Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,165 --> 00:01:41,207
SABER� O QUE FAZER COMIGO
2
00:01:41,508 --> 00:01:45,708
Subpack e sincronia
by DanDee
3
00:02:08,750 --> 00:02:10,750
Familiares de Nicol�s Germand�a,
4
00:02:10,875 --> 00:02:12,875
favor procurar a dire��o.
5
00:02:25,125 --> 00:02:26,875
O que t�m em comum?
6
00:02:26,957 --> 00:02:27,957
A textura?
7
00:02:28,500 --> 00:02:30,500
Aprenderam alguma coisa
nesses �ltimos meses?
8
00:02:30,582 --> 00:02:32,582
N�o compliquem tanto,
n�o sejam t�o anal�ticos.
9
00:02:32,665 --> 00:02:33,790
Soltem-se um pouco, vamos.
10
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
O ponto de vista?
11
00:02:35,125 --> 00:02:36,207
Est� indo bem por a�.
12
00:02:38,457 --> 00:02:39,457
Ningu�m?
13
00:02:40,500 --> 00:02:41,500
A vida.
14
00:02:41,582 --> 00:02:43,500
A vida, senhores.
� isso que todas t�m em comum:
15
00:02:43,582 --> 00:02:44,957
A vida.
Nada mais.
16
00:02:45,250 --> 00:02:46,875
E nada menos.
Luz!
17
00:02:47,500 --> 00:02:50,415
S�o todas um pedacinho seccionado
da vida. Todas.
18
00:02:50,707 --> 00:02:52,415
Por meio da fotografia,
19
00:02:52,625 --> 00:02:55,707
uma m�dia aparentemente opaca,
fria, est�tica, im�vel.
20
00:02:56,165 --> 00:02:58,290
Dever�amos conseguir captar centelhas
de vida,
21
00:02:58,457 --> 00:03:01,165
congelar em uma imagem tudo o
que significa estar vivo.
22
00:03:01,707 --> 00:03:03,125
Viver.
23
00:03:10,165 --> 00:03:11,625
Ficamos mais uma horinha?
24
00:03:11,707 --> 00:03:12,957
Ou o qu�?
25
00:03:25,457 --> 00:03:27,625
-Faz tempo que voc� est� esperando?
-Leo, que susto, caralho!
26
00:03:27,707 --> 00:03:30,000
Desculpa, perdi a no��o da hora,
tive uma opera��o longu�ssima.
27
00:03:30,082 --> 00:03:32,000
Voc� trabalha demais,
deveria relaxar um pouco, hein?
28
00:03:32,082 --> 00:03:34,750
Sim, mas � que era um tumor filho da m�e.
29
00:03:34,832 --> 00:03:35,832
T� bom.
30
00:03:35,915 --> 00:03:38,165
E voc�, como est�?
Me conta.
31
00:03:38,250 --> 00:03:39,875
Bom, melhor voc� me dizer, n�o?
32
00:03:40,000 --> 00:03:41,082
Pois eu te vejo muito bem.
33
00:03:41,165 --> 00:03:42,790
-Muito bonit�o, como sempre.
-Para de me zoar, Leo.
34
00:03:42,875 --> 00:03:44,582
-E os meus exames?
-Filhos da m�e!
35
00:03:44,707 --> 00:03:45,707
-Igual ao tumor.
-Meu Deus!
36
00:03:45,790 --> 00:03:48,500
-Que paci�ncia precisa ter com voc�.
-Est� tudo igual ao �ltimo ano e meio.
37
00:03:48,582 --> 00:03:49,875
Est� tudo bem.
38
00:03:51,165 --> 00:03:52,165
Entra.
39
00:03:52,625 --> 00:03:53,625
Gat�o.
40
00:03:55,082 --> 00:03:56,540
-Te vejo na quarta.
-Ok, ok.
41
00:03:56,625 --> 00:03:58,000
-Se arruma.
-Ok, sim, sim.
42
00:04:12,290 --> 00:04:13,749
Doutor C�sar L�pez,
43
00:04:13,833 --> 00:04:16,374
favor ligar para o ramal 122.
44
00:04:19,333 --> 00:04:20,666
Doutor C�sar L�pez,
45
00:04:20,750 --> 00:04:23,290
favor ligar para o ramal 122.
46
00:04:26,625 --> 00:04:29,083
Me desculpa, n�o pude evitar.
Olha que bonita!
47
00:04:31,125 --> 00:04:32,290
Posso te mandar se quiser.
48
00:04:32,375 --> 00:04:34,165
N�o quero falar com ningu�m agora.
49
00:04:35,125 --> 00:04:36,333
-Ah.
-Me desculpe.
50
00:04:36,415 --> 00:04:38,582
N�o, n�o.
Sou eu que me desculpo.
51
00:04:41,250 --> 00:04:42,290
Olha aqui.
52
00:04:42,750 --> 00:04:44,125
Vamos ver se na quarta voc�
est� a fim de conversar.
53
00:04:44,250 --> 00:04:45,665
Adoraria que voc� viesse, hein?
54
00:04:50,333 --> 00:04:51,833
Est� queimando, est� queimando!
55
00:04:51,915 --> 00:04:52,915
-Caralho!
-O que voc� est� fazendo?
56
00:04:53,000 --> 00:04:54,083
N�o tira isso com o garfo!
57
00:04:54,165 --> 00:04:56,040
Merda, que voc� pode cair duro,
eletrocutado.
58
00:04:56,125 --> 00:04:58,165
Para, Carmen, � uma torradeira.
N�o me enche o saco.
59
00:04:58,290 --> 00:05:00,082
Pode acontecer, hein?
Pode acontecer.
60
00:05:00,165 --> 00:05:01,165
Aconteceu uma vez com a minha av�,
Conchila.
61
00:05:01,250 --> 00:05:02,708
-J� aconteceu, entendeu?
-Escuta, com o que eu tenho
62
00:05:02,790 --> 00:05:04,457
desde os nove anos n�o � uma
torradeira que vai me matar.
63
00:05:04,540 --> 00:05:06,415
-Anda, j� chega!
-Caramba, tinha esquecido.
64
00:05:06,540 --> 00:05:08,082
Como foi com o Leo,
o que ele te disse?
65
00:05:08,250 --> 00:05:09,875
Estou forte como um touro, menina.
66
00:05:10,625 --> 00:05:12,750
Sim, � que no fundo voc� vive
como bem entende, cara.
67
00:05:12,915 --> 00:05:15,665
Ei, como bem entendo, n�o.
Como posso viver...
68
00:05:15,750 --> 00:05:17,415
Ui, pobrezinho.
69
00:05:17,500 --> 00:05:18,665
Ai, idiota!
Escuta,
70
00:05:18,790 --> 00:05:19,957
sabe a vontade que eu tenho
de sair uma noite dessas
71
00:05:20,040 --> 00:05:22,582
e ir a uma festa daquelas como
as que eu frequentava antigamente?
72
00:05:22,833 --> 00:05:24,083
Como a �ltima.
Voc� lembra?
73
00:05:24,165 --> 00:05:25,540
Como da �ltima vez, n�o.
N�o brinca, cara.
74
00:05:25,625 --> 00:05:26,790
O susto que voc� me deu, hein?
75
00:05:26,875 --> 00:05:28,750
-Pensei que voc� ia embora.
-Caralho, s� um ataque de epilepsia
76
00:05:28,875 --> 00:05:30,415
e voc� fica louca.
Vai se foder.
77
00:05:30,500 --> 00:05:31,265
Louca?
78
00:05:31,266 --> 00:05:33,166
N�o, desculpa. Voc� n�o se viu.
Da pr�xima vez eu tiro uma foto.
79
00:05:33,790 --> 00:05:37,415
Escuta, j� ficou vidrada
por algu�m na rua, assim?
80
00:05:37,915 --> 00:05:39,000
Vamos ver.
81
00:05:39,250 --> 00:05:42,125
J� n�o te contei umas 400 vezes
a minha hist�ria com a S�lvia?
82
00:05:42,875 --> 00:05:44,250
Isso, sim, foi legal.
83
00:05:44,583 --> 00:05:45,583
Por qu�?
84
00:05:45,665 --> 00:05:46,707
Por nada.
85
00:05:46,833 --> 00:05:47,833
S� para saber.
86
00:05:47,915 --> 00:05:49,457
...melhor que eu.
Tem uma que se parece um pouco
87
00:05:49,540 --> 00:05:51,125
com uma capa dele.
88
00:05:51,208 --> 00:05:52,458
-� mesmo?
-Sim.
89
00:05:52,540 --> 00:05:53,832
Ali�s, eu queria ir ver ele.
90
00:05:53,915 --> 00:05:55,332
-Vamos?
-Vamos.
91
00:05:55,415 --> 00:05:57,040
-J� voltamos.
-Sim, relaxa.
92
00:06:03,375 --> 00:06:04,750
Viu quanta gente veio?
93
00:06:04,833 --> 00:06:06,750
E voc� com paranoia
de n�o vir ningu�m.
94
00:06:06,833 --> 00:06:08,541
-Bem. Vamos ver.
-Est�o adorando.
95
00:06:08,665 --> 00:06:10,457
-Voc� acha?
-Porra, est� lotado.
96
00:06:10,540 --> 00:06:12,082
Quem convidou voc�s hoje?
97
00:06:16,540 --> 00:06:18,790
Me d� um segundo.
Com licen�a.
98
00:06:19,290 --> 00:06:20,457
Relaxa.
99
00:06:39,833 --> 00:06:40,833
Obrigado por vir.
100
00:06:41,833 --> 00:06:43,166
A maneira como te tratei outro dia
no hospital
101
00:06:43,290 --> 00:06:45,290
n�o foi das melhores.
Eu fui um pouco...
102
00:06:45,375 --> 00:06:46,665
-Impulsivo.
-Sim.
103
00:06:47,500 --> 00:06:48,583
Como voc� se chama?
104
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Isabel.
105
00:06:53,790 --> 00:06:54,790
E eu, Nicol�s.
106
00:06:59,790 --> 00:07:01,582
E por que est� todo mundo dormindo?
107
00:07:03,083 --> 00:07:04,875
Para provocar esse questionamento,
todo mundo me pergunta.
108
00:07:04,958 --> 00:07:06,958
At� parece que incomoda o fato
de estarem assim.
109
00:07:07,040 --> 00:07:08,040
Eu gostei.
110
00:07:09,290 --> 00:07:11,750
Eu gostei.
Eles est�o ausentes,
111
00:07:13,375 --> 00:07:15,540
como se estivessem em outra
realidade. N�o sei se melhor ou pior,
112
00:07:15,625 --> 00:07:16,665
mas outra.
113
00:07:19,125 --> 00:07:20,208
Como se estivessem descansando,
114
00:07:20,333 --> 00:07:22,041
seja l� do que for
que lhes estiver acontecendo.
115
00:07:25,458 --> 00:07:26,500
N�o �?
116
00:07:33,958 --> 00:07:34,958
Ok, � isso.
117
00:07:35,040 --> 00:07:36,707
Mas � o que faz
o cinema comercial...
118
00:07:36,790 --> 00:07:38,290
-que estejamos em todas as festas...
-Bem, claro, exatamente,
119
00:07:38,375 --> 00:07:39,665
mas o que acontece �
que nunca estamos de acordo
120
00:07:39,750 --> 00:07:41,415
e sempre estamos discutindo
as tem�ticas dos filmes.
121
00:07:41,500 --> 00:07:42,415
Mas sabe por qu�?
122
00:07:42,500 --> 00:07:44,415
Porque a nossa discuss�o
gera muita grana para eles.
123
00:07:44,500 --> 00:07:46,415
-Muita grana.
-Isso mesmo.
124
00:07:46,500 --> 00:07:47,790
-J� chega, esquece!
-Ou n�o?
125
00:07:47,875 --> 00:07:49,290
-Sobre tudo!
-Nem sempre!
126
00:07:49,375 --> 00:07:51,583
-Sim ou n�o?
-Com licen�a, passa para ela.
127
00:07:51,665 --> 00:07:52,750
Infelizmente.
128
00:07:52,833 --> 00:07:54,500
Infelizmente, exatamente.
129
00:07:54,583 --> 00:07:55,875
Tudo bem que voc� goste,
o que acontece � que...
130
00:07:56,000 --> 00:07:57,290
Como termina o filme?
131
00:07:57,375 --> 00:07:59,415
Em suspense, entediante.
Eu digo: "Faz alguma coisa!"
132
00:07:59,500 --> 00:08:01,500
-N�o �?
-Al�m do mais � boba, vai se foder.
133
00:08:01,583 --> 00:08:04,208
Com essa quest�o moral
da morte de um ente querido,
134
00:08:04,290 --> 00:08:06,790
a supera��o e todas essas baboseiras
que ele fazem. Para qu�?
135
00:08:06,958 --> 00:08:08,791
Para vender mais livros de autoajuda,
� �bvio.
136
00:08:08,875 --> 00:08:10,625
-N�o, n�o, mas n�o � t�o simples.
-Isso sim. A�, sim, eu concordo.
137
00:08:10,708 --> 00:08:12,708
N�o, n�o � t�o simples assim,
justamente o filme fala disso.
138
00:08:12,790 --> 00:08:14,875
Ou seja, o filme trata justamente
139
00:08:14,958 --> 00:08:16,875
do qu�o dif�cil �, dessa dificuldade
140
00:08:16,958 --> 00:08:18,750
de poder superar a morte
de um ente querido.
141
00:08:18,833 --> 00:08:20,833
N�o, n�o digo que n�o machuque perder
algu�m. Claro que d�i, caralho.
142
00:08:20,915 --> 00:08:22,707
Mas da� a passar o resto
da sua vida sofrendo.
143
00:08:22,790 --> 00:08:24,082
-Bom, mas acontece. Acontece.
-� uma barbaridade.
144
00:08:24,165 --> 00:08:26,415
Sim, mas na �poca da minha av�.
Me parece muito antiquado.
145
00:08:26,500 --> 00:08:28,290
-Eu acho que se voc� quiser, consegue.
-�.
146
00:08:28,375 --> 00:08:29,999
-Muito bem.
-Escuta.
147
00:08:30,082 --> 00:08:31,957
N�o, n�o se trata de querer
ou n�o querer.
148
00:08:35,624 --> 00:08:37,749
Olha, quando uma pessoa morre,
149
00:08:38,041 --> 00:08:39,333
algu�m muito querido...
150
00:08:40,124 --> 00:08:42,332
-Algu�m muito pr�ximo, �...
-� muito complicado.
151
00:08:42,416 --> 00:08:44,166
N�o, � como se
te arrancassem um peda�o daqui!
152
00:08:45,125 --> 00:08:47,125
� uma dor que ningu�m tira.
153
00:08:49,041 --> 00:08:50,791
Ent�o n�o se trata de querer
ou n�o querer.
154
00:08:50,875 --> 00:08:51,875
Se trata...
155
00:08:54,207 --> 00:08:55,290
de poder
156
00:08:55,666 --> 00:08:57,208
viver com um pouquinho de dignidade,
157
00:08:57,291 --> 00:08:59,791
sentindo uma dor t�o profunda assim.
158
00:09:00,957 --> 00:09:02,290
E �s vezes voc� n�o consegue.
159
00:09:05,582 --> 00:09:07,207
Ainda que possa
te parecer muito antiquado.
160
00:09:09,666 --> 00:09:11,666
Eu n�o concordo.
Capacidade voc� tem, sim.
161
00:09:14,082 --> 00:09:15,290
Voc� n�o acha?
162
00:09:20,166 --> 00:09:21,583
Ei, n�o fa�am isso, cara.
163
00:09:22,166 --> 00:09:23,875
Estamos numa boa, n�o �?
164
00:09:24,041 --> 00:09:25,041
Sim.
165
00:09:25,125 --> 00:09:26,582
Que bosta de festa, Nico.
166
00:09:26,707 --> 00:09:28,165
Estamos s� conversando.
167
00:09:28,250 --> 00:09:29,250
Sa�de!
168
00:09:29,332 --> 00:09:31,040
Eu sugiro que a gente pe�a algo mais
para acompanhar.
169
00:09:32,250 --> 00:09:34,000
-O �ltimo exemplar de qu�?
-Bem, entendo que era o �ltimo que havia.
170
00:09:34,082 --> 00:09:35,125
-Do condorzinho.
-Bem, � o que dizem.
171
00:09:35,207 --> 00:09:36,207
-Sa�de!
-Como?
172
00:09:36,291 --> 00:09:38,041
-Do que estamos falando? N�o entendi.
-Na verdade n�o sei.
173
00:10:21,000 --> 00:10:22,916
Lembra que te avisei?
� s�rio, de verdade.
174
00:10:23,125 --> 00:10:24,666
Isso das pessoas o qu�?
175
00:10:24,750 --> 00:10:27,832
Bom, o condor nem � mais raro porque
acabam de matar o �ltimo exemplar.
176
00:10:28,000 --> 00:10:29,291
Exemplar de qu�?
177
00:10:29,457 --> 00:10:31,457
-Como ela sabe disso?
-Do �ltimo exemplar?
178
00:10:31,541 --> 00:10:32,625
Senhores!
179
00:10:32,957 --> 00:10:33,957
Eu j� vou embora!
180
00:10:34,291 --> 00:10:36,458
Estou indo, � s�rio. Estou muito
cansado. Obrigado por virem.
181
00:10:36,541 --> 00:10:38,916
-Obrigado por virem. Vou embora!
-Ah, Nico, que estraga festas!
182
00:10:39,000 --> 00:10:41,457
-� que ele est� velho, est� velhinho.
-Vou para casa, estou cansado.
183
00:10:41,541 --> 00:10:43,041
Esta � minha, � minha.
184
00:10:43,291 --> 00:10:45,291
Fica voc� que vai se divertir,
porque esse pessoal � jovem, cara.
185
00:10:45,375 --> 00:10:46,666
-Nos falamos.
-Vamos, anda.
186
00:10:46,750 --> 00:10:48,457
-O que nos resta, o que podemos fazer?
-At� logo.
187
00:10:48,541 --> 00:10:50,250
-Pelo menos paga essa rodada, n�o?
-Bom, descansa.
188
00:10:50,332 --> 00:10:52,125
N�o sei, vamos, vamos.
189
00:10:52,332 --> 00:10:54,625
Mas aonde voc� vai?
190
00:10:56,375 --> 00:10:57,957
Voc� deveria parar de fumar.
191
00:10:58,666 --> 00:11:00,333
E voc� deveria deixar
crescer o cabelo.
192
00:11:02,500 --> 00:11:03,916
Queria te ver de novo.
193
00:11:06,291 --> 00:11:07,875
Meu telefone, se quiser me...
194
00:11:11,582 --> 00:11:13,415
Mas a sua casa voc� nunca oferece.
195
00:11:13,541 --> 00:11:15,083
-N�o, a casa dela n�o.
-Que m�o de vaca.
196
00:11:15,166 --> 00:11:16,208
-N�o, na casa dela n�o,
-� por ser p�o-dura,
197
00:11:16,291 --> 00:11:17,666
porque n�o quer
oferecer os aperitivos.
198
00:12:00,207 --> 00:12:02,540
RAYMOND CHANDLER.
O LONGO ADEUS. P�GINA 425.
199
00:12:02,625 --> 00:12:04,875
TOUCH�. QUERO TE VER.
200
00:12:07,125 --> 00:12:08,500
QUANDO?
201
00:12:47,750 --> 00:12:48,791
Aqui estou eu.
202
00:12:50,791 --> 00:12:51,833
Estava esperando faz tempo?
203
00:12:52,207 --> 00:12:53,332
Nem tanto.
204
00:12:53,416 --> 00:12:55,166
-Mais ou menos.
-Demorei para encontrar
205
00:12:55,375 --> 00:12:56,416
o lugar.
206
00:12:56,957 --> 00:12:59,165
Eu sei. N�o te dei
o endere�o direito, mas...
207
00:12:59,291 --> 00:13:00,541
N�o, n�o.
Enfim,
208
00:13:00,625 --> 00:13:01,625
fui perguntando.
209
00:13:02,250 --> 00:13:03,250
Que bom que voc� veio.
210
00:13:03,457 --> 00:13:04,750
-Obrigado.
-Quer?
211
00:13:05,082 --> 00:13:06,332
Obrigado.
212
00:13:14,500 --> 00:13:16,041
-Aonde voc� vai?
-Estou bem aqui!
213
00:13:17,832 --> 00:13:19,165
E?
214
00:13:20,707 --> 00:13:21,957
-Aqui estou. Bem.
-Como vai tudo?
215
00:13:22,041 --> 00:13:23,041
Sim?
216
00:13:23,125 --> 00:13:25,500
Bem, bem. Voc� sabe, estou
com a exposi��o.
217
00:13:25,582 --> 00:13:27,790
-Agora com as fotos e tudo mais.
-Como vai indo?
218
00:13:28,000 --> 00:13:29,041
Acho que bem,
219
00:13:29,291 --> 00:13:30,750
vamos saber em breve.
220
00:13:31,291 --> 00:13:33,125
Agora vamos ver
como as pessoas respondem.
221
00:13:33,625 --> 00:13:35,666
-N�o compraram nada ainda?
-Havia umas encomendas.
222
00:13:36,082 --> 00:13:37,082
Ok.
223
00:13:54,625 --> 00:13:55,625
O que foi?
224
00:14:06,082 --> 00:14:07,290
Que cheirosa que voc� �.
225
00:14:24,666 --> 00:14:25,958
Espera, espera.
226
00:14:26,125 --> 00:14:27,125
Espera, espera.
227
00:14:27,457 --> 00:14:28,457
Espera!
228
00:14:28,916 --> 00:14:29,916
Ei, ei!
229
00:14:31,250 --> 00:14:32,250
Ei!
230
00:14:44,750 --> 00:14:46,000
Espera, espera.
231
00:14:46,082 --> 00:14:47,125
Espera!
232
00:15:08,250 --> 00:15:09,250
Ei!
233
00:15:11,082 --> 00:15:12,332
Para, para. Ei, ei!
234
00:15:14,207 --> 00:15:15,207
Ei!
235
00:15:15,957 --> 00:15:16,957
Ei!
236
00:15:20,832 --> 00:15:21,832
Ei, ei.
237
00:15:52,041 --> 00:15:53,041
Devo ir embora?
238
00:16:01,666 --> 00:16:04,208
Acho que sim.
Preciso fazer umas coisas amanh�.
239
00:16:07,250 --> 00:16:08,250
Ok.
240
00:16:13,082 --> 00:16:14,082
Ok.
241
00:16:19,457 --> 00:16:20,457
Nos vemos.
242
00:16:22,916 --> 00:16:23,958
Nos vemos?
243
00:16:25,166 --> 00:16:26,166
Sim.
244
00:16:35,457 --> 00:16:36,457
Ok.
245
00:16:36,625 --> 00:16:37,625
Tchau.
246
00:18:24,665 --> 00:18:25,665
Voc� est� sexy.
247
00:18:26,958 --> 00:18:28,291
Sim, com certeza.
248
00:18:29,333 --> 00:18:30,708
Vamos ver.
249
00:18:30,790 --> 00:18:32,915
O que precisa fazer
� compensar um pouquinho.
250
00:19:36,625 --> 00:19:39,250
N�o � a minha. N�o gosto de �gua.
� isso, o que eu posso fazer?
251
00:19:39,333 --> 00:19:40,416
� verdade, menina, � um temp�o
252
00:19:40,500 --> 00:19:42,915
l� embaixo, com o sil�ncio
que te envolve,
253
00:19:43,000 --> 00:19:45,083
que de alguma maneira te protege,
sabe?
254
00:19:45,165 --> 00:19:46,165
Para mim...
255
00:19:47,415 --> 00:19:48,790
Para mim � o m�ximo.
256
00:19:49,540 --> 00:19:50,707
� s�rio.
257
00:19:51,915 --> 00:19:52,915
Debaixo d'�gua,
258
00:19:53,208 --> 00:19:54,833
o �nico lugar em que eu posso
259
00:19:55,625 --> 00:19:56,708
estar em paz.
260
00:19:57,208 --> 00:19:58,208
Sabe?
261
00:19:59,165 --> 00:20:00,500
Isso � o que me faz mais feliz.
262
00:20:03,958 --> 00:20:04,958
O que foi?
263
00:20:06,333 --> 00:20:07,333
Nada.
264
00:20:08,040 --> 00:20:10,332
� o quarto nada da noite,
quantos mais faltam?
265
00:20:12,125 --> 00:20:15,040
� que n�o tenho muito para dizer.
266
00:20:18,583 --> 00:20:19,666
O que foi?
267
00:20:19,750 --> 00:20:21,125
Por que voc� veio hoje � noite?
268
00:20:22,083 --> 00:20:23,833
Porque voc� me convidou?
269
00:20:26,083 --> 00:20:27,125
O que foi?
270
00:20:28,708 --> 00:20:29,958
Posso fumar aqui, n�?
271
00:20:33,458 --> 00:20:35,125
O que foi?
Por que voc� n�o relaxa?
272
00:20:35,208 --> 00:20:38,166
N�o gostei de estar l�, n�o
precisamos gostar das mesmas coisas.
273
00:20:38,250 --> 00:20:40,583
N�o estou falando disso.
Outro dia na sua casa.
274
00:20:41,125 --> 00:20:42,125
Hein?
275
00:20:43,833 --> 00:20:44,833
Eu senti
276
00:20:45,083 --> 00:20:47,333
como se voc� estivesse
em outro lugar.
277
00:20:49,250 --> 00:20:50,790
N�o sei o que voc� quer dizer.
278
00:20:51,165 --> 00:20:53,375
N�o entendo o que acontece
entre mim e voc�. N�o te entendo.
279
00:20:54,208 --> 00:20:56,666
Ou seja, n�o podemos transar
e a culpa � minha.
280
00:20:56,750 --> 00:20:59,333
N�o gosto das mesmas coisas que voc�
e tem algo errado comigo.
281
00:20:59,415 --> 00:21:01,790
-N�o entendo, qual �?
-N�o. N�o � por a�, Isabel.
282
00:21:05,125 --> 00:21:06,290
J� vou embora.
283
00:22:50,040 --> 00:22:51,040
O que foi?
284
00:22:58,875 --> 00:23:00,625
Vamos embora.
285
00:23:03,208 --> 00:23:05,375
Gosto do sashimi daquele jeito,
naquele ponto de cru.
286
00:23:05,540 --> 00:23:08,125
O de duas semanas atr�s era
muito melhor e muito mais barato.
287
00:23:08,208 --> 00:23:10,875
-E tinha mais japoneses.
-N�o concordo, eu gosto mais.
288
00:23:10,915 --> 00:23:12,875
Mas por que te incomoda
que eu goste mais desse?
289
00:23:12,958 --> 00:23:14,583
Bom, n�o come�a...
290
00:23:14,625 --> 00:23:16,208
-N�o come�o.
-N�o.
291
00:23:16,290 --> 00:23:18,665
-N�o o qu�?
-Ai, n�o, estou com dor de cabe�a.
292
00:23:18,790 --> 00:23:20,665
Vou te dar um rem�dio bom.
293
00:23:21,915 --> 00:23:23,040
-Por qu�?
-N�o, � s�rio.
294
00:23:23,125 --> 00:23:24,208
-Como voc� n�o vai querer?
-De verdade, de verdade.
295
00:23:24,290 --> 00:23:26,582
-Acho melhor voc� ir para a sua casa.
-O que voc� est� dizendo?
296
00:24:55,083 --> 00:24:56,125
Desculpa.
297
00:24:56,958 --> 00:24:58,291
Tinha muito tr�nsito.
298
00:24:59,083 --> 00:25:01,083
N�o se preocupa. Escuta,
n�o estou encontrando a �ltima vers�o
299
00:25:01,165 --> 00:25:02,582
das recomenda��es.
300
00:25:02,665 --> 00:25:03,915
Eu tenho.
301
00:25:04,165 --> 00:25:05,165
Me empresta.
302
00:25:05,375 --> 00:25:06,375
Ok.
303
00:25:07,750 --> 00:25:08,750
Vejamos.
304
00:25:10,625 --> 00:25:11,833
Aqui est�o.
Quer que eu comece
305
00:25:11,915 --> 00:25:13,665
com os resultados da investiga��o?
306
00:25:14,208 --> 00:25:15,625
Vamos ver primeiro
o que eles t�m, n�o?
307
00:25:15,708 --> 00:25:17,000
E a� vemos.
Se for necess�rio,
308
00:25:17,125 --> 00:25:18,458
voc� come�a, ok?
309
00:25:19,165 --> 00:25:20,540
Espera um segundo.
310
00:25:22,415 --> 00:25:23,415
Al�.
311
00:25:24,333 --> 00:25:25,541
Sim, � ela.
312
00:25:31,458 --> 00:25:32,458
Ok.
313
00:25:33,625 --> 00:25:35,333
Ok. Obrigada.
Estou indo para l�.
314
00:25:40,833 --> 00:25:42,125
-Tudo bem?
-Sim.
315
00:25:42,458 --> 00:25:43,541
Tudo bem.
316
00:25:44,875 --> 00:25:45,875
E pronto.
317
00:25:48,708 --> 00:25:50,791
Doutor Leonardo Icaza,
318
00:25:50,958 --> 00:25:53,083
favor se apresentar no setor
de radiologia.
319
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
Doutor Leonardo Icaza,
320
00:25:57,083 --> 00:25:59,208
favor se apresentar no setor
de radiologia.
321
00:26:06,583 --> 00:26:08,916
-Isabel.
-Oi, doutor, como vai?
322
00:26:09,083 --> 00:26:11,291
J� sinto que o vejo mais
que toda a minha fam�lia.
323
00:26:11,375 --> 00:26:13,208
Est� na mesma ala de sempre?
324
00:26:15,790 --> 00:26:18,582
Chegou inconsciente h� cerca
de quatro horas.
325
00:26:19,625 --> 00:26:21,333
Mas j� passamos pelo pior.
326
00:26:22,415 --> 00:26:26,125
Ela teve uma overdose
de Diazepam com �lcool.
327
00:26:26,708 --> 00:26:28,625
Est� fora de perigo,
328
00:26:29,415 --> 00:26:32,582
mas vai estar inconsciente,
pelo menos, at� amanh�.
329
00:26:37,040 --> 00:26:39,415
Me ligue se precisar
de qualquer coisa.
330
00:26:51,458 --> 00:26:53,750
-Muito bem, te vejo na quarta.
-Desculpa, perd�o!
331
00:26:53,833 --> 00:26:56,500
Senhorita, n�o pode fumar aqui,
por favor. Obrigada.
332
00:26:58,458 --> 00:26:59,750
Doutor C�sar L�pez,
333
00:26:59,875 --> 00:27:02,375
favor ligar para o ramal 122.
334
00:27:03,583 --> 00:27:04,916
Olha aqui.
335
00:27:05,208 --> 00:27:06,625
Pega. Vamos ver se na quarta
voc� est� a fim de conversar.
336
00:27:06,708 --> 00:27:08,166
Adoraria que voc� viesse.
337
00:27:46,125 --> 00:27:47,125
Oi, pai.
338
00:27:51,458 --> 00:27:53,583
Sim, um pouco.
Sim, � importante.
339
00:27:58,165 --> 00:27:59,165
Esquece.
340
00:27:59,540 --> 00:28:00,540
Esquece.
341
00:28:43,000 --> 00:28:44,000
Oi.
342
00:28:47,750 --> 00:28:48,750
E a�?
343
00:28:50,915 --> 00:28:51,957
Nada.
344
00:28:53,625 --> 00:28:55,125
O que voc� vai fazer mais tarde?
345
00:28:59,915 --> 00:29:00,915
Oi.
346
00:29:01,208 --> 00:29:02,208
Oi.
347
00:29:11,375 --> 00:29:12,375
Ok.
348
00:29:24,165 --> 00:29:25,165
Vem aqui.
349
00:30:08,625 --> 00:30:10,208
Sabe de uma coisa?
Na pr�xima rua
350
00:30:10,290 --> 00:30:11,957
pode dar a volta, por favor?
351
00:30:12,375 --> 00:30:13,708
N�o vamos mais para o hospital?
352
00:30:13,790 --> 00:30:14,832
N�o.
353
00:30:14,958 --> 00:30:17,208
-Vamos at� a rua Dakota.
-Ok.
354
00:30:20,250 --> 00:30:22,540
E o que te disseram?
Quando ela sai do hospital?
355
00:30:25,165 --> 00:30:27,040
Acho que em alguns dias,
n�o sei.
356
00:30:34,125 --> 00:30:35,250
Eu vi o �ngel.
357
00:30:38,708 --> 00:30:39,750
-O que foi?
-O �nico
358
00:30:39,833 --> 00:30:41,625
que se d� bem quando a sua m�e vai
para o hospital
359
00:30:41,708 --> 00:30:43,041
� esse pobre mo�o.
360
00:30:43,290 --> 00:30:44,790
Que idiota voc� �!
361
00:30:45,915 --> 00:30:46,915
Ai, menina!
362
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
Como ele est�?
363
00:30:48,750 --> 00:30:49,750
Bem.
364
00:30:50,250 --> 00:30:51,250
Muito bem.
365
00:30:52,458 --> 00:30:53,500
Est� bem.
366
00:30:55,040 --> 00:30:56,040
Que bom.
367
00:30:56,540 --> 00:30:57,790
Bom, vai trocar de roupa.
368
00:30:58,415 --> 00:30:59,665
Vai comigo a um lugar.
369
00:31:00,165 --> 00:31:01,165
N�o.
370
00:31:01,833 --> 00:31:02,833
Olha s�,
371
00:31:03,458 --> 00:31:05,458
voc� nem sabe aonde eu vou,
372
00:31:05,540 --> 00:31:06,665
ent�o n�o diga que n�o.
373
00:31:06,790 --> 00:31:09,665
-Aonde voc� quer ir?
-Em um lugar onde o Victor vai.
374
00:31:09,790 --> 00:31:10,790
Ah!
375
00:31:10,875 --> 00:31:12,833
-Ou seja, n�o vou sozinha, ponto.
-Ok.
376
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
Vai trocar de roupa.
377
00:31:22,000 --> 00:31:23,708
Vou procurar o Victor, t�?
378
00:31:24,875 --> 00:31:25,875
OK.
379
00:31:26,375 --> 00:31:27,458
Sim, l� est� a Mar�a.
380
00:31:27,625 --> 00:31:28,665
Eu j� volto.
381
00:31:36,540 --> 00:31:37,915
Quem convidou voc�s hoje?
382
00:32:16,750 --> 00:32:18,500
� uma homenagem � Ofelia?
383
00:32:21,665 --> 00:32:23,040
"A menina adormecida" de Millais.
384
00:32:23,125 --> 00:32:24,625
Conhe�o, conhe�o.
Sim, sim.
385
00:32:25,000 --> 00:32:26,958
Nunca havia pensado,
foi pura coincid�ncia.
386
00:32:28,083 --> 00:32:31,125
Eu tinha uma reprodu��o desse quadro
no meu quarto quando era pequena.
387
00:32:31,250 --> 00:32:32,708
Foi presente do meu irm�o.
388
00:32:36,083 --> 00:32:37,208
Eu adorava.
389
00:32:40,375 --> 00:32:41,750
N�o se trata de querer ou n�o querer.
390
00:32:41,833 --> 00:32:43,583
Se trata de...
391
00:32:44,375 --> 00:32:47,540
Poder viver com um pouco de dignidade,
sentindo uma dor t�o profunda.
392
00:32:47,625 --> 00:32:48,708
E �s vezes voc� n�o consegue.
393
00:32:49,333 --> 00:32:50,625
Eu n�o concordo.
394
00:32:50,790 --> 00:32:52,375
Capacidade voc� tem,
395
00:32:52,790 --> 00:32:55,207
mas n�o nos ensinam.
� complicado, OK?
396
00:32:55,375 --> 00:32:57,375
Mas a morte forma parte
do processo da vida.
397
00:32:57,790 --> 00:32:59,915
Vamos todos chegar l�,
vamos todos morrer.
398
00:32:59,958 --> 00:33:00,958
N�o �?
399
00:33:01,875 --> 00:33:04,165
Fecha-se o c�rculo:
Voc� vem, est� aqui e vai embora.
400
00:33:04,290 --> 00:33:06,040
E se enxerg�ssemos dessa maneira,
viver�amos
401
00:33:06,625 --> 00:33:09,083
mais tranquilos e com
menos depress�o, n�o acha?
402
00:33:11,915 --> 00:33:13,750
E voc�, quantos mortos tem?
403
00:33:16,290 --> 00:33:18,332
Nenhum, felizmente.
404
00:33:21,750 --> 00:33:22,750
OK.
405
00:33:28,000 --> 00:33:29,290
Queria te ver de novo.
406
00:33:29,375 --> 00:33:31,375
A� est� o meu telefone, se quiser...
407
00:33:31,540 --> 00:33:33,500
-E al�m do mais deixa...
-N�o, nada m�gico. � um tapete...
408
00:33:33,583 --> 00:33:35,666
-cheio de �caros.
-Sim, claro.
409
00:33:35,790 --> 00:33:38,290
SABER� ME ENCONTRAR
QUANDO SOUBER O QUE FAZER COMIGO...
410
00:33:38,333 --> 00:33:40,708
Ei, n�o, n�o cara.
Na minha casa n�o.
411
00:33:40,750 --> 00:33:42,750
-Por que n�o?
-� que � muito moderna. N�o.
412
00:33:43,415 --> 00:33:44,790
N�o d�.
413
00:34:41,123 --> 00:34:42,457
RAYMOND CHANDLER.
414
00:34:42,541 --> 00:34:44,499
O LONGO ADEUS. P�GINA...
415
00:35:01,458 --> 00:35:02,500
Oi.
416
00:35:03,875 --> 00:35:04,791
Oi.
417
00:35:08,583 --> 00:35:09,583
Como voc� est�?
418
00:35:10,750 --> 00:35:11,750
Melhor.
419
00:35:13,166 --> 00:35:14,208
Muito melhor.
420
00:35:15,958 --> 00:35:16,958
E isso o que �?
421
00:35:18,833 --> 00:35:21,000
Comida que a tia Maria preparou
para voc�.
422
00:35:21,041 --> 00:35:22,625
Voc� contou para ela
que eu estava no hospital?
423
00:35:22,750 --> 00:35:25,375
Eu disse a ela que voc� teve
um ataque de asma.
424
00:35:37,541 --> 00:35:38,958
E nos outros o que tem?
425
00:35:42,000 --> 00:35:43,791
RAYMOND CHANDLER.
O LONGO ADEUS. P�GINA 425.
426
00:35:43,875 --> 00:35:45,666
TOUCH�. QUERO TE VER.
QUANDO?
427
00:35:45,750 --> 00:35:47,666
Tem certeza que a tia Maria
n�o desconfia de nada?
428
00:35:47,791 --> 00:35:49,375
Ai, m�e, desconfiar de qu�?
429
00:35:50,083 --> 00:35:51,458
Tamb�m n�o � nenhuma novidade, n�?
430
00:35:57,791 --> 00:35:58,958
Quer um garfo?
431
00:35:59,041 --> 00:36:00,041
Est� com fome?
432
00:36:00,291 --> 00:36:01,291
N�o.
433
00:36:02,083 --> 00:36:03,833
N�o tenho apetite, obrigada.
434
00:36:41,208 --> 00:36:43,041
Poderia me trazer roupa de casa?
435
00:36:43,291 --> 00:36:45,041
N�o quero voltar de camisola.
436
00:36:46,583 --> 00:36:48,666
Tenho vergonha dos vizinhos me verem.
437
00:36:55,416 --> 00:36:56,416
Obrigada.
438
00:38:25,375 --> 00:38:26,666
N�o tem nada para comer.
439
00:38:27,291 --> 00:38:28,625
Se voc� quiser,
pedimos alguma coisa.
440
00:38:31,125 --> 00:38:33,041
Fiz supermercado para voc�.
441
00:38:37,125 --> 00:38:38,125
De nada.
442
00:38:38,708 --> 00:38:39,708
Obrigada.
443
00:38:48,125 --> 00:38:50,458
Poder�amos fazer umas quesadillas.
444
00:38:51,125 --> 00:38:53,625
-Voc� tem vontade?
-Por que n�o faz de uma vez?
445
00:38:55,541 --> 00:38:57,541
Isabel, escuta, errei a m�o.
446
00:38:57,625 --> 00:39:01,083
Voc� esteve 48 horas inconsciente,
m�e. Errou a m�o?
447
00:39:01,166 --> 00:39:03,375
Se eu quisesse morrer,
j� teria morrido.
448
00:39:05,916 --> 00:39:07,291
Foi um dia ruim.
449
00:39:07,375 --> 00:39:09,458
-J� te pedi mil desculpas.
-As coisas n�o se ajeitam...
450
00:39:09,541 --> 00:39:12,291
-pedindo desculpas.
-Acabei de sair do hospital.
451
00:39:12,791 --> 00:39:15,500
Podemos passar esta noite em paz?
452
00:39:15,708 --> 00:39:16,875
N�o tenta desconversar.
453
00:39:17,875 --> 00:39:20,416
N�o, n�o tenta desconversar,
por favor, m�e.
454
00:39:23,416 --> 00:39:24,791
Jante voc� se quiser.
455
00:39:25,958 --> 00:39:27,916
Eu vou para a cama.
456
00:40:01,458 --> 00:40:03,041
�ngel
457
00:40:07,708 --> 00:40:09,125
Nicol�s
458
00:40:28,916 --> 00:40:29,958
Whisky?
459
00:40:36,916 --> 00:40:37,958
Vou ao banheiro.
460
00:41:07,000 --> 00:41:08,125
Em que andar voc� mora?
461
00:41:09,166 --> 00:41:10,791
Ai, n�o aguento mais.
462
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
Ei!
N�o olha para a minha bunda.
463
00:41:13,083 --> 00:41:15,541
-N�o estou olhando para a sua bunda.
-N�o olha para a minha bunda.
464
00:41:21,250 --> 00:41:23,833
N�o d� uma de engra�adinha comigo.
N�s, loiras, n�o somos tontas, hein?
465
00:41:23,916 --> 00:41:26,708
-Ei, o que voc� acha disso?
-Agora d� nisso.
466
00:41:29,083 --> 00:41:30,083
Ok.
467
00:42:30,166 --> 00:42:31,166
Al�.
468
00:42:31,833 --> 00:42:32,833
E a�?
469
00:42:33,666 --> 00:42:34,708
Sim.
470
00:42:35,833 --> 00:42:37,458
Bom, voc� vai comigo?
471
00:42:40,125 --> 00:42:42,416
Ai, desculpa! Desculpa,
� que demoraram para caralho...
472
00:42:42,500 --> 00:42:43,916
-para fazer a minha unha.
-N�o tem import�ncia.
473
00:42:44,583 --> 00:42:45,625
Toma, s�o suas.
474
00:42:46,375 --> 00:42:47,500
Por qu�?
475
00:42:47,875 --> 00:42:49,166
S�o de sua parte.
476
00:42:49,333 --> 00:42:50,791
-Para a sua m�e?
-Sim.
477
00:42:51,083 --> 00:42:52,166
D� voc� a ela.
478
00:42:52,250 --> 00:42:53,750
-Ela vai gostar mais.
-N�o.
479
00:42:57,083 --> 00:42:58,125
Um tonto.
480
00:42:58,375 --> 00:43:01,083
Ai, n�o!
Seu pai n�o parava de rir.
481
00:43:01,166 --> 00:43:03,708
A pastoral prosseguia
e ele continuava rindo.
482
00:43:03,791 --> 00:43:04,833
� que ela disse:
483
00:43:04,916 --> 00:43:07,291
"Eu sou a pastorinha dos burros
484
00:43:07,958 --> 00:43:10,583
e aqui trago o leite
que ordenhei deles".
485
00:43:11,833 --> 00:43:13,375
� que eu tinha seis anos,
486
00:43:13,583 --> 00:43:15,791
como eu ia saber
que os burros n�o davam leite?
487
00:43:15,875 --> 00:43:17,500
Ai! Ensinam isso
no jardim de inf�ncia.
488
00:43:17,501 --> 00:43:18,501
Imagina...
489
00:43:18,583 --> 00:43:21,458
-eu esquecia tudo.
-Querem um digestivo?
490
00:43:22,458 --> 00:43:23,916
Trouxe as fotos dos meus sobrinhos.
491
00:43:24,458 --> 00:43:25,625
Que alegria!
492
00:43:25,708 --> 00:43:27,833
O primeiro filho � sempre uma b�n��o.
493
00:43:28,750 --> 00:43:30,458
Bem, todos.
494
00:43:30,625 --> 00:43:32,541
O que acontece �
que o primeiro � diferente,
495
00:43:32,625 --> 00:43:34,583
porque � quem te faz m�e.
496
00:43:36,791 --> 00:43:39,125
Na verdade todos s�o importantes,
497
00:43:39,375 --> 00:43:42,291
mas o primeiro � quem te ensina
a ser m�e.
498
00:43:43,541 --> 00:43:45,583
E a� voc� esquece com o segundo,
ou o qu�?
499
00:43:54,416 --> 00:43:56,666
Imagine se n�s tamb�m tiv�ssemos
500
00:43:56,791 --> 00:43:59,291
a possibilidade de escolher
entre ser os segundos
501
00:43:59,375 --> 00:44:00,916
ou os primeiros filhos.
502
00:44:03,125 --> 00:44:04,125
Mas...
503
00:44:05,583 --> 00:44:07,208
O que � para ser seu, � seu, n�o?
504
00:44:41,583 --> 00:44:45,000
...e seus 20 mil habitantes.
505
00:44:47,000 --> 00:44:48,250
Voc� sabe algo disso?
506
00:44:49,000 --> 00:44:50,041
Me deixa adivinhar...
507
00:44:50,125 --> 00:44:53,125
...adaptar a um estilo de vida
aqu�tico desde muito cedo.
508
00:45:54,416 --> 00:45:56,083
O seu caf� da manh� vai esfriar.
509
00:46:14,708 --> 00:46:16,291
Obrigada pelas flores.
510
00:46:20,208 --> 00:46:21,208
Que del�cia!
511
00:46:55,916 --> 00:46:56,916
Que tal?
512
00:46:58,916 --> 00:46:59,916
� esquisito.
513
00:47:02,208 --> 00:47:03,291
Voc� est� bem?
514
00:47:04,750 --> 00:47:05,750
Sim.
515
00:47:05,875 --> 00:47:07,375
A primeira vez � mais dif�cil.
516
00:47:07,458 --> 00:47:09,083
Deveria ter visto
o Nico h� tr�s anos.
517
00:47:11,250 --> 00:47:13,708
Vamos treinar recuperar o regulador.
518
00:47:14,958 --> 00:47:15,958
Visor.
519
00:48:01,958 --> 00:48:03,250
Tentei, mas n�o d�.
520
00:48:04,291 --> 00:48:05,291
N�o d�.
521
00:48:05,958 --> 00:48:07,041
Te espero l� fora.
522
00:48:24,083 --> 00:48:26,083
-Voc� fez tudo isso para mim?
-Viu s�?
523
00:48:26,166 --> 00:48:27,750
Voc� ainda n�o viu nada.
524
00:48:29,250 --> 00:48:30,375
Te ajudo em alguma coisa?
525
00:48:31,041 --> 00:48:33,166
Pega a t�bua e corta um pouquinho
de p�o, por favor.
526
00:48:35,083 --> 00:48:36,083
Fininho.
527
00:48:38,875 --> 00:48:40,250
-Assim?
-Sim.
528
00:48:42,833 --> 00:48:44,500
Me conta alguma coisa,
conta alguma coisa.
529
00:48:45,583 --> 00:48:46,666
Sobre o qu�?
530
00:48:47,958 --> 00:48:49,583
Biografia completa.
531
00:48:49,708 --> 00:48:50,791
Ai, meu Deus!
532
00:48:52,000 --> 00:48:54,541
Vejamos:
Nasci h� 33 anos,
533
00:48:54,625 --> 00:48:57,000
cresci, meio que me desenvolvi,
continuo por aqui
534
00:48:57,083 --> 00:48:58,333
e � isso. Pronto.
535
00:48:59,166 --> 00:49:01,750
Deve ter acontecido mais alguma coisa
nesses 33 anos, n�o?
536
00:49:02,333 --> 00:49:03,333
Bem...
537
00:49:04,458 --> 00:49:05,500
sim.
538
00:49:07,708 --> 00:49:09,041
E ent�o, o que foi?
539
00:49:10,166 --> 00:49:12,208
Alguma coisa aconteceu na vida
de todo mundo. Algo transcendental.
540
00:49:12,291 --> 00:49:14,041
Qual � a coisa mais fodida
que te aconteceu?
541
00:49:14,125 --> 00:49:15,666
Mais fodida?
542
00:49:16,041 --> 00:49:17,250
N�o sei.
543
00:49:17,291 --> 00:49:20,625
Bom, eu tinha um irm�o e ele morreu,
isso foi o mais fodido.
544
00:49:23,125 --> 00:49:24,583
E que idade voc� tinha?
545
00:49:25,041 --> 00:49:26,125
Dezesseis.
546
00:49:31,291 --> 00:49:32,791
Que merda.
E foi duro?
547
00:49:34,166 --> 00:49:36,041
Foi h� muito tempo.
548
00:49:37,125 --> 00:49:38,166
Coloco ali?
549
00:49:38,583 --> 00:49:40,916
Sim. Me ajuda a p�r a mesa,
por favor.
550
00:49:41,500 --> 00:49:42,541
OK.
551
00:49:47,541 --> 00:49:49,125
Se n�o podemos transar � culpa minha.
552
00:49:49,250 --> 00:49:51,833
E se eu n�o gosto das mesmas coisas
que voc�, tem algo errado comigo.
553
00:49:51,916 --> 00:49:53,750
N�o, n�o � por a�, Isabel.
554
00:49:57,291 --> 00:49:58,416
J� vou embora.
555
00:51:10,500 --> 00:51:11,833
Eu preciso ir, preciso ir.
556
00:51:11,916 --> 00:51:13,416
-Bom, ent�o vai.
-Tenho que ir.
557
00:51:13,500 --> 00:51:14,791
Pois v�.
558
00:51:24,333 --> 00:51:25,416
Vai me deixar ir?
559
00:51:26,333 --> 00:51:27,333
OK.
560
00:51:28,541 --> 00:51:29,541
Te vejo depois.
561
00:51:32,750 --> 00:51:33,750
Tchau.
562
00:51:34,125 --> 00:51:35,166
Tchau.
563
00:52:02,416 --> 00:52:03,458
Eu preciso ir.
564
00:52:41,375 --> 00:52:42,375
Nico.
565
00:52:53,791 --> 00:52:54,791
Nico.
566
00:52:59,791 --> 00:53:00,791
Nico!
567
00:53:05,833 --> 00:53:06,833
Nico.
568
00:53:09,958 --> 00:53:10,958
Nico.
569
00:53:33,750 --> 00:53:34,750
Nico.
570
00:53:35,791 --> 00:53:36,791
Nico.
571
00:53:40,791 --> 00:53:42,041
Nico, voc� est� bem?
572
00:53:43,875 --> 00:53:44,875
Nico.
573
00:53:46,125 --> 00:53:47,125
Nico.
574
00:53:47,791 --> 00:53:49,375
Voc� est� bem? Chamo um m�dico?
O que eu fa�o?
575
00:53:52,708 --> 00:53:53,708
Vem.
576
00:53:53,958 --> 00:53:54,958
Vamos.
577
00:54:03,625 --> 00:54:04,625
Obrigado.
578
00:54:11,750 --> 00:54:13,250
Vem, vou te levar
para a cama.
579
00:54:16,250 --> 00:54:17,833
Voc� est� bem?
580
00:54:17,916 --> 00:54:18,958
Sim.
581
00:54:19,708 --> 00:54:20,708
Vem.
582
00:54:32,750 --> 00:54:34,083
Vem, senta.
583
00:54:38,208 --> 00:54:39,208
Vem.
584
00:54:39,541 --> 00:54:40,541
Isso.
585
00:54:41,958 --> 00:54:42,958
Isso.
586
00:55:30,333 --> 00:55:32,708
ISABEL E NICOL�S
587
00:55:45,375 --> 00:55:46,375
Oi.
588
00:55:49,708 --> 00:55:50,708
Como voc� est�?
589
00:55:53,791 --> 00:55:54,791
Bem.
590
00:55:59,458 --> 00:56:00,625
O que eu devo fazer?
591
00:56:01,541 --> 00:56:03,875
Se acontecer de novo,
o que eu devo fazer?
592
00:56:04,458 --> 00:56:05,458
Nada.
593
00:56:06,000 --> 00:56:07,000
Como nada?
594
00:56:07,208 --> 00:56:08,291
N�o vai acontecer de novo.
595
00:56:18,875 --> 00:56:20,291
Por que voc� n�o me contou?
596
00:56:21,458 --> 00:56:23,083
O qu�?
Que eu sou epil�tico?
597
00:56:23,375 --> 00:56:24,375
Sim.
598
00:56:24,458 --> 00:56:26,000
Achei que estava controlado.
599
00:56:29,000 --> 00:56:30,125
N�o vai dar, Isabel.
600
00:56:30,208 --> 00:56:32,458
N�o sei fazer isso. J� tentei
outras vezes e n�o d� certo.
601
00:56:33,250 --> 00:56:35,125
O que n�o d� certo?
Do que voc� est� falando?
602
00:56:35,208 --> 00:56:37,666
O que voc� viu no banheiro, pode
me acontecer a qualquer momento.
603
00:56:40,625 --> 00:56:41,625
Ok.
604
00:56:55,083 --> 00:56:58,583
Se voc� quer ir porque n�o gostou,
porque n�o est� bem comigo...
605
00:56:58,666 --> 00:57:00,958
-tudo bem, mas n�o v� por causa disso.
-Voc� n�o quer isso.
606
00:57:01,041 --> 00:57:02,541
N�o brinca.
Ningu�m quer isso.
607
00:57:05,166 --> 00:57:06,166
N�o vai embora.
608
00:57:11,750 --> 00:57:12,750
Nico.
609
00:57:18,166 --> 00:57:19,166
N�o vai embora.
610
00:57:42,875 --> 00:57:44,750
H� um ano e meio o foco
estava sob controle, n�o?
611
00:57:44,833 --> 00:57:47,083
O foco est� desperto
e muito ativo, Nico.
612
00:57:47,291 --> 00:57:48,833
Ent�o temos duas op��es:
613
00:57:49,458 --> 00:57:52,125
Aumentar o medicamento atual,
o que, na verdade, n�o nos garante
614
00:57:52,208 --> 00:57:53,541
que cessem os ataques.
615
00:57:53,625 --> 00:57:55,333
Ou mudar para este outro.
616
00:57:55,916 --> 00:57:57,291
Os efeitos colaterais
desse s�o terr�veis.
617
00:57:57,375 --> 00:57:59,083
-N�o s�o esses?
-Sim, s�o esses.
618
00:58:00,125 --> 00:58:01,166
Puta merda!
619
00:58:02,166 --> 00:58:03,916
Temos tamb�m a op��o
que sempre tivemos
620
00:58:04,000 --> 00:58:05,166
da qual j� sei que voc�
n�o quer falar.
621
00:58:05,250 --> 00:58:07,333
E n�o vamos voltar a falar,
porque j� conversamos sobre isso.
622
00:58:07,416 --> 00:58:08,916
-Que op��o?
-Nenhuma, nenhuma.
623
00:58:09,000 --> 00:58:11,000
-Eu te explico qual �.
-N�o, n�o explica.
624
00:58:11,916 --> 00:58:13,458
Quero saber que op��o.
625
00:58:14,791 --> 00:58:17,250
-Pode me escutar um segundo?
-Estou te escutando.
626
00:58:17,375 --> 00:58:19,333
-Estou te escutando.
-Bem, temos uma op��o.
627
00:58:19,416 --> 00:58:21,000
-Por que n�o? Vamos avaliar.
-Sim, uma op��o. Ok, avaliemos!
628
00:58:21,083 --> 00:58:22,583
Avaliemos, Isabel, avaliemos.
629
00:58:22,666 --> 00:58:24,291
Avaliemos cinco dias
de hospitaliza��o pr�via
630
00:58:24,375 --> 00:58:25,708
antes de entrar na sala de cirurgia.
631
00:58:25,791 --> 00:58:27,583
Medicamentos por um tubo at�
que minhas veias arrebentem.
632
00:58:27,666 --> 00:58:28,875
-Seis ataques...
-Os medicamentos...
633
00:58:28,958 --> 00:58:30,625
-seis ataques provocados por dia!
-s�o controlados pelo m�dico, Nicol�s.
634
00:58:30,708 --> 00:58:32,583
A possibilidade de morrer
na sala de opera��o.
635
00:58:32,666 --> 00:58:35,583
Ou, melhor ainda, ter a sorte de sair
cego, surdo, paral�tico.
636
00:58:35,833 --> 00:58:37,583
-Um vegetal! N�o escutou o Leo ou o qu�?
-O qu�?
637
00:58:37,666 --> 00:58:39,875
-Abre, abre, abre!
-N�o estou com as chaves, est�o com voc�.
638
00:58:39,958 --> 00:58:41,041
O qu�?
639
00:58:41,125 --> 00:58:42,875
Voc� est� com as chaves.
640
00:58:42,958 --> 00:58:44,041
Est� rindo do qu�?
641
00:58:45,833 --> 00:58:47,708
Voc� est� com as chaves.
642
00:58:49,791 --> 00:58:50,791
Ok.
643
00:58:51,333 --> 00:58:52,375
Abre!
644
00:59:03,583 --> 00:59:05,583
N�o tenho medo
de me abrirem a cabe�a.
645
00:59:05,750 --> 00:59:06,791
N�o � essa a quest�o.
646
00:59:09,125 --> 00:59:11,041
N�o quero perder nada disso,
entende?
647
00:59:12,500 --> 00:59:14,083
E essa opera��o
n�o me assegura isso.
648
00:59:26,166 --> 00:59:28,000
Sim. N�o, tudo bem, m�e.
Tudo bem.
649
00:59:28,333 --> 00:59:29,333
Ainda n�o sei.
650
00:59:30,375 --> 00:59:33,416
Claro, iremos com certeza,
mas ainda n�o sei as datas exatas.
651
00:59:38,333 --> 00:59:40,375
Sim, m�e, quando souber te digo.
N�o se preocupe.
652
00:59:42,291 --> 00:59:43,291
OK.
653
00:59:43,458 --> 00:59:44,750
Bem.
N�o, de resto tudo bem.
654
00:59:44,833 --> 00:59:46,791
Nada de novo.
Est� tudo bem.
655
00:59:48,458 --> 00:59:49,458
Sim.
656
00:59:49,541 --> 00:59:51,208
Sim, m�e,
quando souber te digo.
657
00:59:51,291 --> 00:59:53,125
N�o se preocupe,
n�o se preocupe.
658
00:59:53,375 --> 00:59:54,791
OK, t� bom.
659
00:59:54,875 --> 00:59:55,875
Sim, tchau.
660
00:59:55,958 --> 00:59:57,083
Tchau, amo voc�s.
661
00:59:57,166 --> 00:59:58,208
Adeus.
662
00:59:58,833 --> 01:00:00,791
Est� morrendo de vontade
que a gente v� visitar.
663
01:00:01,583 --> 01:00:03,208
"Tudo bem" e "nada de novo"?
664
01:00:04,125 --> 01:00:05,750
Eles est�o a 12 mil quil�metros,
665
01:00:05,833 --> 01:00:07,416
eu estou bem.
O que quer que eu diga a eles?
666
01:00:08,750 --> 01:00:10,000
A verdade, oras.
667
01:00:11,083 --> 01:00:12,083
Para qu�?
668
01:00:12,750 --> 01:00:13,791
Para que fiquem preocupados?
669
01:00:15,125 --> 01:00:16,125
Para qu�?
670
01:00:16,250 --> 01:00:17,250
Ok.
671
01:00:18,708 --> 01:00:20,041
-� a sua vez.
-J� fui.
672
01:00:22,916 --> 01:00:23,916
Vamos ver.
673
01:00:24,583 --> 01:00:25,583
�, cara.
674
01:00:25,666 --> 01:00:27,500
-Voc� trapaceou.
-Por qu�?
675
01:00:27,750 --> 01:00:29,666
-"Peromei" n�o vale.
-"Pedaladas".
676
01:00:29,750 --> 01:00:31,583
OK, OK, mas eu fui.
677
01:00:40,250 --> 01:00:41,250
Al�.
678
01:00:42,625 --> 01:00:43,625
Sim.
679
01:00:45,125 --> 01:00:46,166
O que houve?
680
01:01:00,000 --> 01:01:01,000
OK.
681
01:01:02,458 --> 01:01:03,458
Aqui.
682
01:01:12,208 --> 01:01:13,208
Vejamos.
683
01:01:22,625 --> 01:01:23,625
Pronto.
684
01:01:40,375 --> 01:01:41,375
Me perdoa.
685
01:01:42,166 --> 01:01:43,166
Me perdoa.
686
01:02:00,875 --> 01:02:01,958
Ela dormiu?
687
01:02:28,833 --> 01:02:30,083
Um segundo.
688
01:02:39,458 --> 01:02:41,166
Ontem foi...
689
01:02:42,625 --> 01:02:44,166
o anivers�rio dele.
690
01:02:52,541 --> 01:02:54,291
Todo ano � a mesma coisa.
691
01:02:55,208 --> 01:02:56,208
E...
692
01:03:10,083 --> 01:03:11,541
Eu tamb�m sinto saudade dele.
693
01:03:40,166 --> 01:03:41,166
Nico!
694
01:03:41,291 --> 01:03:42,291
Perd�o.
695
01:03:42,375 --> 01:03:43,791
Perd�o, n�o sei o que houve.
696
01:03:44,958 --> 01:03:46,166
Me d�, me d�.
697
01:03:55,750 --> 01:03:56,750
Voc� est� bem?
698
01:03:57,375 --> 01:03:58,458
Sim.
699
01:03:59,666 --> 01:04:02,416
Escuta, acho que vou ficar
por aqui a tarde inteira
700
01:04:02,500 --> 01:04:03,875
e tamb�m fico para dormir.
701
01:04:04,583 --> 01:04:05,583
Ok.
702
01:04:07,958 --> 01:04:10,583
Vou ao supermercado comprar
alguma coisa, a geladeira est� vazia.
703
01:04:13,500 --> 01:04:14,791
E te trago
704
01:04:15,208 --> 01:04:16,458
roupa se voc� quiser.
705
01:04:17,791 --> 01:04:18,791
Ok.
706
01:04:21,208 --> 01:04:22,208
Obrigada.
707
01:04:54,416 --> 01:04:55,416
Pronto.
708
01:04:57,041 --> 01:04:58,333
Ai, n�o, n�o.
709
01:04:58,416 --> 01:04:59,791
N�o estou com fome.
710
01:05:00,083 --> 01:05:01,375
Para com isso, m�e.
711
01:05:01,583 --> 01:05:03,750
Comer � a melhor coisa
para a ressaca, anda.
712
01:05:06,916 --> 01:05:08,666
-Mas s� um pouquinho.
-Sim.
713
01:05:19,375 --> 01:05:21,833
Que vergonha do Nicol�s.
Ele te disse alguma coisa?
714
01:05:24,458 --> 01:05:25,458
Sim.
715
01:05:26,916 --> 01:05:28,000
Me disse
716
01:05:28,333 --> 01:05:30,000
para voc� comer
os chilaquiles quentes,
717
01:05:30,001 --> 01:05:32,001
porque frios ficam horr�veis.
718
01:05:38,625 --> 01:05:39,625
Al�.
719
01:05:40,583 --> 01:05:41,583
Oi.
720
01:05:44,416 --> 01:05:45,583
Onde?
721
01:05:49,500 --> 01:05:51,375
Sim, a� est�.
722
01:05:52,250 --> 01:05:53,250
Obrigada.
723
01:05:54,458 --> 01:05:55,458
Ai, n�o!
724
01:05:55,750 --> 01:05:56,750
O qu�?
725
01:06:00,875 --> 01:06:02,500
Ele colocou botox?
726
01:06:06,125 --> 01:06:09,583
E essa cor de cabelo est� horrorosa.
727
01:06:12,083 --> 01:06:14,750
Ai, o seu pai, desde que come�ou
a andar com essa garota,
728
01:06:15,541 --> 01:06:17,458
est� cada vez mais horr�vel.
729
01:06:21,833 --> 01:06:24,375
Filho de uma puta,
me arruinou a vida.
730
01:06:24,458 --> 01:06:26,833
Para, m�e.
Voc� mesma arru�na a sua vida,
731
01:06:26,916 --> 01:06:28,666
ele fez o que p�de.
N�o est� vendo?
732
01:06:29,750 --> 01:06:31,333
E voc� ainda defende ele.
733
01:06:31,958 --> 01:06:33,458
N�o estou defendendo ele.
734
01:06:33,750 --> 01:06:35,291
N�o estou te atacando.
735
01:06:36,833 --> 01:06:39,041
Para voc� o que ele fez � normal.
736
01:06:40,125 --> 01:06:42,375
Morre um filho seu
e voc� abandona a sua mulher.
737
01:06:42,458 --> 01:06:43,625
Isso � normal?
738
01:06:44,458 --> 01:06:46,416
Eu n�o acho,
mas fazer o qu�?
739
01:06:50,250 --> 01:06:53,166
Voc� nunca se perguntou
como eu vivi a morte do meu irm�o.
740
01:06:53,541 --> 01:06:55,500
Ou como eu me senti
com a partida do meu pai.
741
01:06:56,083 --> 01:06:57,875
Ou que voc� queira morrer
a cada 15 dias.
742
01:06:57,958 --> 01:06:59,500
N�o, n�o se perguntou.
743
01:07:35,291 --> 01:07:36,583
Ele j� n�o est� mais aqui, m�e.
744
01:07:44,750 --> 01:07:46,166
Ficamos voc� e eu.
745
01:07:48,666 --> 01:07:50,000
O que n�s vamos fazer?
746
01:07:52,916 --> 01:07:53,916
N�o sei.
747
01:08:04,625 --> 01:08:05,625
E...
748
01:08:10,291 --> 01:08:11,833
E se voc� se virar e olhar para mim?
749
01:08:19,416 --> 01:08:20,541
Eu continuo aqui.
750
01:08:36,332 --> 01:08:37,873
Faz duas semanas
que est�o consertando essa rua.
751
01:08:37,957 --> 01:08:40,873
J� viu como deixaram
o que come�aram a pavimentar?
752
01:08:40,998 --> 01:08:42,998
Eu ainda perguntei ao guarda:
753
01:08:43,082 --> 01:08:45,582
"Quando terminam isso?". E ele disse
que tinham ficado sem dinheiro,
754
01:08:45,666 --> 01:08:48,248
que n�o podiam fazer nada
e que eu me queixasse com...
755
01:08:48,332 --> 01:08:49,332
O qu�?
756
01:09:00,248 --> 01:09:01,498
-O qu�?
-Melhor.
757
01:09:01,582 --> 01:09:02,623
O que voc� est� fazendo?
758
01:09:58,707 --> 01:09:59,707
O que foi?
759
01:10:00,457 --> 01:10:01,457
Nada.
760
01:10:26,207 --> 01:10:27,207
Me deixa.
761
01:10:32,166 --> 01:10:33,208
N�o, me deixa, me deixa.
762
01:10:33,332 --> 01:10:35,707
N�o vai levantar por causa
da merda dos rem�dios.
763
01:10:47,707 --> 01:10:48,707
N�o.
764
01:10:51,832 --> 01:10:53,332
Os dois ou nenhum.
765
01:10:57,582 --> 01:10:59,457
Quanto tempo faz
que n�o damos uma?
766
01:11:02,916 --> 01:11:04,291
Um m�s e meio.
767
01:11:05,957 --> 01:11:07,207
N�o tem import�ncia.
768
01:11:13,041 --> 01:11:14,833
Puta merda, � foda.
769
01:11:28,916 --> 01:11:29,916
Quer um ch�?
770
01:11:30,832 --> 01:11:31,832
N�o quero nada.
771
01:11:32,832 --> 01:11:33,832
Tem certeza?
772
01:11:34,916 --> 01:11:35,916
Sim.
773
01:11:45,707 --> 01:11:48,040
Eu acho que amanh�
n�o vou comer com voc�, hein?
774
01:11:48,791 --> 01:11:50,125
Vou ver a minha m�e.
775
01:11:51,582 --> 01:11:53,125
Precisamos parar, Nico.
776
01:11:53,250 --> 01:11:54,250
Nico.
777
01:11:54,625 --> 01:11:55,625
Nico!
778
01:11:56,082 --> 01:11:57,082
Nico!
779
01:12:03,291 --> 01:12:04,375
Voc� est� bem?
780
01:12:27,500 --> 01:12:28,500
Nico.
781
01:12:30,625 --> 01:12:31,750
O que aconteceu?
782
01:12:31,957 --> 01:12:33,250
Vem, vem.
783
01:12:33,291 --> 01:12:34,416
-O que foi que eu fiz?
-Vem.
784
01:12:35,875 --> 01:12:37,416
-Respira.
-O qu�? O que aconteceu?
785
01:12:37,500 --> 01:12:38,832
-Respira, respira.
-Nada.
786
01:12:39,416 --> 01:12:40,875
Nada. Voc� est� bem?
787
01:12:41,082 --> 01:12:42,125
T� bom, t� bom, t� bom.
788
01:12:43,125 --> 01:12:44,416
Respira.
789
01:12:48,082 --> 01:12:49,540
T� bom. N�o foi nada.
790
01:13:36,750 --> 01:13:37,750
Al�.
791
01:13:38,375 --> 01:13:40,041
Sim, como vai, boa tarde.
792
01:13:40,207 --> 01:13:41,832
� o doutor Leonardo Icaza?
793
01:13:41,916 --> 01:13:44,083
-Sim.
-Olha, estou aqui com o senhor...
794
01:13:44,166 --> 01:13:45,833
-Nicol�s Germand�a e ele me diz...
-Quem est� falando?
795
01:13:45,916 --> 01:13:48,083
que est� de saco cheio
de estar doente, ent�o...
796
01:13:48,166 --> 01:13:50,250
Me d� isso, Isabel, me d�.
Leo!
797
01:13:50,332 --> 01:13:52,000
-Nico!
-Estou saindo de f�rias com a Isabel
798
01:13:52,082 --> 01:13:54,040
e na volta fa�o a cirurgia.
Voc� poderia cuidar disso?
799
01:13:54,125 --> 01:13:55,375
Est� de goza��o comigo?
800
01:13:55,457 --> 01:13:57,540
N�o estou te gozando,
quero fazer a opera��o.
801
01:13:57,625 --> 01:13:59,207
Vou operar.
802
01:15:44,000 --> 01:15:45,625
Que horas n�s sa�mos amanh�?
803
01:15:47,541 --> 01:15:48,541
�s sete.
804
01:15:49,166 --> 01:15:50,166
Ok.
805
01:15:50,291 --> 01:15:51,416
E se ficarmos aqui?
806
01:15:52,582 --> 01:15:54,207
-Para morar.
-Temos que considerar bem.
807
01:15:55,166 --> 01:15:56,291
Viver�amos de qu�?
808
01:15:57,250 --> 01:15:58,250
N�o sei.
809
01:16:00,541 --> 01:16:01,541
N�o sei.
810
01:16:02,125 --> 01:16:03,707
Podemos dar aulas
de alguma coisa.
811
01:16:03,791 --> 01:16:05,875
-Dar � luz.
-Dar � luz.
812
01:16:06,166 --> 01:16:07,458
Podemos dar � luz...
813
01:16:07,791 --> 01:16:09,958
-dois ou tr�s pirralhinhos.
-Os pirralhinhos.
814
01:16:10,082 --> 01:16:11,500
E quando estiverem grandes,
815
01:16:11,916 --> 01:16:13,458
que nos sustentem eles.
816
01:16:13,875 --> 01:16:15,541
-N�o �?
-Sim, mas isso leva um tempo.
817
01:16:15,625 --> 01:16:16,875
� um investimento.
818
01:16:17,291 --> 01:16:18,916
Bom, vamos pensar em algo.
819
01:16:21,332 --> 01:16:22,832
-Ok.
-Ok.
820
01:16:23,375 --> 01:16:26,082
-Bem-vindos!
-E a�, Juanchito?
821
01:16:26,332 --> 01:16:27,790
-Juanchito!
-Onde est� o Nico?
822
01:16:28,082 --> 01:16:29,957
Viu?
Faz tempo que voc� n�o visita.
823
01:16:30,832 --> 01:16:31,875
Bem-vindos!
824
01:16:31,957 --> 01:16:34,415
-Visitas agrad�veis ou desagrad�veis?
-Agrad�veis, menina!
825
01:16:34,500 --> 01:16:36,250
-Sabe que sempre ser�o agrad�veis.
-Ah, bom.
826
01:16:36,625 --> 01:16:38,750
-Eu j� estava com saudade, Juancho.
-O equipamento t� todo aqui, menina.
827
01:16:40,500 --> 01:16:41,582
Vem.
828
01:16:44,666 --> 01:16:45,791
Aonde vamos dessa vez?
829
01:16:45,875 --> 01:16:47,791
-Xar�, como voc� est�?
-Como estamos?
830
01:16:47,875 --> 01:16:49,082
Bem, bem, bem.
831
01:22:06,416 --> 01:22:10,375
O MAR TEM VOC�
E AS ONDAS S�O OS SEUS ABRA�OS
832
01:22:10,457 --> 01:22:13,000
PARA VOC�, QUERIDO CHEY.
833
01:23:34,000 --> 01:23:37,000
SABER� O QUE FAZER COMIGO
Subpack by DanDee
57684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.