Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,703 --> 00:01:15,727
Unbelievable.
During math class.
2
00:01:15,847 --> 00:01:17,583
She did it,
and no one even noticed.
3
00:01:17,703 --> 00:01:20,080
Coralie,
she's really something.
4
00:01:20,200 --> 00:01:23,440
l just turned 18,
and l haven't made love yet.
5
00:01:23,560 --> 00:01:25,424
lt's driving me nuts.
6
00:01:25,544 --> 00:01:28,176
Pierre used to call me Chikie.
7
00:01:28,296 --> 00:01:30,800
Now he calls me Cherry
to bug me.
8
00:01:30,920 --> 00:01:33,969
l feel so totally alone.
9
00:01:34,089 --> 00:01:36,304
Every year,
after the autumn break,
10
00:01:36,424 --> 00:01:38,097
we take our family photo
for Christmas cards.
11
00:01:38,217 --> 00:01:39,569
One more for the album.
12
00:01:39,689 --> 00:01:41,810
Smiling like dummies.
13
00:01:41,930 --> 00:01:44,434
Marie, my adopted sister,
but we never mention that.
14
00:01:44,554 --> 00:01:46,033
We also don't mention
her boob job.
15
00:01:46,153 --> 00:01:47,473
For her,
they were too small.
16
00:01:47,593 --> 00:01:49,618
She worked all summer
to pay for the operation.
17
00:01:49,738 --> 00:01:52,114
lf she asked my opinion,
18
00:01:52,234 --> 00:01:54,098
l'd tell her l think
they're too big.
19
00:01:54,218 --> 00:01:55,712
Swap places.
20
00:01:57,931 --> 00:01:59,123
Pierre, my real brother.
21
00:01:59,243 --> 00:02:01,939
He's always so cool.
lt irritates me.
22
00:02:02,059 --> 00:02:03,186
Stop it!
23
00:02:03,306 --> 00:02:05,043
My parents are so normal
24
00:02:05,163 --> 00:02:06,675
that it gets depressing.
25
00:02:06,795 --> 00:02:09,236
Smile, please.
26
00:02:09,356 --> 00:02:10,708
Romain!
27
00:02:10,828 --> 00:02:13,283
Come on!
Smile!
28
00:02:15,340 --> 00:02:18,772
Spot the person who's never
made love, fucked, or screwed.
29
00:02:18,892 --> 00:02:20,565
l got to think about
something else.
30
00:02:20,685 --> 00:02:22,804
Congratulations to Michel.
31
00:02:22,924 --> 00:02:25,620
Very nice photo, this year.
Well done, Michel.
32
00:02:25,740 --> 00:02:27,912
Well done, Dad.
33
00:02:30,253 --> 00:02:31,797
l don't hear.
l don't listen.
34
00:02:31,917 --> 00:02:33,685
Always the same subjects
of conversation.
35
00:02:33,805 --> 00:02:36,214
Pierre and Marie's studies,
my exams, ecology.
36
00:02:36,334 --> 00:02:38,198
lt bores the hell out of me,
ecology.
37
00:02:38,318 --> 00:02:40,598
Crisis, soccer, food...
38
00:02:40,718 --> 00:02:43,158
Never, but never,
do we ever talk about sex.
39
00:02:43,278 --> 00:02:45,590
That would be interesting,
break the routine a bit.
40
00:02:45,710 --> 00:02:48,374
Who saw the soccer game
on Sunday?
41
00:02:48,494 --> 00:02:50,455
l saw it at Marcel's.
42
00:02:50,575 --> 00:02:51,798
How can they play so badly?
43
00:02:51,918 --> 00:02:54,071
What are they paid to do?
44
00:02:54,191 --> 00:02:57,271
Play like they're playing pool?
45
00:02:57,391 --> 00:02:59,608
l agree with you.
46
00:02:59,728 --> 00:03:00,759
That reminds me.
47
00:03:00,879 --> 00:03:02,711
Thursday,
we start practice again.
48
00:03:02,831 --> 00:03:05,176
l know.
l don't have Alzheimer's.
49
00:03:05,296 --> 00:03:07,352
They're talking about
basketball practice.
50
00:03:07,472 --> 00:03:09,656
l never made it.
51
00:03:09,776 --> 00:03:11,416
But we sure did start
talking about sex.
52
00:03:11,536 --> 00:03:14,649
Enabled visualization
of general characteristics
53
00:03:14,769 --> 00:03:18,361
of acid base cellular zones
and so forth.
54
00:03:18,481 --> 00:03:24,026
Currently thanks to the use
of antibodies and...
55
00:03:24,146 --> 00:03:26,169
Romain,
what are you doing?
56
00:03:26,289 --> 00:03:28,826
l don't know what it's about.
57
00:03:28,946 --> 00:03:31,150
He asked me to come in
right away.
58
00:03:33,651 --> 00:03:35,354
No, he's not hurt.
59
00:03:35,474 --> 00:03:37,645
He assured me Romain is fine.
60
00:03:40,147 --> 00:03:43,213
l'll call you right after.
61
00:03:45,939 --> 00:03:47,630
Love you, too.
62
00:03:50,739 --> 00:03:54,684
What l have to tell you
concerning Romain
63
00:03:54,804 --> 00:03:59,068
is rather serious,
rather delicate.
64
00:03:59,188 --> 00:04:01,501
Okay.
65
00:04:01,621 --> 00:04:03,901
During biology class,
66
00:04:04,021 --> 00:04:08,798
Romain was caught
in a flagrant act...
67
00:04:08,918 --> 00:04:11,023
of onanism.
68
00:04:13,173 --> 00:04:16,126
Romain was masturbating?
69
00:04:16,246 --> 00:04:18,782
Precisely, precisely.
70
00:04:18,902 --> 00:04:21,086
Furthermore,
71
00:04:21,206 --> 00:04:26,783
he filmed this act
with his cell phone...
72
00:04:26,903 --> 00:04:31,988
which the teacher
obviously confiscated.
73
00:04:40,792 --> 00:04:41,792
You find this funny?
74
00:04:41,912 --> 00:04:44,384
No!
Certainly not!
75
00:04:44,504 --> 00:04:48,192
Romain has been an adult
for two months.
76
00:04:48,312 --> 00:04:50,017
And he's exposing himself...
77
00:04:50,137 --> 00:04:52,225
in front of his peers...
78
00:04:52,345 --> 00:04:54,432
girls and boys...
79
00:04:54,552 --> 00:04:56,577
who, for the most part,
are still minors.
80
00:04:56,697 --> 00:04:59,745
Sexually,
they are legally adults.
81
00:04:59,865 --> 00:05:02,402
They are all over 15,
are they not?
82
00:05:02,522 --> 00:05:05,794
l am not addressing
the lawyer here, Mrs. Bertrand,
83
00:05:05,914 --> 00:05:08,802
but the mother.
84
00:05:08,922 --> 00:05:12,086
This is not normal behavior.
85
00:05:13,627 --> 00:05:16,674
What do you recommend?
86
00:05:16,794 --> 00:05:18,979
A suspension...
87
00:05:19,099 --> 00:05:23,843
until we discuss this with
the disciplinary committee...
88
00:05:23,963 --> 00:05:27,312
on a date which
will be stipulated soon.
89
00:05:29,723 --> 00:05:33,618
Until then, try and clear up
what's going on in his head.
90
00:05:37,276 --> 00:05:39,845
l also have to inform you
91
00:05:39,965 --> 00:05:44,165
that we have copied
his disgusting little film
92
00:05:44,285 --> 00:05:46,245
as evidence.
93
00:05:46,365 --> 00:05:47,365
Okay.
94
00:05:47,485 --> 00:05:49,591
Thank you very much.
95
00:05:51,357 --> 00:05:54,726
We took him to the infirmary.
96
00:05:54,846 --> 00:05:56,886
My secretary will accompany you.
97
00:06:26,049 --> 00:06:27,016
Hey, it's nothing.
98
00:06:27,136 --> 00:06:28,649
lt's not the end of the world.
99
00:06:28,769 --> 00:06:30,825
Okay, so now you're smiling.
100
00:06:30,945 --> 00:06:32,169
What's wrong with you,
Romain?
101
00:06:32,289 --> 00:06:33,993
You want me to explain?
102
00:06:34,113 --> 00:06:35,497
Please explain.
103
00:06:35,617 --> 00:06:37,225
Right here?
Now?
104
00:06:37,345 --> 00:06:38,314
Yes, why not?
105
00:06:38,434 --> 00:06:40,889
The sooner, the better.
106
00:06:47,906 --> 00:06:50,891
l'm waiting.
107
00:06:51,011 --> 00:06:52,843
They're dares.
They dared me to do it.
108
00:06:52,963 --> 00:06:56,107
lf you don't,
you're a real loser.
109
00:06:56,227 --> 00:06:58,475
lt was my turn,
and l got caught.
110
00:06:58,595 --> 00:07:00,875
What are you talking about,
a dare?
111
00:07:00,995 --> 00:07:02,795
lt's a game,
just for fun.
112
00:07:02,915 --> 00:07:05,228
Okay, so for fun,
you all film yourselves
113
00:07:05,348 --> 00:07:06,860
masturbating in class?
114
00:07:06,980 --> 00:07:09,197
Yeah, right.
115
00:07:09,317 --> 00:07:11,276
l waited for biology class.
116
00:07:11,396 --> 00:07:13,741
Behind the benches,
it was harder to spot me.
117
00:07:13,861 --> 00:07:15,532
But it didn't work out.
118
00:07:15,652 --> 00:07:17,165
l don't understand.
119
00:07:17,285 --> 00:07:19,052
Coralie thinks
it went on too long.
120
00:07:19,172 --> 00:07:21,389
The others come quicker.
121
00:07:21,509 --> 00:07:22,509
l mean the guys.
122
00:07:22,629 --> 00:07:24,589
Spare me the details,
will you?
123
00:07:24,709 --> 00:07:26,913
Okay.
l think l understand.
124
00:07:32,838 --> 00:07:35,215
Look...
125
00:07:35,335 --> 00:07:37,487
l'll tell you this evening.
126
00:07:37,607 --> 00:07:40,463
As Romain would say,
it's not the end of the world.
127
00:07:40,583 --> 00:07:42,479
No, nothing serious.
128
00:07:42,599 --> 00:07:43,973
Love you.
129
00:07:45,255 --> 00:07:46,895
You're telling everyone?
130
00:07:47,015 --> 00:07:49,039
Your father's not everyone.
131
00:07:49,159 --> 00:07:50,832
Did you get the phone back?
132
00:07:50,952 --> 00:07:52,207
lt's in my bag.
133
00:07:52,327 --> 00:07:54,672
- Can l have it back?
- Yes, you can.
134
00:07:54,792 --> 00:07:57,328
lt's not a true dare
unless you film it.
135
00:07:57,448 --> 00:07:59,152
And l got to send it to Coralie.
She rates them.
136
00:07:59,272 --> 00:08:00,912
Hey, l'm driving.
137
00:08:01,032 --> 00:08:01,968
You can drive and talk.
138
00:08:02,088 --> 00:08:03,430
Well, shit!
Not now.
139
00:08:07,369 --> 00:08:09,489
My mother assists
in a big law firm.
140
00:08:09,609 --> 00:08:11,793
She deals with
a lot of files for big cases
141
00:08:11,913 --> 00:08:13,297
without getting too involved.
142
00:08:13,417 --> 00:08:14,674
To protect herself,
she says.
143
00:08:14,794 --> 00:08:16,754
Today's new file:
144
00:08:16,874 --> 00:08:19,474
Romain: Sexual Problem Alert.
145
00:08:19,594 --> 00:08:21,699
Knowing her,
she'll never drop the case.
146
00:08:24,522 --> 00:08:26,530
He looked at me
as if l was guilty.
147
00:08:32,331 --> 00:08:36,275
l've never felt so humiliated,
never.
148
00:08:36,395 --> 00:08:37,651
At one point,
l even thought
149
00:08:37,771 --> 00:08:40,161
he was going to show me
Romain's film.
150
00:08:42,764 --> 00:08:44,291
lt'll all work out.
Calm down.
151
00:08:51,629 --> 00:08:56,917
Do you think it's normal?
152
00:08:57,037 --> 00:08:58,773
l'll talk to him.
Don't worry.
153
00:08:58,893 --> 00:09:01,173
And Marie and Pierre?
154
00:09:01,293 --> 00:09:02,741
What about their sex lives?
155
00:09:02,861 --> 00:09:05,709
We've never talked to them
about it.
156
00:09:08,462 --> 00:09:10,710
Did you talk about that
with your parents?
157
00:09:10,830 --> 00:09:12,054
No.
158
00:09:12,174 --> 00:09:13,558
lt was a different time.
159
00:09:13,678 --> 00:09:16,493
lt's always a different time.
160
00:09:33,968 --> 00:09:35,928
We try to do everything,
161
00:09:36,048 --> 00:09:37,912
so they lack nothing,
162
00:09:38,032 --> 00:09:41,656
but when it comes to sex,
we leave them in the dark.
163
00:09:41,776 --> 00:09:45,224
Apart from AlDS,
birth control...
164
00:09:47,281 --> 00:09:50,169
When it comes
to sexual fulfillment,
165
00:09:50,289 --> 00:09:52,602
we leave them...
166
00:09:52,722 --> 00:09:55,024
all on their own.
167
00:10:02,194 --> 00:10:04,635
Don't panic, Clarinette.
168
00:10:04,755 --> 00:10:08,203
They see the image we give them.
169
00:10:09,587 --> 00:10:11,163
Tell me what image of us
caused Romain
170
00:10:11,283 --> 00:10:15,227
to film himself
jerking off in biology class?
171
00:10:15,347 --> 00:10:17,660
Think about your father.
172
00:10:17,780 --> 00:10:20,540
How long since your mother died?
173
00:10:20,660 --> 00:10:22,864
Five years?
174
00:10:24,660 --> 00:10:27,484
What's his sex life?
175
00:10:27,604 --> 00:10:29,426
Poor old man.
176
00:10:31,861 --> 00:10:33,901
Relax.
177
00:10:49,654 --> 00:10:51,198
Not now.
178
00:10:51,318 --> 00:10:52,639
No.
179
00:10:52,759 --> 00:10:55,615
l'm really not in the mood.
180
00:10:55,735 --> 00:10:57,939
l just want a little cuddle.
181
00:11:17,497 --> 00:11:20,661
''5/10,
and l'm being generous.''
182
00:11:30,682 --> 00:11:32,417
''Justify that.
183
00:11:32,537 --> 00:11:35,472
l deserve a bonus
for getting caught.''
184
00:11:41,082 --> 00:11:42,741
''Good night!''
185
00:12:16,765 --> 00:12:17,934
Four.
186
00:13:36,786 --> 00:13:38,489
''Clear recent history.''
187
00:13:38,609 --> 00:13:39,803
''Clear now.''
188
00:13:59,505 --> 00:14:01,391
Time to get up, Romain.
189
00:14:01,511 --> 00:14:02,485
l thought l was suspended.
190
00:14:02,605 --> 00:14:05,475
That's no reason
to lie in bed.
191
00:15:01,586 --> 00:15:04,521
He had been informed,
that's for sure.
192
00:15:17,332 --> 00:15:19,548
He's difficult to decipher.
193
00:15:19,668 --> 00:15:21,359
Pretend nothing happened.
194
00:15:34,773 --> 00:15:36,862
You got in late last night.
195
00:15:36,982 --> 00:15:38,622
No, no.
Not too late.
196
00:15:38,742 --> 00:15:39,965
Have a good day.
197
00:15:40,085 --> 00:15:43,020
Marie can be
a champion of understatement.
198
00:15:59,639 --> 00:16:00,957
What's up?
199
00:16:03,031 --> 00:16:05,088
You look stressed.
200
00:16:05,208 --> 00:16:08,180
A lot of work to do.
201
00:16:08,440 --> 00:16:10,656
We haven't seen Melanie much.
202
00:16:10,776 --> 00:16:11,872
How's she doing?
203
00:16:11,992 --> 00:16:14,756
l haven't seen her.
204
00:16:14,876 --> 00:16:18,369
- You're no longer dating?
- Right.
205
00:16:18,489 --> 00:16:20,482
You didn't tell us.
206
00:16:20,602 --> 00:16:21,825
Tell you what?
207
00:16:21,945 --> 00:16:24,097
The news!
208
00:16:24,217 --> 00:16:26,370
You were together
more than a year.
209
00:16:26,490 --> 00:16:27,700
Well, we weren't engaged.
210
00:16:30,906 --> 00:16:32,237
See you.
211
00:16:33,050 --> 00:16:34,242
Have a good day.
212
00:16:34,362 --> 00:16:37,079
Pierre is a champion
escape artist.
213
00:16:39,258 --> 00:16:42,051
So no more Melanie.
214
00:16:42,171 --> 00:16:43,875
Okay.
215
00:16:43,995 --> 00:16:44,995
No loss to me.
216
00:16:45,115 --> 00:16:46,787
Melanie made me barf.
217
00:16:46,907 --> 00:16:48,730
He was right to dump her.
218
00:16:51,900 --> 00:16:53,940
Have a good day, big guy.
219
00:16:57,180 --> 00:16:59,077
Tomorrow, instead of
basketball practice,
220
00:16:59,197 --> 00:17:01,914
we could have dinner?
221
00:17:04,893 --> 00:17:07,032
Sure, sure.
222
00:17:18,750 --> 00:17:21,542
Don't play on your computer
all day.
223
00:17:21,662 --> 00:17:23,431
No, no,
l'm gonna study.
224
00:17:23,551 --> 00:17:25,607
l'll call Coralie
to get today's lessons.
225
00:17:25,727 --> 00:17:28,391
ls there something
between you and Coralie?
226
00:17:28,511 --> 00:17:29,543
No, no way.
227
00:17:29,663 --> 00:17:31,527
You've got it all wrong,
not at all.
228
00:17:31,647 --> 00:17:33,575
Yeah?
229
00:17:33,695 --> 00:17:35,495
Escape artist?
Understatement?
230
00:17:35,615 --> 00:17:37,288
Romain: Screw Up Champion.
231
00:17:37,408 --> 00:17:40,040
l just need to talk to Grandpa
about something.
232
00:17:40,160 --> 00:17:42,568
Then l'm off.
233
00:17:42,688 --> 00:17:45,256
Mom's bugging me
with all her questions.
234
00:17:45,376 --> 00:17:47,286
She's spreading the news.
235
00:17:53,217 --> 00:17:55,657
Romain's staying at home
for a few days.
236
00:17:55,777 --> 00:17:57,673
- ls he sick?
- Not at all.
237
00:17:57,793 --> 00:18:00,682
He did something stupid
at school.
238
00:18:00,802 --> 00:18:03,050
He's suspended.
239
00:18:03,170 --> 00:18:04,664
That bad, huh?
240
00:18:16,803 --> 00:18:19,275
Michel, we live
under the same roof,
241
00:18:19,395 --> 00:18:22,443
and we don't really communicate.
242
00:18:22,563 --> 00:18:26,208
Since Mireille died,
what do you do for sex?
243
00:18:32,100 --> 00:18:34,828
Don't take this the wrong way,
but at your age,
244
00:18:34,948 --> 00:18:38,413
it's sad to think it's all over.
245
00:18:38,533 --> 00:18:40,507
Let me be frank with you,
Claire.
246
00:18:45,669 --> 00:18:47,742
lt's not all over.
247
00:18:49,477 --> 00:18:51,649
l visit a prostitute.
248
00:18:54,406 --> 00:18:55,982
The same one for two years now.
249
00:18:56,102 --> 00:18:57,614
Her name is Nathalie.
250
00:18:57,734 --> 00:19:00,655
For me it's Nathalie, anyhow.
251
00:19:00,775 --> 00:19:02,498
Maybe it's not her real name.
252
00:19:04,390 --> 00:19:07,438
l see her twice a month.
253
00:19:07,558 --> 00:19:11,279
When Mireille died,
254
00:19:11,399 --> 00:19:14,831
l was devastated, remember?
255
00:19:14,951 --> 00:19:18,334
A few months later,
sex became a question.
256
00:19:21,246 --> 00:19:24,080
l thought l'd solved it with...
257
00:19:24,200 --> 00:19:26,404
with my hand,
like a teenager.
258
00:19:31,043 --> 00:19:34,577
l could have met women my age,
259
00:19:34,697 --> 00:19:37,425
find one who suited me,
260
00:19:37,545 --> 00:19:39,474
and fake it.
261
00:19:40,519 --> 00:19:43,107
But l decided not to cheat.
262
00:19:43,329 --> 00:19:46,866
l've never loved another woman
other than Mireille.
263
00:19:46,986 --> 00:19:50,450
That's my idealistic side.
264
00:19:50,570 --> 00:19:53,363
l'm romantic.
265
00:19:53,483 --> 00:19:56,691
l see Nathalie
to be true to my love.
266
00:19:56,811 --> 00:20:00,499
- Can you understand that?
- Yes.
267
00:20:00,619 --> 00:20:04,660
l still need sex.
268
00:20:04,780 --> 00:20:09,428
And l want it without having
to play attentive companion
269
00:20:09,548 --> 00:20:13,804
obliged to chitchat
with a lady my age.
270
00:20:15,276 --> 00:20:18,517
l know!
lt's selfish.
271
00:20:18,637 --> 00:20:21,321
Sexual pleasure
is obviously selfish.
272
00:20:25,614 --> 00:20:30,390
lt did me good to talk to you.
273
00:20:30,510 --> 00:20:33,110
- You want to know why?
- Yes. Why?
274
00:20:33,230 --> 00:20:38,198
Recently, l've been scared
of blacking out with Nathalie,
275
00:20:38,318 --> 00:20:40,855
having a heart attack.
276
00:20:40,975 --> 00:20:44,375
What would people think of me?
277
00:20:44,495 --> 00:20:47,607
l mean you,
the family.
278
00:20:47,727 --> 00:20:51,064
You'd see me as an old pervert.
279
00:20:51,184 --> 00:20:52,842
How can you imagine that?
280
00:20:55,632 --> 00:20:57,368
Now you know.
281
00:20:57,488 --> 00:20:58,680
Yes.
282
00:20:58,800 --> 00:21:02,360
This rosebush won't flower
this year.
283
00:21:02,480 --> 00:21:05,336
lt doesn't really matter.
284
00:21:05,456 --> 00:21:08,304
Without you, the garden
would just be weeds.
285
00:21:28,690 --> 00:21:30,331
- You told him everything.
- No, l didn't.
286
00:21:30,451 --> 00:21:32,987
What did you talk about?
287
00:21:33,107 --> 00:21:34,715
Gardening,
if you want to know.
288
00:21:34,835 --> 00:21:35,963
Sure.
289
00:21:36,083 --> 00:21:37,392
Kiss your mom.
290
00:21:40,404 --> 00:21:42,062
Better than that.
291
00:21:45,460 --> 00:21:46,922
- Have a good day.
- Yeah.
292
00:21:53,845 --> 00:21:54,877
''l reviewed it.
293
00:21:54,997 --> 00:21:56,884
You're right.
You deserve more.''
294
00:22:05,910 --> 00:22:08,660
You want some lunch?
295
00:22:25,239 --> 00:22:27,989
''lt's just what l thought.''
296
00:22:29,048 --> 00:22:32,064
- You fooled about at school?
- Yeah.
297
00:22:32,184 --> 00:22:33,824
l really like Pappy.
298
00:22:33,944 --> 00:22:35,744
lt bugs me to lie to him.
299
00:22:35,864 --> 00:22:37,632
But it bugs me
to tell him the truth.
300
00:22:37,752 --> 00:22:39,136
You want to talk about it?
301
00:22:39,256 --> 00:22:40,685
No, l prefer not.
302
00:23:59,525 --> 00:24:00,469
Ten.
303
00:24:01,735 --> 00:24:03,541
Ten?
304
00:24:08,114 --> 00:24:10,568
- You have a good day?
- Sure.
305
00:24:10,842 --> 00:24:12,168
And you, Dad?
306
00:24:12,288 --> 00:24:14,295
One more day.
307
00:24:19,777 --> 00:24:21,833
30, go for it.
308
00:24:21,953 --> 00:24:23,913
You know what's
in that plastic bag?
309
00:24:24,033 --> 00:24:25,321
- No.
- Condoms.
310
00:24:25,441 --> 00:24:28,092
He stocks up every two months.
311
00:24:33,015 --> 00:24:35,680
l swear it's true.
312
00:24:35,983 --> 00:24:38,592
You think he's cheating on Mom?
313
00:24:38,712 --> 00:24:42,241
Shut up
and concentrate on the game.
314
00:24:42,361 --> 00:24:43,790
All in.
315
00:24:47,545 --> 00:24:49,454
l fold.
316
00:25:39,085 --> 00:25:41,893
Once, l was talking about sex
with my uncle.
317
00:25:42,013 --> 00:25:45,253
He was wild,
with the French Foreign Legion.
318
00:25:45,373 --> 00:25:48,038
He told me guys
always talk before fucking.
319
00:25:48,158 --> 00:25:52,070
The chicks always talk after.
320
00:25:52,190 --> 00:25:54,099
Well, you're talking now.
321
00:25:56,959 --> 00:25:59,163
That's right.
322
00:26:56,413 --> 00:27:01,639
Stuck here all day,
l get nowhere with Coralie.
323
00:27:02,031 --> 00:27:04,528
Marie told me she's finding
sexual fulfillment with a guy
324
00:27:04,648 --> 00:27:06,223
for the first time in her life.
325
00:27:06,343 --> 00:27:07,664
l said l was happy for her.
326
00:27:07,784 --> 00:27:09,808
lt must be nice
to find sexual fulfillment.
327
00:27:09,928 --> 00:27:11,760
She wants to encourage me.
328
00:27:11,880 --> 00:27:13,360
Maybe.
329
00:27:13,480 --> 00:27:14,833
Pierre sent me a text message.
330
00:27:14,953 --> 00:27:15,920
''Stay cool, bro.
331
00:27:16,040 --> 00:27:18,225
Exposing yourself is normal.''
332
00:27:18,345 --> 00:27:21,201
l answered:
''You expose yourself?''
333
00:27:21,321 --> 00:27:23,743
But no answer.
334
00:27:26,760 --> 00:27:29,457
Crawl towards me on all fours.
335
00:27:30,851 --> 00:27:32,711
That's right.
Suck him.
336
00:27:32,831 --> 00:27:34,787
l don't like your tone, guys.
337
00:27:34,987 --> 00:27:37,190
Please position yourself
on all fours,
338
00:27:37,791 --> 00:27:41,734
so as not to fall over,
and crawl towards me like a cat.
339
00:28:43,889 --> 00:28:46,269
''l missed you today.''
340
00:30:05,706 --> 00:30:07,280
Coralie! Coralie!
341
00:30:11,555 --> 00:30:14,218
What are you doing here?
342
00:30:14,338 --> 00:30:15,882
Just wanted to see you.
343
00:30:16,002 --> 00:30:18,795
There's no time;
the bell will ring.
344
00:30:19,119 --> 00:30:20,395
Yeah, l know.
345
00:30:20,515 --> 00:30:21,994
What's up?
346
00:30:22,852 --> 00:30:24,300
Same old.
347
00:30:24,420 --> 00:30:26,347
Whatever.
348
00:30:26,467 --> 00:30:29,163
You?
349
00:30:29,283 --> 00:30:30,942
Same old too.
350
00:30:39,468 --> 00:30:40,845
Well, huh...
351
00:30:40,965 --> 00:30:42,189
l'm going.
352
00:30:42,309 --> 00:30:43,684
See ya!
353
00:33:13,623 --> 00:33:16,184
- Tomorrow evening's okay?
- Yeah.
354
00:33:16,304 --> 00:33:18,296
At 10:00.
355
00:33:18,416 --> 00:33:20,640
Sebastien doesn't
talk much either.
356
00:33:20,833 --> 00:33:22,412
We live near Bastille.
357
00:33:22,532 --> 00:33:25,132
l'll send you the address
and door codes.
358
00:33:39,639 --> 00:33:40,834
Hello, Mom?
359
00:33:40,954 --> 00:33:42,550
l didn't think you'd pick up.
360
00:33:42,907 --> 00:33:44,359
You're not in class?
361
00:33:44,479 --> 00:33:45,911
No.
Teacher's sick.
362
00:33:46,112 --> 00:33:48,807
lt upset me what you said
about Melanie.
363
00:33:48,927 --> 00:33:50,503
lt's not the end of the world.
364
00:33:50,623 --> 00:33:53,831
Now you talk like Romain?
365
00:33:53,951 --> 00:33:56,519
l'd like to have dinner with you
tomorrow evening.
366
00:33:56,639 --> 00:33:58,087
Tomorrow evening?
367
00:33:58,207 --> 00:34:00,295
l know a new
health food restaurant.
368
00:34:00,415 --> 00:34:01,704
Yeah, yeah.
369
00:34:01,824 --> 00:34:05,320
- Good for you?
- Yeah, it's a date.
370
00:34:05,440 --> 00:34:07,336
Big kiss.
371
00:34:07,456 --> 00:34:09,147
You too.
372
00:34:27,842 --> 00:34:28,810
Yesterday, l felt so stupid
373
00:34:28,930 --> 00:34:31,050
in front of school
with Coralie.
374
00:34:31,170 --> 00:34:33,354
Today l've got to have
dinner with Dad.
375
00:34:33,825 --> 00:34:35,449
My life is shit right now.
376
00:34:37,091 --> 00:34:39,211
They have very good soups.
377
00:34:39,331 --> 00:34:41,099
l have to go in an hour.
378
00:34:41,219 --> 00:34:42,988
You do?
379
00:34:43,108 --> 00:34:45,035
For once we're having dinner.
380
00:34:45,155 --> 00:34:46,347
l have to go by a friend's.
381
00:34:46,467 --> 00:34:48,396
His brother had a bike accident.
382
00:34:48,516 --> 00:34:50,956
He's in a bad way.
383
00:34:51,076 --> 00:34:52,483
Okay.
384
00:35:06,469 --> 00:35:08,781
Don't worry.
There are no rules.
385
00:35:08,901 --> 00:35:10,657
l'm older than the average.
386
00:35:16,518 --> 00:35:18,062
How old were you?
387
00:35:18,182 --> 00:35:19,215
16.
388
00:35:19,335 --> 00:35:20,462
With Mom?
389
00:35:20,582 --> 00:35:22,926
No, not with your mom.
390
00:35:23,046 --> 00:35:25,615
l met your mother
the following year.
391
00:35:25,735 --> 00:35:31,584
Yeah, when you were
even younger than me.
392
00:35:52,136 --> 00:35:55,473
Why should they
change the rules?
393
00:35:55,593 --> 00:35:58,801
Greed powers the system.
394
00:35:58,921 --> 00:36:01,073
People can change the system,
395
00:36:01,193 --> 00:36:03,570
the new generation,
you.
396
00:36:03,690 --> 00:36:04,818
Yeah?
397
00:36:04,938 --> 00:36:07,986
l'll get my diploma,
then we'll see.
398
00:36:08,106 --> 00:36:09,683
No risks, huh?
399
00:36:09,803 --> 00:36:11,603
Not right now.
400
00:36:11,723 --> 00:36:13,939
And l got to go.
401
00:36:14,059 --> 00:36:16,627
l wanted to talk to you
about something.
402
00:36:16,747 --> 00:36:18,419
What?
403
00:36:18,539 --> 00:36:21,171
Your sex life.
404
00:36:21,291 --> 00:36:25,204
You're the last person
l want to talk to about that.
405
00:36:25,324 --> 00:36:26,931
Are you happy?
406
00:36:27,051 --> 00:36:28,020
None of your business.
407
00:36:28,140 --> 00:36:29,482
Why?
408
00:36:31,756 --> 00:36:33,589
Yes, l'm happy.
Enough?
409
00:36:33,709 --> 00:36:35,092
No, not enough.
410
00:36:35,212 --> 00:36:37,417
That's all you're getting.
411
00:36:47,598 --> 00:36:48,842
Big kiss, Mom.
412
00:37:11,312 --> 00:37:12,215
You were a long time.
413
00:37:12,335 --> 00:37:13,975
l'm okay.
End of subject.
414
00:37:14,095 --> 00:37:15,447
You're right.
415
00:37:15,567 --> 00:37:18,680
Let's talk about something else.
416
00:37:18,800 --> 00:37:22,105
l want to ask you
something personal.
417
00:37:22,225 --> 00:37:24,080
- Yes?
- Are you cheating on Mom?
418
00:37:25,649 --> 00:37:26,616
No.
419
00:37:26,736 --> 00:37:29,753
Why do you buy
all those condoms?
420
00:37:29,873 --> 00:37:32,473
To be safe with your mother.
421
00:37:32,593 --> 00:37:34,169
Why?
422
00:37:34,289 --> 00:37:35,883
Contraception.
423
00:37:39,154 --> 00:37:42,458
Your mother can't take the pill.
424
00:37:42,578 --> 00:37:45,499
After you were born,
she had an lUD,
425
00:37:45,619 --> 00:37:48,186
but she couldn't adjust.
426
00:37:48,306 --> 00:37:53,467
So when we were making love,
l had to be careful.
427
00:37:53,587 --> 00:37:56,668
You know how it is.
428
00:37:56,788 --> 00:38:00,585
l mean,
pull out on time.
429
00:38:01,972 --> 00:38:05,201
Since then,
we use condoms.
430
00:38:09,525 --> 00:38:10,461
What's the matter?
431
00:38:10,581 --> 00:38:12,925
Pierre always said
l was an accident.
432
00:38:13,045 --> 00:38:14,460
What are you talking about?
433
00:38:14,580 --> 00:38:16,435
We decided to keep you.
434
00:38:18,549 --> 00:38:20,893
We really wanted you.
435
00:38:21,013 --> 00:38:22,813
Honest?
436
00:38:22,933 --> 00:38:24,190
Absolutely.
437
00:38:24,310 --> 00:38:28,061
So tell Pierre
to stop bugging me.
438
00:38:28,181 --> 00:38:30,590
l certainly will.
439
00:38:30,710 --> 00:38:33,099
l can't believe
l'm crying like this.
440
00:38:34,935 --> 00:38:36,626
l'd like some litchis.
441
00:38:44,567 --> 00:38:46,291
A glass of wine, please.
442
00:41:55,807 --> 00:41:58,033
How did it go?
443
00:41:58,153 --> 00:41:59,792
Not great.
444
00:42:00,035 --> 00:42:02,173
Pierre shut up like a clam.
445
00:42:04,592 --> 00:42:06,087
lt's not easy.
446
00:42:08,465 --> 00:42:10,407
lt's just too bad.
447
00:42:13,041 --> 00:42:14,554
You were right.
448
00:42:15,032 --> 00:42:17,756
You know what?
449
00:42:18,546 --> 00:42:21,178
Romain asked me
about our rubbers.
450
00:42:21,298 --> 00:42:22,970
And?
451
00:42:23,090 --> 00:42:24,945
l explained as best l could.
452
00:42:26,753 --> 00:42:28,535
He thought l was
cheating on you.
453
00:42:28,655 --> 00:42:30,445
He could be right.
454
00:42:34,419 --> 00:42:35,995
You're cheating?
455
00:42:36,115 --> 00:42:37,970
You bet l am.
456
00:42:39,059 --> 00:42:40,815
Didn't you know?
457
00:42:42,164 --> 00:42:44,731
l can even pick and choose.
458
00:42:44,851 --> 00:42:46,640
Lots to choose from.
459
00:42:49,652 --> 00:42:51,837
What's he like?
460
00:42:51,957 --> 00:42:54,844
He's...
461
00:42:54,964 --> 00:42:57,004
auburn hair, brown eyes.
462
00:43:00,501 --> 00:43:02,269
You want to know what we do?
463
00:43:02,389 --> 00:43:04,574
Yes.
464
00:43:04,694 --> 00:43:07,102
Okay.
465
00:43:07,222 --> 00:43:09,742
So lie on the floor naked.
466
00:43:33,559 --> 00:43:34,737
l'm waiting.
467
00:44:25,550 --> 00:44:27,663
You want to know what he does?
468
00:44:29,196 --> 00:44:30,723
Tell me.
469
00:44:32,651 --> 00:44:34,691
He does nothing.
470
00:44:35,852 --> 00:44:37,991
He's my man-toy.
471
00:45:01,351 --> 00:45:04,319
Everybody's fucking
except for me,
472
00:45:04,439 --> 00:45:06,559
and it's driving me crazy.
473
00:45:06,679 --> 00:45:08,589
l can't think about
anything else.
474
00:45:10,263 --> 00:45:12,435
l feel like a time bomb.
475
00:45:15,192 --> 00:45:18,821
l'll Google ''anti-globalizationist.''
That should calm me down.
476
00:49:49,330 --> 00:49:50,797
Want to go to the park?
477
00:49:50,917 --> 00:49:52,469
What for?
478
00:49:52,589 --> 00:49:53,845
Build sand castles?
479
00:49:53,965 --> 00:49:55,492
Ah, no.
480
00:49:58,030 --> 00:50:00,374
You want to kiss me?
481
00:50:00,494 --> 00:50:01,771
Yeah.
482
00:50:31,953 --> 00:50:34,104
We've been celebrating
nonstop for two days.
483
00:50:34,224 --> 00:50:36,323
Yesterday we celebrated
my return to school.
484
00:50:36,530 --> 00:50:38,265
All charges dropped.
485
00:50:38,385 --> 00:50:39,609
Thanks to Coralie,
486
00:50:39,729 --> 00:50:42,745
they knew the whole class
filmed themselves.
487
00:50:43,152 --> 00:50:45,498
They couldn't
suspend everybody.
488
00:50:45,618 --> 00:50:47,418
Pierre said
it's a school of jerkoffs.
489
00:50:47,538 --> 00:50:49,402
And jerkettes, l added.
490
00:50:49,522 --> 00:50:52,474
Marie's new guy,
her sexual fulfillment,
491
00:50:52,594 --> 00:50:54,938
first time he's here.
492
00:50:55,058 --> 00:50:56,090
Then there's Coralie.
493
00:50:56,210 --> 00:50:57,498
The family said
it's now or never.
494
00:50:57,618 --> 00:50:59,707
Stay cool under pressure.
495
00:50:59,827 --> 00:51:03,195
Was it better when
the sex file was taboo?
496
00:51:03,315 --> 00:51:08,508
Happy birthday, Grandpa
497
00:51:08,628 --> 00:51:12,988
Happy birthday, Michel
498
00:51:13,108 --> 00:51:17,949
Happy birthday, Grandpa
499
00:51:18,069 --> 00:51:22,292
Happy birthday
500
00:51:29,850 --> 00:51:31,500
l'm ready when you are.
501
00:55:29,417 --> 00:55:30,641
lt's okay.
502
00:55:30,761 --> 00:55:33,457
l've already seen you hard.
503
00:55:33,577 --> 00:55:35,519
Even in close-up.
504
00:56:39,119 --> 00:56:41,335
Want to know a secret?
505
00:56:41,455 --> 00:56:43,287
Sure.
506
00:56:43,407 --> 00:56:46,423
l did it already
with an older guy.
507
00:56:46,543 --> 00:56:48,472
But right now, for me,
508
00:56:48,592 --> 00:56:50,829
it's like a real first time.
509
00:57:46,457 --> 00:57:48,132
Fuck, l forgot the rubbers.
510
00:57:48,252 --> 00:57:51,108
There's a whole pack there.
511
00:57:51,228 --> 00:57:52,276
Thanks, Dad.
512
00:58:14,158 --> 00:58:15,794
You need help?
513
00:58:16,321 --> 00:58:17,984
That would be nice.
514
00:58:19,557 --> 00:58:21,452
l should have practiced.
515
01:03:12,582 --> 01:03:15,750
ONE YEAR LATER...
516
01:03:20,950 --> 01:03:22,293
People are really stupid.
517
01:03:22,413 --> 01:03:26,709
They didn't come to the funeral
just because of how he died.
518
01:03:26,829 --> 01:03:29,250
There was no one,
only us and Nathalie.
519
01:03:35,021 --> 01:03:36,374
Why don't l feel sad?
520
01:03:36,494 --> 01:03:38,678
lt's normal.
Think about it.
521
01:03:38,798 --> 01:03:41,219
lf everyone could die like that,
dying would be easier.
522
01:03:44,302 --> 01:03:46,231
How nice you film everything,
Coralie.
523
01:03:46,351 --> 01:03:48,663
lt makes us feel so important.
524
01:03:48,783 --> 01:03:50,310
Not in every case.
525
01:03:56,655 --> 01:03:58,776
Grandpa was with her
when it happened.
526
01:03:58,896 --> 01:04:00,247
She called Mom.
527
01:04:00,367 --> 01:04:02,123
A heart attack
while he was coming.
528
01:04:06,160 --> 01:04:08,633
Mom said we shouldn't judge.
529
01:04:08,753 --> 01:04:11,961
He was so sly,
with his sudoku and his plants.
530
01:04:12,081 --> 01:04:13,496
l always knew he had a secret.
531
01:04:13,616 --> 01:04:15,143
l'm not that dumb.
532
01:04:52,962 --> 01:04:55,932
He always talked
about the garden.
533
01:04:56,052 --> 01:04:57,500
Roses were his passion.
534
01:04:57,620 --> 01:04:58,864
lsn't that true, Herve?
535
01:05:02,005 --> 01:05:03,997
Who'll take care of them now?
536
01:05:04,117 --> 01:05:05,277
Maxime, maybe.
537
01:05:05,397 --> 01:05:07,165
l'll ask him.
538
01:05:07,285 --> 01:05:09,245
- Who's Maxime?
- Pierre's boyfriend.
539
01:05:09,365 --> 01:05:11,165
He's a florist.
540
01:05:11,285 --> 01:05:15,870
He has a lovely flower shop
by the Saint-Martin canal.
541
01:05:15,990 --> 01:05:17,118
l'm bisexual.
542
01:05:17,238 --> 01:05:19,679
Who cares?
543
01:05:19,799 --> 01:05:21,758
Gay, straight, bi,
you're sexual, that's it.
544
01:05:22,907 --> 01:05:25,439
lf you love life,
you love sex.
545
01:05:25,875 --> 01:05:28,135
Michel would surely agree.
546
01:05:32,055 --> 01:05:36,366
For her sex life,
Mom has acquitted all of us.
547
01:06:04,121 --> 01:06:05,762
You know what l was thinking?
548
01:06:05,882 --> 01:06:07,266
No.
549
01:06:07,386 --> 01:06:09,186
About the graveyard.
550
01:06:09,306 --> 01:06:10,659
That would be fun, huh?
551
01:06:10,779 --> 01:06:12,323
Forget the tombs,
it's like a park.
552
01:06:12,443 --> 01:06:13,891
All the trees, the flowers.
553
01:06:14,011 --> 01:06:16,451
Will you shut up?
554
01:06:16,571 --> 01:06:19,363
lt's like paying our respects.
555
01:06:19,483 --> 01:06:20,964
No.
556
01:06:21,084 --> 01:06:22,467
You know what's
a real drag with you?
557
01:06:22,587 --> 01:06:25,731
You're always trying
to break the routine,
558
01:06:25,851 --> 01:06:27,972
and it's getting boring.
559
01:06:28,092 --> 01:06:31,204
Don't be mad, pussy dear.
lt was just an idea.
560
01:06:31,324 --> 01:06:35,269
Don't call me that.
lt's vulgar.
561
01:06:35,389 --> 01:06:38,139
Okay, so it's
Little Miss Chastity today, huh?
562
01:06:49,757 --> 01:06:51,463
Don't be sad.
563
01:06:51,842 --> 01:06:56,039
We could die in an orgy,
it would still be sad.
564
01:06:56,159 --> 01:06:58,679
Better than a long illness.
565
01:07:00,959 --> 01:07:05,031
Some people with Alzheimer's
even forget what sex they are.
566
01:07:05,151 --> 01:07:06,842
That's sad.
567
01:07:10,719 --> 01:07:13,287
My father's dead.
l have the right to be sad.
568
01:07:13,407 --> 01:07:15,033
Yeah, of course, my love.
569
01:07:20,865 --> 01:07:23,232
This is it,
his den.
570
01:07:28,225 --> 01:07:30,112
We'll have to
get rid of it all now.
571
01:07:32,481 --> 01:07:34,456
We both loved sudoku.
572
01:07:37,986 --> 01:07:39,978
He just started one.
573
01:07:40,098 --> 01:07:41,034
Can l take it?
574
01:07:41,154 --> 01:07:44,106
Of course, Nathalie.
575
01:07:44,226 --> 01:07:47,903
l'll finish it
to remember him by.
576
01:07:53,955 --> 01:07:56,107
You felt close to him?
577
01:07:56,227 --> 01:07:58,219
l love men.
578
01:07:58,339 --> 01:08:00,395
That's my problem.
579
01:08:00,515 --> 01:08:01,547
All men.
580
01:08:01,667 --> 01:08:02,699
All?
581
01:08:02,819 --> 01:08:05,644
Yes.
582
01:08:05,764 --> 01:08:09,548
l'm unfaithful at heart.
583
01:08:09,668 --> 01:08:13,324
l realized life's short,
and so l chose it as a career.
584
01:08:13,444 --> 01:08:14,668
lt's simple.
585
01:08:14,788 --> 01:08:16,621
l'm independent.
586
01:08:16,741 --> 01:08:20,429
And l can still pick and choose.
587
01:08:20,549 --> 01:08:22,589
Maybe the future's less clear?
588
01:08:32,838 --> 01:08:34,606
Pa's asking if Nathalie
is staying for dinner.
589
01:08:35,179 --> 01:08:36,654
Why not?
590
01:08:36,774 --> 01:08:38,703
No.
l've got a man at 9:00.
591
01:08:39,362 --> 01:08:40,678
Okay.
592
01:08:52,936 --> 01:08:56,198
She has a man at 9:00,
she said.
593
01:08:57,992 --> 01:08:59,056
Coralie's staying?
594
01:08:59,176 --> 01:09:00,208
Yeah.
595
01:09:00,328 --> 01:09:04,017
Means l've got a woman
around 11:00.
596
01:09:04,137 --> 01:09:06,406
Finally cheered him up.
597
01:09:17,066 --> 01:09:18,578
You gonna keep reading?
598
01:09:18,698 --> 01:09:19,868
Yeah.
599
01:09:27,466 --> 01:09:30,162
l feel like it.
600
01:09:30,282 --> 01:09:33,555
What news.
601
01:09:33,675 --> 01:09:35,571
Something different,
602
01:09:35,691 --> 01:09:37,395
out of the routine.
603
01:09:37,515 --> 01:09:39,123
See?
604
01:09:39,243 --> 01:09:41,236
Like, in bed.
605
01:09:41,356 --> 01:09:43,006
Jack yourself off then.
606
01:09:44,908 --> 01:09:47,461
l did already,
when you went to the bakery.
607
01:09:49,900 --> 01:09:52,373
No, l don't believe you.
608
01:09:52,493 --> 01:09:54,373
l swear.
609
01:09:55,917 --> 01:09:57,324
You do that often?
610
01:09:59,757 --> 01:10:01,174
Yes.
611
01:10:01,294 --> 01:10:03,317
As well as us?
612
01:10:03,437 --> 01:10:04,998
Yes.
613
01:10:07,630 --> 01:10:08,662
How do you do it?
614
01:10:08,782 --> 01:10:10,838
You watch porn?
615
01:10:10,958 --> 01:10:12,951
No.
616
01:10:13,071 --> 01:10:16,183
l watch you in my head.
617
01:10:16,303 --> 01:10:19,543
l make my own movie.
618
01:10:19,663 --> 01:10:21,256
Want me to show you?
619
01:10:23,118 --> 01:10:25,471
Usually, l do it
in the bathroom.
620
01:10:27,531 --> 01:10:29,948
Or here in bed,
when you've gone to college.
621
01:10:34,322 --> 01:10:37,245
Tell me what you're thinking,
or it's no fun.
622
01:10:38,977 --> 01:10:40,603
Does it turn you on?
623
01:10:43,109 --> 01:10:44,579
lt might.
624
01:10:45,321 --> 01:10:46,761
l'm listening.
625
01:10:56,274 --> 01:10:57,654
You're beautiful.
626
01:11:00,438 --> 01:11:02,791
ln my head,
you're always beautiful.
627
01:11:05,974 --> 01:11:07,349
Your breasts.
628
01:11:09,046 --> 01:11:11,283
Those nipples that l nibble.
629
01:11:14,167 --> 01:11:16,109
The way you smile.
630
01:11:17,175 --> 01:11:18,768
Your cute laugh.
631
01:11:22,647 --> 01:11:24,988
My hand slides down
to your cunt.
632
01:11:26,826 --> 01:11:29,266
My finger strokes all around it.
633
01:11:33,017 --> 01:11:35,635
l want to feel you open up...
634
01:11:39,641 --> 01:11:42,456
So that all your mind
is focused there...
635
01:11:46,425 --> 01:11:48,564
On that part of your body.
636
01:11:51,290 --> 01:11:53,592
That starts to glisten.
637
01:12:01,499 --> 01:12:03,386
Pre-cum moistens my prick.
638
01:12:05,114 --> 01:12:07,187
A natural lubricant,
like you say.
639
01:12:10,556 --> 01:12:12,483
l mix it with your saliva cum.
640
01:12:12,603 --> 01:12:13,781
My what?
641
01:12:18,044 --> 01:12:19,539
You know, it's...
642
01:12:21,436 --> 01:12:23,672
lt's not easy
without being vulgar.
643
01:12:25,244 --> 01:12:28,740
Because if you want to know,
644
01:12:28,860 --> 01:12:31,675
in my mind, nothing's ever
vulgar with you, pussy dear.
645
01:12:54,755 --> 01:12:56,613
l really think
Nathalie's great.
646
01:12:58,726 --> 01:13:01,403
Those girls
are always seen as victims,
647
01:13:01,610 --> 01:13:03,791
but she's really confident.
648
01:13:07,242 --> 01:13:09,609
That's why your dad liked her.
649
01:13:10,472 --> 01:13:13,439
Not all prostitutes
are like her.
650
01:13:14,450 --> 01:13:16,674
lf it was a dream job,
we'd know.
651
01:13:16,932 --> 01:13:19,856
lt's like everything.
You can't generalize.
652
01:13:19,976 --> 01:13:21,598
She proves it.
653
01:13:22,442 --> 01:13:24,437
Would you sleep with her?
654
01:13:25,138 --> 01:13:27,121
- For free, yes.
- Really?
655
01:13:27,241 --> 01:13:28,850
What has she got?
656
01:13:31,017 --> 01:13:32,594
She's great, like you said.
657
01:13:32,714 --> 01:13:34,918
She's had surgery all over.
658
01:13:37,002 --> 01:13:39,424
You asked.
l answered you.
659
01:13:43,978 --> 01:13:47,155
Would you like
my breasts redone?
660
01:13:47,275 --> 01:13:48,274
Don't be silly.
661
01:13:48,394 --> 01:13:50,816
Just a little lift.
662
01:13:57,228 --> 01:13:59,601
That would be better.
663
01:14:01,068 --> 01:14:02,304
No?
664
01:14:04,842 --> 01:14:08,106
Like 10 years ago.
665
01:14:13,101 --> 01:14:16,363
Men have cosmetic surgery now.
666
01:14:28,046 --> 01:14:31,414
You could easily
get rid of that.
667
01:14:31,534 --> 01:14:33,526
Yeah.
668
01:14:33,646 --> 01:14:35,305
This too.
669
01:14:40,655 --> 01:14:42,630
Does it bother you
to grow old together?
670
01:14:46,511 --> 01:14:48,780
lt won't stop us growing old.
671
01:15:06,677 --> 01:15:09,287
This is where we age least,
finally.
672
01:15:23,508 --> 01:15:25,355
Until now, anyhow.
673
01:16:21,140 --> 01:16:23,070
She said it turns her on
to be filmed.
674
01:16:23,190 --> 01:16:25,790
And what turns me on
is that she's turned on.
675
01:16:25,910 --> 01:16:29,009
And a little camera training
is always useful.
676
01:17:41,986 --> 01:17:44,154
She likes putting our movies
on the web.
677
01:17:44,274 --> 01:17:46,275
Sometimes we film.
Sometimes we don't.
678
01:17:46,395 --> 01:17:47,620
That's the deal.
679
01:17:47,740 --> 01:17:50,756
She said we have the tools,
why not use them?
680
01:17:50,876 --> 01:17:53,156
And she said, the more you see,
the more you find out.
681
01:17:53,276 --> 01:17:55,332
The more you show yourself,
the more you know yourself.
682
01:17:55,452 --> 01:17:57,362
She thinks about it too much.
683
01:17:59,484 --> 01:18:00,420
Come outside me?
684
01:18:00,540 --> 01:18:02,309
What's the hurry?
685
01:18:02,429 --> 01:18:04,613
When there's no camera,
l come inside her.
686
01:18:04,733 --> 01:18:06,620
l prefer it.
687
01:18:08,381 --> 01:18:11,457
Coralie's not ''the one.''
688
01:18:11,671 --> 01:18:14,214
But she'll always be
''the first one.''
689
01:18:14,334 --> 01:18:16,583
That's for sure.
690
01:18:17,017 --> 01:18:19,078
Another one?
691
01:18:19,741 --> 01:18:20,941
Another photo.
692
01:18:21,061 --> 01:18:22,611
The family's growing.
693
01:18:23,045 --> 01:18:24,855
That's Maxime, the florist.
694
01:18:25,246 --> 01:18:26,535
This year, we're all smiling.
695
01:18:26,655 --> 01:18:27,847
Even me.
696
01:18:27,967 --> 01:18:29,724
ln the end,
anything is possible.
697
01:18:32,975 --> 01:18:35,022
Time for Mom to open
a new file:
698
01:18:35,142 --> 01:18:36,616
Happiness.
699
01:18:36,736 --> 01:18:38,361
Before it all fucks up.
46062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.