All language subtitles for Reaptown.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,272 --> 00:00:32,939 (musik yang tidak menyenangkan) 2 00:01:37,806 --> 00:01:39,563 - [Man] Latihanmu di gedung 11. 3 00:01:39,563 --> 00:01:41,513 Aku akan mengantarmu lebih awal. 4 00:02:23,558 --> 00:02:26,141 (anak menangis) 5 00:03:02,940 --> 00:03:05,607 (musik yang tidak menyenangkan) 6 00:03:55,643 --> 00:03:58,270 (menangis semakin keras) 7 00:03:58,270 --> 00:03:59,103 - Halo? 8 00:04:23,030 --> 00:04:23,863 Halo? 9 00:04:48,210 --> 00:04:50,793 (anak menangis) 10 00:05:00,460 --> 00:05:01,293 Halo? 11 00:05:14,906 --> 00:05:17,573 (musik yang tidak menyenangkan) 12 00:05:21,875 --> 00:05:25,042 (anak menangis lebih dekat) 13 00:05:53,999 --> 00:05:54,832 - Halo? 14 00:06:04,278 --> 00:06:07,361 (teriakan mengerikan) 15 00:06:08,350 --> 00:06:11,267 (Trisha berteriak) 16 00:06:44,167 --> 00:06:47,584 (musik tidak menyenangkan yang intens) 17 00:07:01,140 --> 00:07:03,807 (sirene meratap) 18 00:07:10,520 --> 00:07:12,108 - Lauren. 19 00:07:12,108 --> 00:07:13,150 - Hai. 20 00:07:13,150 --> 00:07:14,773 - Apakah Anda punya artikel untuk saya? 21 00:07:15,830 --> 00:07:17,190 - Nah, pertama-tama, saya ingin mengatakannya 22 00:07:17,190 --> 00:07:18,663 Saya sangat suka blazer Anda. 23 00:07:20,163 --> 00:07:22,670 - Terima kasih, dan artikelnya? 24 00:07:22,670 --> 00:07:24,460 - Ya, seperti yang kamu tahu, 25 00:07:24,460 --> 00:07:26,790 Saya telah mempelajari wanita fasilitas pemasyarakatan 26 00:07:26,790 --> 00:07:28,220 dan saya benar-benar fokus 27 00:07:28,220 --> 00:07:30,710 di salah satu kota bernama Reaptown. 28 00:07:30,710 --> 00:07:33,130 Jadi saya pikir sesuatu sedang terjadi. 29 00:07:33,130 --> 00:07:35,840 Ada lima wanita, lima wanita yang saya kenal, 30 00:07:35,840 --> 00:07:39,030 yang semuanya telah dibebaskan pada program pelepasan pekerjaan. 31 00:07:39,030 --> 00:07:42,600 Dan masing-masing dari mereka telah benar-benar lenyap 32 00:07:42,600 --> 00:07:46,230 dan semuanya memiliki rilis pekerjaan yang sama. 33 00:07:46,230 --> 00:07:49,550 Mereka harus pergi ke rel kereta api di dekatnya, berpatroli semalaman, 34 00:07:49,550 --> 00:07:51,860 mereka semua lenyap, setiap orang dari mereka. 35 00:07:51,860 --> 00:07:54,210 Dan masing-masing punya sedikit atau tidak ada keluarga, 36 00:07:54,210 --> 00:07:55,760 hampir tidak ada teman. 37 00:07:55,760 --> 00:07:57,760 Dan saya berbicara dengan beberapa teman 38 00:07:57,760 --> 00:07:59,560 dan semua orang peduli 39 00:07:59,560 --> 00:08:01,880 bahwa sesuatu yang mencurigakan sedang terjadi. 40 00:08:01,880 --> 00:08:04,790 Sekarang, saya sudah berbicara dengan Petugas Pembebasan Bersyarat, 41 00:08:04,790 --> 00:08:06,270 menanyakan banyak pertanyaan padanya 42 00:08:06,270 --> 00:08:08,820 dimana mereka tidak akan menjawab satupun dari mereka. 43 00:08:08,820 --> 00:08:10,830 Faktanya, mereka benar-benar menghindariku. 44 00:08:10,830 --> 00:08:14,633 Saya melakukan panggilan telepon lanjutan, bahkan tidak menelepon saya kembali. 45 00:08:15,530 --> 00:08:17,280 Jadi saya benar-benar memikirkan sesuatu yang mencurigakan 46 00:08:17,280 --> 00:08:18,420 sedang terjadi dengan wanita-wanita ini, 47 00:08:18,420 --> 00:08:21,600 dan saya hanya ingin tahu apakah Saya bisa memfokuskan bagian saya 48 00:08:21,600 --> 00:08:24,033 lebih lanjut tentang wanita ini. 49 00:08:26,600 --> 00:08:29,970 - Lauren, bukan maksudku terdengar seperti bajingan, 50 00:08:29,970 --> 00:08:33,900 tapi Anda tahu ini adalah rumah publikasi yang sah, 51 00:08:33,900 --> 00:08:36,023 kami tidak menerbitkan teori konspirasi. 52 00:08:37,270 --> 00:08:40,100 - Oke, saya tahu kedengarannya agak gila, 53 00:08:40,100 --> 00:08:44,620 tapi firasatku mengatakan ini padaku bukanlah teori konspirasi 54 00:08:44,620 --> 00:08:48,483 dan saya yakin ini terjadi lagi sekarang. 55 00:08:49,472 --> 00:08:52,139 (musik yang tidak menyenangkan) 56 00:09:24,320 --> 00:09:26,903 (musik lembut) 57 00:10:05,891 --> 00:10:08,141 - [Mesin] Masukkan kode sandi. 58 00:10:12,166 --> 00:10:13,166 Pesan baru. 59 00:10:16,120 --> 00:10:18,010 - [Donna] Hei, Carrie itu Donna. 60 00:10:18,010 --> 00:10:20,930 Apa yang kamu lakukan berjalan sekitar menggantung poster? 61 00:10:20,930 --> 00:10:22,980 Sudah kubilang polisi mengira adikmu 62 00:10:22,980 --> 00:10:25,230 baru saja melewati kota dan kembali ke Vegas, 63 00:10:25,230 --> 00:10:26,980 dia akan mendapat banyak masalah. 64 00:10:27,820 --> 00:10:31,850 Biarkan saja mereka menanganinya dan bersiaplah untuk latihan malam ini. 65 00:10:31,850 --> 00:10:32,850 Mereka akan menjemputmu. 66 00:10:36,760 --> 00:10:38,160 - [Mesin] Akhir pesan. 67 00:10:51,394 --> 00:10:53,977 (musik lembut) 68 00:11:06,240 --> 00:11:07,073 - [Marlene] Halo? 69 00:11:07,073 --> 00:11:09,703 - Hai, Marlene, ini Carrie Baldwin. 70 00:11:10,773 --> 00:11:12,080 - [Marlene] Kau berhutang padaku. 71 00:11:12,080 --> 00:11:12,913 - Aku tahu tetapi- 72 00:11:12,913 --> 00:11:15,310 - [Marlene] Kamu berhutang padaku untuk sewa dan kerusakan. 73 00:11:15,310 --> 00:11:16,640 - Saya tahu saya hanya menelepon untuk melihat 74 00:11:16,640 --> 00:11:18,890 jika Anda sudah mendengar dari saya saudari, Trisha, kan? 75 00:11:18,890 --> 00:11:21,140 - [Marlene] Dia seharusnya berada di penjara bersamamu, 76 00:11:21,140 --> 00:11:22,880 akan lebih baik jika kamu memberi tahu saya kamu akan masuk penjara, 77 00:11:22,880 --> 00:11:24,280 Saya harus membersihkan tempat saya- 78 00:11:33,850 --> 00:11:35,380 - Tolong City [Woman]. 79 00:11:35,380 --> 00:11:36,253 - Las Vegas. 80 00:11:37,180 --> 00:11:38,530 - [Woman] Nama atau bisnis. 81 00:11:39,580 --> 00:11:41,503 - Brittany Phillips, Tropicana. 82 00:11:43,140 --> 00:11:44,190 - [Woman] Menghubungkan. 83 00:11:47,020 --> 00:11:48,270 - [Brittany] Halo? 84 00:11:48,270 --> 00:11:50,833 - Hai, Brittany, saya tidak tahu jika Anda mengingat saya, 85 00:11:51,719 --> 00:11:54,563 Saya Carrie Baldwin, saudara perempuan Trisha. 86 00:11:54,563 --> 00:11:56,110 - Oh ya. - Ya- 87 00:11:56,110 --> 00:11:57,470 - [Brittany] Apakah kamu keluar? 88 00:11:57,470 --> 00:11:58,940 - Ya, kami melakukannya. 89 00:11:58,940 --> 00:12:00,520 - [Brittany] Luar biasa. 90 00:12:00,520 --> 00:12:02,320 - Apa kau pernah mendengar kabar darinya? 91 00:12:03,584 --> 00:12:05,660 - [Brittany] Dia juga? 92 00:12:05,660 --> 00:12:07,103 - Dia keluar dua minggu lalu. 93 00:12:08,072 --> 00:12:11,130 - [Brittany] Ow, maaf, Saya belum mendengar kabar darinya. 94 00:12:11,130 --> 00:12:13,080 - Oke, baiklah, jika Anda mendengar kabar darinya, 95 00:12:13,080 --> 00:12:15,240 katakan padanya adiknya sedang mencarinya. 96 00:12:15,240 --> 00:12:16,493 - Baik. - Terima kasih. 97 00:12:35,328 --> 00:12:36,503 - [Man] Yang bajingan itu itu membuatmu jalang? 98 00:12:39,275 --> 00:12:40,185 - [Woman] Jangan pukul aku. 99 00:12:40,185 --> 00:12:41,915 - Anda menggigit saya, Anda memukul saya, 100 00:12:41,915 --> 00:12:43,805 (tidak jelas) di bagian belakang bajingan. 101 00:12:43,805 --> 00:12:45,037 - [Woman] Bitch you fucking hit me, 102 00:12:45,037 --> 00:12:46,750 apakah kamu benar-benar memukulku. (kabur) 103 00:12:46,750 --> 00:12:50,475 - [Man] Beri aku sialan (tidak jelas), saya tidak menginginkan Anda. 104 00:12:50,475 --> 00:12:51,892 Aku tidak menginginkanmu. 105 00:12:53,386 --> 00:12:55,933 (obrolan tidak jelas) 106 00:12:55,933 --> 00:12:58,766 (tembakan senjata) 107 00:13:04,090 --> 00:13:07,210 - Yang Mulia, saya menulis untuk meminta 108 00:13:07,210 --> 00:13:09,170 tolong kasihanilah adikku 109 00:13:09,170 --> 00:13:11,740 dan serahkan semua hukuman kepadaku. 110 00:13:11,740 --> 00:13:13,840 Akulah yang membuatnya terlibat dalam hal ini, 111 00:13:13,840 --> 00:13:17,810 dia satu-satunya keluarga, the satu-satunya orang yang saya miliki. 112 00:13:17,810 --> 00:13:21,410 Saya tahu semua orang mengatakan ini kepada kamu, tapi kami orang baik. 113 00:13:21,410 --> 00:13:24,880 Kami tidak memiliki hidup yang mudah, Saya sangat membutuhkan uang, 114 00:13:24,880 --> 00:13:27,030 kita seharusnya tidak pernah melakukan apa yang saya lakukan. 115 00:13:27,030 --> 00:13:28,950 Tolong biarkan dia pergi. 116 00:13:28,950 --> 00:13:31,713 Terima kasih, Carrie Baldwin. 117 00:14:09,253 --> 00:14:11,920 (musik yang tidak menyenangkan) 118 00:14:17,964 --> 00:14:20,464 (klakson mobil) 119 00:14:32,863 --> 00:14:34,193 - [Man] Ini kuncinya. 120 00:14:35,750 --> 00:14:38,100 Pelatihan Anda sudah masuk gedung 11, tepat di sini. 121 00:15:10,147 --> 00:15:12,961 (obrolan tidak jelas) 122 00:15:12,961 --> 00:15:15,961 (musik lama bermain) 123 00:16:21,076 --> 00:16:22,620 (gangguan statis) 124 00:16:22,620 --> 00:16:25,080 - [Man] Halo dan selamat datang pelatihan rilis pekerjaan Anda 125 00:16:25,080 --> 00:16:28,610 di rel kereta Reaptown, tolong perhatikan baik-baik, 126 00:16:28,610 --> 00:16:30,840 pesan ini tidak akan terulang. 127 00:16:30,840 --> 00:16:33,520 Pelatihan ini adalah ujian untuk membuktikan kemampuan Anda 128 00:16:33,520 --> 00:16:36,250 untuk mengikuti petunjuk dan mengintegrasikan kembali dirimu 129 00:16:36,250 --> 00:16:38,840 sebagai anggota masyarakat yang berfungsi. 130 00:16:38,840 --> 00:16:40,320 Anda ditugaskan untuk berpatroli 131 00:16:40,320 --> 00:16:42,570 properti railyard dalam semalam. 132 00:16:42,570 --> 00:16:43,780 Di depan Anda adalah alat 133 00:16:43,780 --> 00:16:45,400 Anda akan membutuhkan pekerjaan itu. 134 00:16:45,400 --> 00:16:46,970 Anda akan menggunakan peta keamanan 135 00:16:46,970 --> 00:16:49,070 untuk menemukan terminal ujung pemeriksaan. 136 00:16:49,070 --> 00:16:52,750 Kotak dengan huruf T adalah contoh terminal. 137 00:16:52,750 --> 00:16:56,250 Anda akan menggunakan label keamanan KTP nomor tiga 138 00:16:56,250 --> 00:16:58,600 untuk check-in di setiap lokasi. 139 00:16:58,600 --> 00:17:00,940 Cukup letakkan kartu di dekat terminal 140 00:17:00,940 --> 00:17:02,570 sampai Anda mendengar bunyi bip. 141 00:17:02,570 --> 00:17:03,940 Ikuti urutan di peta 142 00:17:03,940 --> 00:17:06,570 untuk check-in dengan benar di setiap lokasi. 143 00:17:06,570 --> 00:17:08,450 Pergeseran Anda dimulai sekarang. 144 00:17:08,450 --> 00:17:11,553 Anda akan dijemput ke kembali ke kamar Anda pada pukul 6:00. 145 00:17:12,520 --> 00:17:13,353 - Apa! 146 00:17:19,088 --> 00:17:22,338 (musik mulai diputar) 147 00:17:39,836 --> 00:17:42,336 (anjing menggonggong) 148 00:17:58,830 --> 00:18:00,573 Ini omong kosong. 149 00:18:16,451 --> 00:18:18,951 (anjing menggonggong) 150 00:18:31,713 --> 00:18:34,630 (bip terminal) 151 00:18:36,064 --> 00:18:38,897 (terengah-engah) 152 00:21:30,056 --> 00:21:32,723 (musik yang tidak menyenangkan) 153 00:21:44,889 --> 00:21:47,806 (bip terminal) 154 00:22:49,069 --> 00:22:51,986 (bip terminal) 155 00:23:07,450 --> 00:23:08,283 Hei. 156 00:23:33,634 --> 00:23:36,217 (bel berbunyi) 157 00:25:33,845 --> 00:25:37,095 (ketukan pintu berat) 158 00:25:43,068 --> 00:25:45,151 Ayo keluar dari bak mandi. 159 00:25:48,796 --> 00:25:50,379 Ayolah, maafkan aku. 160 00:25:54,260 --> 00:25:56,740 Maaf, kita akan melalui ini. 161 00:25:56,740 --> 00:25:59,180 Kami punya sedikit waktu penjara, 162 00:25:59,180 --> 00:26:03,020 tidak lebih buruk dari kita telah melalui sebelumnya 163 00:26:07,526 --> 00:26:08,359 Trish. 164 00:26:09,334 --> 00:26:12,130 (mengetuk pintu) 165 00:26:12,130 --> 00:26:13,053 Buka pintunya. 166 00:26:15,350 --> 00:26:16,860 Jangan seperti ini. 167 00:26:16,860 --> 00:26:18,970 Buka pintunya, kami akan melewati ini 168 00:26:18,970 --> 00:26:21,610 seperti kita memiliki yang lainnya. 169 00:26:21,610 --> 00:26:24,193 Ayo, keluar dari bak mandi. 170 00:26:27,886 --> 00:26:30,863 Saya di sini, kami akan melewati ini. 171 00:26:33,660 --> 00:26:37,703 Ayolah, aku di sini, aku akan selalu ada di sini. 172 00:26:41,847 --> 00:26:44,764 (bip terminal) 173 00:27:50,480 --> 00:27:52,272 Hai, Donna, ini Carrie, 174 00:27:52,272 --> 00:27:55,370 Saya baru saja kembali dari pelatihan itu, 175 00:27:55,370 --> 00:27:57,200 jika Anda ingin menyebutnya begitu. 176 00:27:57,200 --> 00:28:00,200 Program rilis kerja macam apa ini? 177 00:28:00,200 --> 00:28:02,950 Jika Anda bisa menelepon saya kembali, Saya punya banyak pertanyaan. 178 00:28:05,450 --> 00:28:08,193 Anda tahu bagaimana menghubungi saya, terima kasih. 179 00:28:22,600 --> 00:28:24,013 - [Woman] Hai, ini, 180 00:28:26,270 --> 00:28:28,650 Saya melihat Anda memasang poster untuk gadis yang hilang itu, 181 00:28:28,650 --> 00:28:33,650 dan aku ingin memberitahumu 182 00:28:34,020 --> 00:28:35,633 kamu tidak aman di sini. 183 00:28:36,780 --> 00:28:39,690 Anda akan lebih baik melanggar pembebasan bersyarat dan pergi. 184 00:28:39,690 --> 00:28:42,890 Jangan beri tahu siapa pun tentang ini, terutama Donna, 185 00:28:42,890 --> 00:28:47,443 itu akan membuat banyak hal lebih buruk untukmu, maafkan aku. 186 00:28:52,610 --> 00:28:53,793 - Apa-apaan ini. 187 00:29:54,380 --> 00:29:56,400 - [Donna] Hai Carrie, ini Donna, 188 00:29:56,400 --> 00:29:59,600 Saya baru saja mencoba menelepon Anda kamar dan Anda tidak menjawab, 189 00:29:59,600 --> 00:30:03,060 Saya berharap Anda sedang tidur atau sedang mandi. 190 00:30:03,060 --> 00:30:06,280 Saya mendapat pesan Anda, jika Anda punya baca koran yang kuberikan padamu, 191 00:30:06,280 --> 00:30:09,090 Anda pasti tahu itu adalah pelatihan otomatis. 192 00:30:09,090 --> 00:30:12,553 Pokoknya, pria itu bilang kamu melakukan pekerjaan dengan baik, pertahankan. 193 00:30:20,231 --> 00:30:22,814 (musik ceria) 194 00:31:46,753 --> 00:31:47,586 (kabur) 195 00:31:47,586 --> 00:31:49,753 - Hai, ini Carrie Baldwin, 8204. 196 00:31:51,060 --> 00:31:53,560 Kakak saya menginap di sini sebelumnya. 197 00:31:53,560 --> 00:31:57,273 Apakah Anda tahu jika dia pergi apa saja di kamarnya? 198 00:32:00,461 --> 00:32:04,301 - [Caretaker] Ya, ya, dia meninggalkan beberapa hal. 199 00:32:04,301 --> 00:32:06,631 Saya memilikinya di sini di hilang dan ditemukan. 200 00:32:06,631 --> 00:32:09,480 Saya tidak seharusnya berikan kepada siapa pun kecuali dia, 201 00:32:09,480 --> 00:32:11,480 tapi jika kamu dia saudara perempuan, 202 00:32:14,272 --> 00:32:15,400 Aku ingin kamu menemuiku di ruang cuci 203 00:32:15,400 --> 00:32:16,600 dan saya akan memberikannya kepada Anda. 204 00:32:17,900 --> 00:32:19,980 - Di ruang cuci, tentu, ya. 205 00:32:22,051 --> 00:32:23,270 - [Caretaker] Oke, aku akan mengeluarkannya. 206 00:32:34,221 --> 00:32:36,120 (telepon berdering) 207 00:32:36,120 --> 00:32:37,720 - Hai, ini Lauren. 208 00:32:37,720 --> 00:32:41,350 Hai Alexis, hai, ya, tunggu sebentar, 209 00:32:41,350 --> 00:32:44,200 biar saya tarik ini (tidak jelas) 210 00:32:47,716 --> 00:32:49,753 Oke oke terima kasih. 211 00:32:50,590 --> 00:32:54,770 Hai, seperti yang saya katakan, nama saya Lauren dan saya seorang jurnalis 212 00:32:54,770 --> 00:32:56,790 dan saya telah membuat cerita tentang wanita 213 00:32:56,790 --> 00:32:57,980 di fasilitas pemasyarakatan, 214 00:32:57,980 --> 00:32:59,660 khususnya para wanita di sana 215 00:32:59,660 --> 00:33:03,080 di Fasilitas Koreksi Reaptown dan I- 216 00:33:03,080 --> 00:33:05,410 Oh, oh ya, oke maaf. 217 00:33:05,410 --> 00:33:07,660 Saya mendapatkan nomor Anda dari Amy Anda, 218 00:33:07,660 --> 00:33:09,080 teman Anda, Amy, halaman Facebook-nya. 219 00:33:09,080 --> 00:33:11,090 Saya perhatikan Anda telah mencantumkannya di dindingnya 220 00:33:11,090 --> 00:33:14,263 dan saya sangat menghargai Anda membalas telepon saya. 221 00:33:15,230 --> 00:33:17,943 Ya, saya bertanya-tanya, 222 00:33:18,873 --> 00:33:20,523 pernahkah kamu mendengar dari Amy baru-baru ini? 223 00:33:22,080 --> 00:33:26,333 Oke, baik, kapan yang terakhir kapan kamu mendengar dari Amy? 224 00:33:27,740 --> 00:33:29,850 Oh, dia sedang dalam pelepasan pekerjaan. 225 00:33:29,850 --> 00:33:32,200 Dan tahukah kamu dimana pekerjaan yang benar-benar mengirimnya? 226 00:33:33,490 --> 00:33:35,493 Railyard lokal, oke. 227 00:33:36,440 --> 00:33:38,130 Nah, tahukah Anda jika salah satu temannya yang lain 228 00:33:38,130 --> 00:33:39,430 mungkin sudah mendengar kabar darinya? 229 00:33:41,440 --> 00:33:43,050 Tidak terlalu suka teman, oke. 230 00:33:43,050 --> 00:33:44,300 Bagaimana dengan anggota keluarga? 231 00:33:45,610 --> 00:33:49,120 Oke, baiklah, jika Anda kebetulan mendengar kabar darinya 232 00:33:49,120 --> 00:33:50,750 atau teman atau anggota keluarga melakukannya, 233 00:33:50,750 --> 00:33:53,080 Saya akan senang jika Anda bisa menelepon saya kembali, 234 00:33:53,080 --> 00:33:55,780 sekarang kamu memiliki nomor saya, Saya sangat menghargainya. 235 00:33:56,860 --> 00:33:59,383 Ya, tidak, terima kasih banyak untuk waktumu, Alexis. 236 00:34:00,380 --> 00:34:01,213 Oke hati-hati. 237 00:34:05,178 --> 00:34:07,761 (musik lembut) 238 00:34:47,251 --> 00:34:50,400 - [Trisha] Aku sangat benci ini, 239 00:34:50,400 --> 00:34:52,810 Saya tidak punya apa-apa dan dengan saudara perempuan saya masih di penjara, 240 00:34:52,810 --> 00:34:54,283 rasanya aku tidak punya siapa-siapa. 241 00:34:55,810 --> 00:34:58,050 Saya merasa sangat bodoh untuk berada di posisi ini 242 00:34:58,050 --> 00:34:59,223 di tempat pertama. 243 00:35:00,980 --> 00:35:02,170 Kami bahkan tidak menggunakan narkoba 244 00:35:02,170 --> 00:35:04,520 dan sekarang kami punya obat memperdagangkan catatan kami. 245 00:35:05,720 --> 00:35:07,440 Siapapun yang datang dengan waktu putus asa 246 00:35:07,440 --> 00:35:08,880 panggilan untuk tindakan putus asa 247 00:35:08,880 --> 00:35:10,923 bukan berarti menjual narkoba jika Anda bangkrut. 248 00:35:13,210 --> 00:35:17,020 Sekarang kami tidak punya pekerjaan, tidak uang, tidak ada tempat tinggal 249 00:35:17,020 --> 00:35:19,130 dan kami berhutang uang di semua tempat. 250 00:35:19,130 --> 00:35:20,530 Saya tidak sabar menunggu Carrie keluar 251 00:35:20,530 --> 00:35:23,583 jadi kita bisa kembali ke Vegas dan mulai membangun kembali hidup kita. 252 00:35:25,450 --> 00:35:28,400 Saya memulai pelatihan pelepasan pekerjaan saya minggu ini di railyard, 253 00:35:29,455 --> 00:35:30,930 Reaptown sangat aneh. 254 00:35:30,930 --> 00:35:34,030 Sedikit orang yang saya miliki terlihat, mereka tidak melihatku 255 00:35:34,030 --> 00:35:36,983 atau menatapku seperti aku (tidak jelas). 256 00:35:36,983 --> 00:35:39,450 Saya melanggar aturan dan meninggalkan kamarku tadi malam 257 00:35:39,450 --> 00:35:42,270 berjalan di dekat halaman kereta api tempat bekerja. 258 00:35:42,270 --> 00:35:45,810 Halaman kereta api sangat sejuk dan tua. 259 00:35:45,810 --> 00:35:47,293 Ini sangat aneh, 260 00:35:48,430 --> 00:35:49,820 karena saya mendengar bayi menangis 261 00:35:49,820 --> 00:35:52,030 di dalam gedung untuk beberapa saat 262 00:35:52,030 --> 00:35:53,653 dan saya tidak melihat siapa pun di sekitar. 263 00:35:54,560 --> 00:35:55,650 Mudah-mudahan, setidaknya itu artinya 264 00:35:55,650 --> 00:35:57,650 Saya akan bekerja dengan beberapa wanita. 265 00:36:03,210 --> 00:36:04,297 - Bayi menangis. 266 00:37:04,470 --> 00:37:07,387 (sendi berderak) 267 00:37:54,910 --> 00:37:55,763 Halo? 268 00:38:40,513 --> 00:38:43,430 (bip terminal) 269 00:39:36,405 --> 00:39:39,155 (musik dramatis) 270 00:40:20,523 --> 00:40:23,190 (dentuman keras) 271 00:40:56,483 --> 00:40:58,816 (suara keras) 272 00:41:12,538 --> 00:41:15,205 (musik yang tidak menyenangkan) 273 00:42:50,375 --> 00:42:52,958 (angin menderu) 274 00:44:12,313 --> 00:44:14,646 (suara keras) 275 00:45:06,220 --> 00:45:08,887 (merpati merpati) 276 00:46:40,649 --> 00:46:42,770 - [Mesin] Pesan baru. 277 00:46:42,770 --> 00:46:45,070 - [Woman] Hai, ini aku lagi. 278 00:46:45,070 --> 00:46:48,150 Dengar, aku pernah menjadi Petugas Pembebasan Bersyarat di sini 279 00:46:48,150 --> 00:46:52,070 dan suamiku dulu bekerja di railyard tersebut. 280 00:46:52,070 --> 00:46:55,170 Saya berasumsi bahwa Anda dan gadis lain yang hilang 281 00:46:55,170 --> 00:46:56,833 tidak punya keluarga lain. 282 00:46:57,810 --> 00:47:00,020 Itu bukan kebetulan. 283 00:47:00,020 --> 00:47:03,540 Saya tidak bermaksud untuk menakut-nakuti Anda, tetapi Anda perlu mengetahui ini. 284 00:47:03,540 --> 00:47:05,620 Jika Anda akan tinggal di sini, 285 00:47:05,620 --> 00:47:08,503 ada beberapa hal yang Anda butuhkan untuk mengetahui tentang railyard itu. 286 00:47:11,301 --> 00:47:12,733 - [Carrie] Aku akan segera ke sana. 287 00:47:14,120 --> 00:47:16,240 - [Woman] Ini terlalu berlebihan bagiku untuk memberitahumu sekarang, 288 00:47:16,240 --> 00:47:21,110 tetapi ketika Anda kembali ke sana, cari basement. 289 00:47:21,110 --> 00:47:24,110 Di dalam ruangan dengan semua mesin kereta 290 00:47:24,110 --> 00:47:26,340 ada ruang bawah tanah di suatu tempat. 291 00:47:26,340 --> 00:47:30,040 Anda harus mencari itu, itu agak tersembunyi. 292 00:47:30,040 --> 00:47:34,140 Saya ingat pernah melalui pintu merah sebelum kami menemukannya 293 00:47:34,140 --> 00:47:35,260 bagaimanapun, di ruang bawah tanah, 294 00:47:35,260 --> 00:47:39,420 ada kotak sendirian dirinya berdiri sendiri, 295 00:47:39,420 --> 00:47:40,803 Anda tidak bisa melewatkannya. 296 00:47:42,070 --> 00:47:46,480 Dengarkan apa yang ada di dalam kotak itu, semoga berhasil. 297 00:49:00,535 --> 00:49:03,452 (bip terminal) 298 00:51:18,965 --> 00:51:20,777 (suara keras) 299 00:51:20,777 --> 00:51:24,527 (musik dramatis meningkat) 300 00:53:11,881 --> 00:53:14,631 (dentingan logam) 301 00:55:01,512 --> 00:55:05,241 - Saudara perempuan Vegas, Carrie dan Trisha Baldwin 302 00:55:05,241 --> 00:55:08,427 ditangkap karena dakwaan perdagangan narkoba, 303 00:55:08,427 --> 00:55:12,427 dikirim ke lembaga pemasyarakatan wanita fasilitas, Reaptown. 304 00:55:20,240 --> 00:55:25,240 - [Susan] Ini bulan Juni 3, 1972, jam 12:55 pagi. 305 00:55:25,280 --> 00:55:28,820 Nama saya Susan Vanga, saya di sini, di Reaptown railyard 306 00:55:28,820 --> 00:55:32,014 dengan asisten saya Jordan, ucapkan halo Jordan. 307 00:55:32,014 --> 00:55:32,847 - [Jordan] Halo. 308 00:55:32,847 --> 00:55:35,170 - [Susan] Dan kami bergabung manajer railyard, 309 00:55:35,170 --> 00:55:37,717 Tuan Thomas Ruger. - Halo. 310 00:55:38,633 --> 00:55:40,520 - Tn. Ruger, tolong jelaskan catatannya 311 00:55:40,520 --> 00:55:41,670 mengapa Anda meminta 312 00:55:41,670 --> 00:55:45,347 layanan kami di sini di Reaptown railyard? 313 00:55:45,347 --> 00:55:46,550 - [Thomas] Saya tidak yakin mulai dari mana dengan itu. 314 00:55:46,550 --> 00:55:48,280 - [Susan] Apakah ada seseorang di sini Anda ingin kami 315 00:55:48,280 --> 00:55:50,450 untuk mencoba dan berkomunikasi. 316 00:55:50,450 --> 00:55:51,760 - [Thomas] Ya. 317 00:55:51,760 --> 00:55:53,940 - [Susan] Beri kami beberapa latar belakang. 318 00:55:53,940 --> 00:55:55,627 - [Thomas] Kota ini tidak akan ada tanpa tambang, 319 00:55:55,627 --> 00:55:59,278 atau railyard, hari ini railyard adalah museum, 320 00:55:59,278 --> 00:56:01,159 tapi di awal 1900-an, 321 00:56:01,159 --> 00:56:02,807 itu adalah landasan komunitas ini. 322 00:56:02,807 --> 00:56:06,621 Salah satu tambang itu masih beroperasi pada tahun 1902, 323 00:56:06,621 --> 00:56:07,750 tidak ada kota, 324 00:56:07,750 --> 00:56:11,345 jadi mereka mengumumkannya kemana-mana, dan orang-orang datang 325 00:56:11,345 --> 00:56:13,329 dari itu hampir tampak seperti di seluruh dunia 326 00:56:13,329 --> 00:56:14,853 untuk bekerja di sini di tambang. 327 00:56:14,853 --> 00:56:17,517 Semua kereta berangkat kota pada malam hari 328 00:56:18,684 --> 00:56:20,570 dan saat keretanya masuk tengah gurun, 329 00:56:20,570 --> 00:56:22,644 seorang gadis muda hilang, 330 00:56:22,644 --> 00:56:25,637 kereta berhenti dan pencarian dilakukan, 331 00:56:25,637 --> 00:56:27,506 dia tidak pernah ditemukan. 332 00:56:27,506 --> 00:56:29,609 Semua orang di dalamnya kereta api mencurigakan 333 00:56:29,609 --> 00:56:31,942 dari seorang pria bernama Warren Verne. 334 00:56:39,120 --> 00:56:44,061 - Halo, saya menerima email Anda, saya tidak lagi tinggal di Reaptown, 335 00:56:44,061 --> 00:56:46,480 tapi saya punya informasi yang bisa membantu Anda. 336 00:56:46,480 --> 00:56:48,593 Ada kaitannya dengan wanita yang hilang. 337 00:56:49,460 --> 00:56:53,780 Sebagian besar kota sadar tetapi tetap diam. 338 00:56:53,780 --> 00:56:56,949 Anda perlu tahu tentang a pria bernama Warren Verne. 339 00:56:56,949 --> 00:56:58,455 - [Susan] Mengapa Warren? 340 00:56:58,455 --> 00:57:00,670 - [Thomas] Ini dilaporkan seperti cara dia menatap 341 00:57:00,670 --> 00:57:04,001 membuat wanita dan anak-anak sangat tidak nyaman. 342 00:57:04,001 --> 00:57:07,004 Dan dia adalah satu-satunya pria yang bepergian sendiri. 343 00:57:07,004 --> 00:57:09,443 (kabur) 344 00:57:09,443 --> 00:57:13,580 seorang wanita yang suaminya bekerja di railyard hilang, 345 00:57:13,580 --> 00:57:16,885 wanita dan anak-anak terus menghilang 346 00:57:16,885 --> 00:57:19,552 hampir selalu di dekat railyard. 347 00:57:22,017 --> 00:57:24,734 - [Susan] Melakukan apa saja menghubungkan penghilangan? 348 00:57:24,734 --> 00:57:26,943 - [Thomas] Ya, beberapa wanita, 349 00:57:26,943 --> 00:57:28,890 hari-hari sebelum mereka menghilang, 350 00:57:28,890 --> 00:57:32,750 mereka melaporkan mendengar a bayi menangis (tidak jelas). 351 00:57:32,750 --> 00:57:36,250 Dan di tengah badai salju tahun 1907, 352 00:57:37,274 --> 00:57:38,582 wanita lain yang suaminya 353 00:57:38,582 --> 00:57:41,249 bekerja di railyard menghilang. 354 00:57:50,018 --> 00:57:52,858 Kali ini, orang sudah cukup, 355 00:57:52,858 --> 00:57:54,548 orang-orang kota berkumpul bersama 356 00:57:54,548 --> 00:57:57,298 dan mencari seluruh properti, 357 00:58:00,316 --> 00:58:04,566 dan di sanalah mereka menemukannya dia, memakan wanita itu. 358 00:58:07,315 --> 00:58:10,495 Dia menyerang salah satu pria dan menggigit tenggorokannya. 359 00:58:10,495 --> 00:58:11,929 - [Susan] Apakah dia ditangkap? 360 00:58:11,929 --> 00:58:14,804 - [Thomas] Tidak, dia diseret di sini ke railyard tersebut 361 00:58:14,804 --> 00:58:19,553 dan dipaksa masuk ke kotak api lokomotif, dibakar hidup-hidup. 362 00:58:19,553 --> 00:58:22,947 Mereka naik kereta di bawah api tambang (tidak jelas), 363 00:58:22,947 --> 00:58:26,070 sampai tidak ada apa-apa tertinggal di dalam kotak api. 364 00:58:26,070 --> 00:58:28,169 - [Susan] Sekarang saya harus bertanya, 365 00:58:28,169 --> 00:58:30,369 mengapa kamu diminta untuk itu berkomunikasi dengannya? 366 00:58:31,345 --> 00:58:34,310 - [Thomas] Karena tidak berhenti. 367 00:58:39,116 --> 00:58:41,252 Masih ada (tidak jelas) yang hilang di sini 368 00:58:41,252 --> 00:58:43,752 dan orang-orang masih melihatnya di sini. 369 00:58:49,711 --> 00:58:52,970 Saya pernah melihatnya sendiri, tertutup abu. 370 00:58:52,970 --> 00:58:55,480 Karyawan kami takut untuk datang ke sini pada malam hari. 371 00:58:55,480 --> 00:58:58,030 Dan kota tidak mampu membelinya untuk menutup museum ini. 372 00:59:01,080 --> 00:59:01,913 Susan? 373 00:59:03,226 --> 00:59:06,440 (Susan batuk) 374 00:59:06,440 --> 00:59:07,296 Susan? 375 00:59:07,296 --> 00:59:10,046 (Susan batuk) 376 00:59:10,952 --> 00:59:12,591 Susan, bisakah kamu mendengarku? 377 00:59:12,591 --> 00:59:15,880 (Susan menangis) 378 00:59:15,880 --> 00:59:18,547 (musik yang tidak menyenangkan) 379 00:59:23,735 --> 00:59:24,568 Susan? 380 00:59:25,682 --> 00:59:28,904 (Susan batuk) 381 00:59:28,904 --> 00:59:29,737 Susan? 382 00:59:29,737 --> 00:59:32,487 (Susan batuk) 383 00:59:33,500 --> 00:59:35,052 Susan, bisakah kamu mendengarku? 384 00:59:35,052 --> 00:59:37,719 (Susan meratap) 385 00:59:40,608 --> 00:59:41,441 Susan. 386 00:59:44,203 --> 00:59:47,120 Apa yang dia lakukan, lihat matanya. 387 00:59:54,949 --> 00:59:55,782 Susan? 388 00:59:57,932 --> 01:00:00,599 (Susan tersedak) 389 01:00:11,610 --> 01:00:12,443 - [Donna] Halo. 390 01:00:12,443 --> 01:00:13,570 - Hai donna, ini Carrie. 391 01:00:13,570 --> 01:00:14,963 Saya berhenti, saya tidak melakukan ini. 392 01:00:16,030 --> 01:00:17,520 - [Donna] Pertama-tama, apapun yang kamu curi 393 01:00:17,520 --> 01:00:21,060 dari railyard tadi malam, lebih baik kau kembalikan malam ini. 394 01:00:21,060 --> 01:00:22,540 Sopir Anda memberi tahu kami, 395 01:00:22,540 --> 01:00:26,510 dan jika Anda berhenti, itu kembali ke penjara lebih lama lagi. 396 01:00:26,510 --> 01:00:30,103 Anda sedang dalam rilis kerja, kamu ingin kembali ke penjara? 397 01:00:32,920 --> 01:00:33,753 - Tidak. 398 01:00:36,660 --> 01:00:37,493 - [Donna] Halo. 399 01:00:42,820 --> 01:00:44,003 - Oke oke. 400 01:00:52,029 --> 01:00:54,779 (musik yang tidak menyenangkan) 401 01:01:42,406 --> 01:01:44,906 (bayi menangis) 402 01:02:52,377 --> 01:02:56,127 (jeritan bayi semakin meningkat) 403 01:03:02,619 --> 01:03:04,702 (menangis) 404 01:03:47,187 --> 01:03:49,604 (pintu menutup) 405 01:03:57,688 --> 01:04:00,438 (mendengus berat) 406 01:05:05,744 --> 01:05:08,244 (bayi menangis) 407 01:05:22,032 --> 01:05:23,100 (pintu menutup) 408 01:05:23,100 --> 01:05:24,540 Tidak tidak. 409 01:05:24,540 --> 01:05:27,207 (Carrie menangis) 410 01:05:58,704 --> 01:06:01,454 (mendengus berat) 411 01:06:32,572 --> 01:06:35,322 (dentingan logam) 412 01:07:03,801 --> 01:07:04,634 Ayolah. 413 01:07:18,791 --> 01:07:21,874 (pintu berat membenturkan) 414 01:07:25,252 --> 01:07:28,585 (musik dramatis yang ceria) 415 01:08:13,128 --> 01:08:15,878 (dentingan logam) 416 01:11:17,684 --> 01:11:20,017 (teriakan) 417 01:11:33,212 --> 01:11:35,879 (jeritan memudar) 418 01:11:56,492 --> 01:11:58,750 Saat aku masih kecil, 419 01:11:58,750 --> 01:12:03,020 ibuku selalu memberi tahu kami saat-saat sulit 420 01:12:04,480 --> 01:12:08,083 dan kamu lelah, kamu tidak bisa berbaring dan menyerah, 421 01:12:09,610 --> 01:12:11,403 karena orang akan melangkahi Anda. 422 01:12:13,300 --> 01:12:16,980 Tetapi jika Anda terus berjalan dan buka hati dan pikiranmu, 423 01:12:16,980 --> 01:12:18,593 seseorang akan membantu Anda. 424 01:12:19,710 --> 01:12:20,887 Itu sifat manusia. 425 01:12:35,413 --> 01:12:37,650 (telepon berdering) 426 01:12:37,650 --> 01:12:38,753 - Hai, ini Lauren. 427 01:12:40,270 --> 01:12:45,270 Carrie, hai, namaku Lauren, saya seorang jurnalis. 428 01:12:47,200 --> 01:12:49,923 Dengar, kamu dimana sekarang? 429 01:12:51,300 --> 01:12:54,090 Anda akan pergi ke Vegas, oke, sempurna. 430 01:12:54,090 --> 01:12:58,120 Oke, pergi ke Vegas, dengarkan up, saya di sini untuk membantu Anda. 431 01:12:58,120 --> 01:13:01,363 Oke, saya akan membantu Anda. 432 01:13:01,363 --> 01:13:04,853 Saya tahu, saya tahu persis apa terjadi, saya tahu segalanya. 433 01:13:05,760 --> 01:13:09,440 Ya, pergilah ke Vegas, ini milikku nomor, saya ingin Anda menyimpannya. 434 01:13:09,440 --> 01:13:13,253 Hubungi saya segera setelah Anda mendapatkannya disana, aku akan membantumu. 435 01:13:15,051 --> 01:13:17,701 Aku di sini untukmu, oke, aku akan membantumu, oke. 436 01:13:19,436 --> 01:13:20,853 Berbicara denganmu segera. 437 01:13:35,641 --> 01:13:38,224 (musik lembut) 438 01:14:38,903 --> 01:14:41,570 (musik yang tidak menyenangkan) 33310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.