Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,272 --> 00:00:32,939
(musik yang tidak menyenangkan)
2
00:01:37,806 --> 00:01:39,563
- [Man] Latihanmu di gedung 11.
3
00:01:39,563 --> 00:01:41,513
Aku akan mengantarmu lebih awal.
4
00:02:23,558 --> 00:02:26,141
(anak menangis)
5
00:03:02,940 --> 00:03:05,607
(musik yang tidak menyenangkan)
6
00:03:55,643 --> 00:03:58,270
(menangis semakin keras)
7
00:03:58,270 --> 00:03:59,103
- Halo?
8
00:04:23,030 --> 00:04:23,863
Halo?
9
00:04:48,210 --> 00:04:50,793
(anak menangis)
10
00:05:00,460 --> 00:05:01,293
Halo?
11
00:05:14,906 --> 00:05:17,573
(musik yang tidak menyenangkan)
12
00:05:21,875 --> 00:05:25,042
(anak menangis lebih dekat)
13
00:05:53,999 --> 00:05:54,832
- Halo?
14
00:06:04,278 --> 00:06:07,361
(teriakan mengerikan)
15
00:06:08,350 --> 00:06:11,267
(Trisha berteriak)
16
00:06:44,167 --> 00:06:47,584
(musik tidak menyenangkan yang intens)
17
00:07:01,140 --> 00:07:03,807
(sirene meratap)
18
00:07:10,520 --> 00:07:12,108
- Lauren.
19
00:07:12,108 --> 00:07:13,150
- Hai.
20
00:07:13,150 --> 00:07:14,773
- Apakah Anda punya artikel untuk saya?
21
00:07:15,830 --> 00:07:17,190
- Nah, pertama-tama, saya ingin mengatakannya
22
00:07:17,190 --> 00:07:18,663
Saya sangat suka blazer Anda.
23
00:07:20,163 --> 00:07:22,670
- Terima kasih, dan artikelnya?
24
00:07:22,670 --> 00:07:24,460
- Ya, seperti yang kamu tahu,
25
00:07:24,460 --> 00:07:26,790
Saya telah mempelajari wanita
fasilitas pemasyarakatan
26
00:07:26,790 --> 00:07:28,220
dan saya benar-benar fokus
27
00:07:28,220 --> 00:07:30,710
di salah satu kota bernama Reaptown.
28
00:07:30,710 --> 00:07:33,130
Jadi saya pikir sesuatu sedang terjadi.
29
00:07:33,130 --> 00:07:35,840
Ada lima wanita,
lima wanita yang saya kenal,
30
00:07:35,840 --> 00:07:39,030
yang semuanya telah dibebaskan
pada program pelepasan pekerjaan.
31
00:07:39,030 --> 00:07:42,600
Dan masing-masing dari mereka
telah benar-benar lenyap
32
00:07:42,600 --> 00:07:46,230
dan semuanya
memiliki rilis pekerjaan yang sama.
33
00:07:46,230 --> 00:07:49,550
Mereka harus pergi ke rel kereta api
di dekatnya, berpatroli semalaman,
34
00:07:49,550 --> 00:07:51,860
mereka semua lenyap,
setiap orang dari mereka.
35
00:07:51,860 --> 00:07:54,210
Dan masing-masing punya
sedikit atau tidak ada keluarga,
36
00:07:54,210 --> 00:07:55,760
hampir tidak ada teman.
37
00:07:55,760 --> 00:07:57,760
Dan saya berbicara dengan beberapa teman
38
00:07:57,760 --> 00:07:59,560
dan semua orang peduli
39
00:07:59,560 --> 00:08:01,880
bahwa sesuatu yang mencurigakan sedang terjadi.
40
00:08:01,880 --> 00:08:04,790
Sekarang, saya sudah berbicara dengan Petugas Pembebasan Bersyarat,
41
00:08:04,790 --> 00:08:06,270
menanyakan banyak pertanyaan padanya
42
00:08:06,270 --> 00:08:08,820
dimana mereka tidak akan menjawab satupun dari mereka.
43
00:08:08,820 --> 00:08:10,830
Faktanya, mereka benar-benar menghindariku.
44
00:08:10,830 --> 00:08:14,633
Saya melakukan panggilan telepon lanjutan,
bahkan tidak menelepon saya kembali.
45
00:08:15,530 --> 00:08:17,280
Jadi saya benar-benar memikirkan sesuatu yang mencurigakan
46
00:08:17,280 --> 00:08:18,420
sedang terjadi dengan wanita-wanita ini,
47
00:08:18,420 --> 00:08:21,600
dan saya hanya ingin tahu apakah
Saya bisa memfokuskan bagian saya
48
00:08:21,600 --> 00:08:24,033
lebih lanjut tentang wanita ini.
49
00:08:26,600 --> 00:08:29,970
- Lauren, bukan maksudku
terdengar seperti bajingan,
50
00:08:29,970 --> 00:08:33,900
tapi Anda tahu ini adalah
rumah publikasi yang sah,
51
00:08:33,900 --> 00:08:36,023
kami tidak menerbitkan teori konspirasi.
52
00:08:37,270 --> 00:08:40,100
- Oke, saya tahu kedengarannya agak gila,
53
00:08:40,100 --> 00:08:44,620
tapi firasatku mengatakan ini padaku
bukanlah teori konspirasi
54
00:08:44,620 --> 00:08:48,483
dan saya yakin ini
terjadi lagi sekarang.
55
00:08:49,472 --> 00:08:52,139
(musik yang tidak menyenangkan)
56
00:09:24,320 --> 00:09:26,903
(musik lembut)
57
00:10:05,891 --> 00:10:08,141
- [Mesin] Masukkan kode sandi.
58
00:10:12,166 --> 00:10:13,166
Pesan baru.
59
00:10:16,120 --> 00:10:18,010
- [Donna] Hei, Carrie itu Donna.
60
00:10:18,010 --> 00:10:20,930
Apa yang kamu lakukan berjalan
sekitar menggantung poster?
61
00:10:20,930 --> 00:10:22,980
Sudah kubilang polisi mengira adikmu
62
00:10:22,980 --> 00:10:25,230
baru saja melewati kota dan kembali ke Vegas,
63
00:10:25,230 --> 00:10:26,980
dia akan mendapat banyak masalah.
64
00:10:27,820 --> 00:10:31,850
Biarkan saja mereka menanganinya dan
bersiaplah untuk latihan malam ini.
65
00:10:31,850 --> 00:10:32,850
Mereka akan menjemputmu.
66
00:10:36,760 --> 00:10:38,160
- [Mesin] Akhir pesan.
67
00:10:51,394 --> 00:10:53,977
(musik lembut)
68
00:11:06,240 --> 00:11:07,073
- [Marlene] Halo?
69
00:11:07,073 --> 00:11:09,703
- Hai, Marlene, ini Carrie Baldwin.
70
00:11:10,773 --> 00:11:12,080
- [Marlene] Kau berhutang padaku.
71
00:11:12,080 --> 00:11:12,913
- Aku tahu tetapi-
72
00:11:12,913 --> 00:11:15,310
- [Marlene] Kamu berhutang padaku
untuk sewa dan kerusakan.
73
00:11:15,310 --> 00:11:16,640
- Saya tahu saya hanya menelepon untuk melihat
74
00:11:16,640 --> 00:11:18,890
jika Anda sudah mendengar dari saya
saudari, Trisha, kan?
75
00:11:18,890 --> 00:11:21,140
- [Marlene] Dia seharusnya
berada di penjara bersamamu,
76
00:11:21,140 --> 00:11:22,880
akan lebih baik jika kamu memberi tahu
saya kamu akan masuk penjara,
77
00:11:22,880 --> 00:11:24,280
Saya harus membersihkan tempat saya-
78
00:11:33,850 --> 00:11:35,380
- Tolong City [Woman].
79
00:11:35,380 --> 00:11:36,253
- Las Vegas.
80
00:11:37,180 --> 00:11:38,530
- [Woman] Nama atau bisnis.
81
00:11:39,580 --> 00:11:41,503
- Brittany Phillips, Tropicana.
82
00:11:43,140 --> 00:11:44,190
- [Woman] Menghubungkan.
83
00:11:47,020 --> 00:11:48,270
- [Brittany] Halo?
84
00:11:48,270 --> 00:11:50,833
- Hai, Brittany, saya tidak
tahu jika Anda mengingat saya,
85
00:11:51,719 --> 00:11:54,563
Saya Carrie Baldwin, saudara perempuan Trisha.
86
00:11:54,563 --> 00:11:56,110
- Oh ya.
- Ya-
87
00:11:56,110 --> 00:11:57,470
- [Brittany] Apakah kamu keluar?
88
00:11:57,470 --> 00:11:58,940
- Ya, kami melakukannya.
89
00:11:58,940 --> 00:12:00,520
- [Brittany] Luar biasa.
90
00:12:00,520 --> 00:12:02,320
- Apa kau pernah mendengar kabar darinya?
91
00:12:03,584 --> 00:12:05,660
- [Brittany] Dia juga?
92
00:12:05,660 --> 00:12:07,103
- Dia keluar dua minggu lalu.
93
00:12:08,072 --> 00:12:11,130
- [Brittany] Ow, maaf,
Saya belum mendengar kabar darinya.
94
00:12:11,130 --> 00:12:13,080
- Oke, baiklah, jika Anda mendengar kabar darinya,
95
00:12:13,080 --> 00:12:15,240
katakan padanya adiknya sedang mencarinya.
96
00:12:15,240 --> 00:12:16,493
- Baik.
- Terima kasih.
97
00:12:35,328 --> 00:12:36,503
- [Man] Yang bajingan itu
itu membuatmu jalang?
98
00:12:39,275 --> 00:12:40,185
- [Woman] Jangan pukul aku.
99
00:12:40,185 --> 00:12:41,915
- Anda menggigit saya, Anda memukul saya,
100
00:12:41,915 --> 00:12:43,805
(tidak jelas) di bagian belakang bajingan.
101
00:12:43,805 --> 00:12:45,037
- [Woman] Bitch you fucking hit me,
102
00:12:45,037 --> 00:12:46,750
apakah kamu benar-benar memukulku. (kabur)
103
00:12:46,750 --> 00:12:50,475
- [Man] Beri aku sialan
(tidak jelas), saya tidak menginginkan Anda.
104
00:12:50,475 --> 00:12:51,892
Aku tidak menginginkanmu.
105
00:12:53,386 --> 00:12:55,933
(obrolan tidak jelas)
106
00:12:55,933 --> 00:12:58,766
(tembakan senjata)
107
00:13:04,090 --> 00:13:07,210
- Yang Mulia, saya menulis untuk meminta
108
00:13:07,210 --> 00:13:09,170
tolong kasihanilah adikku
109
00:13:09,170 --> 00:13:11,740
dan serahkan semua hukuman kepadaku.
110
00:13:11,740 --> 00:13:13,840
Akulah yang membuatnya terlibat dalam hal ini,
111
00:13:13,840 --> 00:13:17,810
dia satu-satunya keluarga, the
satu-satunya orang yang saya miliki.
112
00:13:17,810 --> 00:13:21,410
Saya tahu semua orang mengatakan ini kepada
kamu, tapi kami orang baik.
113
00:13:21,410 --> 00:13:24,880
Kami tidak memiliki hidup yang mudah,
Saya sangat membutuhkan uang,
114
00:13:24,880 --> 00:13:27,030
kita seharusnya tidak pernah melakukan apa yang saya lakukan.
115
00:13:27,030 --> 00:13:28,950
Tolong biarkan dia pergi.
116
00:13:28,950 --> 00:13:31,713
Terima kasih, Carrie Baldwin.
117
00:14:09,253 --> 00:14:11,920
(musik yang tidak menyenangkan)
118
00:14:17,964 --> 00:14:20,464
(klakson mobil)
119
00:14:32,863 --> 00:14:34,193
- [Man] Ini kuncinya.
120
00:14:35,750 --> 00:14:38,100
Pelatihan Anda sudah masuk
gedung 11, tepat di sini.
121
00:15:10,147 --> 00:15:12,961
(obrolan tidak jelas)
122
00:15:12,961 --> 00:15:15,961
(musik lama bermain)
123
00:16:21,076 --> 00:16:22,620
(gangguan statis)
124
00:16:22,620 --> 00:16:25,080
- [Man] Halo dan selamat datang
pelatihan rilis pekerjaan Anda
125
00:16:25,080 --> 00:16:28,610
di rel kereta Reaptown,
tolong perhatikan baik-baik,
126
00:16:28,610 --> 00:16:30,840
pesan ini tidak akan terulang.
127
00:16:30,840 --> 00:16:33,520
Pelatihan ini adalah ujian
untuk membuktikan kemampuan Anda
128
00:16:33,520 --> 00:16:36,250
untuk mengikuti petunjuk
dan mengintegrasikan kembali dirimu
129
00:16:36,250 --> 00:16:38,840
sebagai anggota masyarakat yang berfungsi.
130
00:16:38,840 --> 00:16:40,320
Anda ditugaskan untuk berpatroli
131
00:16:40,320 --> 00:16:42,570
properti railyard dalam semalam.
132
00:16:42,570 --> 00:16:43,780
Di depan Anda adalah alat
133
00:16:43,780 --> 00:16:45,400
Anda akan membutuhkan pekerjaan itu.
134
00:16:45,400 --> 00:16:46,970
Anda akan menggunakan peta keamanan
135
00:16:46,970 --> 00:16:49,070
untuk menemukan terminal ujung pemeriksaan.
136
00:16:49,070 --> 00:16:52,750
Kotak dengan huruf T adalah
contoh terminal.
137
00:16:52,750 --> 00:16:56,250
Anda akan menggunakan label
keamanan KTP nomor tiga
138
00:16:56,250 --> 00:16:58,600
untuk check-in di setiap lokasi.
139
00:16:58,600 --> 00:17:00,940
Cukup letakkan kartu di dekat terminal
140
00:17:00,940 --> 00:17:02,570
sampai Anda mendengar bunyi bip.
141
00:17:02,570 --> 00:17:03,940
Ikuti urutan di peta
142
00:17:03,940 --> 00:17:06,570
untuk check-in dengan benar di setiap lokasi.
143
00:17:06,570 --> 00:17:08,450
Pergeseran Anda dimulai sekarang.
144
00:17:08,450 --> 00:17:11,553
Anda akan dijemput ke
kembali ke kamar Anda pada pukul 6:00.
145
00:17:12,520 --> 00:17:13,353
- Apa!
146
00:17:19,088 --> 00:17:22,338
(musik mulai diputar)
147
00:17:39,836 --> 00:17:42,336
(anjing menggonggong)
148
00:17:58,830 --> 00:18:00,573
Ini omong kosong.
149
00:18:16,451 --> 00:18:18,951
(anjing menggonggong)
150
00:18:31,713 --> 00:18:34,630
(bip terminal)
151
00:18:36,064 --> 00:18:38,897
(terengah-engah)
152
00:21:30,056 --> 00:21:32,723
(musik yang tidak menyenangkan)
153
00:21:44,889 --> 00:21:47,806
(bip terminal)
154
00:22:49,069 --> 00:22:51,986
(bip terminal)
155
00:23:07,450 --> 00:23:08,283
Hei.
156
00:23:33,634 --> 00:23:36,217
(bel berbunyi)
157
00:25:33,845 --> 00:25:37,095
(ketukan pintu berat)
158
00:25:43,068 --> 00:25:45,151
Ayo keluar dari bak mandi.
159
00:25:48,796 --> 00:25:50,379
Ayolah, maafkan aku.
160
00:25:54,260 --> 00:25:56,740
Maaf, kita akan melalui ini.
161
00:25:56,740 --> 00:25:59,180
Kami punya sedikit waktu penjara,
162
00:25:59,180 --> 00:26:03,020
tidak lebih buruk dari
kita telah melalui sebelumnya
163
00:26:07,526 --> 00:26:08,359
Trish.
164
00:26:09,334 --> 00:26:12,130
(mengetuk pintu)
165
00:26:12,130 --> 00:26:13,053
Buka pintunya.
166
00:26:15,350 --> 00:26:16,860
Jangan seperti ini.
167
00:26:16,860 --> 00:26:18,970
Buka pintunya, kami
akan melewati ini
168
00:26:18,970 --> 00:26:21,610
seperti kita memiliki yang lainnya.
169
00:26:21,610 --> 00:26:24,193
Ayo, keluar dari bak mandi.
170
00:26:27,886 --> 00:26:30,863
Saya di sini, kami
akan melewati ini.
171
00:26:33,660 --> 00:26:37,703
Ayolah, aku di sini, aku
akan selalu ada di sini.
172
00:26:41,847 --> 00:26:44,764
(bip terminal)
173
00:27:50,480 --> 00:27:52,272
Hai, Donna, ini Carrie,
174
00:27:52,272 --> 00:27:55,370
Saya baru saja kembali dari pelatihan itu,
175
00:27:55,370 --> 00:27:57,200
jika Anda ingin menyebutnya begitu.
176
00:27:57,200 --> 00:28:00,200
Program rilis kerja macam apa ini?
177
00:28:00,200 --> 00:28:02,950
Jika Anda bisa menelepon saya kembali,
Saya punya banyak pertanyaan.
178
00:28:05,450 --> 00:28:08,193
Anda tahu bagaimana menghubungi saya, terima kasih.
179
00:28:22,600 --> 00:28:24,013
- [Woman] Hai, ini,
180
00:28:26,270 --> 00:28:28,650
Saya melihat Anda memasang poster
untuk gadis yang hilang itu,
181
00:28:28,650 --> 00:28:33,650
dan aku ingin memberitahumu
182
00:28:34,020 --> 00:28:35,633
kamu tidak aman di sini.
183
00:28:36,780 --> 00:28:39,690
Anda akan lebih baik
melanggar pembebasan bersyarat dan pergi.
184
00:28:39,690 --> 00:28:42,890
Jangan beri tahu siapa pun tentang
ini, terutama Donna,
185
00:28:42,890 --> 00:28:47,443
itu akan membuat banyak hal
lebih buruk untukmu, maafkan aku.
186
00:28:52,610 --> 00:28:53,793
- Apa-apaan ini.
187
00:29:54,380 --> 00:29:56,400
- [Donna] Hai Carrie, ini Donna,
188
00:29:56,400 --> 00:29:59,600
Saya baru saja mencoba menelepon Anda
kamar dan Anda tidak menjawab,
189
00:29:59,600 --> 00:30:03,060
Saya berharap Anda sedang tidur atau sedang mandi.
190
00:30:03,060 --> 00:30:06,280
Saya mendapat pesan Anda, jika Anda punya
baca koran yang kuberikan padamu,
191
00:30:06,280 --> 00:30:09,090
Anda pasti tahu itu
adalah pelatihan otomatis.
192
00:30:09,090 --> 00:30:12,553
Pokoknya, pria itu bilang kamu
melakukan pekerjaan dengan baik, pertahankan.
193
00:30:20,231 --> 00:30:22,814
(musik ceria)
194
00:31:46,753 --> 00:31:47,586
(kabur)
195
00:31:47,586 --> 00:31:49,753
- Hai, ini Carrie Baldwin, 8204.
196
00:31:51,060 --> 00:31:53,560
Kakak saya menginap di sini sebelumnya.
197
00:31:53,560 --> 00:31:57,273
Apakah Anda tahu jika dia pergi
apa saja di kamarnya?
198
00:32:00,461 --> 00:32:04,301
- [Caretaker] Ya, ya,
dia meninggalkan beberapa hal.
199
00:32:04,301 --> 00:32:06,631
Saya memilikinya di sini di hilang dan ditemukan.
200
00:32:06,631 --> 00:32:09,480
Saya tidak seharusnya
berikan kepada siapa pun kecuali dia,
201
00:32:09,480 --> 00:32:11,480
tapi jika kamu dia saudara perempuan,
202
00:32:14,272 --> 00:32:15,400
Aku ingin kamu menemuiku di ruang cuci
203
00:32:15,400 --> 00:32:16,600
dan saya akan memberikannya kepada Anda.
204
00:32:17,900 --> 00:32:19,980
- Di ruang cuci, tentu, ya.
205
00:32:22,051 --> 00:32:23,270
- [Caretaker] Oke, aku akan mengeluarkannya.
206
00:32:34,221 --> 00:32:36,120
(telepon berdering)
207
00:32:36,120 --> 00:32:37,720
- Hai, ini Lauren.
208
00:32:37,720 --> 00:32:41,350
Hai Alexis, hai, ya, tunggu sebentar,
209
00:32:41,350 --> 00:32:44,200
biar saya tarik ini (tidak jelas)
210
00:32:47,716 --> 00:32:49,753
Oke oke terima kasih.
211
00:32:50,590 --> 00:32:54,770
Hai, seperti yang saya katakan, nama saya
Lauren dan saya seorang jurnalis
212
00:32:54,770 --> 00:32:56,790
dan saya telah membuat cerita tentang wanita
213
00:32:56,790 --> 00:32:57,980
di fasilitas pemasyarakatan,
214
00:32:57,980 --> 00:32:59,660
khususnya para wanita di sana
215
00:32:59,660 --> 00:33:03,080
di Fasilitas Koreksi Reaptown dan I-
216
00:33:03,080 --> 00:33:05,410
Oh, oh ya, oke maaf.
217
00:33:05,410 --> 00:33:07,660
Saya mendapatkan nomor Anda dari Amy Anda,
218
00:33:07,660 --> 00:33:09,080
teman Anda, Amy, halaman Facebook-nya.
219
00:33:09,080 --> 00:33:11,090
Saya perhatikan Anda telah mencantumkannya di dindingnya
220
00:33:11,090 --> 00:33:14,263
dan saya sangat menghargai
Anda membalas telepon saya.
221
00:33:15,230 --> 00:33:17,943
Ya, saya bertanya-tanya,
222
00:33:18,873 --> 00:33:20,523
pernahkah kamu mendengar dari Amy baru-baru ini?
223
00:33:22,080 --> 00:33:26,333
Oke, baik, kapan yang terakhir
kapan kamu mendengar dari Amy?
224
00:33:27,740 --> 00:33:29,850
Oh, dia sedang dalam pelepasan pekerjaan.
225
00:33:29,850 --> 00:33:32,200
Dan tahukah kamu dimana
pekerjaan yang benar-benar mengirimnya?
226
00:33:33,490 --> 00:33:35,493
Railyard lokal, oke.
227
00:33:36,440 --> 00:33:38,130
Nah, tahukah Anda jika
salah satu temannya yang lain
228
00:33:38,130 --> 00:33:39,430
mungkin sudah mendengar kabar darinya?
229
00:33:41,440 --> 00:33:43,050
Tidak terlalu suka teman, oke.
230
00:33:43,050 --> 00:33:44,300
Bagaimana dengan anggota keluarga?
231
00:33:45,610 --> 00:33:49,120
Oke, baiklah, jika Anda kebetulan mendengar kabar darinya
232
00:33:49,120 --> 00:33:50,750
atau teman atau anggota keluarga melakukannya,
233
00:33:50,750 --> 00:33:53,080
Saya akan senang jika Anda
bisa menelepon saya kembali,
234
00:33:53,080 --> 00:33:55,780
sekarang kamu memiliki nomor saya,
Saya sangat menghargainya.
235
00:33:56,860 --> 00:33:59,383
Ya, tidak, terima kasih
banyak untuk waktumu, Alexis.
236
00:34:00,380 --> 00:34:01,213
Oke hati-hati.
237
00:34:05,178 --> 00:34:07,761
(musik lembut)
238
00:34:47,251 --> 00:34:50,400
- [Trisha] Aku sangat benci ini,
239
00:34:50,400 --> 00:34:52,810
Saya tidak punya apa-apa dan dengan
saudara perempuan saya masih di penjara,
240
00:34:52,810 --> 00:34:54,283
rasanya aku tidak punya siapa-siapa.
241
00:34:55,810 --> 00:34:58,050
Saya merasa sangat bodoh untuk
berada di posisi ini
242
00:34:58,050 --> 00:34:59,223
di tempat pertama.
243
00:35:00,980 --> 00:35:02,170
Kami bahkan tidak menggunakan narkoba
244
00:35:02,170 --> 00:35:04,520
dan sekarang kami punya obat
memperdagangkan catatan kami.
245
00:35:05,720 --> 00:35:07,440
Siapapun yang datang dengan waktu putus asa
246
00:35:07,440 --> 00:35:08,880
panggilan untuk tindakan putus asa
247
00:35:08,880 --> 00:35:10,923
bukan berarti menjual narkoba jika Anda bangkrut.
248
00:35:13,210 --> 00:35:17,020
Sekarang kami tidak punya pekerjaan, tidak
uang, tidak ada tempat tinggal
249
00:35:17,020 --> 00:35:19,130
dan kami berhutang uang di semua tempat.
250
00:35:19,130 --> 00:35:20,530
Saya tidak sabar menunggu Carrie keluar
251
00:35:20,530 --> 00:35:23,583
jadi kita bisa kembali ke Vegas
dan mulai membangun kembali hidup kita.
252
00:35:25,450 --> 00:35:28,400
Saya memulai pelatihan pelepasan pekerjaan saya
minggu ini di railyard,
253
00:35:29,455 --> 00:35:30,930
Reaptown sangat aneh.
254
00:35:30,930 --> 00:35:34,030
Sedikit orang yang saya miliki
terlihat, mereka tidak melihatku
255
00:35:34,030 --> 00:35:36,983
atau menatapku seperti aku (tidak jelas).
256
00:35:36,983 --> 00:35:39,450
Saya melanggar aturan dan
meninggalkan kamarku tadi malam
257
00:35:39,450 --> 00:35:42,270
berjalan di dekat halaman kereta api tempat bekerja.
258
00:35:42,270 --> 00:35:45,810
Halaman kereta api sangat sejuk dan tua.
259
00:35:45,810 --> 00:35:47,293
Ini sangat aneh,
260
00:35:48,430 --> 00:35:49,820
karena saya mendengar bayi menangis
261
00:35:49,820 --> 00:35:52,030
di dalam gedung untuk beberapa saat
262
00:35:52,030 --> 00:35:53,653
dan saya tidak melihat siapa pun di sekitar.
263
00:35:54,560 --> 00:35:55,650
Mudah-mudahan, setidaknya itu artinya
264
00:35:55,650 --> 00:35:57,650
Saya akan bekerja dengan beberapa wanita.
265
00:36:03,210 --> 00:36:04,297
- Bayi menangis.
266
00:37:04,470 --> 00:37:07,387
(sendi berderak)
267
00:37:54,910 --> 00:37:55,763
Halo?
268
00:38:40,513 --> 00:38:43,430
(bip terminal)
269
00:39:36,405 --> 00:39:39,155
(musik dramatis)
270
00:40:20,523 --> 00:40:23,190
(dentuman keras)
271
00:40:56,483 --> 00:40:58,816
(suara keras)
272
00:41:12,538 --> 00:41:15,205
(musik yang tidak menyenangkan)
273
00:42:50,375 --> 00:42:52,958
(angin menderu)
274
00:44:12,313 --> 00:44:14,646
(suara keras)
275
00:45:06,220 --> 00:45:08,887
(merpati merpati)
276
00:46:40,649 --> 00:46:42,770
- [Mesin] Pesan baru.
277
00:46:42,770 --> 00:46:45,070
- [Woman] Hai, ini aku lagi.
278
00:46:45,070 --> 00:46:48,150
Dengar, aku pernah menjadi Petugas Pembebasan Bersyarat di sini
279
00:46:48,150 --> 00:46:52,070
dan suamiku dulu
bekerja di railyard tersebut.
280
00:46:52,070 --> 00:46:55,170
Saya berasumsi bahwa Anda dan
gadis lain yang hilang
281
00:46:55,170 --> 00:46:56,833
tidak punya keluarga lain.
282
00:46:57,810 --> 00:47:00,020
Itu bukan kebetulan.
283
00:47:00,020 --> 00:47:03,540
Saya tidak bermaksud untuk menakut-nakuti Anda,
tetapi Anda perlu mengetahui ini.
284
00:47:03,540 --> 00:47:05,620
Jika Anda akan tinggal di sini,
285
00:47:05,620 --> 00:47:08,503
ada beberapa hal yang Anda butuhkan
untuk mengetahui tentang railyard itu.
286
00:47:11,301 --> 00:47:12,733
- [Carrie] Aku akan segera ke sana.
287
00:47:14,120 --> 00:47:16,240
- [Woman] Ini terlalu berlebihan
bagiku untuk memberitahumu sekarang,
288
00:47:16,240 --> 00:47:21,110
tetapi ketika Anda kembali ke sana,
cari basement.
289
00:47:21,110 --> 00:47:24,110
Di dalam ruangan dengan semua mesin kereta
290
00:47:24,110 --> 00:47:26,340
ada ruang bawah tanah di suatu tempat.
291
00:47:26,340 --> 00:47:30,040
Anda harus mencari
itu, itu agak tersembunyi.
292
00:47:30,040 --> 00:47:34,140
Saya ingat pernah melalui
pintu merah sebelum kami menemukannya
293
00:47:34,140 --> 00:47:35,260
bagaimanapun, di ruang bawah tanah,
294
00:47:35,260 --> 00:47:39,420
ada kotak sendirian
dirinya berdiri sendiri,
295
00:47:39,420 --> 00:47:40,803
Anda tidak bisa melewatkannya.
296
00:47:42,070 --> 00:47:46,480
Dengarkan apa yang ada di dalam kotak itu, semoga berhasil.
297
00:49:00,535 --> 00:49:03,452
(bip terminal)
298
00:51:18,965 --> 00:51:20,777
(suara keras)
299
00:51:20,777 --> 00:51:24,527
(musik dramatis meningkat)
300
00:53:11,881 --> 00:53:14,631
(dentingan logam)
301
00:55:01,512 --> 00:55:05,241
- Saudara perempuan Vegas, Carrie dan Trisha Baldwin
302
00:55:05,241 --> 00:55:08,427
ditangkap karena dakwaan perdagangan narkoba,
303
00:55:08,427 --> 00:55:12,427
dikirim ke lembaga pemasyarakatan wanita
fasilitas, Reaptown.
304
00:55:20,240 --> 00:55:25,240
- [Susan] Ini bulan Juni
3, 1972, jam 12:55 pagi.
305
00:55:25,280 --> 00:55:28,820
Nama saya Susan Vanga, saya
di sini, di Reaptown railyard
306
00:55:28,820 --> 00:55:32,014
dengan asisten saya
Jordan, ucapkan halo Jordan.
307
00:55:32,014 --> 00:55:32,847
- [Jordan] Halo.
308
00:55:32,847 --> 00:55:35,170
- [Susan] Dan kami bergabung
manajer railyard,
309
00:55:35,170 --> 00:55:37,717
Tuan Thomas Ruger.
- Halo.
310
00:55:38,633 --> 00:55:40,520
- Tn. Ruger, tolong jelaskan catatannya
311
00:55:40,520 --> 00:55:41,670
mengapa Anda meminta
312
00:55:41,670 --> 00:55:45,347
layanan kami di sini di Reaptown railyard?
313
00:55:45,347 --> 00:55:46,550
- [Thomas] Saya tidak yakin
mulai dari mana dengan itu.
314
00:55:46,550 --> 00:55:48,280
- [Susan] Apakah ada seseorang
di sini Anda ingin kami
315
00:55:48,280 --> 00:55:50,450
untuk mencoba dan berkomunikasi.
316
00:55:50,450 --> 00:55:51,760
- [Thomas] Ya.
317
00:55:51,760 --> 00:55:53,940
- [Susan] Beri kami beberapa latar belakang.
318
00:55:53,940 --> 00:55:55,627
- [Thomas] Kota ini tidak akan
ada tanpa tambang,
319
00:55:55,627 --> 00:55:59,278
atau railyard, hari ini
railyard adalah museum,
320
00:55:59,278 --> 00:56:01,159
tapi di awal 1900-an,
321
00:56:01,159 --> 00:56:02,807
itu adalah landasan komunitas ini.
322
00:56:02,807 --> 00:56:06,621
Salah satu tambang itu
masih beroperasi pada tahun 1902,
323
00:56:06,621 --> 00:56:07,750
tidak ada kota,
324
00:56:07,750 --> 00:56:11,345
jadi mereka mengumumkannya
kemana-mana, dan orang-orang datang
325
00:56:11,345 --> 00:56:13,329
dari itu hampir tampak
seperti di seluruh dunia
326
00:56:13,329 --> 00:56:14,853
untuk bekerja di sini di tambang.
327
00:56:14,853 --> 00:56:17,517
Semua kereta berangkat
kota pada malam hari
328
00:56:18,684 --> 00:56:20,570
dan saat keretanya masuk
tengah gurun,
329
00:56:20,570 --> 00:56:22,644
seorang gadis muda hilang,
330
00:56:22,644 --> 00:56:25,637
kereta berhenti dan
pencarian dilakukan,
331
00:56:25,637 --> 00:56:27,506
dia tidak pernah ditemukan.
332
00:56:27,506 --> 00:56:29,609
Semua orang di dalamnya
kereta api mencurigakan
333
00:56:29,609 --> 00:56:31,942
dari seorang pria bernama Warren Verne.
334
00:56:39,120 --> 00:56:44,061
- Halo, saya menerima email Anda, saya
tidak lagi tinggal di Reaptown,
335
00:56:44,061 --> 00:56:46,480
tapi saya punya informasi
yang bisa membantu Anda.
336
00:56:46,480 --> 00:56:48,593
Ada kaitannya dengan wanita yang hilang.
337
00:56:49,460 --> 00:56:53,780
Sebagian besar kota sadar tetapi tetap diam.
338
00:56:53,780 --> 00:56:56,949
Anda perlu tahu tentang a
pria bernama Warren Verne.
339
00:56:56,949 --> 00:56:58,455
- [Susan] Mengapa Warren?
340
00:56:58,455 --> 00:57:00,670
- [Thomas] Ini dilaporkan
seperti cara dia menatap
341
00:57:00,670 --> 00:57:04,001
membuat wanita dan anak-anak
sangat tidak nyaman.
342
00:57:04,001 --> 00:57:07,004
Dan dia adalah satu-satunya
pria yang bepergian sendiri.
343
00:57:07,004 --> 00:57:09,443
(kabur)
344
00:57:09,443 --> 00:57:13,580
seorang wanita yang suaminya bekerja
di railyard hilang,
345
00:57:13,580 --> 00:57:16,885
wanita dan anak-anak terus menghilang
346
00:57:16,885 --> 00:57:19,552
hampir selalu di dekat railyard.
347
00:57:22,017 --> 00:57:24,734
- [Susan] Melakukan apa saja
menghubungkan penghilangan?
348
00:57:24,734 --> 00:57:26,943
- [Thomas] Ya, beberapa wanita,
349
00:57:26,943 --> 00:57:28,890
hari-hari sebelum mereka menghilang,
350
00:57:28,890 --> 00:57:32,750
mereka melaporkan mendengar a
bayi menangis (tidak jelas).
351
00:57:32,750 --> 00:57:36,250
Dan di tengah badai salju tahun 1907,
352
00:57:37,274 --> 00:57:38,582
wanita lain yang suaminya
353
00:57:38,582 --> 00:57:41,249
bekerja di railyard menghilang.
354
00:57:50,018 --> 00:57:52,858
Kali ini, orang sudah cukup,
355
00:57:52,858 --> 00:57:54,548
orang-orang kota berkumpul bersama
356
00:57:54,548 --> 00:57:57,298
dan mencari seluruh properti,
357
00:58:00,316 --> 00:58:04,566
dan di sanalah mereka menemukannya
dia, memakan wanita itu.
358
00:58:07,315 --> 00:58:10,495
Dia menyerang salah satu pria
dan menggigit tenggorokannya.
359
00:58:10,495 --> 00:58:11,929
- [Susan] Apakah dia ditangkap?
360
00:58:11,929 --> 00:58:14,804
- [Thomas] Tidak, dia diseret
di sini ke railyard tersebut
361
00:58:14,804 --> 00:58:19,553
dan dipaksa masuk ke kotak api
lokomotif, dibakar hidup-hidup.
362
00:58:19,553 --> 00:58:22,947
Mereka naik kereta di bawah
api tambang (tidak jelas),
363
00:58:22,947 --> 00:58:26,070
sampai tidak ada apa-apa
tertinggal di dalam kotak api.
364
00:58:26,070 --> 00:58:28,169
- [Susan] Sekarang saya harus bertanya,
365
00:58:28,169 --> 00:58:30,369
mengapa kamu diminta untuk itu
berkomunikasi dengannya?
366
00:58:31,345 --> 00:58:34,310
- [Thomas] Karena tidak berhenti.
367
00:58:39,116 --> 00:58:41,252
Masih ada (tidak jelas) yang hilang di sini
368
00:58:41,252 --> 00:58:43,752
dan orang-orang masih melihatnya di sini.
369
00:58:49,711 --> 00:58:52,970
Saya pernah melihatnya sendiri, tertutup abu.
370
00:58:52,970 --> 00:58:55,480
Karyawan kami takut
untuk datang ke sini pada malam hari.
371
00:58:55,480 --> 00:58:58,030
Dan kota tidak mampu membelinya
untuk menutup museum ini.
372
00:59:01,080 --> 00:59:01,913
Susan?
373
00:59:03,226 --> 00:59:06,440
(Susan batuk)
374
00:59:06,440 --> 00:59:07,296
Susan?
375
00:59:07,296 --> 00:59:10,046
(Susan batuk)
376
00:59:10,952 --> 00:59:12,591
Susan, bisakah kamu mendengarku?
377
00:59:12,591 --> 00:59:15,880
(Susan menangis)
378
00:59:15,880 --> 00:59:18,547
(musik yang tidak menyenangkan)
379
00:59:23,735 --> 00:59:24,568
Susan?
380
00:59:25,682 --> 00:59:28,904
(Susan batuk)
381
00:59:28,904 --> 00:59:29,737
Susan?
382
00:59:29,737 --> 00:59:32,487
(Susan batuk)
383
00:59:33,500 --> 00:59:35,052
Susan, bisakah kamu mendengarku?
384
00:59:35,052 --> 00:59:37,719
(Susan meratap)
385
00:59:40,608 --> 00:59:41,441
Susan.
386
00:59:44,203 --> 00:59:47,120
Apa yang dia lakukan, lihat matanya.
387
00:59:54,949 --> 00:59:55,782
Susan?
388
00:59:57,932 --> 01:00:00,599
(Susan tersedak)
389
01:00:11,610 --> 01:00:12,443
- [Donna] Halo.
390
01:00:12,443 --> 01:00:13,570
- Hai donna, ini Carrie.
391
01:00:13,570 --> 01:00:14,963
Saya berhenti, saya tidak melakukan ini.
392
01:00:16,030 --> 01:00:17,520
- [Donna] Pertama-tama, apapun yang kamu curi
393
01:00:17,520 --> 01:00:21,060
dari railyard tadi malam,
lebih baik kau kembalikan malam ini.
394
01:00:21,060 --> 01:00:22,540
Sopir Anda memberi tahu kami,
395
01:00:22,540 --> 01:00:26,510
dan jika Anda berhenti, itu kembali
ke penjara lebih lama lagi.
396
01:00:26,510 --> 01:00:30,103
Anda sedang dalam rilis kerja,
kamu ingin kembali ke penjara?
397
01:00:32,920 --> 01:00:33,753
- Tidak.
398
01:00:36,660 --> 01:00:37,493
- [Donna] Halo.
399
01:00:42,820 --> 01:00:44,003
- Oke oke.
400
01:00:52,029 --> 01:00:54,779
(musik yang tidak menyenangkan)
401
01:01:42,406 --> 01:01:44,906
(bayi menangis)
402
01:02:52,377 --> 01:02:56,127
(jeritan bayi semakin meningkat)
403
01:03:02,619 --> 01:03:04,702
(menangis)
404
01:03:47,187 --> 01:03:49,604
(pintu menutup)
405
01:03:57,688 --> 01:04:00,438
(mendengus berat)
406
01:05:05,744 --> 01:05:08,244
(bayi menangis)
407
01:05:22,032 --> 01:05:23,100
(pintu menutup)
408
01:05:23,100 --> 01:05:24,540
Tidak tidak.
409
01:05:24,540 --> 01:05:27,207
(Carrie menangis)
410
01:05:58,704 --> 01:06:01,454
(mendengus berat)
411
01:06:32,572 --> 01:06:35,322
(dentingan logam)
412
01:07:03,801 --> 01:07:04,634
Ayolah.
413
01:07:18,791 --> 01:07:21,874
(pintu berat membenturkan)
414
01:07:25,252 --> 01:07:28,585
(musik dramatis yang ceria)
415
01:08:13,128 --> 01:08:15,878
(dentingan logam)
416
01:11:17,684 --> 01:11:20,017
(teriakan)
417
01:11:33,212 --> 01:11:35,879
(jeritan memudar)
418
01:11:56,492 --> 01:11:58,750
Saat aku masih kecil,
419
01:11:58,750 --> 01:12:03,020
ibuku selalu memberi tahu kami saat-saat sulit
420
01:12:04,480 --> 01:12:08,083
dan kamu lelah, kamu
tidak bisa berbaring dan menyerah,
421
01:12:09,610 --> 01:12:11,403
karena orang akan melangkahi Anda.
422
01:12:13,300 --> 01:12:16,980
Tetapi jika Anda terus berjalan dan
buka hati dan pikiranmu,
423
01:12:16,980 --> 01:12:18,593
seseorang akan membantu Anda.
424
01:12:19,710 --> 01:12:20,887
Itu sifat manusia.
425
01:12:35,413 --> 01:12:37,650
(telepon berdering)
426
01:12:37,650 --> 01:12:38,753
- Hai, ini Lauren.
427
01:12:40,270 --> 01:12:45,270
Carrie, hai, namaku
Lauren, saya seorang jurnalis.
428
01:12:47,200 --> 01:12:49,923
Dengar, kamu dimana sekarang?
429
01:12:51,300 --> 01:12:54,090
Anda akan pergi ke Vegas, oke, sempurna.
430
01:12:54,090 --> 01:12:58,120
Oke, pergi ke Vegas, dengarkan
up, saya di sini untuk membantu Anda.
431
01:12:58,120 --> 01:13:01,363
Oke, saya akan membantu Anda.
432
01:13:01,363 --> 01:13:04,853
Saya tahu, saya tahu persis apa
terjadi, saya tahu segalanya.
433
01:13:05,760 --> 01:13:09,440
Ya, pergilah ke Vegas, ini milikku
nomor, saya ingin Anda menyimpannya.
434
01:13:09,440 --> 01:13:13,253
Hubungi saya segera setelah Anda mendapatkannya
disana, aku akan membantumu.
435
01:13:15,051 --> 01:13:17,701
Aku di sini untukmu, oke, aku
akan membantumu, oke.
436
01:13:19,436 --> 01:13:20,853
Berbicara denganmu segera.
437
01:13:35,641 --> 01:13:38,224
(musik lembut)
438
01:14:38,903 --> 01:14:41,570
(musik yang tidak menyenangkan)
33310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.