All language subtitles for Residue.2020.1080p.WEB-DL.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,375 --> 00:00:10,625 [dramatic music playing] 2 00:01:02,250 --> 00:01:09,291 [rap music playing] 3 00:02:51,416 --> 00:02:54,541 [male voice] 4 00:03:06,916 --> 00:03:08,666 …that you hated this place. 5 00:03:09,666 --> 00:03:11,291 This place where you was born. 6 00:03:12,583 --> 00:03:14,125 So why did you come back? 7 00:03:17,375 --> 00:03:20,958 Did you sense that our obliteration was right around the corner? 8 00:03:22,750 --> 00:03:25,166 You brought the only weapon that you had: 9 00:03:26,083 --> 00:03:27,166 a camera. 10 00:03:28,916 --> 00:03:30,583 Who you 'bout to shoot, Jay? 11 00:03:32,291 --> 00:03:36,250 Did you actually think a script could make a difference? 12 00:03:38,041 --> 00:03:40,083 You thought a film could save us? 13 00:03:42,250 --> 00:03:45,041 Or did you see yourself as an archeologist, 14 00:03:46,291 --> 00:03:49,291 coming to unearth our bones from the concrete. 15 00:03:57,958 --> 00:04:00,125 [radio static] 16 00:04:00,833 --> 00:04:02,750 [female voice on the radio] 17 00:04:03,291 --> 00:04:04,500 [radio static] 18 00:04:05,125 --> 00:04:06,833 [classical music playing on the radio] 19 00:04:07,291 --> 00:04:08,625 [radio static] 20 00:04:09,791 --> 00:04:15,416 [male voice on the radio] 21 00:04:19,500 --> 00:04:26,500 [upbeat rap music playing] 22 00:05:39,166 --> 00:05:43,666 [music fades away] 23 00:05:53,666 --> 00:05:54,916 [man] Hey, is this your truck? 24 00:05:55,583 --> 00:05:56,625 Yeah. 25 00:05:56,708 --> 00:05:59,041 [man] Turn the music down. The music is too loud. 26 00:06:00,666 --> 00:06:01,666 Who are you? 27 00:06:02,375 --> 00:06:04,250 [Jake] I'm Jake, I live up the street. 28 00:06:04,875 --> 00:06:07,125 Turn the music down. You're also double-parked. 29 00:06:07,958 --> 00:06:09,541 Don't make me have to call the cops. 30 00:06:18,375 --> 00:06:19,458 Have a nice day! 31 00:06:59,041 --> 00:07:00,041 [man] Can I help you? 32 00:07:01,833 --> 00:07:02,833 [Jay] Uh… 33 00:07:04,333 --> 00:07:07,375 Uh, no. I… think I got the wrong house. 34 00:07:51,333 --> 00:07:53,833 [men talking] 35 00:07:53,916 --> 00:07:55,833 [men laughing] 36 00:07:58,166 --> 00:08:00,125 [Jay] Hey, what's up, y'all? How y'all doin'? 37 00:08:00,208 --> 00:08:01,500 [man 1] What's up, man? 38 00:08:03,208 --> 00:08:04,208 Everybody alright? 39 00:08:05,250 --> 00:08:06,250 Y'all remember me? 40 00:08:10,291 --> 00:08:12,083 Jay, from across the street. 41 00:08:14,166 --> 00:08:15,166 Lavonne's son? 42 00:08:16,083 --> 00:08:17,083 -Over in 48. -Yeah! 43 00:08:17,166 --> 00:08:18,791 -[Jay] Over in 48. -[man 1] Ms. V's son. 44 00:08:18,875 --> 00:08:22,541 Oh, he Ms. V's son. You Ms. V's son? What's up, man? What's goin' on, champ? 45 00:08:23,791 --> 00:08:26,250 -You grew up like big, nigga. -Yeah. 46 00:08:26,333 --> 00:08:28,291 You was a little crumb snatcher back in the day. 47 00:08:28,375 --> 00:08:31,208 Yeah! He got hair on his face and everything! 48 00:08:31,291 --> 00:08:33,375 -Got a lil' darker, though. -Well, hey, man. 49 00:08:33,666 --> 00:08:36,250 Just got back from Cali today… yeah. 50 00:08:36,333 --> 00:08:38,791 Trying to figure it out, looks a lot different around here. 51 00:08:38,875 --> 00:08:41,875 Yeah it is, man. Yeah, a lot of White folks moved back up here. 52 00:08:41,958 --> 00:08:43,000 Big time. 53 00:08:43,083 --> 00:08:44,083 Yeah. 54 00:08:44,708 --> 00:08:48,250 Anyway, I'm looking for Demetrius. You all remember Demetrius, right? 55 00:08:48,333 --> 00:08:50,833 [man 1] That's the kid you used to be with riding the bicycle. 56 00:08:50,916 --> 00:08:52,666 Demetrius who used to live up the street? 57 00:08:52,750 --> 00:08:54,291 -[Jay] Yeah, yeah. -Ah, okay, yeah. 58 00:08:54,375 --> 00:08:55,583 We know D. 59 00:08:55,666 --> 00:08:57,791 -Yeah, yeah, yeah. -[Jay] You seen him around? 60 00:08:58,291 --> 00:09:01,333 -[man 1] Not lately, man. Not lately. -We don't know where he at. 61 00:09:01,416 --> 00:09:04,666 -[man 1] He be coming and going, you know. -Yeah, we don't know where he's at. 62 00:09:05,083 --> 00:09:06,375 What, he moved or something? 63 00:09:06,666 --> 00:09:09,583 Last I heard, he was living out in Maryland or something, I don't know. 64 00:09:09,833 --> 00:09:11,625 Maryland? What he doing out there? 65 00:09:11,708 --> 00:09:13,708 Probably doing the same thing he was doing here, 66 00:09:13,791 --> 00:09:16,166 Probably shaking and baking, you know, getting that money. 67 00:09:16,250 --> 00:09:20,125 Man he used to live up the street, man, he not around here no more. 68 00:09:20,208 --> 00:09:22,250 We ain't seen him, we don't know where he at, man. 69 00:09:22,958 --> 00:09:26,083 -[man 2] He used to live up the street. -[man 3] About 15 years been gone. 70 00:09:26,166 --> 00:09:28,500 We don't know where he at, he used to live up the street. 71 00:09:30,583 --> 00:09:31,583 Alright. 72 00:09:34,791 --> 00:09:37,708 Alright. I guess if you see him, let him know. 73 00:09:37,791 --> 00:09:39,916 -[man 2] Alright, man. -[man 3] Keep looking, man. 74 00:09:40,000 --> 00:09:42,125 -Alright, take it easy. -[man 1] Preach, man. 75 00:09:44,458 --> 00:09:48,708 [man 3] Ain't no telling what that nigga been doing in 15 years, man, 76 00:09:48,791 --> 00:09:51,125 can't be giving up information like that. 77 00:09:51,208 --> 00:09:54,125 [phone ringing] 78 00:09:54,208 --> 00:09:57,500 -[man 1] Your phone is ringing, man. -And he over here asking about somebody. 79 00:09:58,541 --> 00:10:01,166 Can't come here asking about somebody you haven't seen in… 80 00:10:01,250 --> 00:10:03,916 [man 1] But he used to hang with the kid back in the day. 81 00:10:04,000 --> 00:10:07,791 Yeah, but you can't come around here asking for information like that. 82 00:10:07,875 --> 00:10:10,541 -[man 1] He could be Five-0 or something. -Yeah, whatever, man. 83 00:10:10,625 --> 00:10:13,500 -[man 1] Yeah, you right, man. -[man 3] I don't know, we… 84 00:10:14,166 --> 00:10:16,083 -[man 1] Ms. V., man. -Yeah. 85 00:10:16,500 --> 00:10:18,208 His mom fine too. 86 00:10:18,291 --> 00:10:20,500 -Ms. V? Was she? Was she! -[laughing] 87 00:10:20,583 --> 00:10:22,375 -Lord, have mercy. -Yes, indeed! 88 00:10:22,458 --> 00:10:24,750 -She fine. She still got it! -Yes, she was. 89 00:10:24,833 --> 00:10:26,750 -Was she? -God damn. 90 00:10:27,833 --> 00:10:30,125 Make me want to go back to the liquor store right now. 91 00:10:30,208 --> 00:10:32,916 -Yeah, you know. -I wish she still lived across the street. 92 00:10:33,000 --> 00:10:34,166 I know, that's right? 93 00:10:34,750 --> 00:10:36,083 [man 3] Where she go, anyway? 94 00:10:36,166 --> 00:10:38,000 -[man 2] Nobody knows. -I don't know. 95 00:10:38,416 --> 00:10:40,166 But they still own their house. 96 00:10:40,250 --> 00:10:42,416 Her son comes back and forth through there. 97 00:10:42,500 --> 00:10:43,875 [man 3] Right, right, right. 98 00:10:45,083 --> 00:10:47,125 -[Jay] What's up, y'all! -Hey! What's up, Jay boy! 99 00:10:47,208 --> 00:10:48,208 Welcome home! 100 00:11:27,416 --> 00:11:34,250 [car engine revving] 101 00:12:15,416 --> 00:12:18,250 [phone dialing] 102 00:12:29,416 --> 00:12:30,625 [Joe] Hi, it's Joe. 103 00:12:31,375 --> 00:12:33,666 I'm not sure if I have the right number to be honest, 104 00:12:33,750 --> 00:12:36,958 but I just came across your property and I thought I'd reach out. 105 00:12:37,291 --> 00:12:39,208 I found your number on the Internet, 106 00:12:39,750 --> 00:12:41,750 and I wanted to see if you'd be interested 107 00:12:41,833 --> 00:12:44,125 in getting a cash offer for your home. 108 00:12:44,208 --> 00:12:47,416 I'm a local investor, right now I have about five to ten houses 109 00:12:47,750 --> 00:12:50,125 and I'd love to make you a cash offer for yours. 110 00:12:51,250 --> 00:12:55,416 Ideally, I'm looking to buy a home in the next 30 days or so. 111 00:12:56,458 --> 00:12:58,333 If you're interested, give me a call back 112 00:12:58,416 --> 00:13:01,208 and I'd love to chat with you about making you a cash offer. 113 00:13:02,500 --> 00:13:04,291 Look forward to hearing from you, bye. 114 00:13:07,083 --> 00:13:08,583 [female voice] Hey, how's it going? 115 00:13:08,666 --> 00:13:11,041 I'm just calling the homeowners in the neighborhood… 116 00:13:11,125 --> 00:13:14,250 [indistinct conversation over the phone] 117 00:13:14,333 --> 00:13:21,000 [woman whispering] 118 00:13:35,583 --> 00:13:42,041 [woman speaking in Spanish] 119 00:13:43,583 --> 00:13:50,583 [woman whispering in Spanish] 120 00:14:04,083 --> 00:14:06,583 Hey, son, how you doing? 121 00:14:07,666 --> 00:14:09,500 Doing good, how are you? 122 00:14:09,583 --> 00:14:14,125 I'm good. I'm just still doin' my usual. 123 00:14:14,208 --> 00:14:17,000 Trying to get this… this work in. 124 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 That's good. 125 00:14:33,416 --> 00:14:34,583 It's good to be home. 126 00:14:36,750 --> 00:14:38,250 [man] It's good to have you back. 127 00:14:40,833 --> 00:14:43,000 [door opens] 128 00:14:43,708 --> 00:14:47,083 Oh, Jay! Is that you? 129 00:14:47,166 --> 00:14:48,166 Hey, Ma. 130 00:14:48,916 --> 00:14:51,333 Oh, it's so good to see you! 131 00:14:51,416 --> 00:14:52,750 [Jay] It's good to see you too. 132 00:14:53,833 --> 00:14:55,041 How was your trip? 133 00:14:55,125 --> 00:14:57,708 [sighs] It was long, but it was good. 134 00:14:57,791 --> 00:14:59,791 [Lavonne] Is that your big old truck outside? 135 00:14:59,875 --> 00:15:02,000 [Jay] Mm-hmm, I bought it just before I got here. 136 00:15:02,291 --> 00:15:03,375 How is the apartment? 137 00:15:04,208 --> 00:15:07,625 A little small, but I'll manage, I'll be alright. 138 00:15:08,875 --> 00:15:10,125 [Lavonne] You need anything? 139 00:15:11,791 --> 00:15:14,875 -No, I'm good right now. -[Lavonne] Okay, well, just let me know. 140 00:15:14,958 --> 00:15:15,958 Alright. 141 00:15:16,875 --> 00:15:20,416 Oh, Ma, I saw this on the door. What's this about? 142 00:15:20,500 --> 00:15:21,958 -Oh, this? -Where you been? 143 00:15:22,166 --> 00:15:23,583 We been getting that all the time. 144 00:15:24,958 --> 00:15:27,333 [Lavonne] It must be working 'cause people are moving. 145 00:15:28,333 --> 00:15:31,333 -You aren't thinking about selling? -Oh, no! We not leaving here. 146 00:15:31,541 --> 00:15:33,083 They getting bold with it, though. 147 00:15:33,541 --> 00:15:35,166 Now, you see what they wrote on there? 148 00:15:35,791 --> 00:15:36,958 They calling… 149 00:15:37,416 --> 00:15:40,750 This is the third one this week, from this company. I mean… 150 00:15:40,833 --> 00:15:43,375 [man] Your mom got a White boy living upstairs above you. 151 00:15:54,583 --> 00:16:01,291 [fireworks exploding] 152 00:16:09,750 --> 00:16:12,750 [indistinct voices] 153 00:16:23,916 --> 00:16:26,083 -[kid 1] I heard you was moving. -[kid 2] Yeah. 154 00:16:27,166 --> 00:16:30,291 -[kid 1] Where you moving to? -[kid 2] I don't know, probably New York. 155 00:16:30,958 --> 00:16:33,541 -[kids playing] -[dog barking] 156 00:16:33,625 --> 00:16:36,541 [man] There's drugs in every neighborhood. 157 00:16:36,625 --> 00:16:39,875 [gunshots] 158 00:16:39,958 --> 00:16:41,666 [kid screaming] 159 00:16:41,750 --> 00:16:42,833 You okay? 160 00:16:46,458 --> 00:16:47,458 [Jay] Mm-hmm. 161 00:16:50,083 --> 00:16:51,125 You thinking? 162 00:16:54,541 --> 00:16:55,541 [Jay] Mm-mm. 163 00:17:01,208 --> 00:17:02,250 You feeling? 164 00:17:04,750 --> 00:17:05,791 [Jay] Mm-hmm. 165 00:17:06,583 --> 00:17:07,583 [woman] Hmm. 166 00:17:12,958 --> 00:17:14,666 How many hoes you got? 167 00:17:19,083 --> 00:17:20,083 What? 168 00:17:20,333 --> 00:17:21,333 [woman chuckles] 169 00:17:22,416 --> 00:17:23,833 How many hoes you got? 170 00:17:25,541 --> 00:17:26,875 [Jay chuckles] 171 00:17:30,375 --> 00:17:31,375 A couple. 172 00:17:31,625 --> 00:17:32,625 [woman chuckles] 173 00:17:33,916 --> 00:17:35,625 A couple? [chuckles] 174 00:17:36,958 --> 00:17:40,875 Yeah, I mean, I figured I gotta be straight up. 175 00:17:42,083 --> 00:17:43,083 [woman] Hmm. 176 00:17:45,791 --> 00:17:46,791 [kiss] 177 00:17:48,916 --> 00:17:51,666 [woman] Alright, a couple… 178 00:17:54,416 --> 00:17:55,416 [woman sighs] 179 00:18:00,500 --> 00:18:01,500 [Jay] Come on, Blue. 180 00:18:03,708 --> 00:18:04,875 I'm just fucking with you. 181 00:18:06,916 --> 00:18:09,375 I just got back in town, you think I'm puttin' them like that? 182 00:18:10,250 --> 00:18:11,291 [Blue] Hmm-mm. 183 00:18:23,083 --> 00:18:24,500 [Jay] Hey, how many hoes you got? 184 00:18:31,375 --> 00:18:32,375 [gunshot] 185 00:18:41,791 --> 00:18:42,791 [gunshot] 186 00:19:31,375 --> 00:19:36,250 [people talking] 187 00:19:50,083 --> 00:19:54,041 [dog barking] 188 00:20:06,708 --> 00:20:08,083 [dog barking] 189 00:20:14,041 --> 00:20:15,208 Who the fuck is that? Jay? 190 00:20:16,458 --> 00:20:17,458 [Jay] Delonte! 191 00:20:18,375 --> 00:20:20,333 -What's good, son? -[Jay] What's going on? 192 00:20:20,708 --> 00:20:23,041 -What's up with you? -[Jay] Cool, man. 193 00:20:23,250 --> 00:20:24,416 When the fuck you get back? 194 00:20:24,500 --> 00:20:27,166 Got back this morning, man, that's my white truck out front. 195 00:20:28,000 --> 00:20:30,875 Oh, yeah? I seen that old dusty-ass white joint out front, man. 196 00:20:30,958 --> 00:20:34,166 Yeah, man, it gets me where I need to go. That's all that matters. 197 00:20:34,250 --> 00:20:35,625 [laughing] 198 00:20:35,708 --> 00:20:37,791 Hey, man but, you heard them gunshots? 199 00:20:37,875 --> 00:20:39,791 [laughing] Nigga, that was me. 200 00:20:40,083 --> 00:20:41,083 That was you? 201 00:20:41,458 --> 00:20:44,166 -Yeah, you remember Cardo? -[Jay] Yeah, dumb as shit. 202 00:20:44,250 --> 00:20:46,375 Yeah, yeah, he trying to sell me a hammer and shit, 203 00:20:46,458 --> 00:20:48,666 I had to test that joint out, let it off a couple times. 204 00:20:48,750 --> 00:20:51,333 Make sure, ain't about to buy nothing faulty from that nigga. 205 00:20:51,416 --> 00:20:52,583 [Jay] Yeah, make sure, man. 206 00:20:52,666 --> 00:20:53,666 [chuckles] 207 00:20:53,750 --> 00:20:58,583 [police siren] 208 00:21:00,833 --> 00:21:03,416 [car engine revving] 209 00:21:16,916 --> 00:21:21,541 -Anyway, what you got going on? -Just here, working on this movie. 210 00:21:23,375 --> 00:21:24,208 Movie? 211 00:21:25,333 --> 00:21:26,583 -Yeah -[Delonte] 'Bout what? 212 00:21:26,666 --> 00:21:29,416 'Bout Q Street. The whole neighborhood. Eckington. Everything. 213 00:21:31,000 --> 00:21:33,166 The fuck you want to shoot a movie about Q Street for? 214 00:21:33,708 --> 00:21:35,791 Just trying to give a voice to the voiceless, man. 215 00:21:36,750 --> 00:21:37,916 Nigga, who's voiceless? 216 00:21:39,250 --> 00:21:40,541 [Jay] Niggas around the way. 217 00:21:41,416 --> 00:21:43,791 [laughing] Yeah, alright, Movie Man. I see you. 218 00:21:44,375 --> 00:21:47,208 Alright, but… 219 00:21:48,250 --> 00:21:49,083 anyway. 220 00:21:49,333 --> 00:21:51,500 I was looking for Demetrius. You know where he's at? 221 00:21:57,916 --> 00:21:58,916 I don't know. 222 00:22:02,458 --> 00:22:03,666 Stop playing, dawg. 223 00:22:06,875 --> 00:22:08,000 I don't know where he at. 224 00:22:12,125 --> 00:22:15,541 -You really not gonna tell me where he at? -Nigga, I don't know where that nigga at! 225 00:22:22,083 --> 00:22:24,000 [man voice over radio] 226 00:22:25,291 --> 00:22:26,125 Fuck. 227 00:22:26,791 --> 00:22:27,625 [car door closes] 228 00:22:28,125 --> 00:22:31,541 [officer] My man, Lonte! What's going on, Lonte? 229 00:22:31,791 --> 00:22:32,833 What's up, bro. 230 00:22:33,416 --> 00:22:34,916 [officer] What's going on out here? 231 00:22:35,000 --> 00:22:37,541 -Cooling man, I ain't making no noise. -[officer] Oh, yeah? 232 00:22:37,916 --> 00:22:39,000 [Delonte] No. 233 00:22:39,083 --> 00:22:41,666 [officer] Y'all ain't heard them gunshots a few minutes ago? 234 00:22:42,125 --> 00:22:44,541 [Delonte] I heard them, I don't know where they came from. 235 00:22:44,625 --> 00:22:46,500 [officer] Oh, you ain't heard where they came from. 236 00:22:46,791 --> 00:22:48,875 Well, fuck, y'all having a meeting or something? 237 00:22:48,958 --> 00:22:50,291 Shit, just rappin' and shit. 238 00:22:51,291 --> 00:22:52,958 [officer] Hey, what's up with you, cuz? 239 00:22:54,708 --> 00:22:55,708 Hey, my man! 240 00:22:57,625 --> 00:23:00,916 Oh, oh-oh, he's acting like he doesn't talk to the 12, huh? 241 00:23:01,666 --> 00:23:03,791 So what y'all bout to stand here all night? 242 00:23:04,166 --> 00:23:06,958 No, y'all gotta get the fuck. Y'all gotta get the fuck. 243 00:23:07,041 --> 00:23:09,000 We done talking anyway, I'm about to head home. 244 00:23:10,125 --> 00:23:11,791 Alright, Jay, welcome back. 245 00:23:13,708 --> 00:23:16,041 [officer] Yeah, yeah, get the fuck, Jay. 246 00:23:16,625 --> 00:23:17,708 I'll get with you later. 247 00:23:19,458 --> 00:23:20,708 Bitch ass nigga. 248 00:23:24,125 --> 00:23:25,208 [car door closes] 249 00:23:29,625 --> 00:23:30,708 Hey, welcome back! 250 00:23:39,541 --> 00:23:43,416 [kids playing] 251 00:23:47,041 --> 00:23:50,041 [indistinct voices] 252 00:24:05,625 --> 00:24:08,375 [man 1] I know somebody just got robbed for their Starter Jacket. 253 00:24:08,458 --> 00:24:09,708 [man 2] You seen them glasses Biggie had? 254 00:24:09,791 --> 00:24:12,333 [man 3] Talkin' about them glasses? The Versace ones? 255 00:24:12,416 --> 00:24:14,708 [man 2] Yeah. Fam was out here killing for that! 256 00:24:15,083 --> 00:24:17,375 No, you ain't gonna get killed for no Versace, man. 257 00:24:17,458 --> 00:24:19,125 [police siren] 258 00:24:19,208 --> 00:24:22,541 Speaking of getting killed, somebody just got killed for some words. 259 00:24:22,625 --> 00:24:24,041 -Guess who? -Who? 260 00:24:24,291 --> 00:24:26,625 -Everybody loves him. Guess. -What you talkin' about? 261 00:24:26,708 --> 00:24:29,666 -You gotta be talking about Pac. -Really? Pac? 262 00:24:29,750 --> 00:24:31,375 -When he die? -[Jay] Hey! 263 00:24:31,458 --> 00:24:34,625 [man 3] Probably a couple of days ago, I can't believe he died… 264 00:24:34,708 --> 00:24:36,125 -[kid] Dion! -[Dion] Yeah! 265 00:24:36,208 --> 00:24:37,958 Can you come help me with my bike? 266 00:24:40,500 --> 00:24:43,125 [man 3] So what happened? You don't think Big did it? 267 00:24:43,208 --> 00:24:46,166 -[man 2] Why would Big do it? -It ain't even that serious. 268 00:24:46,250 --> 00:24:50,333 -[man 3] It ain't no street thing… -[man 2] Come on, man, it had to be Big. 269 00:24:51,000 --> 00:24:52,375 What do you think about Sug? 270 00:24:52,875 --> 00:24:53,708 -[kid gasps] -I don't know. I'm not worried about that. 271 00:24:53,791 --> 00:24:54,666 [Lavonne] Hey, Jay! 272 00:24:55,833 --> 00:24:57,083 What time you gotta be back? 273 00:24:59,208 --> 00:25:00,208 I forgot. 274 00:25:00,333 --> 00:25:01,541 All I know is that 2Pac… 275 00:25:01,625 --> 00:25:03,375 [Lavonne] When the street lights come on. 276 00:25:03,583 --> 00:25:04,583 Yes. 277 00:25:05,250 --> 00:25:08,000 -[Lavonne] What time? -When the streetlights come on. 278 00:25:11,166 --> 00:25:12,000 [door closes] 279 00:25:14,125 --> 00:25:15,708 [Dion] You going to Demetrius house? 280 00:25:16,291 --> 00:25:17,291 [Jay] Yes. 281 00:25:18,666 --> 00:25:21,416 -If somebody's there! -[Dion] You need help crossing the street? 282 00:25:21,500 --> 00:25:22,500 Yes. 283 00:25:23,833 --> 00:25:24,791 [Jay imitates engine] 284 00:25:27,166 --> 00:25:28,291 [Dion] Watch out. 285 00:25:32,000 --> 00:25:37,500 [wind chimes] 286 00:25:56,166 --> 00:25:58,458 [muffled voices] 287 00:26:32,625 --> 00:26:33,958 -What's up, man. -[man] Hey. 288 00:26:37,333 --> 00:26:38,333 Can I help you? 289 00:26:38,791 --> 00:26:39,958 [Jay] No. I'm good, thanks. 290 00:26:40,666 --> 00:26:42,166 [man] Oh, you moving in? 291 00:26:42,875 --> 00:26:45,208 -[Jay] Uh-huh. -[man] Dope. Welcome to the neighborhood. 292 00:26:46,125 --> 00:26:46,958 [Jay] Thanks. 293 00:26:47,875 --> 00:26:50,041 Actually, this is my parent's house. I grew up here. 294 00:26:50,583 --> 00:26:52,125 [man] Oh, you're Lavonne's son. 295 00:26:53,583 --> 00:26:55,000 [Jay] Yup. Alright, man. 296 00:26:56,458 --> 00:26:58,583 -[Josh] My name's Josh, what's yours? -[Jay] Jay. 297 00:26:59,375 --> 00:27:00,541 [Josh] See you around, Jay. 298 00:27:09,291 --> 00:27:11,000 Ma, you remember Demetrius, right? 299 00:27:11,500 --> 00:27:13,500 -Yeah, from Q Street? -Yeah. 300 00:27:14,416 --> 00:27:16,583 You know what happened to them? I think they moved. 301 00:27:18,125 --> 00:27:20,541 [Lavonne] I know the Grandfather passed not too long ago. 302 00:27:20,625 --> 00:27:22,916 [woman] …and then, she tried to lie about it! 303 00:27:23,416 --> 00:27:25,458 And I was just, like, why would you lie to me? 304 00:27:25,541 --> 00:27:28,416 -That just really doesn't make any sense. -[Lavonne] Oh, hell, no! 305 00:27:28,833 --> 00:27:30,541 Get off my lawn! Shoo! 306 00:27:30,625 --> 00:27:33,291 [woman] I was going to clean it up! It's not a big deal! 307 00:27:33,375 --> 00:27:35,625 -Clean it up? -[woman] No, it's-- 308 00:27:35,708 --> 00:27:37,916 When you clean that poop up it still leaves a residue! 309 00:27:38,166 --> 00:27:40,000 Sorry, not on my lawn! 310 00:27:40,291 --> 00:27:42,083 [man] Listen, you don't have to be a jerk. 311 00:27:42,666 --> 00:27:44,291 Come on, Rachel, let's get out of here. 312 00:27:53,666 --> 00:27:56,416 [laughing] Fucking crazy. What's that about? 313 00:27:56,500 --> 00:27:57,333 Wait, wait, wait. 314 00:27:57,416 --> 00:28:00,875 Jay, we got bigger fish to fry. I got to get to the office. 315 00:28:08,458 --> 00:28:10,666 [man] Have a nice fucking day, bitch. 316 00:28:10,750 --> 00:28:11,750 [woman] Jim! 317 00:28:14,666 --> 00:28:15,666 [Lavonne] Jay! 318 00:28:17,250 --> 00:28:19,750 Jay, no, no, no! Jay, stop! Stop! 319 00:28:19,833 --> 00:28:21,791 -[woman] Come on, Jim. -Jay, come here. 320 00:28:21,875 --> 00:28:24,791 Come on. Don't listen to him! Jay, come on. 321 00:28:25,541 --> 00:28:29,208 I gotta get to the office. Jay! Stop! Come on! 322 00:28:37,708 --> 00:28:40,500 Look, you can't fall for that shit! 323 00:28:41,666 --> 00:28:44,500 He's a decoy, Jay, those are the decoys! 324 00:28:45,750 --> 00:28:49,041 How many people do we know, lives wasted on some shit like that? 325 00:28:54,458 --> 00:28:55,625 Think about Q Street. 326 00:29:00,750 --> 00:29:01,833 That's not you. 327 00:29:03,958 --> 00:29:04,791 Demitrius 328 00:29:04,875 --> 00:29:06,541 Delonte! 329 00:29:07,791 --> 00:29:08,791 Come on! 330 00:29:09,625 --> 00:29:11,208 Delonte, come on! 331 00:29:12,375 --> 00:29:13,833 [Delonte] What about Demetrius? 332 00:29:13,916 --> 00:29:16,166 We gonna go pick him up, now, let's go! 333 00:29:16,250 --> 00:29:17,958 -[Delonte] You sure? -Yes! 334 00:29:18,041 --> 00:29:19,541 -[Delonte] Right now? -Yes! 335 00:29:19,625 --> 00:29:21,541 -[Delonte] Are you lying? -No! 336 00:29:29,666 --> 00:29:31,083 [Lavonne] Hey, Delonte. 337 00:29:33,583 --> 00:29:34,875 [chuckles] Okay. 338 00:29:35,166 --> 00:29:36,708 [Delonte] Hey, Ms. Vonnie. 339 00:29:37,041 --> 00:29:39,000 [Lavonne] Y'all ready to get to the mountains? 340 00:29:39,083 --> 00:29:40,958 -[both] Yes! -[Lavonne] Alright, let's go! 341 00:30:30,333 --> 00:30:31,166 [man] Hey! 342 00:30:32,000 --> 00:30:33,541 Hey, Shorty, how you? 343 00:30:35,666 --> 00:30:36,791 Let me holla at you. 344 00:30:39,916 --> 00:30:41,333 Yeah, I'm talking to your bitch. 345 00:30:47,791 --> 00:30:50,375 Stop playing with me before I get out this car and crush you, son. 346 00:30:51,416 --> 00:30:53,500 [Blue] No! No. -Chill out. Chill out… 347 00:30:56,250 --> 00:30:59,416 Jay, you always doing this shit! Let's get the fuck out. 348 00:31:05,791 --> 00:31:07,416 You said come on, right? What's up? 349 00:31:08,875 --> 00:31:10,000 [man 1] What's up with you? 350 00:31:11,000 --> 00:31:12,208 I don't see none of that. 351 00:31:13,000 --> 00:31:15,125 What's up with you? What you wanna do? 352 00:31:15,916 --> 00:31:17,083 [man 2] What's up, my nigga? 353 00:31:17,583 --> 00:31:18,750 [man 1] What you wanna do? 354 00:31:21,500 --> 00:31:23,208 You should go ahead about your business. 355 00:31:24,666 --> 00:31:25,500 Coward. 356 00:31:29,333 --> 00:31:31,333 -[man 2] Alright, my nigga. -[man 1] He a bitch. 357 00:31:31,750 --> 00:31:32,916 Ran away and everything. 358 00:31:33,000 --> 00:31:34,333 [man 2] Yo, be cool, baby! 359 00:31:35,958 --> 00:31:37,666 Be cool, baby, I'll holla at you. 360 00:31:46,125 --> 00:31:47,333 [Delonte] Hey, Ms. Vonnie. 361 00:31:47,416 --> 00:31:49,333 [Lavonne] Y'all ready to go to the mountains? 362 00:31:49,416 --> 00:31:51,375 -[both] Yes! -[Lavonne] Alright, let's ride! 363 00:31:57,500 --> 00:31:59,458 [Delonte] We almost at the mountains, my guy! 364 00:32:00,041 --> 00:32:02,625 And watch how we see those deers, we gonna beat them up like… 365 00:32:02,708 --> 00:32:03,916 [Jay] Why? 366 00:32:04,000 --> 00:32:07,625 Why would we beat up those beautiful, majestic creatures. 367 00:32:07,708 --> 00:32:08,916 They've done nothing to us. 368 00:32:49,750 --> 00:32:51,625 [Delonte] Father nature! What is you doing? 369 00:32:52,041 --> 00:32:54,583 -[Jay howling] -[Delonte] Hey! Hey! 370 00:33:07,666 --> 00:33:13,083 [kids playing] 371 00:33:14,541 --> 00:33:15,958 [laughing] 372 00:33:17,541 --> 00:33:20,166 [kids playing] 373 00:33:22,291 --> 00:33:27,916 [kids playing] 374 00:33:39,666 --> 00:33:41,416 [Dion] Come on! Stop being scared! 375 00:33:43,083 --> 00:33:44,083 Hurry up. 376 00:33:45,916 --> 00:33:48,291 -[Jay] Hey, Demetrius! -[Dion] Hurry up, come on. 377 00:33:50,541 --> 00:33:53,375 [fireworks exploding] 378 00:33:53,458 --> 00:34:00,458 [rap music playing] 379 00:34:18,166 --> 00:34:21,416 [man] I'm making sure these kids alright against the Police, that's crazy! 380 00:34:22,583 --> 00:34:25,625 The Police! You gotta watch the Police! 381 00:34:26,000 --> 00:34:27,791 That don't make no motherfucking sense! 382 00:34:30,166 --> 00:34:32,333 [Lavonne] Did you get some crabs for 4th July? 383 00:34:32,416 --> 00:34:34,125 I'm mad you ain't bring me any. 384 00:34:35,041 --> 00:34:35,875 [chuckles] 385 00:34:36,375 --> 00:34:37,458 [man] Be careful! 386 00:34:38,958 --> 00:34:40,375 Be careful out there, man! 387 00:34:41,208 --> 00:34:42,083 [firework sets off] 388 00:34:42,625 --> 00:34:43,625 Be careful! 389 00:34:55,041 --> 00:34:59,208 [kids playing] 390 00:35:35,000 --> 00:35:36,000 Dion! 391 00:35:54,333 --> 00:35:57,791 [screaming] 392 00:36:03,875 --> 00:36:04,875 [people talking] 393 00:36:04,958 --> 00:36:07,500 [woman 1] Go to DC! I love DC. 394 00:36:07,583 --> 00:36:08,708 [woman 2] I'm okay with it. 395 00:36:08,791 --> 00:36:10,791 As long as I don't live in a crack house, I'm fine. 396 00:36:10,875 --> 00:36:12,958 [laughing] 397 00:36:13,166 --> 00:36:16,083 [woman 1] Okay, so we live kind of across the street from a crack house. 398 00:36:17,500 --> 00:36:20,166 But that's okay because our building is nice. 399 00:36:20,250 --> 00:36:21,750 [woman 2] There's lots of fighting. 400 00:36:21,833 --> 00:36:24,291 [woman 3] It was not a good omen for moving here. 401 00:36:24,375 --> 00:36:25,458 It's exciting, but I like excitement. 402 00:36:26,500 --> 00:36:29,125 [woman 1] She was propbably one of the stragglers we were talking about. 403 00:36:29,208 --> 00:36:31,000 from, like, the old version of DC… 404 00:36:31,083 --> 00:36:35,083 [screaming] 405 00:36:35,166 --> 00:36:40,166 -[officer] Sir, stop resisting. -No, no! No, no! 406 00:36:40,833 --> 00:36:43,416 [man] No! No! 407 00:36:43,833 --> 00:36:50,833 [rap music playing] 408 00:37:14,916 --> 00:37:17,291 [Delonte] Jay! Jay! Jay! 409 00:37:17,375 --> 00:37:20,500 Come on, come on, come on. Get up get up! I just seen him! 410 00:37:20,791 --> 00:37:23,166 He was digging in your pockets and shit, come on, come on! 411 00:37:25,333 --> 00:37:26,416 Son, you good, son? 412 00:37:31,041 --> 00:37:32,625 Where the fuck this nigga at? 413 00:37:33,791 --> 00:37:35,000 I just seen this nigga. 414 00:37:35,083 --> 00:37:37,416 [woman] You bad now or you think you a man? 415 00:37:37,500 --> 00:37:40,208 You coulda got us killed, goddamn it, Tre! 416 00:37:41,250 --> 00:37:43,291 Oh, Isaiah, you in this too? Calm down? 417 00:37:43,375 --> 00:37:45,875 You calm the fuck down, what the fuck are y'all doing? 418 00:37:46,458 --> 00:37:49,875 It's not okay. It's three little boys in that goddamn car! 419 00:37:50,291 --> 00:37:52,875 It's not…! It's not okay! 420 00:37:55,250 --> 00:37:58,083 [woman] Watch out, Isaiah, you goin' get yourself hurt! 421 00:37:59,500 --> 00:38:02,333 It's not okay and you know, I know your mother, boy! 422 00:38:02,666 --> 00:38:05,625 [man] There's drugs in every neighborhood. 423 00:38:05,833 --> 00:38:08,708 [Lavonne] Why isn't it registering… to you, 424 00:38:08,791 --> 00:38:11,250 that we could be having a funeral right now, Reggie. 425 00:38:11,333 --> 00:38:14,208 -[Reggie] It's registering very well. -[Lavonne] Apparently not. 426 00:38:14,291 --> 00:38:15,875 And if I have to move again then so be it 427 00:38:15,958 --> 00:38:18,166 'cuz maybe this isn't the right place for me. 428 00:38:18,250 --> 00:38:21,250 [Reggie] Run and hide. Where you gonna go? You going to another country? 429 00:38:21,333 --> 00:38:22,166 [Lavonne] Cuba. 430 00:38:23,041 --> 00:38:24,958 [Reggie] Never mind. I'm going to bed. 431 00:38:28,958 --> 00:38:30,041 You can't escape it. 432 00:38:31,625 --> 00:38:34,291 The world is a ghetto, just remember that. 433 00:38:35,625 --> 00:38:37,458 [Lavonne] You always on some Motown shit. 434 00:38:37,541 --> 00:38:42,250 [water dripping] 435 00:38:43,416 --> 00:38:44,250 [Blue] Jay? 436 00:38:47,958 --> 00:38:48,791 [Jay groans] 437 00:38:50,833 --> 00:38:51,666 [Jay] Yeah. 438 00:38:52,166 --> 00:38:53,166 [Blue] You awake? 439 00:38:55,166 --> 00:38:56,958 [Jay sighs] I think so. 440 00:39:01,541 --> 00:39:02,541 [Blue] Uh-uh. 441 00:39:04,166 --> 00:39:05,333 Don't go nowhere. 442 00:39:06,625 --> 00:39:08,625 Your ass should be in the hospital. 443 00:39:10,875 --> 00:39:12,083 [Jay] It ain't that bad. 444 00:39:12,875 --> 00:39:13,875 [Blue chuckles] 445 00:39:14,958 --> 00:39:15,875 [kiss] 446 00:39:15,958 --> 00:39:16,958 [Blue] Right. 447 00:39:17,250 --> 00:39:18,375 "Chill, Moe. 448 00:39:19,166 --> 00:39:22,000 You like got a dent in the back of your head, Slim." 449 00:39:22,083 --> 00:39:26,708 [laughing] 450 00:39:28,458 --> 00:39:30,625 [Jay] It's "kill", not "chill." 451 00:39:32,291 --> 00:39:33,291 Really? 452 00:39:34,041 --> 00:39:35,583 [Jay] I don't know… 453 00:39:37,166 --> 00:39:38,458 I been out the loop. 454 00:39:40,833 --> 00:39:42,250 Who is Demetrius? 455 00:39:45,250 --> 00:39:47,125 [Jay] I don't know, some nigga. 456 00:39:49,708 --> 00:39:51,833 [Blue] You was talking about him when you was out. 457 00:39:54,583 --> 00:39:56,125 [Jay] I mean, for real, for real. 458 00:39:58,916 --> 00:40:01,000 Demetrius was my best friend growing up. 459 00:40:03,208 --> 00:40:05,458 He used to live in that green house across the street. 460 00:40:11,291 --> 00:40:13,333 I remember his mother was Dominican. 461 00:40:14,791 --> 00:40:17,791 His grandmother could cook, oh, my God. 462 00:40:18,291 --> 00:40:22,250 [singing in Spanish] 463 00:40:23,166 --> 00:40:26,666 [Jay] When I used to walk in they house, I just felt like that was my grandma. 464 00:40:27,625 --> 00:40:34,625 [singing in Spanish] 465 00:40:35,875 --> 00:40:37,958 [Jay] I think his father died when he was young, 466 00:40:38,791 --> 00:40:42,541 so they was really protective over Demetrius. 467 00:40:46,791 --> 00:40:49,833 Back then, it used to be me, Demetrius… 468 00:40:52,333 --> 00:40:55,125 Delonte, yeah, he the one that brought me back here tonight. 469 00:40:56,375 --> 00:40:58,916 Oh, yeah, and Mike, I don't think you met Mike, 470 00:40:59,000 --> 00:41:01,000 and his older brother, Dion. 471 00:41:02,791 --> 00:41:04,291 They both locked up, though. 472 00:41:05,750 --> 00:41:08,125 Dion, that was Big Bro. 473 00:41:09,416 --> 00:41:11,458 He treated us like his little brothers. 474 00:41:13,458 --> 00:41:17,125 Always looking out, man, always. 475 00:41:17,208 --> 00:41:24,250 [singing in Spanish] 476 00:41:41,375 --> 00:41:42,375 Demetrius! 477 00:41:48,125 --> 00:41:49,125 Demetrius! 478 00:41:50,083 --> 00:41:52,375 -That's you? -[Demetrius] What up, bro? 479 00:41:57,291 --> 00:42:04,333 [construction site noise] 480 00:42:07,625 --> 00:42:09,250 [knocking on the door] 481 00:42:09,333 --> 00:42:10,333 [Reggie] Jay! 482 00:42:17,458 --> 00:42:18,291 Jay! 483 00:42:21,958 --> 00:42:22,958 What you doing, man? 484 00:42:25,916 --> 00:42:28,541 Get up. Let's go, come out to the car. 485 00:42:31,291 --> 00:42:33,166 Let's go, get the food your mom made for you. 486 00:42:34,916 --> 00:42:37,166 -[Jay] Who doing construction? -[Reggie] Next door. 487 00:42:37,375 --> 00:42:39,083 They gutting out the house, remodeling. 488 00:42:40,000 --> 00:42:41,958 That's the norm in the neighborhood right now. 489 00:42:42,583 --> 00:42:43,583 Let's go. 490 00:42:45,083 --> 00:42:46,125 Don't keep me waiting. 491 00:42:51,666 --> 00:42:54,500 -Hey! Mr. Reggie what's going on? -[Reggie] Mike! 492 00:42:55,125 --> 00:42:56,916 Man, how you been, man? 493 00:42:57,000 --> 00:42:59,208 -It's nice to see you. -[Reggie] I'm happy to see you. 494 00:42:59,291 --> 00:43:00,625 Yeah, man, long time no see. 495 00:43:00,708 --> 00:43:02,583 [Reggie] I know. I know. When'd you get home? 496 00:43:02,958 --> 00:43:04,333 I been home like two months now. 497 00:43:04,750 --> 00:43:06,666 [men talking] 498 00:43:07,666 --> 00:43:08,875 [Mike] Happy to be out here. 499 00:43:08,958 --> 00:43:09,791 [Reggie] Yeah. 500 00:43:10,333 --> 00:43:12,750 -You see, Jay? -That's Jay? 501 00:43:13,125 --> 00:43:15,375 -[Jay] What's good, man? -What's up, Mr. University? 502 00:43:15,458 --> 00:43:17,166 -How are you? -[Jay] I'm alright. 503 00:43:17,250 --> 00:43:19,791 Man, that's what's up, I'm proud of you, that's what's up. 504 00:43:19,875 --> 00:43:21,666 [Jay] Appreciate it. Good to see you out. 505 00:43:21,750 --> 00:43:23,833 Yeah, man, I'm maintaining, man. 506 00:43:24,166 --> 00:43:25,000 [Jay] Yeah. 507 00:43:25,875 --> 00:43:27,666 [Reggie] So how's Dion? 508 00:43:29,375 --> 00:43:30,750 Dion, he's still in. 509 00:43:32,000 --> 00:43:33,041 He'll be alright. 510 00:43:33,541 --> 00:43:36,750 -[Reggie] What about Chris, how he doing? -Chris doing alright for himself. 511 00:43:36,833 --> 00:43:39,041 Got a nice apartment, doing the family thing. 512 00:43:39,125 --> 00:43:41,583 -He found his way. -[Reggie] I'm happy to hear that. 513 00:43:41,666 --> 00:43:44,208 -Yeah. -[Reggie] And what about Tony? 514 00:43:46,000 --> 00:43:48,708 Same thing, can't get right, man, back in there. 515 00:43:48,791 --> 00:43:49,916 -[Reggie sighs] -Yeah. 516 00:43:50,125 --> 00:43:52,500 I talked to him the other day, he in good spirits, though. 517 00:43:52,583 --> 00:43:53,833 -[Reggie] Okay. -Yeah, yeah. 518 00:43:53,916 --> 00:43:55,833 -[Reggie] Tell him I asked about him. -Yeah, I definitely will, man. 519 00:43:55,916 --> 00:43:57,375 He'll be happy to hear that. 520 00:43:57,458 --> 00:43:58,708 Promise me this. 521 00:43:58,791 --> 00:44:01,000 You gotta promise me. You gotta promise us. 522 00:44:01,083 --> 00:44:02,083 What's that? 523 00:44:02,166 --> 00:44:04,125 You gonna stay out. We need you to stay out. 524 00:44:05,875 --> 00:44:07,000 Man, I'm trying, man. 525 00:44:08,000 --> 00:44:09,166 I'm trying, Mr. Reggie. I'm trying my hardest. 526 00:44:09,250 --> 00:44:12,083 We'll try to help you with anything. But, we just need you to stay out. 527 00:44:12,166 --> 00:44:13,000 Yeah. 528 00:44:13,083 --> 00:44:15,500 You need anything, don't hesitate to holler. 529 00:44:15,583 --> 00:44:18,291 You need to talk or anything, I'm here for you. 530 00:44:18,375 --> 00:44:20,333 -Okay, I appreciate that. -As usual. 531 00:44:20,416 --> 00:44:22,500 -I'm trying, though, man. -As usual. 532 00:44:22,583 --> 00:44:25,041 -Yeah. -How's your mom? 533 00:44:25,583 --> 00:44:26,416 Uh… 534 00:44:31,541 --> 00:44:32,708 [Reggie] Oh, there she is! 535 00:44:32,791 --> 00:44:35,666 There she goes, right there, look what the neighborhood dragged in. 536 00:44:35,750 --> 00:44:37,708 -Hey! Mr. Reggie how you doing? -[Reggie] Hey! 537 00:44:37,791 --> 00:44:40,583 I'm good, Ms. Tonya, I see you glowing and cheesing! 538 00:44:40,958 --> 00:44:43,666 I been trying to figure out why she been cheesing this whole time. 539 00:44:43,750 --> 00:44:45,666 Hush, boy. They not getting this baby back. 540 00:44:46,458 --> 00:44:48,166 -[Reggie] Don't blame you. -God is good. 541 00:44:48,250 --> 00:44:50,833 -[Reggie] Yes, he is. -They aren't getting my baby again. 542 00:44:50,916 --> 00:44:53,291 [Reggie] There you go. We gonna keep him out. 543 00:44:53,375 --> 00:44:54,208 That's right. 544 00:44:55,000 --> 00:44:57,041 You gonna help me get some groceries out the car? 545 00:44:57,125 --> 00:44:58,583 Yes, ma'am. Can I have this back? 546 00:44:59,958 --> 00:45:00,958 [Mike] Bye, Mr. Reggie. 547 00:45:01,291 --> 00:45:04,375 -So Vonnie's doing alright? -She's doing great. She's doing great. 548 00:45:04,458 --> 00:45:07,125 I'll make sure I'll let her know you asked about her. 549 00:45:07,500 --> 00:45:09,375 Do that. I'll get inside before it rains. 550 00:45:09,458 --> 00:45:11,083 -[Reggie] Great to see you. -Alright. 551 00:45:11,166 --> 00:45:12,875 -Bye, now. -[Reggie] Alright, alright. 552 00:45:13,583 --> 00:45:14,833 Take the bags with you. 553 00:45:15,666 --> 00:45:16,500 [Jay] Alright. 554 00:45:17,833 --> 00:45:19,833 And make sure you help Ms. Cooke with the garden. 555 00:45:19,916 --> 00:45:20,750 [Jay] I got you. 556 00:45:53,000 --> 00:45:54,541 How you doing over there, Jay? 557 00:45:56,833 --> 00:45:57,833 I'm good. 558 00:45:58,666 --> 00:45:59,666 [Ms. Cooke] You hungry? 559 00:46:00,875 --> 00:46:01,875 No. 560 00:46:02,708 --> 00:46:05,250 -Enjoy. -[Jay] Thanks, I appreciate it. 561 00:46:17,666 --> 00:46:19,166 -It's good? -[Jay] Mm-hmm. 562 00:46:20,041 --> 00:46:22,708 I just finished the planks, I'll get the clothesline tomorrow. 563 00:46:23,125 --> 00:46:26,500 Oh, don't rush, I'm enjoying having you here. 564 00:46:28,000 --> 00:46:30,166 -[Jay] I'm enjoying this cooking. -Oh, good. 565 00:46:30,250 --> 00:46:32,208 I'll make sure you have some tomorrow. 566 00:46:32,291 --> 00:46:34,750 [door opening] 567 00:46:35,875 --> 00:46:36,875 Delonte? 568 00:46:38,458 --> 00:46:40,166 Delonte, is that you? 569 00:46:40,750 --> 00:46:41,875 [Delonte] Yeah, Grandma. 570 00:46:43,083 --> 00:46:44,166 Come here, son. 571 00:46:46,166 --> 00:46:47,333 Jarell is here. 572 00:46:53,500 --> 00:46:54,583 Jarell is here. 573 00:46:56,708 --> 00:46:57,875 Come on, Delonte. 574 00:46:58,791 --> 00:47:00,125 [Delonte] Grandma, I gotta go. 575 00:47:02,625 --> 00:47:04,666 Grandma, I gotta go up the street to meet Mike. 576 00:47:07,291 --> 00:47:08,625 Grandma, why are you tripping? 577 00:47:09,916 --> 00:47:12,291 You know Mike! Grandma, I'm coming right back. 578 00:47:12,375 --> 00:47:14,083 I'm 'bout to go holla at Mike right quick. 579 00:47:16,250 --> 00:47:18,541 I'm coming right back, why is you tripping right now? 580 00:47:19,916 --> 00:47:22,041 Grandma, I told you I gotta go, I'll be back, damn! 581 00:47:26,083 --> 00:47:26,916 Shit. 582 00:47:29,583 --> 00:47:31,958 [door closes] 583 00:47:54,458 --> 00:47:59,250 [crying] Go ahead and eat, son. You been working all morning. 584 00:48:00,291 --> 00:48:01,166 Eat your food. 585 00:48:10,875 --> 00:48:12,750 That boy got some demons. 586 00:48:14,375 --> 00:48:17,708 He seen his own momma get shot, 587 00:48:18,375 --> 00:48:21,250 right there, right there where you're sitting. 588 00:48:24,125 --> 00:48:25,125 I tell you… 589 00:48:27,750 --> 00:48:28,708 [Jay] What happened? 590 00:48:32,958 --> 00:48:35,875 [Ms. Cooke] His momma was messing around on his daddy 591 00:48:36,208 --> 00:48:38,333 and, and she got pregnant by another man. 592 00:48:38,541 --> 00:48:41,000 -Hey, Mike! -[Ms. Cooke] And his father knew it. 593 00:48:41,083 --> 00:48:42,083 Hurry up, nigga. 594 00:48:42,166 --> 00:48:44,375 [Ms. Cooke] So he promised her he would take her life. 595 00:48:44,791 --> 00:48:46,458 -[Mike] What's up? -What's up, man? 596 00:48:46,541 --> 00:48:48,500 What's up with your man, what he talking about? 597 00:48:48,583 --> 00:48:50,250 -He said five more minutes. -Okay, man. 598 00:48:50,333 --> 00:48:51,541 I'm gonna need the shit. 599 00:48:52,958 --> 00:48:54,208 [Jay] What's up, y'all? 600 00:48:54,291 --> 00:48:56,916 -[chuckles] What's up, man? -[Jay] I'm good, man. 601 00:48:57,000 --> 00:48:58,291 What's going on, you alright? 602 00:48:58,375 --> 00:49:00,125 -How's your head? -[Jay] Good, man. 603 00:49:00,208 --> 00:49:01,333 Let me see. 604 00:49:01,416 --> 00:49:02,708 [laughing] 605 00:49:02,791 --> 00:49:04,583 Humpty Dumpty ass nigga, man. 606 00:49:04,666 --> 00:49:06,541 Hey go ahead, man. That's fucked up, man. 607 00:49:07,833 --> 00:49:09,166 [Jay] What ya'll up to, though? 608 00:49:09,458 --> 00:49:12,583 We about to ride uptown, waiting on his man. 609 00:49:12,666 --> 00:49:13,500 [Jay] Yeah? 610 00:49:13,583 --> 00:49:14,458 [Mike] Mm-hmm. 611 00:49:15,041 --> 00:49:16,500 Hey, good looking out, though man. 612 00:49:18,000 --> 00:49:20,375 Don't trip off that shit, you gotta be more careful. 613 00:49:20,791 --> 00:49:22,208 Niggas move to Cali and get soft. 614 00:49:22,625 --> 00:49:23,625 Who's soft? 615 00:49:24,958 --> 00:49:27,125 Nigga was on a bike with two flat tires. 616 00:49:27,208 --> 00:49:29,708 Not two flat tires! He riding on rims? 617 00:49:29,791 --> 00:49:31,083 Unc was pedaling hard as shit. 618 00:49:31,166 --> 00:49:32,000 [laughing] 619 00:49:32,625 --> 00:49:33,708 [Mike] Go ahead, man. 620 00:49:34,333 --> 00:49:37,208 Hey, it be like that sometimes, happens to the best of us, man. 621 00:49:37,291 --> 00:49:39,291 -It be like that sometimes. -It wasn't nothing. 622 00:49:42,666 --> 00:49:44,541 -[Delonte] Want some seeds? -No, I'm good. 623 00:49:46,166 --> 00:49:47,458 Hey, you seen Demetrius? 624 00:49:47,875 --> 00:49:50,791 Everybody trying to act like they don't know what I'm talking about. 625 00:49:50,875 --> 00:49:52,166 -Demetrius? -Yeah. 626 00:49:53,916 --> 00:49:54,791 Demetrius-- 627 00:49:54,875 --> 00:49:56,958 Son, why the fuck you keep asking about this man? 628 00:49:58,000 --> 00:50:00,583 -[Jay] What? -Like now I'm getting curious. 629 00:50:00,916 --> 00:50:03,625 -Like what, you the feds or something? -No, he ain't no like that. 630 00:50:03,708 --> 00:50:05,166 Then why you keep asking about him? 631 00:50:05,250 --> 00:50:07,875 I done seen you walking around here knocking on everybody door 632 00:50:07,958 --> 00:50:09,250 trying to find out where this man at! 633 00:50:09,333 --> 00:50:10,250 [Jay] That's my man! What you mean? 634 00:50:10,333 --> 00:50:12,500 -Then let him do him! -Your man just coming home. 635 00:50:12,583 --> 00:50:14,125 You know what I'm saying. He just trying to see where this man at. 636 00:50:14,208 --> 00:50:15,041 -What's up with his man. -Fuck all that. 637 00:50:15,125 --> 00:50:16,750 This ain't about his man, It's about his motherfucking movie. 638 00:50:18,333 --> 00:50:19,500 Son, that's how you feel? 639 00:50:20,250 --> 00:50:21,583 It just hit me anyway, we out. 640 00:50:22,416 --> 00:50:24,833 What? Hey, son, that's how you feel? 641 00:50:25,291 --> 00:50:26,375 [Delonte] Yeah, nigga! 642 00:50:27,083 --> 00:50:28,750 Hey, Mike, that's how you feel too? 643 00:50:28,833 --> 00:50:31,208 You know it ain't even like that, you know he be tripping. 644 00:50:31,291 --> 00:50:33,083 Come on, son, you know where he at, right? 645 00:50:33,166 --> 00:50:36,125 -Listen, I'ma make this move-- -[Delonte] Hit the road, move, Mike. 646 00:50:36,208 --> 00:50:37,791 I'ma come back, we gonna holla one on one. I'ma talk with you about it. 647 00:50:37,875 --> 00:50:39,125 Come on, man Don't do me like that. 648 00:50:39,208 --> 00:50:41,791 We ain't got time right now. I'm on the move. 649 00:50:41,875 --> 00:50:43,916 When I get back, I promise I'ma holla at you. 650 00:50:44,333 --> 00:50:46,166 It's me, come on, man. I got you. 651 00:50:54,416 --> 00:50:55,875 [dog barking] 652 00:50:58,708 --> 00:51:00,208 [dog barking] 653 00:51:01,125 --> 00:51:05,458 [man] Well… we're gonna have some beer, and food, and music, and stuff like that. 654 00:51:05,541 --> 00:51:06,875 -So… -Okay. 655 00:51:06,958 --> 00:51:09,541 [man] I thought maybe you guys would like to come and hang out. 656 00:51:09,625 --> 00:51:13,250 Yes, so I don't know what we're doing on 4th July yet, 657 00:51:13,333 --> 00:51:15,125 but maybe we could come through. 658 00:51:15,458 --> 00:51:16,791 [man] Okay, that would be cool. 659 00:51:16,875 --> 00:51:19,083 -Thank you for your kindness. -[man] I like to have a big party. 660 00:51:19,333 --> 00:51:21,375 -Okay. -[man] Are you guys settled in? 661 00:51:21,458 --> 00:51:23,291 Getting used to the area again? 662 00:51:24,666 --> 00:51:25,666 Cool. Alright. 663 00:51:28,041 --> 00:51:30,958 Alright well, then I guess uh, hopefully, I'll see you on the 4th. 664 00:51:31,291 --> 00:51:32,750 -Later. -Alright, bye. 665 00:51:43,208 --> 00:51:44,208 What was that about? 666 00:51:46,375 --> 00:51:47,375 [Jay] Ain't nothing. 667 00:51:52,166 --> 00:51:53,166 Okay. 668 00:52:09,416 --> 00:52:10,708 [Lavonne] Oh… 669 00:52:13,541 --> 00:52:16,041 -Her little thighs and… -Mm-hmm. 670 00:52:19,458 --> 00:52:22,458 [Reggie] Believe it or not, she wearing that same type of outfit now. 671 00:52:22,541 --> 00:52:25,291 [laughing] 672 00:52:25,708 --> 00:52:28,333 [Lavonne] Fashion just keeps going back around. 673 00:52:29,708 --> 00:52:31,041 Hey, Jay! 674 00:52:31,750 --> 00:52:34,541 Since you're working on that script about Q Street, 675 00:52:34,833 --> 00:52:36,916 we decided to break out the old slides. 676 00:52:37,000 --> 00:52:39,583 [Reggie] Yeah, all these beautiful photos I took. 677 00:52:39,791 --> 00:52:41,375 -[Lavonne] You took? -[Reggie] Yes. 678 00:52:41,458 --> 00:52:44,375 -[Lavonne] That's my work. -[Reggie] But I took the majority of them. 679 00:52:44,458 --> 00:52:45,708 -[Lavonne] Oh, here you go. -[Reggie] The best ones. 680 00:52:45,791 --> 00:52:46,958 No. 681 00:52:47,041 --> 00:52:48,875 [Lavonne] You remember Dion from Q Street? 682 00:52:49,791 --> 00:52:50,791 Yeah. 683 00:52:50,875 --> 00:52:53,708 [Lavonne] Found this letter that he wrote you, a few years back. 684 00:52:57,208 --> 00:53:01,375 [Reggie] Did you ever respond to that letter or any of his letters? 685 00:53:02,750 --> 00:53:03,583 No. 686 00:53:04,291 --> 00:53:06,541 [Lavonne] Well, maybe you should now. Check on him. 687 00:53:06,625 --> 00:53:08,291 Or maybe even go see him. 688 00:53:09,333 --> 00:53:11,500 [Reggie] That was your neighborhood big brother. 689 00:53:11,583 --> 00:53:14,166 You looked up to him, followed him around everywhere he went. 690 00:53:15,916 --> 00:53:16,916 He misses you. 691 00:53:23,333 --> 00:53:24,333 No. 692 00:53:25,791 --> 00:53:26,958 He ain't trying to see me. 693 00:53:27,500 --> 00:53:29,833 -[Reggie] Why you say that? -[Lavonne] How do you know? 694 00:53:33,250 --> 00:53:36,083 [Jay] All these letters he been writing, I never wrote him back. 695 00:53:36,750 --> 00:53:38,375 Who would want to see me, right? 696 00:53:38,583 --> 00:53:41,458 [Reggie] Why wouldn't he, if he took the time out to write you? 697 00:53:43,791 --> 00:53:45,666 -[Lavonne] Go see him, Jay. -[Reggie] Yeah. 698 00:53:47,500 --> 00:53:48,666 It means a lot to him. 699 00:53:51,625 --> 00:53:52,625 Alright. 700 00:53:58,916 --> 00:54:02,458 [Lavonne] I recognize my work. "The best." 701 00:54:02,541 --> 00:54:04,833 [Reggie] No, I'm the man behind the camera. 702 00:54:04,916 --> 00:54:07,333 [Lavonne] Oh, yeah? Wait till you see this. 703 00:54:09,041 --> 00:54:10,166 [Reggie] Is that Tonya? 704 00:54:10,458 --> 00:54:13,750 [Lavonne] Yeah! Look how young she looks! 705 00:54:13,833 --> 00:54:15,791 [Reggie] I know, and she was big. 706 00:54:16,875 --> 00:54:19,208 [Lavonne] Well, she was pregnant! 707 00:54:19,791 --> 00:54:22,250 -That's baby Mike in there! -[Reggie] Oh, really? 708 00:54:23,541 --> 00:54:25,541 -You know, he's out now. -[Lavonne] Oh, yeah? 709 00:54:25,625 --> 00:54:28,000 [Reggie] Yeah, I saw him on Q Street the other day. 710 00:54:28,083 --> 00:54:30,458 He's looking good. I was happy to see him. 711 00:54:30,541 --> 00:54:32,375 -[Lavonne] That's good. -[Reggie] Yeah. 712 00:54:32,458 --> 00:54:35,458 I had him promise me he would stay out of trouble. 713 00:55:45,333 --> 00:55:48,458 …and, and me being here with you, 714 00:55:48,541 --> 00:55:50,375 I don't feel like I'm growing towards that, 715 00:55:50,458 --> 00:55:52,666 I don't feel like I'm growing towards my higher self. 716 00:55:52,750 --> 00:55:53,583 I just feel like… 717 00:55:55,041 --> 00:55:56,125 Hold on, this my dad. 718 00:55:57,000 --> 00:55:58,250 Hey, Reggie, what's up, man? 719 00:56:00,833 --> 00:56:01,833 Right now? 720 00:56:03,333 --> 00:56:04,833 Dawg, it's raining outside! 721 00:56:09,125 --> 00:56:12,666 Alright, alright, I'm coming, I'm coming. Hey, hold on, where you going? 722 00:56:12,750 --> 00:56:15,083 [Blue] I don't even want to be here, like… 723 00:56:15,166 --> 00:56:17,375 [Jay] Hold on. Sit down, sit down right quick. 724 00:56:18,208 --> 00:56:20,875 Alright, let me go handle this, I'ma go talk to my dad real quick. 725 00:56:21,083 --> 00:56:22,916 I'll be back, we'll talk about it, alright? 726 00:56:23,500 --> 00:56:24,333 Alright? 727 00:56:30,458 --> 00:56:31,291 [Reggie] Tonya! 728 00:56:37,250 --> 00:56:38,083 Ms. Tonya! 729 00:56:38,708 --> 00:56:40,750 What you doing out in the rain? What's wrong? 730 00:56:41,875 --> 00:56:45,583 [Ms. Tonya] They got him, Reggie. They got my baby, Reggie. 731 00:56:45,666 --> 00:56:46,958 [Reggie] Jay! Jay! 732 00:56:47,750 --> 00:56:50,958 [Ms. Tonya] They got him. They got my baby, Reggie. 733 00:56:51,041 --> 00:56:53,291 [thunder crashes] 734 00:56:53,375 --> 00:56:55,708 -[Reggie] Hey! -[Ms. Tonya] They got him, Reggie! 735 00:56:56,166 --> 00:56:57,458 They got my baby! 736 00:56:57,666 --> 00:57:01,333 They got him! They got him! They got him! 737 00:57:03,000 --> 00:57:05,458 They… They got him, Reggie! 738 00:57:05,708 --> 00:57:08,666 [thunder crashes] 739 00:57:09,583 --> 00:57:10,708 [Ms. Tonya screams] 740 00:57:11,333 --> 00:57:13,916 They got him! They got him, Reggie! 741 00:57:14,500 --> 00:57:18,041 They got my baby, Reggie! They got my baby, Reggie! 742 00:57:18,708 --> 00:57:21,833 They got my baby, Reggie! They got my baby! 743 00:57:22,208 --> 00:57:24,750 They got my baby! They got my baby! 744 00:57:27,500 --> 00:57:30,375 They got my baby! They got him! 745 00:58:15,541 --> 00:58:17,166 [thunder crashes] 746 00:58:54,958 --> 00:59:01,333 [thunder crashes] 747 00:59:35,250 --> 00:59:41,625 [dog barking] 748 00:59:41,708 --> 00:59:42,916 You good? Everything good? 749 00:59:44,250 --> 00:59:45,958 Cooling man, you know how I do. 750 00:59:48,375 --> 00:59:49,375 Moving back to Cali? 751 00:59:50,041 --> 00:59:52,166 Yeah, in about a week. 752 00:59:56,291 --> 00:59:57,291 Hey, man. 753 00:59:58,958 --> 01:00:00,666 Did I ever say goodbye when I left? 754 01:00:01,250 --> 01:00:04,166 I mean, when we was leaving… moving. 755 01:00:05,333 --> 01:00:07,166 I mean, I don't know. 756 01:00:08,375 --> 01:00:09,875 I remember when y'all left, though. 757 01:00:11,541 --> 01:00:12,458 What you remember? 758 01:00:13,291 --> 01:00:15,958 I remember we all rode our bikes to y'all new house. 759 01:00:17,250 --> 01:00:19,708 -Oh, yeah? -Yeah, nigga, you don't remember that? 760 01:00:21,416 --> 01:00:22,250 Not really. 761 01:00:23,583 --> 01:00:24,416 Who was with us? 762 01:00:26,125 --> 01:00:32,500 It was me, you, Demetrius, Ceecee, Jacob. 763 01:00:33,000 --> 01:00:34,125 It was all of us. 764 01:00:35,833 --> 01:00:38,750 Damn, that's wild. You got a good ass memory, man. 765 01:00:39,250 --> 01:00:41,166 Yeah, I remember 766 01:00:41,250 --> 01:00:43,416 because I couldn't believe how big y'all house was. 767 01:00:43,875 --> 01:00:45,166 Y'all house was big as shit. 768 01:00:46,458 --> 01:00:48,916 That's wild man, it's crazy you remember that. 769 01:00:49,333 --> 01:00:51,041 Yeah, man, everybody remember that. 770 01:00:52,583 --> 01:00:54,208 Y'all house was the cornerstone, son. 771 01:00:56,208 --> 01:00:57,875 Mrs. Vonnie, Mr. Reggie, 772 01:00:59,333 --> 01:01:00,500 everybody felt that. 773 01:01:05,541 --> 01:01:06,916 Anyway, what's up with the film? 774 01:01:08,375 --> 01:01:11,125 It's coming together, you know, I got some good stuff to write. 775 01:01:11,583 --> 01:01:13,041 I'ma write it when I get back to L.A. 776 01:01:13,500 --> 01:01:16,208 Yeah, I seen you going house to house, getting information. 777 01:01:16,291 --> 01:01:17,291 Yeah. 778 01:01:17,375 --> 01:01:19,583 You know I been thinking about doing something, 779 01:01:19,666 --> 01:01:22,375 writing a movie or a book or something. 780 01:01:23,291 --> 01:01:24,291 Oh, for real? 781 01:01:24,833 --> 01:01:27,125 -Just an idea. -Yeah? What's it about? 782 01:01:29,416 --> 01:01:32,291 -Nothing too much, man. -Come on, man. You not gonna tell me? 783 01:01:32,375 --> 01:01:33,208 Come on. 784 01:01:34,250 --> 01:01:35,083 Alright. 785 01:01:36,333 --> 01:01:38,833 It's about this boy who live in a warzone, 786 01:01:40,000 --> 01:01:42,208 and he had this brother, they was real tight. 787 01:01:43,500 --> 01:01:45,666 The boy end up leaving, going to do his own thing, 788 01:01:46,458 --> 01:01:48,541 while the brother had to stay home in the warzone, 789 01:01:49,625 --> 01:01:52,833 take care of the family, put food on the table, 790 01:01:53,375 --> 01:01:54,791 make sure everybody's straight. 791 01:01:55,541 --> 01:01:58,416 The brother that's gone don't know what's going on, he living it up. 792 01:01:58,500 --> 01:02:01,083 The other brother gotta take care of them responsibilities. 793 01:02:02,041 --> 01:02:03,916 The brother that's gone, he comes back home, 794 01:02:05,916 --> 01:02:07,875 it's still a warzone, but now it's a jungle. 795 01:02:09,666 --> 01:02:11,708 He thinking everything's sweet in this jungle. 796 01:02:12,166 --> 01:02:14,125 His own family don't give a shit about him. 797 01:02:16,000 --> 01:02:18,541 And they know that he don't give a shit about them. 798 01:02:20,083 --> 01:02:21,166 'Cuz he left. 799 01:02:24,958 --> 01:02:26,166 No matter what he say, 800 01:02:28,125 --> 01:02:29,208 no matter what he do, 801 01:02:31,125 --> 01:02:33,291 they see right through his transparent ass. 802 01:02:47,375 --> 01:02:48,375 But, hey. 803 01:02:49,708 --> 01:02:50,750 It's just an idea. 804 01:02:51,083 --> 01:02:53,416 Little movie or something I been thinking about doing. 805 01:02:53,500 --> 01:02:54,916 I don't know if I'ma do it for real. 806 01:02:55,333 --> 01:02:56,250 Just an idea. 807 01:02:58,083 --> 01:03:02,250 But, hey, I ain't gonna hold you, I know you got shit packed. 808 01:03:03,375 --> 01:03:04,250 You be safe, man. 809 01:03:07,375 --> 01:03:08,750 [Delonte] Have fun out in Cali too. 810 01:03:14,125 --> 01:03:16,625 [Ms. Cooke echoing] That boy got some demons. 811 01:03:17,458 --> 01:03:21,125 He seen his own momma get shot. 812 01:03:21,208 --> 01:03:23,916 Right there, right there where you're sitting. 813 01:03:24,833 --> 01:03:31,041 His momma was messing around on his daddy and she got pregnant by another man. 814 01:03:32,916 --> 01:03:34,500 And his father knew it. 815 01:03:35,083 --> 01:03:37,916 So he promised her he would take her life. 816 01:03:38,291 --> 01:03:40,958 And he told her: "I'll do it in front of your whole family." 817 01:03:41,541 --> 01:03:45,541 I tell you, I never seen nothing like that in my life. 818 01:03:45,625 --> 01:03:49,083 Coming so heavy on her. He was so crazy. 819 01:03:49,166 --> 01:03:51,791 Just the idea that she had another man, 820 01:03:51,875 --> 01:03:55,875 and he had a lot of women, a lot of women. 821 01:03:57,541 --> 01:03:59,208 That's what's wrong with Delonte. 822 01:04:02,291 --> 01:04:04,208 Delonte suffered so much. 823 01:04:04,291 --> 01:04:05,291 [gunshot] 824 01:04:05,375 --> 01:04:06,250 No! 825 01:04:06,333 --> 01:04:08,583 [Ms. Cooke echoing] He talked all this mess about her, 826 01:04:08,666 --> 01:04:11,041 but he was just as bad, he was worse. 827 01:04:11,125 --> 01:04:14,208 Both of them, both of them was out there on them drugs. 828 01:04:15,541 --> 01:04:18,000 He said he would killed all of us. 829 01:04:18,666 --> 01:04:21,708 [Ms. Cooke] Call the police, call the police, baby. 830 01:04:22,250 --> 01:04:23,458 Go, hurry up! 831 01:04:27,125 --> 01:04:29,125 [door opening] 832 01:04:30,416 --> 01:04:32,500 [Ms. Cooke] That what's wrong with Delonte. 833 01:04:32,583 --> 01:04:34,125 [screaming] 834 01:04:34,583 --> 01:04:39,083 [rambling] 835 01:04:39,166 --> 01:04:40,500 Who's that? 836 01:04:40,583 --> 01:04:43,666 [panting] 837 01:04:43,750 --> 01:04:46,041 [screaming] Who's that? Who's that? 838 01:04:47,791 --> 01:04:50,083 Who's that? Who's that? 839 01:04:52,625 --> 01:04:54,708 Are you okay? Damn! 840 01:04:55,291 --> 01:04:56,500 What's wrong with you? 841 01:04:56,583 --> 01:05:02,000 [panting] 842 01:05:02,291 --> 01:05:09,291 [soft music playing] 843 01:05:30,291 --> 01:05:33,833 ♪ How can I love With all the hate I see? ♪ 844 01:05:33,916 --> 01:05:36,041 ♪ With all the hate I see? ♪ 845 01:05:37,333 --> 01:05:38,500 Y'all grew up together? 846 01:05:40,250 --> 01:05:41,083 Yeah. 847 01:05:42,375 --> 01:05:43,833 He was a lot older than me, though. 848 01:05:44,500 --> 01:05:46,291 [Jay] But he looked out for me too, though. 849 01:05:48,041 --> 01:05:49,375 Taught me how to fight and shit. 850 01:05:52,666 --> 01:05:54,250 But you don't know how to fight, babe. 851 01:05:55,958 --> 01:05:57,250 [Jay mumbling] 852 01:05:58,208 --> 01:05:59,208 You said what? 853 01:06:02,041 --> 01:06:03,333 Shut your ass up, nigga. 854 01:06:03,416 --> 01:06:06,583 [laughing] 855 01:06:07,750 --> 01:06:10,041 So you ain't seen him since y'all was kids? 856 01:06:10,916 --> 01:06:13,291 I think I seen him maybe once like ten years ago. 857 01:06:14,583 --> 01:06:15,583 He was doing alright. 858 01:06:16,458 --> 01:06:21,041 You know, had a job, kids, a family. The whole thing. 859 01:06:21,958 --> 01:06:22,791 Damn. 860 01:06:24,291 --> 01:06:25,666 What they got him for now? 861 01:06:28,333 --> 01:06:29,333 I don't know. 862 01:06:29,875 --> 01:06:31,208 Probably possession, though. 863 01:06:34,416 --> 01:06:36,125 [Jay] Niggas dealing with the same shit. 864 01:06:39,708 --> 01:06:41,625 These White boys making a fucking killing… 865 01:06:42,750 --> 01:06:44,375 and niggas wasting away in jail. 866 01:06:49,416 --> 01:06:50,625 Hey, man, what's up? 867 01:06:51,791 --> 01:06:52,875 How you been? 868 01:06:56,333 --> 01:06:57,458 How you holding up? 869 01:07:13,541 --> 01:07:14,958 [car engine fades away] 870 01:07:15,583 --> 01:07:20,916 [muffled voices] 871 01:07:56,541 --> 01:08:01,416 [male voice over speaker] 872 01:08:01,750 --> 01:08:08,750 [man breathes heavily] 873 01:08:41,583 --> 01:08:43,500 [sighs] 874 01:08:57,875 --> 01:09:00,250 [people talking] 875 01:09:24,791 --> 01:09:25,791 [Dion] What's up, bro? 876 01:09:27,208 --> 01:09:28,583 Good man, just thinking. 877 01:09:30,458 --> 01:09:32,458 [Dion] That's the best thing to do out here, man. 878 01:09:33,291 --> 01:09:34,125 Yeah. 879 01:09:35,166 --> 01:09:37,500 [Dion] Used to come out here a lot when you was gone, man. 880 01:09:38,333 --> 01:09:39,166 Oh, yeah? 881 01:09:40,458 --> 01:09:42,833 [Dion] Yeah, do that and just think. 882 01:09:46,166 --> 01:09:47,875 Look at the birds. Listen to them! 883 01:09:49,541 --> 01:09:51,125 The smell, everything. 884 01:09:51,208 --> 01:09:53,375 You don't get this in the city, that's for sure. 885 01:09:53,458 --> 01:09:54,458 You sure don't. 886 01:09:58,875 --> 01:10:00,000 How you feeling, though? 887 01:10:00,708 --> 01:10:02,541 -[Dion] I can't complain, man. -Yeah? 888 01:10:03,041 --> 01:10:04,291 [Dion] Just walking it down. 889 01:10:07,916 --> 01:10:08,750 Hey, man. 890 01:10:11,416 --> 01:10:15,000 Sorry about the letters, you know, not writing. 891 01:10:15,208 --> 01:10:17,625 [Dion] Fuck them letters, man, don't worry about that. 892 01:10:17,708 --> 01:10:20,375 I'm happy you here, dawg, that's all that really matters, bro. 893 01:10:25,833 --> 01:10:27,958 You don't remember the mountains, though, do you? 894 01:10:28,958 --> 01:10:29,791 Yeah! 895 01:10:31,625 --> 01:10:33,250 Looks just like we left it too. 896 01:10:35,500 --> 01:10:36,666 [Dion] No bullshit. 897 01:10:38,125 --> 01:10:39,250 [Jay] Remember the creek? 898 01:10:39,666 --> 01:10:41,416 Hell, yeah, I remember that creek. 899 01:10:41,500 --> 01:10:42,333 [Jay] Hell, yeah. 900 01:10:42,416 --> 01:10:44,416 [Dion] You don't remember that swing, though, 901 01:10:44,750 --> 01:10:46,916 [Jay] Oh, when we was swinging into the water? 902 01:10:47,000 --> 01:10:48,166 [Dion] Hell, yeah. 903 01:10:48,791 --> 01:10:50,041 [Jay] That shit was fun, dawg. 904 01:10:50,541 --> 01:10:53,625 Until the water was too low and you bust your ass on them rocks. 905 01:10:53,708 --> 01:10:55,375 That wasn't so fun, was it? 906 01:10:55,458 --> 01:10:57,750 [Jay] Yeah. -[Dion] Yeah, no bullshit. 907 01:11:01,500 --> 01:11:03,666 Oh, what's up with your grandmother, man? 908 01:11:04,250 --> 01:11:06,333 -How's she? -[Jay] You remember my grandmother? 909 01:11:06,416 --> 01:11:08,166 Hell, yeah, Grandma Marilyn, right? 910 01:11:08,541 --> 01:11:10,083 -[Jay] Yeah. -Yeah. 911 01:11:12,083 --> 01:11:13,166 [Jay] She loved you, man. 912 01:11:13,458 --> 01:11:14,541 I loved her too, man. 913 01:11:14,625 --> 01:11:17,625 She used to treat me like her own blood, man, I'll never forget her. 914 01:11:18,833 --> 01:11:19,833 [Jay] Nigga. 915 01:11:20,166 --> 01:11:23,708 You probably don't remember this, but I remember when we was little, 916 01:11:24,583 --> 01:11:27,666 we was in the car and I was trying to get a cup 917 01:11:28,583 --> 01:11:30,291 to pass it to my Grandma, 918 01:11:30,958 --> 01:11:33,000 and I accidentally hit her in the face with it. 919 01:11:33,583 --> 01:11:36,375 I remember, dawg, you got buck as shit. 920 01:11:37,208 --> 01:11:38,250 You was like: 921 01:11:38,333 --> 01:11:41,000 "Hey, nigga! Don't be hitting my Grandmother like that!" 922 01:11:41,083 --> 01:11:43,500 Hold up, nigga, you getting beside yourself, ain't you? 923 01:11:43,583 --> 01:11:45,791 -You got a little size on you. -[Jay] You scared now? 924 01:11:52,208 --> 01:11:54,083 [laughing] 925 01:11:54,166 --> 01:11:55,958 [Jay] Yeah! Yeah! 926 01:12:01,875 --> 01:12:02,875 [laughing] Come on. 927 01:12:04,750 --> 01:12:05,958 Damn, dawg, you still got it. 928 01:12:06,708 --> 01:12:07,541 [Dion sighs] 929 01:12:10,458 --> 01:12:11,583 How she doing now, though? 930 01:12:14,708 --> 01:12:15,708 She passed away. 931 01:12:17,708 --> 01:12:18,541 Damn. 932 01:12:19,583 --> 01:12:21,625 -[Jay] Yeah. -That's how it go, though, right? 933 01:12:23,958 --> 01:12:26,000 We all gotta punch that clock some time. 934 01:12:26,416 --> 01:12:27,250 [Jay] Yeah. 935 01:12:28,916 --> 01:12:29,750 [Dion] Damn. 936 01:12:30,166 --> 01:12:31,166 That's how it go. 937 01:12:33,875 --> 01:12:34,708 [Jay] Come on. 938 01:12:35,250 --> 01:12:36,500 [knocking on door] 939 01:12:37,000 --> 01:12:38,958 [guard] Alright, come on, wrap it up. Let's go! 940 01:12:46,500 --> 01:12:47,333 [Jay] Hey. 941 01:12:49,750 --> 01:12:50,583 What's up? 942 01:12:52,291 --> 01:12:53,833 I been looking for Demetrius, 943 01:12:55,291 --> 01:12:56,208 you know where he at? 944 01:12:57,875 --> 01:13:00,375 Yeah, word is they moved out Maryland somewhere. 945 01:13:01,750 --> 01:13:03,333 -[Jay] Oh, yeah? -Yeah. 946 01:13:03,583 --> 01:13:04,958 Delonte could tell you, though. 947 01:13:05,583 --> 01:13:08,000 Him and Demetrius got tight the last couple years. 948 01:13:08,791 --> 01:13:10,541 -For real? -[Dion] No bullshit. 949 01:13:14,958 --> 01:13:16,375 [guard] Time! Come on out! 950 01:13:16,458 --> 01:13:17,458 [knocking on door] 951 01:13:27,958 --> 01:13:32,666 [sobbing] 952 01:13:34,750 --> 01:13:38,333 [Jay sobbing] 953 01:13:43,125 --> 01:13:44,958 [Jay crying] 954 01:13:50,583 --> 01:13:52,666 [crying] 955 01:13:56,333 --> 01:13:57,333 Big Bro. 956 01:13:57,416 --> 01:13:59,416 [crying] 957 01:14:05,166 --> 01:14:07,041 I wish I could have done something. 958 01:14:37,000 --> 01:14:37,916 Alright, homie. 959 01:14:39,000 --> 01:14:40,166 Good to see you, man. 960 01:14:41,166 --> 01:14:43,458 -Tell Mrs. LaVonne and Reggie… -[knocking on door] 961 01:14:43,541 --> 01:14:45,750 I said I love them and I think about them all the time. 962 01:14:46,458 --> 01:14:47,625 Thanks for coming to see me. 963 01:14:48,333 --> 01:14:49,958 -Love you, homie. -Love you too, man. 964 01:14:51,916 --> 01:14:56,958 [chains rattling] 965 01:14:57,666 --> 01:14:59,250 [Jay] Sorry about them letters, man. 966 01:15:04,791 --> 01:15:05,916 [Dion] Fuck them letters! 967 01:15:26,541 --> 01:15:28,416 [rap music playing] 968 01:15:28,500 --> 01:15:35,500 [crowd talking] 969 01:16:39,500 --> 01:16:40,333 Jay! 970 01:16:41,125 --> 01:16:44,083 -Jay, come talk to me! Jay, talk to me! -Get the fuck off me! 971 01:16:44,166 --> 01:16:45,708 -Jay! -Back up off me! 972 01:16:45,791 --> 01:16:48,458 -Get the fuck off me! -What is wrong with you? 973 01:16:48,541 --> 01:16:50,041 What the fuck is wrong with you? 974 01:16:50,125 --> 01:16:52,375 You don't even know these niggas! You just met them! 975 01:16:52,458 --> 01:16:54,958 All this shit going on and you wanna smoke with these niggas? 976 01:16:55,041 --> 01:16:56,208 You don't stand for shit! 977 01:16:57,291 --> 01:16:58,291 Fuck you! 978 01:17:52,125 --> 01:17:55,666 [tapping on chair] 979 01:17:58,375 --> 01:18:04,333 [tapping on chair] 980 01:18:06,875 --> 01:18:12,708 [tapping on chair] 981 01:18:15,375 --> 01:18:22,375 [tapping on legs] 982 01:18:25,666 --> 01:18:26,666 [knocking on wall] 983 01:18:42,000 --> 01:18:43,875 [tapping on chest] 984 01:18:43,958 --> 01:18:44,958 [knocking on wall] 985 01:18:47,416 --> 01:18:48,416 [boy] Hear me out! 986 01:18:48,500 --> 01:18:51,666 [knocking on wall] 987 01:18:54,333 --> 01:19:01,333 [tapping and knocking] 988 01:19:04,166 --> 01:19:10,583 [bicycle rolling] 989 01:19:55,291 --> 01:19:57,625 I heard you were looking for me. 990 01:20:15,833 --> 01:20:18,125 Son, where is Demetrius? 991 01:20:19,208 --> 01:20:22,250 -[Delonte] Hey, Jay, don't make me have-- -Where the fuck is he! 992 01:20:25,166 --> 01:20:26,166 Mike is dead! 993 01:20:28,541 --> 01:20:29,916 Under the concrete, son. 994 01:20:30,458 --> 01:20:31,583 Never coming back. 995 01:20:32,625 --> 01:20:35,166 Dion will be an old man by the time he get out this time. 996 01:20:37,875 --> 01:20:40,833 And these White folks goin' paint over the city like we never existed. 997 01:20:41,583 --> 01:20:42,750 Pave right over us! 998 01:20:44,041 --> 01:20:47,541 I'm trying to tell this story for you, for Dion, for Demetrius-- 999 01:20:47,625 --> 01:20:50,083 You ain't that important and you ain't saving nobody. 1000 01:20:51,083 --> 01:20:52,875 You damn sure ain't saving me. 1001 01:20:57,500 --> 01:20:59,083 [Delonte] Jay, don't act all sad now. 1002 01:21:00,625 --> 01:21:02,166 Don't forget, you left us. 1003 01:21:02,541 --> 01:21:03,541 Where was you at? 1004 01:21:04,583 --> 01:21:05,583 You wasn't here. 1005 01:21:06,375 --> 01:21:07,916 You was out Cali, living the life, 1006 01:21:08,791 --> 01:21:10,541 while we in the city trying to survive. 1007 01:21:11,333 --> 01:21:13,458 You come back in the city now talking about some… 1008 01:21:13,958 --> 01:21:15,833 "Where Demetrius at" like you really care. 1009 01:21:16,125 --> 01:21:18,583 You ain't care. You only care about yourself. 1010 01:21:20,375 --> 01:21:22,541 Yourself, and that motherfucking movie. 1011 01:22:38,625 --> 01:22:40,333 [man] What the fuck is your problem, man? 1012 01:22:40,416 --> 01:22:43,583 [grunting] 1013 01:22:43,666 --> 01:22:46,666 [man] 911? There's a guy beating up my friend! 1014 01:22:47,500 --> 01:22:48,333 [coughs] 1015 01:22:48,750 --> 01:22:51,291 [man grunting] 1016 01:23:01,666 --> 01:23:02,750 This my home! 1017 01:23:02,833 --> 01:23:08,875 [man grunting] 1018 01:23:08,958 --> 01:23:09,958 My home! 1019 01:23:10,041 --> 01:23:16,333 [police siren] 1020 01:23:20,250 --> 01:23:21,625 [woman] Whoa. [chuckles] 1021 01:23:22,458 --> 01:23:23,708 -[man] Whoa! -[woman] Oh! 1022 01:23:24,291 --> 01:23:25,791 -[man] Jesus! -[woman] Holly shit! 1023 01:23:25,875 --> 01:23:26,916 [man] What the fuck? 1024 01:23:27,291 --> 01:23:29,291 -[woman] Oh, my God! -[man] What are they doing? 1025 01:23:29,750 --> 01:23:31,875 -[man] Are those… -[woman] No fucking way! 1026 01:23:33,000 --> 01:23:35,000 -There's… -[man] Where'd they go? Did…? 1027 01:23:35,083 --> 01:23:36,708 [woman] No, I can't see them anymore. 1028 01:23:37,250 --> 01:23:39,208 They… They're like all the way down there. 1029 01:23:39,291 --> 01:23:40,500 [man] Does that happen a lot? 1030 01:23:41,041 --> 01:23:42,250 -[woman] No. -[man] Like… 1031 01:23:42,333 --> 01:23:44,083 No, not… not really. 1032 01:23:44,875 --> 01:23:45,750 I mean, apparently, 1033 01:23:45,833 --> 01:23:48,041 it used to be like that all the time, but… 1034 01:23:49,833 --> 01:23:52,041 the neighborhood has been cleaned up since then. 1035 01:23:52,125 --> 01:23:54,541 -[man] Jesus! -[woman] I guess. 1036 01:23:54,625 --> 01:23:57,041 -[man] What is this neighborhood anyway? -[woman] Uh… 1037 01:23:57,791 --> 01:23:58,625 NoMa. 1038 01:23:58,708 --> 01:24:00,333 It's NoMa, but it used to be Eckington. 1039 01:24:00,416 --> 01:24:03,208 -But, NoMa. -[man] What's NoMa? 1040 01:24:03,291 --> 01:24:04,541 North Massachusetts Ave. 1041 01:24:05,958 --> 01:24:08,333 So it's like how they abbreviate stuff in New York. 1042 01:24:08,416 --> 01:24:09,416 Like SoHo. 1043 01:24:10,333 --> 01:24:12,708 -[man] Oh, oh, oh! Like different… -[woman] Yeah. 1044 01:24:12,791 --> 01:24:15,666 -Yeah, yeah, yeah. - [man] Or have you heard of WeHo? 1045 01:24:15,875 --> 01:24:17,416 West… That's West Hollywood. 1046 01:24:17,791 --> 01:24:20,041 -[woman] Yeah, exactly. -[man] That's so horrible. 1047 01:24:20,125 --> 01:24:21,916 [woman] SoHa? SoHa? Do you know? 1048 01:24:22,375 --> 01:24:23,583 -[man] No. -South Harlem… 1049 01:24:32,000 --> 01:24:34,375 -[Demetrius] So, I heard you was moving. -[Jay] Yeah. 1050 01:24:35,041 --> 01:24:38,166 -[Demetrius] Where you moving to? -[Jay] I don't know, probably New York. 1051 01:24:42,833 --> 01:24:45,250 [Demetrius] How long you think you gonna be living there? 1052 01:24:45,333 --> 01:24:46,375 [Jay] Two weeks. 1053 01:24:47,541 --> 01:24:49,375 [Demetrius] And then you 'bout to come back 1054 01:24:49,458 --> 01:24:50,958 or you 'bout to live somewhere else? 1055 01:24:51,041 --> 01:24:52,291 [Jay] I could come back. 1056 01:24:55,916 --> 01:24:56,916 [Demetrius] Okay. 1057 01:24:59,458 --> 01:25:02,041 -Is you gonna be here when I get back? -[Demetrius] Yeah. 1058 01:25:03,708 --> 01:25:04,708 You sure? 1059 01:25:08,500 --> 01:25:15,541 [heart beat sound] 1060 01:25:32,500 --> 01:25:36,208 [soft music playing] 1061 01:25:36,291 --> 01:25:37,875 ♪ Yeah ♪ 1062 01:25:37,958 --> 01:25:40,416 ♪ Oh, ooh, yeah ♪ 1063 01:25:42,083 --> 01:25:45,875 ♪ One game, game ♪ 1064 01:25:52,666 --> 01:25:58,958 ♪ Hmm ♪ 1065 01:26:00,625 --> 01:26:04,208 ♪ How can I love With all the hate I see? ♪ 1066 01:26:04,291 --> 01:26:06,666 ♪ With all the hate I see? ♪ 1067 01:26:07,375 --> 01:26:11,375 ♪ And what did I feel When you lied to me? ♪ 1068 01:26:11,458 --> 01:26:13,583 ♪ When you lied to me? ♪ 1069 01:26:14,250 --> 01:26:17,958 ♪ I'm giving my heart so I cry you see ♪ 1070 01:26:18,041 --> 01:26:20,458 ♪ I gotta cry, you see ♪ 1071 01:26:21,125 --> 01:26:24,916 ♪ I'm keeping it real So don't hate on me ♪ 1072 01:26:25,000 --> 01:26:27,291 ♪ And I need ♪ 1073 01:26:27,750 --> 01:26:33,708 ♪ My intentional love Won't change for anything ♪ 1074 01:26:33,791 --> 01:26:35,625 ♪ Hmm ♪ 1075 01:26:35,708 --> 01:26:40,291 ♪ But all I wanna know is ♪ 1076 01:26:40,375 --> 01:26:42,166 ♪ What is love What is love ♪ 1077 01:26:42,250 --> 01:26:44,166 ♪ What is love What is love ♪ 1078 01:26:44,250 --> 01:26:47,166 ♪ What is love What is love ♪ 1079 01:26:47,250 --> 01:26:48,833 ♪ What is love ♪ 1080 01:26:48,916 --> 01:26:52,500 ♪ What is love ♪ 1081 01:26:52,583 --> 01:26:55,375 ♪ Ooh ♪ 1082 01:26:55,458 --> 01:27:00,666 ♪ They say that I'm wrong I'm doing anything ♪ 1083 01:27:02,250 --> 01:27:05,875 ♪ I won't say that I'm right I'm doing anything ♪ 1084 01:27:05,958 --> 01:27:08,541 ♪ I'm doing anything ♪ 1085 01:27:09,083 --> 01:27:14,458 ♪ I heard all them love songs So you feel my pain ♪ 1086 01:27:15,291 --> 01:27:17,708 ♪ Love ♪ 1087 01:27:17,791 --> 01:27:22,041 ♪ So many people use your name in vain ♪ 1088 01:27:22,125 --> 01:27:24,208 ♪ Love ♪ 1089 01:27:24,541 --> 01:27:29,375 ♪ There're better words But still we choose you first ♪ 1090 01:27:29,458 --> 01:27:35,916 ♪ Sweet lady, would you be my lover For a lifetime? ♪ 1091 01:27:36,000 --> 01:27:39,291 ♪ Please, don't go ♪ 1092 01:27:39,375 --> 01:27:43,166 ♪ Please, don't go ♪ 1093 01:27:43,375 --> 01:27:47,666 ♪ I heard all them love songs So can you feel my pain? ♪ 1094 01:27:50,208 --> 01:27:55,291 ♪ But what I'm trying to know is ♪ 1095 01:27:55,791 --> 01:27:57,541 ♪ What is love What is love ♪ 1096 01:27:57,625 --> 01:27:59,291 ♪ What is love What is love ♪ 1097 01:27:59,375 --> 01:28:00,541 ♪ What is love ♪ 1098 01:28:00,625 --> 01:28:04,041 ♪ Ooh ♪ 1099 01:28:04,125 --> 01:28:09,750 ♪ What can I do If I don't have no choice? ♪ 1100 01:28:10,833 --> 01:28:16,166 ♪ I'm singing this song For who don't have no voice ♪ 1101 01:28:17,666 --> 01:28:22,875 ♪ I've been through some pain So I'm paranoid ♪ 1102 01:28:24,541 --> 01:28:31,541 ♪ And it might seem strange But I've been here before ♪ 1103 01:28:31,625 --> 01:28:34,750 ♪ How can I love With all the hate I see? ♪ 1104 01:28:34,833 --> 01:28:38,208 ♪ With all the hate I see? ♪ 1105 01:28:38,291 --> 01:28:44,375 ♪ I'm giving my heart so I cry You see ♪ 1106 01:28:45,000 --> 01:28:48,583 ♪ I'm turning my dreams into reality ♪ 1107 01:28:48,666 --> 01:28:51,750 ♪ Into reality ♪ 1108 01:28:51,833 --> 01:28:58,833 ♪ My intentional love Won't change for anything ♪ 1109 01:28:59,583 --> 01:29:04,166 ♪ But all I wanna know is ♪ 1110 01:29:04,375 --> 01:29:06,000 ♪ What is love? ♪ 1111 01:29:06,083 --> 01:29:07,583 ♪ What is love? ♪ 1112 01:29:07,875 --> 01:29:11,041 ♪ What it is? ♪ 1113 01:29:11,708 --> 01:29:13,000 ♪ What is love? ♪ 1114 01:29:13,458 --> 01:29:15,000 ♪ What is love? ♪ 1115 01:29:15,083 --> 01:29:16,541 ♪ What is love? ♪ 1116 01:29:34,875 --> 01:29:41,583 [music fades away] 83723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.