Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,221 --> 00:00:24,646
O D M E T N I K
2
00:01:08,322 --> 00:01:10,577
,,Odmetnik" je pri�a o neukro�enom
zapadu. O �ivotu u pograni�noj oblasti,
3
00:01:11,279 --> 00:01:13,806
kada su nesmotrena pucnjava
i strast obasjavali eru smrti, destrukcije
4
00:01:14,475 --> 00:01:16,164
i bezakonja.
5
00:01:21,612 --> 00:01:25,197
O danima kada je nemilosrdno
pustinjsko sunce osventi�ki usmrtilo
6
00:01:25,758 --> 00:01:29,477
mnoge koji su se usudili da prkose
pravdi i kr�ili pristojnost.
7
00:02:04,294 --> 00:02:07,606
Linkoln, Novi Meksiko
8
00:02:10,951 --> 00:02:15,215
Pet Garet, �erif okruga Linkoln
9
00:02:33,732 --> 00:02:36,080
Dok Holidej je upravo si�ao
sa po�tanske ko�ije.
10
00:02:40,749 --> 00:02:44,282
Ho�e� da po�emo i momci i ja?
- Za�to to pita�?
11
00:02:44,490 --> 00:02:47,825
Pa, ja definitivno ne bih voleo da
se petljam sa njim sam.
12
00:02:48,033 --> 00:02:51,565
Ne krivim, te, ali ja ne�u praviti problem
Dok Holideju. On mi je najbolji prijatelj.
13
00:02:53,512 --> 00:02:56,496
Dok sam ja ovde �erif, on mo�e ovde
da se ose�a kao kod ku�e.
14
00:03:04,131 --> 00:03:05,051
Zdravo. Gde je Dok Holidej?
15
00:03:05,568 --> 00:03:06,768
Ovde sam, Pet!
16
00:03:12,357 --> 00:03:15,242
Zdravo, Pet. Ba� mi je drago
�to te vidim.
17
00:03:15,430 --> 00:03:17,196
Dok, kako si?
18
00:03:17,334 --> 00:03:19,583
Ba� si se doterao.
19
00:03:19,741 --> 00:03:21,957
A ti se se zimus malo ubucio.
20
00:03:22,112 --> 00:03:25,711
Otkud ti u na�em kraju?
- Pa, hteo sam da popri�am ne�to sa tobom.
21
00:03:25,921 --> 00:03:29,487
A drugo, da nisi slu�ajno video
jednog konja �arca?
22
00:03:29,697 --> 00:03:31,716
Neko ti je ukrao konja?
- Da.
23
00:03:31,869 --> 00:03:33,735
Mnogo sladak konji�.
24
00:03:33,874 --> 00:03:37,341
Ume da bude prgav, ali ga volim kao
da mi je rod ro�eni.
25
00:03:42,461 --> 00:03:45,412
Za�to se smeje�?
- Smejem se onom ko ga je ukrao.
26
00:03:45,601 --> 00:03:48,432
Prvi put mi je zaista �ao
kradljivca konja.
27
00:03:49,120 --> 00:03:51,537
�uo si da je krenuo ovamo?
- Da.
28
00:03:52,236 --> 00:03:54,404
Stavi to tamo na sto.
�ta �e� da popije�, Pet?
29
00:03:54,961 --> 00:03:57,433
Po�eo sam sa viskijem, ne vidim
za�to ne bih nastavio.
30
00:03:58,034 --> 00:04:01,659
Gde si se krio?
- Uglavnom preko granice.
31
00:04:02,220 --> 00:04:03,956
Zato sam i hteo da se vidimo.
32
00:04:04,529 --> 00:04:08,041
Treba mi ne�to para, pa sam mislio
da bi hteo da mi se pridru�i�.
33
00:04:08,624 --> 00:04:11,148
�ta je bilo?
- Pusti�u te da ode� po pare,
34
00:04:11,743 --> 00:04:16,191
ali ako �e� to da uradi� kao pro�li
put, bolje mi ni�ta ne pri�aj o tome.
35
00:04:16,843 --> 00:04:17,995
Za�to da ne?
36
00:04:28,254 --> 00:04:32,863
Odakle ti to?
- Zaka�ili su mi je nedavno.
37
00:04:33,479 --> 00:04:36,335
Ti si poslednji za koga bih pomislio
da �e se tako lako zadovoljiti.
38
00:04:36,985 --> 00:04:39,850
�ovek jednom mora da se skrasi.
39
00:04:43,927 --> 00:04:46,296
Majk, da slu�ajno nisi video
jednog nepoznatog �arca? - �arca?
40
00:04:46,960 --> 00:04:51,032
Oko metar i po visok i mnogo sladak.
41
00:04:51,685 --> 00:04:55,478
�ini mi se da sam video jednog
otprilike te veli�ine.
42
00:04:56,271 --> 00:04:58,551
Da, kad sam dolazio na posao.
- Gde?
43
00:04:59,227 --> 00:05:02,283
Tamo ispred zubarske ordinacije.
- Gde je to?
44
00:05:02,915 --> 00:05:03,819
Ja �u da ti poka�em.
45
00:05:11,230 --> 00:05:12,838
Re�i �u ti ovo jo� samo jednom.
46
00:05:13,581 --> 00:05:15,557
Stavi tu �a�u..
47
00:05:16,430 --> 00:05:18,487
na glavu.
48
00:05:19,411 --> 00:05:20,811
Ali �ta �e� onda da uradi�?
49
00:05:21,346 --> 00:05:23,674
Samo je stavi na glavu,
pa �u da ti poka�em.
50
00:05:24,395 --> 00:05:28,339
Nema boljeg leka za tu tvoju perut.
51
00:05:29,686 --> 00:05:30,646
Stani malo, Dok.
52
00:05:33,017 --> 00:05:34,498
Zdravo, Fred.
53
00:05:35,633 --> 00:05:37,833
Zdravo, Pet.
54
00:05:41,065 --> 00:05:42,305
Jo� koristi� tu foru?
55
00:05:42,926 --> 00:05:46,189
Moja stara sa�eku�a.
Jo� nije omanula.
56
00:05:50,733 --> 00:05:52,445
Koliko prstiju vidi�, Fred?
57
00:05:53,200 --> 00:05:56,592
Bolje da odvedem Freda u zatvor,
da se tamo istrezni.
58
00:05:57,295 --> 00:06:00,263
Ti idi, Dok. Zubar je niz ulicu,
na uglu.
59
00:06:00,825 --> 00:06:01,929
Sti�em za minut.
60
00:06:27,330 --> 00:06:29,051
O, Red, kako si?
61
00:06:36,275 --> 00:06:37,218
Zdravo.
62
00:06:37,944 --> 00:06:40,376
Lepog konja ima�, sinko.
- Sla�em se.
63
00:06:40,968 --> 00:06:45,264
Odakle ti? - Kupio sam ga
u Santa Fe Springsu. Za�to?
64
00:06:45,902 --> 00:06:48,190
Neko mi ga je ukrao u Sakori.
65
00:06:52,314 --> 00:06:54,601
Da nije ta dva pi�tolja, pomislio
bih da si u bekstvu i to prili�no mlad.
66
00:06:57,463 --> 00:07:00,144
Misli� da sam to ja uradio?
- Nisi mi ispri�ao drugu pri�u.
67
00:07:00,927 --> 00:07:02,391
Ni ne�u.
68
00:07:03,145 --> 00:07:05,129
Ja sam Holidej.
69
00:07:05,810 --> 00:07:08,226
Dok Holidej?
- Da.
70
00:07:08,918 --> 00:07:11,869
�uo sam za tebe.
- Hvala.
71
00:07:12,646 --> 00:07:15,062
Ne bih da iskoristim svoju
prednost nad tobom.
72
00:07:15,695 --> 00:07:17,758
Hvala, ali mislio sam da bi
bilo obrnuto.
73
00:07:18,411 --> 00:07:20,499
Kako se zove�, sinko?
74
00:07:21,127 --> 00:07:23,903
Boni. Vilijam Boni.
75
00:07:24,575 --> 00:07:28,309
Bili Kid, a? - Jo� uvek misli�
da sam ti ja ukrao konja?
76
00:07:28,984 --> 00:07:33,265
Koliko si ga platio?
- �ta bi ti vredelo da ti ka�em?
77
00:07:34,009 --> 00:07:37,002
Za�to? - Svi�a mi se konj
i navikao sam se na njega.
78
00:07:37,756 --> 00:07:38,820
I ja sam. - Ne krivim te.
79
00:07:39,351 --> 00:07:41,983
Kao kad sedi� u stolici za ljuljanje.
- Slu�aj..
80
00:07:42,621 --> 00:07:44,173
�ujem da si prili�no dobar, Dok.
- To sam i ja �uo za tebe.
81
00:07:44,664 --> 00:07:47,424
Dobro. Mo�e� li da se odmakne�
od tog konja?
82
00:07:47,979 --> 00:07:50,171
Prili�no si samouveren, je li?
83
00:07:50,620 --> 00:07:52,084
Nema smisla mu�iti se ni za �ta.
84
00:07:52,504 --> 00:07:53,641
Tako je.
85
00:07:54,083 --> 00:07:55,155
Zdravo, Dok.
86
00:07:55,637 --> 00:07:57,293
Jesi li imao sre�e?
87
00:07:57,904 --> 00:08:01,807
Da i ne. - Kako to misli�,
to je tvoj konj, zar ne?
88
00:08:02,349 --> 00:08:03,285
Bio je.
89
00:08:03,825 --> 00:08:06,650
Hej, ti si ba� opasan.
90
00:08:07,290 --> 00:08:09,642
Bolje da te odvedem u �uzu, pre nego
�to se ovde zakuva.
91
00:08:10,247 --> 00:08:13,495
Hajde, idemo. Hvala, Dok, �to
si bio toliko strpljiv.
92
00:08:14,117 --> 00:08:15,030
U redu je, Pet.
93
00:08:15,596 --> 00:08:17,140
Sad vidi� za�to sam batalio.
On je jo� klinac.
94
00:08:17,765 --> 00:08:20,700
Rekao sam ti da krene�.
Zar me nisi �uo?
95
00:08:21,310 --> 00:08:22,230
Da, �uo sam te.
96
00:08:22,946 --> 00:08:24,858
Ni tebi ne ide bolje od mene.
97
00:08:25,355 --> 00:08:28,835
Stani malo, Pet. Hteo bih da te
upoznam sa ovim mladi�em.
98
00:08:29,400 --> 00:08:31,528
Bili, ovo je moj dobar prijatelj,
Pet Garet.
99
00:08:31,984 --> 00:08:35,625
Pet ovo je, G. Vilijam Boni.
- Vilijam B..?
100
00:08:38,346 --> 00:08:43,763
Ooo, ve� dugo �elim da te upoznam.
101
00:08:44,409 --> 00:08:46,529
Kako si, Bili?
102
00:08:49,900 --> 00:08:53,308
Koliko prstiju vidi�?
103
00:08:55,297 --> 00:08:56,522
Tu foru treba da koristi�
samo sa prijateljima.
104
00:08:57,094 --> 00:09:00,885
Dok vas dvojica pri�ate, bolje da
sklonim svog konja. Nazad, mom�e.
105
00:09:02,334 --> 00:09:04,902
Ti.. - Stani, Pet.
Ne zale�i se za pi�tolj.
106
00:09:09,967 --> 00:09:11,919
Ba� lep konji�, zar ne, Dok?
107
00:09:26,725 --> 00:09:28,996
Se�a� se mene?
- Gde je G. Garet?
108
00:09:29,673 --> 00:09:33,543
Poslao sam ga ku�i. �ta ka�e� na to
da nas dvojica popri�amo?
109
00:09:34,196 --> 00:09:38,221
Ne verujem u pri�u, osim ako drugi
momak dr�i sve karte.
110
00:09:38,898 --> 00:09:43,530
Sinko, ta tvoja glava je ba� tvrda.
111
00:09:44,338 --> 00:09:48,363
Da nije, neko bi ju je odavno
razbio.
112
00:09:49,065 --> 00:09:53,761
Valjda si u pravu. Kako si znao da
�e Pet da te udari?
113
00:09:54,380 --> 00:09:58,669
Pa, to je bio prvi put da je neki
�erif hteo da se rukuje sa mnom.
114
00:10:02,587 --> 00:10:05,322
�uo te je da ka�e� rukuje.
- A?
115
00:10:09,282 --> 00:10:12,882
Kako ste, G. Konju?
Drago mi je da smo se upoznali.
116
00:10:14,547 --> 00:10:18,253
Tako mi svega, nisam znao da zna
trikove.
117
00:10:20,271 --> 00:10:21,222
�ta jo� ume, Dok?
118
00:10:21,716 --> 00:10:24,961
Ti se povuci tamo, a ja �u mu re�i da do�e
do tebe i skine ti te rukavice sa pojasa.
119
00:10:27,993 --> 00:10:29,769
Jo� malo tamo.
120
00:10:32,227 --> 00:10:33,338
Jo� malo unazad.
121
00:10:34,803 --> 00:10:37,204
To je dovoljno daleko, mali.
122
00:10:38,658 --> 00:10:39,457
Ruke u vis.
123
00:10:40,948 --> 00:10:41,797
U redu, Dok.
124
00:10:48,906 --> 00:10:52,322
Ovo je ne�to novo za tebe, je li?
- �ta?
125
00:10:53,000 --> 00:10:54,809
Da te uhapse zbog kra�e konja.
126
00:10:55,502 --> 00:10:58,133
Dok, dobro zna� da ti nisam
ja ukrao konja.
127
00:10:58,924 --> 00:11:04,805
Bili, mnoge istinite re�i su
izgovorene u �ali.
128
00:11:07,919 --> 00:11:11,566
I za tebe je ovo ne�to novo,
zar ne, Dok?
129
00:11:12,403 --> 00:11:13,747
A �ta to?
130
00:11:14,206 --> 00:11:17,959
Velikom Dok Holideju neko poma�e.
131
00:11:19,305 --> 00:11:21,497
I to policajac.
132
00:11:22,853 --> 00:11:25,948
Jedva mogu da poverujem.
133
00:11:27,770 --> 00:11:30,345
I to nakon toliko toga
�to sam �uo o tebi
134
00:11:31,133 --> 00:11:33,294
jo� od detinjstva.
135
00:11:33,990 --> 00:11:35,511
Dosta je bilo.
Okreni se.
136
00:11:36,201 --> 00:11:38,457
Sad izlazi na ona vrata.
- Samo malo.
137
00:11:39,124 --> 00:11:39,996
Za�to?
138
00:11:40,627 --> 00:11:43,708
Pa, nije mi ba� prijatno
zbog ovoga.
139
00:11:44,486 --> 00:11:45,082
�ta?
140
00:11:46,685 --> 00:11:50,087
Dok, ne�e� valjda da me izda�?
141
00:11:50,840 --> 00:11:52,767
Bojim se da ho�u, Pet.
142
00:11:53,746 --> 00:11:55,418
Ne bih mogao da �ujem
kraj ove pri�e.
143
00:11:58,530 --> 00:12:02,011
Stani! Jo� nisam zavr�io sa tobom.
144
00:12:04,039 --> 00:12:05,912
Skloni se, Dok. Mo�da �e
mi pucati u le�a.
145
00:12:06,873 --> 00:12:09,096
�uo sam da si ti tako
sredio neke momke.
146
00:12:09,789 --> 00:12:12,395
Pet, ba� �udno �to to ka�e�.
147
00:12:13,068 --> 00:12:14,252
Ja nikada to nisam �uo.
148
00:12:14,895 --> 00:12:19,216
Pa, G. Garet, ako verujete
u to..
149
00:12:19,979 --> 00:12:21,436
evo vam prilike da uradite isto.
150
00:12:29,597 --> 00:12:31,957
Ide�, Dok?
151
00:12:40,437 --> 00:12:41,989
Da, mislim da ho�u.
152
00:13:22,144 --> 00:13:24,992
Ho�u da vas dvojica odete iz
grada do mraka.
153
00:13:25,815 --> 00:13:26,943
�ta sam ja uradio?
154
00:13:27,633 --> 00:13:28,818
U redu je, Dok.
155
00:13:29,468 --> 00:13:31,436
Ima� prava da bira� svoje
prijatelje.
156
00:13:35,782 --> 00:13:38,718
Do�avola. Uop�te ne mislim
da je ovo iskreno mislio.
157
00:13:39,527 --> 00:13:41,464
Zna da do sutra nema ko�ije
158
00:13:42,136 --> 00:13:43,584
i zna da sam bez konja.
159
00:13:44,337 --> 00:13:46,192
Jesam li?
160
00:13:47,767 --> 00:13:51,016
Ni slu�ajno.
- Ti to ozbiljno, sinko?
161
00:13:51,596 --> 00:13:54,707
Naravno. Iskopa�emo ti
ve� nekog konja.
162
00:14:48,268 --> 00:14:51,035
Mislim da mi je bilo dosta.
- Ispraznio si d�epove?
163
00:14:51,905 --> 00:14:53,001
Ne sasvim.
164
00:14:57,354 --> 00:15:00,771
Gde odseda�, sinko?
- Imam sobu u hotelu.
165
00:15:01,425 --> 00:15:04,080
Dok, mo�emo li da
popri�amo na minut?
166
00:15:04,788 --> 00:15:06,436
Naravno. Ti u me�uvremenu
mo�e� da mi unov�i�.
167
00:15:07,064 --> 00:15:07,848
U redu.
168
00:15:12,298 --> 00:15:13,658
�ta si smislio, sinko?
169
00:15:14,258 --> 00:15:17,850
Bez uvrede, Dok, ali onaj poslednji
kec kojeg si izvukao..
170
00:15:18,510 --> 00:15:19,198
Da, �ta sa tim?
171
00:15:19,731 --> 00:15:22,467
U�inilo mi se da sam ga video
na dnu �pila.
172
00:15:23,227 --> 00:15:25,875
Jesi li siguran? - Ne bih te pitao
da sam siguran.
173
00:15:27,395 --> 00:15:28,803
Onda si mudro postupio.
174
00:15:29,396 --> 00:15:31,228
Izvoli, Dok.. 640.
175
00:15:31,854 --> 00:15:32,727
Hvala.
176
00:15:34,886 --> 00:15:38,342
Mogao bih da ti platim 3-4 puta
za konja i jo� bi mi ostalo para.
177
00:15:38,982 --> 00:15:41,646
Tako je. Nadam se da si sada sre�an.
178
00:15:42,254 --> 00:15:44,102
Ide� na spavanje?
- Mislim da ho�u.
179
00:15:44,588 --> 00:15:47,428
Pro�eta�u sa tobom do hotela.
Laku no�, gospodo i hvala.
180
00:15:48,110 --> 00:15:48,998
Laku no�.
- Laku no�.
181
00:15:56,016 --> 00:16:00,168
Dok, ako se jo� nisi sna�ao,
mo�e� no�as da spava� kod mene.
182
00:16:01,008 --> 00:16:01,905
Ne, hvala, Bili.
183
00:16:02,579 --> 00:16:05,339
Imam devojku. Ona i njena tetka
su se upravo doselile u grad. - Je li?
184
00:16:07,574 --> 00:16:09,094
Ima� li ti devojku, Bili?
185
00:16:09,774 --> 00:16:12,646
Ne, nemam nikoga,
osim onog konja.
186
00:16:13,446 --> 00:16:17,269
Ne mo�e� mene da pre�e�. Tako zgodan
momak sigurno negde ima devojku.
187
00:16:18,207 --> 00:16:20,366
Ne, ne verujem im.
188
00:16:21,079 --> 00:16:23,815
Jo� si mlad da tako pri�a�.
189
00:16:24,576 --> 00:16:25,960
Pa, upoznao sam ih podosta.
190
00:16:26,511 --> 00:16:30,092
I svaka te je zeznula,
je li, ba� svaka?
191
00:16:30,761 --> 00:16:32,385
Ba� svaka.
192
00:16:33,046 --> 00:16:34,621
�teta, Bili.
193
00:16:35,163 --> 00:16:38,764
Izgleda da te �ivot nije ba�
mazio, je li?
194
00:16:39,633 --> 00:16:42,393
Re�i �u ti �ta �u da uradim.
195
00:16:42,981 --> 00:16:46,900
Po�to ti taj konj toliko zna�i,
pokloni�u ti ga.
196
00:16:47,581 --> 00:16:50,037
Ba� lepo od tebe, Dok.
Puno ti hvala.
197
00:16:50,730 --> 00:16:53,289
U redu je, Bili. Laku no�.
Vidimo se ujutru.
198
00:16:54,026 --> 00:16:54,738
Laku no�, Dok.
199
00:17:41,587 --> 00:17:46,194
Zdravo, Bili. Samo sam hteo da
konji�u po�elim laku no�.
200
00:17:46,960 --> 00:17:49,337
Ako si zavr�io, vrati ga u �talu.
201
00:17:50,034 --> 00:17:52,033
Dobro.
202
00:17:53,946 --> 00:17:55,746
Laku no�, Red. Vidimo se ujutru.
203
00:17:56,762 --> 00:17:58,122
�ta, bez poljupca?
204
00:17:58,755 --> 00:18:00,044
Ne, on to ne voli.
205
00:18:00,781 --> 00:18:02,614
Vrati se u �talu, Red.
206
00:18:07,302 --> 00:18:09,750
To je moj Duvan, zar ne?
- Mislim da jeste.
207
00:18:10,366 --> 00:18:11,535
Nema� ni�ta protiv da ga uzmem?
208
00:18:24,533 --> 00:18:27,005
Red, mislim da �u da prespavam
ovde, ako nema� ni�ta protiv.
209
00:21:12,176 --> 00:21:13,912
Ma o �emu se ovde radi?
210
00:21:14,675 --> 00:21:16,867
Za�to puca� u mene?
211
00:21:17,441 --> 00:21:19,218
Hej, jesi li luda?
212
00:21:28,821 --> 00:21:31,141
Prestani! Prekini, �uje� li me?
213
00:21:31,786 --> 00:21:34,273
Razume� li engleski?
Razume� li?
214
00:21:34,876 --> 00:21:38,100
Da! - Kako se zove�?
215
00:21:39,378 --> 00:21:42,466
Rio.
- A prezime?
216
00:21:43,182 --> 00:21:46,124
Mekdonald.
- Mekdonald?
217
00:21:54,584 --> 00:21:55,744
Odakle si?
218
00:21:56,428 --> 00:21:57,973
�ta te briga?
219
00:21:58,762 --> 00:22:01,195
Gde si �ivela pre nego
�to si do�la? - U Sakori.
220
00:22:01,910 --> 00:22:09,438
Mekdonald. A, da.
�ta ti je on bio?
221
00:22:10,448 --> 00:22:11,609
Brat.
222
00:22:14,892 --> 00:22:17,668
Pa, nije trebalo da toliko
pije tekilu.
223
00:22:18,598 --> 00:22:23,892
�ta je bilo sa devojkom? - Udala se
za drugog posle dve nedelje.
224
00:22:24,775 --> 00:22:26,640
Pa, tako ti je to.
225
00:22:27,534 --> 00:22:30,445
Otkud sam znao da ti je brat?
Bilo je ili on ili ja.
226
00:22:31,047 --> 00:22:33,551
A ja njega nisam sa�ekao u �tali.
227
00:22:40,293 --> 00:22:44,076
Izvini �to sam bio toliko
grub prema tebi. - Nisi me povredio.
228
00:22:44,918 --> 00:22:45,622
Jesi li sigurna?
229
00:22:49,932 --> 00:22:51,844
�teta �to nisam znao.
- �ta?
230
00:22:52,531 --> 00:22:55,368
Da ti je brat.
- Kakve to veze ima?
231
00:22:55,907 --> 00:22:59,427
Pa, mo�da se ne bih toliko trudio
za onu drugu devojku.
232
00:23:00,294 --> 00:23:02,158
Ne bi.
233
00:23:08,026 --> 00:23:08,690
�ta je bilo?
234
00:23:09,264 --> 00:23:11,375
Neki kamen je ispod.
- Daj da to sredim.
235
00:23:27,724 --> 00:23:28,899
Pusti me!
236
00:23:29,892 --> 00:23:31,812
Ne mrdaj, gospo�ice ina�e ti ne�e
ostati puno od te haljine.
237
00:23:35,158 --> 00:23:36,454
Pusti me!
238
00:23:50,361 --> 00:23:52,895
Nije! - Ja ka�em da jeste!
- Nije!
239
00:23:53,067 --> 00:23:55,251
Stvarno si ga �uo kako kuka?
- Nego �ta!
240
00:23:55,406 --> 00:23:57,623
I ja sam! - Onda to nije
Bili Kid.
241
00:23:57,778 --> 00:24:00,159
Bogo, kod zubara svako kuka.
242
00:24:00,318 --> 00:24:02,184
Pazite. Evo ga!
243
00:24:04,161 --> 00:24:06,312
Izvini �to si �ekao, Dok.
- Ne �urim nigde.
244
00:24:06,465 --> 00:24:09,033
Hej, gospodine, vi ste Bili Kid?
- Tako ka�u.
245
00:24:09,205 --> 00:24:12,738
Eto, jesam li ti rekao?
- Polako, jedan po jedan.
246
00:24:12,947 --> 00:24:15,262
Da li stvarno imate 20 zareza
na pi�tolju?
247
00:24:15,419 --> 00:24:17,800
Da li je ta�no da nosite 13 indijanskih
skalpova u torbi?
248
00:24:17,959 --> 00:24:21,174
Morao sam da ih bacim.
- Za�to? - Do�epali su ih se moljci.
249
00:24:21,367 --> 00:24:23,551
Trebalo je da ih ofarbate,
tako se najbolje �uvaju.
250
00:24:23,706 --> 00:24:25,923
Ma je li?
- Tako mi je tata rekao.
251
00:24:26,078 --> 00:24:29,392
�ta radi� sa time, sinko? - Ho�u da napravim
zvi�daljku, ali ne mogu da ga probu�im.
252
00:24:29,587 --> 00:24:32,834
Jesi li ga natopio?
- Toliko da se umalo udavio.
253
00:24:33,028 --> 00:24:35,211
Mo�ete li da pucate u njega
i tako ga probu�ite? - Da!
254
00:24:37,706 --> 00:24:40,208
Stavi ga tamo na onaj stub.
- Mogu li da ga dr�im?
255
00:24:40,379 --> 00:24:43,012
Mo�e� li mirno da ga dr�i�?
- Naravno.
256
00:24:43,185 --> 00:24:46,916
Bili, meni ne mora� da se
dokazuje�.
257
00:24:47,127 --> 00:24:49,377
U redu je, Dok. Podigni malo
kraj.
258
00:24:49,534 --> 00:24:51,300
Jo� malo. Jo� malo.
259
00:24:53,443 --> 00:24:55,627
Pogodio si ga!
260
00:25:02,231 --> 00:25:04,633
Zar ti nikada ne ni�ani�?
- Ni�anio sam.
261
00:25:04,802 --> 00:25:06,919
Kada?
- Pre nego �to sam potegao.
262
00:25:07,075 --> 00:25:10,707
Vidi, Bili, dobar je. Ba�
si ga lepo sredio! Hvala.
263
00:25:10,917 --> 00:25:14,417
Drago mi je ako sam pomogao. - Ako
ikako mogu da ti uzvratim Bili, samo reci.
264
00:25:14,626 --> 00:25:16,612
Va�i. - �ao, Bili!
To prvi put �ujem. - �ta?
265
00:25:16,764 --> 00:25:18,299
Za ni�anjenje pre potezanja.
266
00:25:18,436 --> 00:25:20,202
Moram.
- Za�to?
267
00:25:20,340 --> 00:25:22,359
Ruka mi je malo br�a od oka.
268
00:25:22,512 --> 00:25:24,696
E ba� �teta.
269
00:25:26,774 --> 00:25:29,407
Odakle ti taj konj?
- Kupio sam ga.
270
00:25:29,581 --> 00:25:32,082
Deluje fino.
- Poslu�i�e trenutno.
271
00:25:38,267 --> 00:25:40,451
�unka i jaja. Jaja pr�ena
sa obe strane.
272
00:25:40,606 --> 00:25:42,823
I ja �u isto. Moja samo odozdo.
273
00:25:45,050 --> 00:25:47,266
�ta ka�e� na jednu ruku
dok �ekamo?
274
00:25:47,423 --> 00:25:48,958
Koliko?
275
00:25:51,533 --> 00:25:54,780
Mo�e li ovoliko?
- Odgovara mi.
276
00:25:54,974 --> 00:25:57,804
Pre nego �to po�ne�, hteo
bih da porazgovaramo.
277
00:25:59,117 --> 00:26:01,519
Ko je on?
- Ne znam.
278
00:26:10,634 --> 00:26:12,859
�ta ho�e�?
- Hajdemo u onu sobu iza.
279
00:26:13,517 --> 00:26:14,228
Za�to?
280
00:26:14,738 --> 00:26:17,345
Ne poznaje� me, ali imamo
zajedni�kog prijatelja.
281
00:26:18,109 --> 00:26:18,839
Koga?
282
00:26:19,656 --> 00:26:22,070
A ja ga ne volim ni�ta vi�e
nego ti.
283
00:26:22,719 --> 00:26:24,167
O, Garet?
284
00:26:24,779 --> 00:26:26,323
Ime mi zvu�i poznato.
285
00:26:39,763 --> 00:26:42,403
Jesi li mislio da ostane� u gradu no�as?
- Za�to?
286
00:26:42,878 --> 00:26:46,038
Svi znaju da ti je Garet rekao
da ode� iz grada.
287
00:26:46,824 --> 00:26:49,079
Pre ili kasnije �e� imati
problema sa njim.
288
00:26:49,605 --> 00:26:51,686
Mislio sam da ti malo pomognem.
289
00:26:52,404 --> 00:26:53,796
Ba� lepo od vas, gospodine.
290
00:26:54,398 --> 00:26:57,406
Slu�aj, ne �inim ti ja
nikakvu uslugu.
291
00:26:58,169 --> 00:27:01,537
Bi�e mi zadovoljstvo.
292
00:27:02,348 --> 00:27:07,908
Mislio sam, kad se bude raspravljao sa
tobom, ne�e gledati ni u koga drugog.
293
00:27:08,659 --> 00:27:10,571
Pa �e to biti prilika za mene.
294
00:27:11,176 --> 00:27:14,056
Pazi da i mene ne obori�
istim metkom.
295
00:27:14,623 --> 00:27:16,159
Ne brini, staja�u sa strane.
296
00:27:16,907 --> 00:27:18,332
Ovako �u to da izvedem.
297
00:27:23,602 --> 00:27:25,035
Pretpostavimo da je ova stolica
Garet.
298
00:27:25,854 --> 00:27:28,206
A ako ti stoji� tu gde si sada..
299
00:27:31,152 --> 00:27:32,800
ja �u biti ovde.
300
00:27:33,992 --> 00:27:36,056
Smeta li ti da potegnem pi�tolj
da vidim kuda bi i�ao metak?
301
00:27:36,808 --> 00:27:38,256
Ne, samo izvoli.
302
00:27:53,736 --> 00:27:55,521
Ja sam, Bili.
- U�i, Dok.
303
00:27:59,634 --> 00:28:02,401
�ta se desilo?
- Prili�no pametan lik.
304
00:28:05,681 --> 00:28:07,936
Poznaje� ga?
305
00:28:08,495 --> 00:28:12,295
Tu je ve� neko vreme, poku�ava da
nagovori Gareta da ga proglasi za zamenika.
306
00:28:12,915 --> 00:28:16,418
Verovatno je mislio da �e biti
heroj, ako sredi Bilija,
307
00:28:16,977 --> 00:28:19,888
i da �e dobiti posao zamenika
ili da �e se �ak kandidovati za guvernera.
308
00:28:22,823 --> 00:28:25,575
Bolje idi, sinko.
- Za�to? On je prvi potegao.
309
00:28:26,195 --> 00:28:28,619
Bi�e te�ko ubediti Gareta u to.
- Vide�emo.
310
00:28:53,622 --> 00:28:55,894
Gde je moja lova?
311
00:28:56,671 --> 00:29:00,494
Pa, mora da sam je pokupio.
312
00:29:03,390 --> 00:29:05,550
Suludo je da ostane�, sinko.
313
00:29:06,222 --> 00:29:09,142
Bilo bi jo� lu�e da odem.
314
00:29:10,110 --> 00:29:12,031
Onda bi Garet bio siguran
da sam ja kriv.
315
00:29:12,868 --> 00:29:15,628
Hajde. Seci.
316
00:29:16,797 --> 00:29:19,836
Ho�e� da igra� poker.
- Tako je.
317
00:29:28,274 --> 00:29:30,322
Ne brine� valjda da �u se mo�da boriti
protiv Gareta?
318
00:29:30,917 --> 00:29:33,381
On ume dobro da se bori.
319
00:29:34,638 --> 00:29:36,558
Poznajem ga bolje od tebe.
320
00:29:37,187 --> 00:29:38,731
Dobro, ako je toliko dobar
321
00:29:39,362 --> 00:29:41,883
onda �e� povratiti svog konja,
zar ne?
322
00:29:42,627 --> 00:29:45,099
Vidi�, toga se nisam setio.
323
00:30:04,498 --> 00:30:06,881
�ta je bilo?
324
00:30:10,088 --> 00:30:13,111
Ni�ta.
325
00:30:15,592 --> 00:30:19,497
Pozajmi mi stotku. - �ao mi je, sinko.
Nikad ne pozajmljujem pare u pokeru.
326
00:30:20,311 --> 00:30:21,935
To mi je maler.
327
00:30:22,537 --> 00:30:25,402
Ali �u rado prihvatiti ako ulo�i�
konja za tu stotku.
328
00:30:28,627 --> 00:30:29,987
Siguran sam da bi.
329
00:30:40,978 --> 00:30:43,346
Zdravo, Pet.
330
00:30:58,395 --> 00:31:01,266
Ho�ete li ne�to da prezalogajite, momci?
Ili da malo igrate poker?
331
00:31:02,065 --> 00:31:02,962
Ne, hvala, Dok.
332
00:31:08,878 --> 00:31:10,534
Jesi li bio unutra
kada se ono desilo?
333
00:31:11,321 --> 00:31:14,712
Ne, ali slu�aj, Pet, on je
prvi potegao na Bilija.
334
00:31:15,482 --> 00:31:17,675
Otkud zna�?
- Pi�tolj mu je bio na podu.
335
00:31:18,297 --> 00:31:20,114
To ne dokazuje ni�ta.
336
00:31:25,373 --> 00:31:28,766
Pet, ima� preku narav i dopu�ta�
da ona vlada tobom.
337
00:31:29,469 --> 00:31:31,854
Nema� prava da uhapsi� Bilija za
ovo ubistvo i ti to zna�.
338
00:31:32,576 --> 00:31:34,183
Samo si besan na njega,
to je sve.
339
00:31:34,844 --> 00:31:38,803
Dok, pru�i�u ti priliku
da se ne me�a� u ovo.
340
00:31:39,711 --> 00:31:42,030
Hvala. - Konj ti je napolju.
Idi po njega.
341
00:31:42,766 --> 00:31:46,695
Sre�no, Dok.
- I tebi, Pet.
342
00:31:48,938 --> 00:31:51,162
Pa, �ta �eka�?
343
00:31:53,715 --> 00:31:57,091
�eka te one tvoje pili�e da se
izlegnu.
344
00:31:58,566 --> 00:32:01,197
Je l ti to ho�e� da se bori�?
345
00:32:04,371 --> 00:32:06,283
Re�i �u ti jedno, Garet.
346
00:32:07,037 --> 00:32:09,253
Ne idem u zatvor za ubistvo na
koje sam bio primoran.
347
00:32:34,356 --> 00:32:35,500
Hvala, Dok.
- �ta to poku�ava�?
348
00:32:36,101 --> 00:32:38,324
I dalje mislim da je onaj momak
prvi potegao na Bilija.
349
00:32:41,449 --> 00:32:45,946
Je l se ti to opet udru�uje� protiv
mene? - Ne. - Kako onda zove� ovo?
350
00:32:46,648 --> 00:32:50,673
Po�to mislim da je ovo izme�u tebe
i Bilija li�no
351
00:32:51,424 --> 00:32:55,200
mislim da ne bi trebalo da me�a�
ovoliku unajmljenu pomo�.
352
00:32:56,050 --> 00:33:00,330
Pa.. u�inio sam to samo zato da bih
spre�io Bilija da se bori..
353
00:33:01,010 --> 00:33:02,298
da ne bih morao da ga ubijem.
354
00:33:03,019 --> 00:33:07,084
Da li i preparira� ptice?
355
00:33:08,277 --> 00:33:10,662
Pravi� veliku gre�ku, Dok.
356
00:33:11,616 --> 00:33:15,456
Okre�e� se protiv starog prijatelja,
zbog jednog balavca
357
00:33:16,068 --> 00:33:18,772
koji nikome ni�ta nije dao,
osim zadnjeg dela ruke.
358
00:33:19,723 --> 00:33:20,980
Kad smo kod ruku..
359
00:33:24,507 --> 00:33:28,644
Hajdemo odavde, pre nego �to nas ova
usijana glava natera da ga izbu�imo.
360
00:33:29,300 --> 00:33:31,331
Mene ne�e oterati iz grada.
361
00:33:35,122 --> 00:33:38,242
Ako ho�e� ti �uvaj tvr�avu, dok ja
odlazim na tvom konji�u,
362
00:33:38,976 --> 00:33:40,128
nemam ni�ta protiv.
363
00:33:45,862 --> 00:33:47,669
Pa, ako tako ka�e�.
364
00:33:57,624 --> 00:33:58,904
Hajde, sinko.
365
00:34:15,613 --> 00:34:17,069
Samo polako, Pet.
366
00:34:18,796 --> 00:34:23,260
Dok, ti i ja smo sad zavr�ili
za sva vremena.
367
00:34:24,734 --> 00:34:27,037
�ao mi je.
368
00:34:32,633 --> 00:34:34,560
Mo�e� li da ustane�, sinko?
- Ne znam.
369
00:34:37,126 --> 00:34:40,767
Mo�e� li da ode� do konja?
- Mislim da mogu.
370
00:35:42,039 --> 00:35:45,887
Jesi li video �ta je onaj konji�
uradio, kako me izvukao?
371
00:35:46,700 --> 00:35:50,227
On je pravi pti�ar. Moram sada
negde da te sakrijem.
372
00:35:51,043 --> 00:35:52,147
Dobro mi je.
373
00:35:57,656 --> 00:35:59,719
�arli, to bolje ostani ovde i
potra�i ga po gradu.
374
00:36:00,264 --> 00:36:02,832
Taj mali je ranjen. Ne�e on daleko.
Idemo.
375
00:36:26,347 --> 00:36:28,068
Ko je to?
376
00:36:28,964 --> 00:36:30,021
Ne vi�i.
377
00:36:35,476 --> 00:36:38,612
Dok!
- Sakrij ove konje.
378
00:37:05,744 --> 00:37:08,232
Ovo je Bili Kid. Te�ko je ranjen
sa leve strane
379
00:37:08,767 --> 00:37:10,750
ali metak nije pogodio vitalne organe
i iza�ao je s druge strane.
380
00:37:11,358 --> 00:37:14,542
Nemoj da ga pomera� ina�e �e opet
po�eti da krvari.
381
00:37:15,261 --> 00:37:17,126
I bolje mu iseci ode�u.
382
00:37:17,770 --> 00:37:20,250
Stavi mu zavoj na ranu i pripazi
da je uvek vla�an.
383
00:37:20,977 --> 00:37:24,321
Neka bude suv i ugrejan, ma koliko se
znojio, jer ako ga drmne groznica, gotov je.
384
00:37:25,944 --> 00:37:28,240
Ako po�ne da bunca, ve�i ga.
385
00:37:28,991 --> 00:37:32,983
Ako ga kom�ije �uju da vi�e,
reci da ti je tetka dobila boginje.
386
00:37:33,551 --> 00:37:34,639
To �e ih oterati.
387
00:37:35,636 --> 00:37:38,028
To bi valjda bilo sve.
388
00:37:43,726 --> 00:37:45,223
Daj sve od sebe za ovog momka.
389
00:37:49,465 --> 00:37:51,809
Ako ne budem mogao da se vratim,
javi�u ti gde sam.
390
00:37:52,572 --> 00:37:54,332
A Bili �e te dovesti.
391
00:38:38,588 --> 00:38:39,636
I�, i�!
392
00:38:48,954 --> 00:38:52,121
Ima lice kao beba.
393
00:38:54,094 --> 00:38:55,422
Vreo je.
394
00:38:58,888 --> 00:39:02,047
Ni�ta vreliji nego �to je bio
tvoj brat Hulio.
395
00:39:02,791 --> 00:39:05,719
Opet je sav mokar.
396
00:39:06,495 --> 00:39:08,680
Donesi mi jo� �ar�ava,
tetka Gvadalupe.
397
00:39:09,244 --> 00:39:10,524
Donesi ih sama.
398
00:39:11,213 --> 00:39:14,398
�ta ti je? - Ne bih mrdnula
prstom za njega.
399
00:39:23,489 --> 00:39:24,713
�ta je bilo?
400
00:39:25,524 --> 00:39:28,476
Tra�e ga u ovom kraju.
- Pa to i nije tako lo�e.
401
00:39:35,982 --> 00:39:37,540
�iko, �ta je tebi?
402
00:39:38,390 --> 00:39:40,094
Ose�a krv.
403
00:39:40,990 --> 00:39:45,734
Upravo se spremao da mu
iskopa o�i.
404
00:39:47,543 --> 00:39:49,064
Ne ulazi ovde.
405
00:39:57,735 --> 00:40:01,183
Da li se vi prezivate Mekdonald?
- Za�to pitate?
406
00:40:01,897 --> 00:40:03,496
�ta je bilo, za�to ne �elite
da mi odgovorite?
407
00:40:03,998 --> 00:40:06,693
Da, tako se prezivam. Za�to?
- Da li vam se otac zvao Angus?
408
00:40:07,345 --> 00:40:10,698
Da. - Ja sam Vudrof,
�arli Vudrof.
409
00:40:11,358 --> 00:40:13,957
Nekad sam radio sa njim, kada je bio
�erif u Sakori.
410
00:40:14,596 --> 00:40:18,676
O, da! Verovatno sam tada jo�
bila devoj�ica.
411
00:40:21,025 --> 00:40:23,538
�arli!
- Tetka Gvadalupe!
412
00:40:24,356 --> 00:40:26,883
Kako si?
- Veoma dobro. Hvala!
413
00:40:27,387 --> 00:40:29,331
Ba� si se ugojio kao prase.
414
00:40:30,586 --> 00:40:33,129
Otkud ti ovde? - Radim
sa �erifom.
415
00:40:33,758 --> 00:40:35,814
Tra�imo Bili Kida.
Da niste �uli..
416
00:40:36,283 --> 00:40:37,507
Gubi se odavde!
417
00:40:41,615 --> 00:40:45,472
Za�to ne u�e� na kratko.
- Neki drugi put.
418
00:40:46,101 --> 00:40:47,541
Navrati�u prvom prilikom.
419
00:40:48,203 --> 00:40:50,738
�ta je toj ptici?
- Ni�ta.
420
00:40:51,275 --> 00:40:53,603
Imam kvo�ku ispod kreveta, a on
voli da je kljuca.
421
00:40:54,232 --> 00:40:56,920
Da vam ga izvu�em odatle?
- O, ne, u ku�i nam je lom.
422
00:40:57,488 --> 00:41:00,016
Samo �to smo ustale. Dovi�enja.
Drago nam je �to smo vas videle.
423
00:41:00,612 --> 00:41:02,676
Tako�e. Zbogom, tetka Gvadalupe.
424
00:41:03,128 --> 00:41:05,550
Isprati�u te.
- Ne�e�. Ru�ak je spreman.
425
00:41:06,124 --> 00:41:07,364
Dovi�enja!
426
00:41:12,428 --> 00:41:13,980
Sredi�u ja tebe.
427
00:41:29,721 --> 00:41:30,825
Kako je Bili?
428
00:41:31,408 --> 00:41:33,648
Izgleda da ga trese groznica.
429
00:41:34,231 --> 00:41:35,223
Groznica?
430
00:41:44,572 --> 00:41:45,724
Gde si?
431
00:41:46,732 --> 00:41:47,700
Ovde sam.
432
00:41:48,210 --> 00:41:50,034
Nemoj da ide�.
- Ne�u.
433
00:41:50,603 --> 00:41:55,371
Tako mi je hladno.
- Ugreja�u te.
434
00:41:56,317 --> 00:41:58,525
Nemoj da ide�.
- Odmah se vra�am.
435
00:42:04,598 --> 00:42:06,430
Kako da spre�im ovo?
436
00:42:15,969 --> 00:42:17,649
Ljuta si na mene.
- Nisam.
437
00:42:18,286 --> 00:42:21,406
Jesi.
- Ne, nisam.
438
00:42:22,863 --> 00:42:25,023
Za�to se krije� od mene?
- Odmah se vra�am.
439
00:42:29,026 --> 00:42:30,715
Gde je ona fla�a viskija?
- Popila sam je.
440
00:42:31,418 --> 00:42:33,233
Onda kad sam jako ka�ljala.
441
00:42:41,719 --> 00:42:45,182
I ja sam grejala kamenje za Hulija,
ali nije pomoglo.
442
00:42:45,838 --> 00:42:49,421
Tresao se kao prut, dok nije umro.
443
00:43:01,004 --> 00:43:03,892
Iza�i i zatvori vrata.
444
00:43:09,667 --> 00:43:10,852
�ta?
445
00:43:14,792 --> 00:43:16,216
Samo iza�i.
446
00:43:18,405 --> 00:43:19,837
Jesi li poludela?
447
00:43:21,835 --> 00:43:26,170
Sutra mo�e� da dovede� sve�tenika,
ako �e� se ose�ati bolje.
448
00:43:27,384 --> 00:43:28,528
Sad iza�i.
449
00:43:36,513 --> 00:43:37,784
Ne�e� umreti.
450
00:43:38,897 --> 00:43:41,225
Ja �u te ugrejati.
451
00:44:15,839 --> 00:44:18,757
Pa, Red, ovim tempom ne�e�
mo�i jo� dugo da izdr�i�.
452
00:44:18,946 --> 00:44:21,930
Izgleda da �u morati malo
da usporim one momke.
453
00:44:34,617 --> 00:44:38,282
Nije da me se ti�e, Pet, ali smo pre�li
granicu pre deset minuta.
454
00:44:38,492 --> 00:44:41,707
Tako je Svonson,
ne ti�e te se.
455
00:45:04,621 --> 00:45:07,386
Razdvojte se! Rasporedite
se iza stena!
456
00:45:40,472 --> 00:45:43,039
Danas deluje� druga�ije.
Deluje� bolje.
457
00:45:46,152 --> 00:45:48,949
Hej, jesi li to ti?
458
00:45:52,597 --> 00:45:55,813
Da. - Otkud ti ovde?
459
00:45:56,977 --> 00:45:58,678
Ja ovde �ivim.
460
00:46:00,418 --> 00:46:03,304
Poku�avao sam da shvatim sve ovo.
461
00:46:03,493 --> 00:46:06,861
Kako sam dospeo ovde?
- Dok te je doveo. - Dok?
462
00:46:10,208 --> 00:46:13,543
O! Jesi li ti Dokova devojka?
463
00:46:17,024 --> 00:46:19,592
Ma ko bi rekao.
464
00:46:19,764 --> 00:46:22,781
Pazi na ranu.
Povredi�e� se.
465
00:46:22,971 --> 00:46:25,055
Tako je, sad se se�am.
466
00:46:25,211 --> 00:46:28,393
Ju�e sam ranjen, je li tako?
- Ju�e?
467
00:46:31,292 --> 00:46:34,694
Bilo je to pre mesec dana.
Bilo ti je jako lo�e.
468
00:46:34,900 --> 00:46:38,147
Mesec? To je ba� dugo.
469
00:46:38,341 --> 00:46:41,139
Kako je Red?
- Red?
470
00:46:41,315 --> 00:46:44,497
Jesi li se dobro starala o njemu
umesto mene? - Ko je Red?
471
00:46:44,690 --> 00:46:47,553
Zar Dok nije ostavio mog konja?
- Nije.
472
00:46:47,730 --> 00:46:51,844
Tako mi svega. Ne bih pomislio
da bi mi tako ne�to uradio.
473
00:46:52,074 --> 00:46:53,972
I to iza le�a!
474
00:46:59,959 --> 00:47:02,043
Da li mu je opet dobro?
475
00:47:02,197 --> 00:47:04,381
Hej, ko je ovaj stari lolipop?
476
00:47:04,536 --> 00:47:06,204
Moja tetka Gvadalupe.
477
00:47:06,340 --> 00:47:08,074
Gvadalupe, kako si?
478
00:47:08,212 --> 00:47:10,812
Da slu�ajno nema� sendvi�
sa �unkom kod sebe?
479
00:47:10,985 --> 00:47:14,781
Gladan si? Mislim da imamo
samo kuvani pasulj.
480
00:47:14,994 --> 00:47:18,045
Mo�e za po�etak, a lolipop?
481
00:47:18,235 --> 00:47:20,638
Hej, ne zvu�i� kao bolestan �ovek.
482
00:47:20,808 --> 00:47:22,673
Ko ka�e da jesam?
483
00:47:28,131 --> 00:47:30,797
�ta zna�i lolipop?
484
00:47:32,306 --> 00:47:34,324
Ne�to slatko.
485
00:47:34,478 --> 00:47:36,178
Slatko?
486
00:47:36,316 --> 00:47:39,399
Slatko, kao slatki�, zna�,
bombona.
487
00:47:42,430 --> 00:47:44,295
O! Ma je li?
488
00:47:51,518 --> 00:47:53,383
Gde �e�?
489
00:47:53,523 --> 00:47:57,319
Da vidim mogu li da na�em
neko sve�e jaje.
490
00:48:09,963 --> 00:48:13,112
Kako se ose�a�?
- Dobro. Kad �emo da jedemo?
491
00:48:13,303 --> 00:48:16,485
Ru�ao si pre oko sat vremena.
- Stvarno?
492
00:48:20,687 --> 00:48:23,386
Mo�e� li da mi donese� odelo? Ho�u
da ustanem da pro�etam unaokolo.
493
00:48:23,560 --> 00:48:25,777
Za�to?
494
00:48:27,403 --> 00:48:30,069
Pa, ne mogu da provedem
ostatak �ivota u krevetu.
495
00:48:30,243 --> 00:48:33,359
A i ho�u da probam da prona�em
svoj prsten.
496
00:48:33,551 --> 00:48:35,086
Prsten?
497
00:48:35,222 --> 00:48:39,018
Da, imao sam prsten na ovom
prstu, a sad ga nema.
498
00:48:39,231 --> 00:48:41,316
Zabrinuo sam se za njega.
499
00:48:51,660 --> 00:48:53,635
Ne sme� da brine� o takvim
stvarima.
500
00:48:53,710 --> 00:48:56,212
Mo�e� da kupi� drugi, zar ne?
501
00:48:57,218 --> 00:48:59,785
Ovaj mi je donosio sre�u.
502
00:48:59,958 --> 00:49:02,492
Pripadao je momku, koji je trebao
da ima lep �ivot..
503
00:49:02,665 --> 00:49:04,651
sve dok ga je nosio na prstu.
504
00:49:06,675 --> 00:49:10,142
Otkud onda kod tebe?
Jesi li ga ubio?
505
00:49:10,349 --> 00:49:14,113
Ne. Neko drugi je to uradio.
506
00:49:15,595 --> 00:49:19,030
Onda mu prsten i nije ba�
doneo sre�u?
507
00:49:19,238 --> 00:49:23,034
Pa, ni�ta mu nije bilo, dok ga nije
skinuo da opere ruke.
508
00:49:25,218 --> 00:49:27,752
Ne, bolje nemoj da ustaje�
do sutra.
509
00:49:27,925 --> 00:49:30,690
To si i ju�e rekla.
- Jo� nema� dovoljno snage.
510
00:49:30,864 --> 00:49:33,113
Ko to ka�e?
511
00:49:35,275 --> 00:49:37,908
Bili, ne sme�! Povredi�e� se.
512
00:49:39,986 --> 00:49:42,169
Za�to onda ne prestane�
da se rve� sa mnom?
513
00:49:54,320 --> 00:49:58,402
Ali, bio si veoma bolestan. Jo�
se nisi oporavio. Nisi..
514
00:50:12,762 --> 00:50:13,802
Rio!
515
00:50:15,519 --> 00:50:18,415
Hajde. Ho�u da ide� sa mnom
do prodavnice.
516
00:50:22,704 --> 00:50:24,217
Moram da operem neki ve�.
517
00:50:25,071 --> 00:50:27,880
Ima� celo popodne za to. Hajde!
518
00:50:33,086 --> 00:50:36,566
Moram prvo da se o�e�ljam.
- Dobro, ali po�uri!
519
00:50:38,875 --> 00:50:40,995
Za�to mora� da ide� sa njom?
- Moram.
520
00:50:41,774 --> 00:50:43,790
A �ta ako neko svrati..
521
00:50:44,433 --> 00:50:47,201
kao onaj va� prijatelj zamenik �erifa,
pre neki dan?
522
00:50:47,821 --> 00:50:52,181
Tako je. Re�i �u tetki
Gvadalupe.
523
00:51:41,124 --> 00:51:42,740
Ko je?
- Ja sam, Dok!
524
00:51:43,177 --> 00:51:44,585
Hajde, po�uri, otvori vrata!
525
00:51:46,300 --> 00:51:48,684
Idem!
526
00:51:50,319 --> 00:51:54,191
Zdravo, Dok. Drago mi je �to
te vidim, Dok!
527
00:51:54,879 --> 00:51:56,799
Ko bi rekao, mislio sam da �u
morati da razvalim vrata.
528
00:51:57,512 --> 00:52:02,152
Zbog ki�e, Dok.
Ni�ta nisam �ula, Dok.
529
00:52:04,623 --> 00:52:06,358
Ne mora� toliko da vi�e�.
Nisam gluv.
530
00:52:06,974 --> 00:52:10,893
Jesi li ikada video ovakvu oluju
i to traje ve� tri- �etiri dana, Dok?
531
00:52:13,900 --> 00:52:16,244
Sre�om po mene. Samo zato sam uspeo
da se otresem onih pasa traga�a.
532
00:52:17,579 --> 00:52:19,308
Sprala je sve tvoje tragove, je li?
533
00:52:26,317 --> 00:52:28,205
Jesi li gladan?
534
00:52:28,776 --> 00:52:30,151
Prvi put sam seo otkako
sam oti�ao odavde.
535
00:52:30,711 --> 00:52:32,399
Kako je Bili?
536
00:52:33,103 --> 00:52:36,640
O, dobro mu je. Ustao je jo�
pre oko nedelju dana.
537
00:52:37,206 --> 00:52:37,919
Dobro.
538
00:52:38,618 --> 00:52:40,642
Gde je Rio?
539
00:52:42,990 --> 00:52:49,606
Rio? A da!
- A zato ti toliko vi�e�?
540
00:52:50,640 --> 00:52:52,807
Idem da je pozovem.
- Stani malo.
541
00:52:53,596 --> 00:52:55,444
Do sad bi digla i mrtve,
koliko si vikala.
542
00:53:05,590 --> 00:53:09,695
Zna�i tako!
543
00:53:10,666 --> 00:53:13,705
Dobro, gde je on?
544
00:53:14,569 --> 00:53:16,033
Obla�i se.
545
00:53:16,786 --> 00:53:21,970
Pa, mo�da bi trebalo
da mu pomognem.
546
00:53:24,545 --> 00:53:27,145
Nemoj, Dok! Pusti me da ti
prvo objasnim!
547
00:53:27,735 --> 00:53:31,366
�ta ti je bilo? Jesi li bila
pijana? �ta ti se desilo?
548
00:53:32,028 --> 00:53:34,500
Ne znam.
549
00:53:35,375 --> 00:53:37,439
On je �avo! I meni je isto uradio.
550
00:53:37,942 --> 00:53:40,039
Ume da �armira pticu da izleti
iz �buna.
551
00:53:40,949 --> 00:53:47,926
Da.. Nikada nisam pomislio da �e�
tako nisko pasti. - Ne pri�aj tako, Dok.
552
00:53:48,773 --> 00:53:50,549
Nego kako da pri�am! Ho�e�
da vas blagoslovim?
553
00:53:51,198 --> 00:53:53,382
Pa, mogao bi.
554
00:53:55,442 --> 00:53:56,386
A?
555
00:53:57,520 --> 00:53:58,871
Udata sam za njega.
556
00:53:59,804 --> 00:54:00,803
�ta?
557
00:54:01,640 --> 00:54:02,952
Istina je, Dok.
558
00:54:04,240 --> 00:54:05,616
Samo mu nemoj re�i.
559
00:54:06,298 --> 00:54:09,730
Kome?
560
00:54:10,435 --> 00:54:11,643
Biliju.
561
00:54:12,545 --> 00:54:14,705
Ho�e� re�i da on ne zna?
- Tako je.
562
00:54:15,452 --> 00:54:16,828
Pa kako si onda udata za njega?
563
00:54:17,388 --> 00:54:18,811
Nije bio pri sebi.
564
00:54:19,621 --> 00:54:23,062
Nikada to ne bih uradila,
ali sam mislila da �e umreti.
565
00:54:23,750 --> 00:54:27,285
I umro bi da nije bilo tebe!
566
00:54:28,077 --> 00:54:30,237
Ne �elim njegovu zahvalnost.
567
00:54:38,510 --> 00:54:40,854
Izgleda da je trebalo da ostanem
na ki�i sa �erifom.
568
00:54:43,924 --> 00:54:46,468
Skuvaj mi kafu.
- Va�i, Dok.
569
00:54:49,058 --> 00:54:51,738
Dobro je �to ne �eli�
njegovu zahvalnost.
570
00:54:53,070 --> 00:54:55,565
Za�to to ka�e�?
571
00:54:57,341 --> 00:54:58,669
Zna�, kad malo bolje razmislim..
572
00:54:59,251 --> 00:55:01,835
nakon onoga �to si mi uradila,
ne bih ti ni�ta drugo po�eleo
573
00:55:02,525 --> 00:55:04,069
nego da ostane� sa Bilijem.
574
00:55:07,143 --> 00:55:09,246
Kako to misli�?
575
00:55:10,082 --> 00:55:12,874
Ne bih da ti kvarim.
576
00:55:18,772 --> 00:55:20,036
Zdravo, Dok.
577
00:55:34,618 --> 00:55:36,129
Da li je to sve �to ima� da mi ka�e�?
578
00:55:36,744 --> 00:55:40,055
Slu�aj, Dok, �ao mi je,
ali sam si kriv.
579
00:55:40,731 --> 00:55:43,658
Ja sam kriv, a?
580
00:55:44,843 --> 00:55:46,530
Ko me je doveo ovde?
581
00:55:47,476 --> 00:55:49,450
Sad ho�e� da prebaci�
krivicu na mene.
582
00:55:50,240 --> 00:55:51,920
Prvo mi uzme� konja,
onda devojku
583
00:55:52,442 --> 00:55:54,419
a oba puta sam ja kriv.
584
00:55:55,282 --> 00:55:57,483
To me podse�a na ne�to drugo.
585
00:56:00,317 --> 00:56:02,180
Ti si pobegao sa Redom, zar ne?
586
00:56:03,322 --> 00:56:05,627
Misli� da je to izgovor?
587
00:56:06,478 --> 00:56:08,047
Meni je bio dovoljno dobar.
588
00:56:08,680 --> 00:56:10,952
Postoji samo jedan problem.
- Koji?
589
00:56:11,570 --> 00:56:13,970
I konj je bio moj.
590
00:56:16,011 --> 00:56:18,059
Nisam ba� bio u stanju da se
raspravljam oko toga, zar ne?
591
00:56:19,798 --> 00:56:21,390
Verovatno nisi bio.
592
00:56:22,124 --> 00:56:25,460
Ali konj ti ne bi bio od koristi dok
le�i�, zar ne?
593
00:56:29,383 --> 00:56:32,535
U redu, Dok, ako tako ho�e�.
594
00:56:33,628 --> 00:56:36,196
Samo si ga pozajmio, takore�i.
595
00:56:38,802 --> 00:56:40,226
Hej, �ta ho�e� da ka�e�?
596
00:56:40,970 --> 00:56:42,419
Da, to bih i ja htela da znam.
597
00:56:43,263 --> 00:56:44,352
Ti si pozajmio od mene..
598
00:56:45,066 --> 00:56:46,730
a ja od tebe.
599
00:56:48,388 --> 00:56:49,628
�ta to zna�i?
600
00:56:50,896 --> 00:56:54,048
Hajde da popijemo po �olju kafe.
Bolje da krenemo, Dok.
601
00:56:54,850 --> 00:56:56,770
Ne pod tim uslovima.
602
00:56:57,542 --> 00:57:00,973
U redu, Dok, re�i �u ti kako �emo.
603
00:57:01,827 --> 00:57:03,492
Kako?
604
00:57:04,101 --> 00:57:07,382
Kako bih ti pokazao koliko
sam dare�ljiv..
605
00:57:13,729 --> 00:57:17,409
pusti�u te da bira�.
606
00:57:18,697 --> 00:57:19,792
A?
607
00:57:21,097 --> 00:57:23,223
Menjao bi me za konja?
608
00:57:23,821 --> 00:57:26,877
To zavisi od Doka. Uostalom, moram
da mislim i na njega, razume�.
609
00:57:32,384 --> 00:57:33,504
Cenim to, Bili.
610
00:57:34,923 --> 00:57:35,899
Itekako.
611
00:57:38,021 --> 00:57:39,981
Bili, nisi valjda ozbiljan.
612
00:57:40,737 --> 00:57:43,521
I to nakon svega �to je
u�inila za tebe.
613
00:57:44,549 --> 00:57:47,997
Hej, trebalo je da vidite �ta je taj
konj uradio za mene, je li tako, Dok?
614
00:57:49,807 --> 00:57:51,311
Tako je.
615
00:57:53,834 --> 00:57:56,747
Nadam se da ne�e� previ�e
misliti na mene
616
00:57:57,357 --> 00:57:58,901
ali u ovakvim okolnostima
617
00:57:59,750 --> 00:58:01,516
ja �u uzeti konja.
618
00:58:02,814 --> 00:58:05,054
Stvarno?
- Nisi zadovoljan?
619
00:58:06,054 --> 00:58:08,446
Slu�aj, Dok, ja volim tog konji�a.
620
00:58:11,237 --> 00:58:12,773
�ta sam ti rekao?
621
00:58:14,925 --> 00:58:17,284
Jo� uvek ne mogu da poverujem.
- O �emu ti to?
622
00:58:17,939 --> 00:58:20,330
Ni o �emu.
- �ta te mu�i?
623
00:58:21,045 --> 00:58:22,541
Ni�ta!
624
00:58:36,845 --> 00:58:40,068
Evo, napuni ove sve�om vodom.
Potoci su mutni od ki�e.
625
00:58:40,639 --> 00:58:41,759
Mo�e li i ne�to za jelo?
626
00:58:42,319 --> 00:58:44,533
Ima� li malo bra�na i slanine da
nam potraje do Fort Samnera?
627
00:58:44,992 --> 00:58:45,872
Naravno.
628
00:58:47,675 --> 00:58:48,971
Hej, razvedrava se.
629
00:58:49,618 --> 00:58:50,914
Bolje da bri�emo odavde.
630
00:58:56,438 --> 00:58:59,078
Pozajmi mi ne�to para, ho�e� li?
631
00:58:59,751 --> 00:59:00,888
Koliko ti treba?
632
00:59:08,357 --> 00:59:11,422
Oko 50$.
633
00:59:15,924 --> 00:59:17,084
Evo ti 40.
634
00:59:25,916 --> 00:59:27,628
Dr�i.
635
00:59:29,213 --> 00:59:30,397
Kupi sebi konja i �eze.
636
00:59:31,373 --> 00:59:34,405
Zar ne misli� da je previ�e?
637
00:59:40,559 --> 00:59:42,287
Mo�e� da da� 20 tetki
Gvadalupe ako �eli�.
638
00:59:44,313 --> 00:59:46,673
Bi�u stacioniran u Fort Samneru.
Posla�u nekoga po tebe.
639
00:59:48,093 --> 00:59:49,421
Za�to?
640
00:59:50,284 --> 00:59:52,326
Mrzim vojni�ko kuvanje.
641
00:59:59,206 --> 01:00:00,606
Izvoli, Dok.
642
01:00:11,831 --> 01:00:13,454
Hvala, zbogom.
- Zbogom, Dok.
643
01:00:18,459 --> 01:00:19,451
Zbogom, lolipop.
644
01:00:22,804 --> 01:00:27,060
Zbogom, Bili. �uvaj se.
645
01:00:27,388 --> 01:00:28,692
I ti.
646
01:00:53,225 --> 01:00:54,618
Napuni ovo Doku.
647
01:01:10,463 --> 01:01:13,526
Zdravo stara me�ino.
Jesam li ti nedostajao?
648
01:01:16,651 --> 01:01:18,683
Ba� je smr�ao.
649
01:01:19,525 --> 01:01:20,820
Malo je ve�bao.
650
01:01:21,527 --> 01:01:23,407
Odakle ti ovaj momak?
651
01:01:24,110 --> 01:01:27,846
Onaj crni konj kog sam imao se izmorio,
pa sam se menjao sa pastirom za ovog.
652
01:01:28,712 --> 01:01:31,278
Dobar je. Malo je samo divlji.
653
01:01:34,757 --> 01:01:35,957
Hajde.
654
01:02:05,051 --> 01:02:06,346
Zar nije Red du�a jedna?
655
01:02:06,952 --> 01:02:08,743
Pozajmi�u ti ga nakratko.
656
01:02:09,261 --> 01:02:12,485
Dok ne povrati� snagu.
- Ne�e� mi ti �initi nikakve usluge.
657
01:02:13,248 --> 01:02:17,304
�ta je tebi? - Ne �elim
da imam obaveze prema Redu.
658
01:02:18,058 --> 01:02:20,233
Za�to? - Jer ostajem pri tome da
odustajem od njega.
659
01:02:20,798 --> 01:02:23,189
isto kao �to sto hteo da odustanem
od one tvrdoglave koze.
660
01:02:40,355 --> 01:02:41,923
Zbogom, Rio.
661
01:03:07,809 --> 01:03:10,353
�ta je bilo?
- �ove�e, ala sam iscrpljen.
662
01:03:24,771 --> 01:03:27,626
�ta tra�i�?
- Tabakeru.
663
01:03:30,027 --> 01:03:31,707
Ej, ima li ne�to moje �to
ti ne prisvoji�?
664
01:03:32,378 --> 01:03:34,490
Verovatno sam zaboravio.
- Da, to ti je lo�a navika.
665
01:03:35,077 --> 01:03:36,358
�ta? - �to zaboravlja� �ta
pripada drugima.
666
01:03:36,846 --> 01:03:37,895
Misli� da sam to namerno uradio?
- Da!
667
01:03:38,358 --> 01:03:40,838
Slu�aj, ne svi�a mi se ovo.
- Ni meni!
668
01:03:41,405 --> 01:03:44,326
Ho�e� da napravi� problem od toga?
669
01:03:45,185 --> 01:03:47,819
Sad si u velikoj prednosti.
- Moram tako.
670
01:03:48,392 --> 01:03:50,888
Toliko sam izmoren da �u biti
sre�an ako ih uop�te izvu�em.
671
01:03:51,432 --> 01:03:54,440
Ne bih da napadam bolesnog �oveka.
672
01:03:54,945 --> 01:03:57,777
Dobro mi je. Samo mi daj 40 sekundi
i sredi�u te sa obe ruke slobodne.
673
01:04:01,547 --> 01:04:03,500
Mislim da je ovo dobro
mesto za kampovanje.
674
01:04:04,248 --> 01:04:06,032
Nema vode.
675
01:04:06,649 --> 01:04:08,496
Ne�e je ni biti sve do
Fort Samnera.
676
01:04:09,149 --> 01:04:10,189
To je poprili�no daleko.
677
01:04:10,710 --> 01:04:15,687
Kad stignemo tamo, na� prijatelj
�erif ne�e biti daleko.
678
01:04:16,407 --> 01:04:17,584
A?
679
01:04:27,273 --> 01:04:28,321
Garet?
680
01:04:28,992 --> 01:04:32,464
Otkud zna� da je on?
681
01:04:33,460 --> 01:04:35,524
Mogu da ga prepoznam i sa
ve�e udaljenosti.
682
01:04:36,408 --> 01:04:37,937
Ne bi krenuo po nas dvojicu sam.
683
01:04:38,410 --> 01:04:41,378
Mo�da je izgubio previ�e
prijatelja.
684
01:04:44,098 --> 01:04:48,401
Kako to da ga nisi sredio?
Da li si uop�te poku�ao?
685
01:04:49,147 --> 01:04:50,995
Jesam li?
- Da, to sam rekao. Jesi li?
686
01:04:51,531 --> 01:04:54,964
Samo to sam i radio.
687
01:04:58,416 --> 01:05:01,776
�ta misli� ko mu je rekao
gde smo?
688
01:05:02,561 --> 01:05:05,481
Mo�da nas je neko video ili..
689
01:05:06,241 --> 01:05:07,017
Ili �ta?
690
01:05:07,711 --> 01:05:09,591
Ni�ta.
691
01:05:10,701 --> 01:05:13,398
Da, ona je.
- Da, Rio.
692
01:05:14,157 --> 01:05:17,885
�ta misli� za�to bi uradila
tako ne�to?
693
01:05:21,241 --> 01:05:23,665
Pa, �ene su �udne.
694
01:05:26,673 --> 01:05:29,497
Polako sa tom vodom. Imamo samo
dve �uture do Fort Samnera.
695
01:05:33,102 --> 01:05:34,215
�ta je bilo?
696
01:05:34,988 --> 01:05:36,524
Vidi!
697
01:05:38,957 --> 01:05:40,606
Bogo moj!
698
01:05:42,039 --> 01:05:43,975
Lepotica je sipala pesak
umesto vode.
699
01:05:44,506 --> 01:05:46,154
Ovo je stvarno za knjigu.
700
01:05:47,297 --> 01:05:50,138
Pa, nema svrhe da ostanemo
ovde do ujutru. Hajdemo.
701
01:06:24,941 --> 01:06:29,452
Zna�, Dok, mislim da �u
da popijem jo� jedno pi�e.
702
01:06:30,173 --> 01:06:31,941
�ta to pri�a�?
Nisi ni prvo popio.
703
01:06:32,980 --> 01:06:38,748
Nisam, ali sam se isto ose�ao
pre oko sat vremena.
704
01:06:39,792 --> 01:06:42,944
Znam �ta ti je na umu,
ali nema vajde od toga.
705
01:06:43,679 --> 01:06:46,326
Poslu�aj moj savet.
- Koji?
706
01:06:46,967 --> 01:06:48,551
U vezi sa ubijanjem �ene.
707
01:06:49,476 --> 01:06:54,188
Za�to da ne?
- Jer su sve iste.
708
01:06:55,149 --> 01:06:57,342
Nema toga �to ne bi uradile
za tebe,
709
01:06:57,973 --> 01:07:00,813
ili tebi.
710
01:07:17,780 --> 01:07:20,716
Hej, za�to me nisi probudio?
Trebalo je da krenemo pre sat vremena.
711
01:07:23,267 --> 01:07:24,771
Neka ostanu gore!
712
01:07:27,520 --> 01:07:28,688
Zdravo, Pet.
713
01:07:41,125 --> 01:07:43,740
Gde je Bili?
- Izgleda da te je ostavio.
714
01:07:44,539 --> 01:07:47,979
I to na mom konju, je li?
715
01:07:49,414 --> 01:07:50,782
Isprobaj ove.
716
01:07:52,180 --> 01:07:55,980
Znamo se, Pet. Moram li
da ih stavim?
717
01:07:56,615 --> 01:07:59,160
Znam te. Stavi ih!
718
01:09:17,882 --> 01:09:22,050
Ba� pametno da sipa� pesak
u kantine.
719
01:09:23,240 --> 01:09:27,440
Morala sam nekako da ti se odu�im
za novac, zar ne?
720
01:09:28,606 --> 01:09:29,678
A, razumem.
721
01:09:30,482 --> 01:09:32,538
Pa si poslala �erifa za nama,
da bismo bili kvit, a?
722
01:09:33,530 --> 01:09:34,586
Nije ni �udo �to je do�ao sam.
723
01:09:35,299 --> 01:09:38,140
Samo je trebalo da sa�eka dok
nas sunce ne dokraj�i.
724
01:09:38,997 --> 01:09:41,565
Kako si se onda vratio?
725
01:09:42,235 --> 01:09:45,115
Bilo je prili�no te�ko..
726
01:09:45,924 --> 01:09:48,380
ali �to sam vi�e mislio na to
kako �u te videti, draga..
727
01:09:49,170 --> 01:09:50,714
lak�e je bilo.
728
01:09:51,787 --> 01:09:56,323
�ta onda �eka�?
Hajde!
729
01:09:58,016 --> 01:09:59,256
To ba� lepo zvu�i.
730
01:10:00,118 --> 01:10:02,198
Volim da te �ujem kad sama tra�i�.
Nastavi.
731
01:10:03,374 --> 01:10:04,511
Moli jo� malo.
732
01:10:12,286 --> 01:10:15,006
�ta �eli� da ka�em?
733
01:10:15,808 --> 01:10:18,944
Pa, mogla bi da ka�e� molim te,
ali onako lepo.
734
01:10:19,778 --> 01:10:21,715
Molim te.
735
01:10:26,672 --> 01:10:27,960
Ho�e� li dr�ati o�i otvorene?
736
01:10:28,632 --> 01:10:30,368
Da.
737
01:10:31,248 --> 01:10:32,648
Ho�e� li gledati pravo
u mene dok to radim?
738
01:11:12,619 --> 01:11:14,346
�ta je bilo?
739
01:11:14,929 --> 01:11:16,417
Svi piju sem mene.
740
01:11:17,211 --> 01:11:19,028
Ja bi trebalo da sam kamila, je li?
741
01:11:19,564 --> 01:11:22,229
Ako ho�e� pi�e, si�i i uzmi ga.
742
01:11:41,933 --> 01:11:43,206
Hej, jesi li �uo ne�to?
743
01:11:47,126 --> 01:11:49,206
Kakav je ovo trag?
- Ne znam.
744
01:11:50,191 --> 01:11:51,759
Premali je za �oveka.
745
01:11:53,015 --> 01:11:54,911
Evo jo� jednog.
746
01:11:55,863 --> 01:11:57,287
I jo� nekoliko tamo.
747
01:12:10,391 --> 01:12:11,807
Vidi, vidi.
748
01:12:18,230 --> 01:12:21,758
Da, stari indijanski trik, natapanje
sve�e lovine, kako bi se skupila.
749
01:12:22,368 --> 01:12:24,031
Jo� sat vremena i visila bi za zglob.
750
01:12:24,602 --> 01:12:27,698
Pa, jedno je sigurno
kad je u pitanju Bili.
751
01:12:28,290 --> 01:12:29,826
Ba� se sveti poetski.
752
01:12:30,533 --> 01:12:32,813
Stavio je ta�no tamo
odakle mo�e da vidi vodu.
753
01:12:33,347 --> 01:12:35,123
Oti�ao je pre svega pola sata.
754
01:12:35,656 --> 01:12:37,241
Oti�ao je onuda,
ka onim planinama.
755
01:12:37,634 --> 01:12:39,930
Jesi li dobro? Sedi. - Ne brinite
za mene. Idite po njega.
756
01:12:40,525 --> 01:12:41,989
Ne mo�emo sad da ga uhvatimo.
- Za�to?
757
01:12:42,467 --> 01:12:44,332
Ima preveliku prednost. Sedi.
758
01:12:54,320 --> 01:12:55,297
Zna�, mislim da je zaljubljen u tebe.
759
01:12:56,089 --> 01:12:57,441
Ma �ta to pri�a�?
760
01:12:58,099 --> 01:13:02,275
�to je �ovek lu�i za �enom,
to lu�e razmi�lja i postupa.
761
01:13:03,051 --> 01:13:05,731
On je lud samo za jednim:
za samim sobom!
762
01:13:06,572 --> 01:13:08,973
Hej, to mi je dalo ideju.
763
01:13:09,586 --> 01:13:11,450
Mo�da �emo ipak da uhvatimo
G. Bilija.
764
01:13:12,162 --> 01:13:13,602
Kako?
- Ba� kao �to je rekao.
765
01:13:14,214 --> 01:13:16,310
Ako je dovoljno lud da ti
ovo uradi
766
01:13:16,879 --> 01:13:18,856
mo�da je dovoljno lud da se vrati
i oslobodi te.
767
01:13:19,388 --> 01:13:20,692
Vi ste ti koji su ludi!
768
01:13:21,257 --> 01:13:24,121
Briga njega za mene.
Nikada se ne bi vratio.
769
01:13:24,629 --> 01:13:27,932
Mogu�e, ali vredi poku�ati.
Zar ne, Dok?
770
01:13:28,708 --> 01:13:32,124
Ako je toliko lud da se vrati,
onda zaslu�uje da bude uhva�en.
771
01:13:40,327 --> 01:13:42,360
Rekao sam ti da ne di�e�
toliko glasno.
772
01:13:43,949 --> 01:13:45,028
Dobro, dobro.
773
01:14:17,239 --> 01:14:18,518
Pa, kako ti se svi�a?
774
01:14:22,062 --> 01:14:23,534
Mislio sam da sam te �vr��e vezao.
775
01:14:30,135 --> 01:14:34,119
Vratio si se. - Ne misli� valjda
da sam se vratio zbog tebe?
776
01:14:35,211 --> 01:14:37,819
Nisi? - Jesi li videla
Doka i �erifa?
777
01:14:38,475 --> 01:14:40,563
Ovde smo Bili, ta�no iza tebe.
778
01:14:42,129 --> 01:14:44,800
Sad stavi ruke tamo gde im
je mesto.
779
01:14:45,592 --> 01:14:46,793
Hej, za�to me nisi odala?
780
01:14:56,291 --> 01:14:59,587
Po�uri sa tom hranom, ho�u da
stignem u grad pre mraka.
781
01:15:00,344 --> 01:15:02,792
Imam samo dve ruke.
- Za�to onda ne koristi� obe?
782
01:15:03,476 --> 01:15:06,028
Upotrebi�u jednu na tebi za minut.
- Ne bih te ni takao.
783
01:15:06,598 --> 01:15:10,103
Sad ima� priliku kad sam sapet
kao pile.
784
01:15:11,200 --> 01:15:15,688
I evo nas opet zajedno.
Stara sre�na porodica.
785
01:15:16,507 --> 01:15:19,780
Da, a ja bih ve� bio na pola puta
do Fort Samnera da nije bilo tebe.
786
01:15:20,287 --> 01:15:21,463
Mene?
- Da, tebe.
787
01:15:22,081 --> 01:15:23,545
Daj mi cigaru.
788
01:15:28,311 --> 01:15:32,494
Misli� na nju? - Rio!
Jesi li poludeo?
789
01:15:33,127 --> 01:15:35,256
�to ne prizna� kao �ovek.
- �ta da priznam?
790
01:15:37,803 --> 01:15:41,452
Nisi znao da me je Pet uhvatio, dok se
nisi vratio u na� komp, zar ne? - Nisam.
791
01:15:42,032 --> 01:15:45,092
Za�to si se onda vratio?
- A �to da ne?
792
01:15:45,792 --> 01:15:49,007
Stigli bismo �ak do Linkolna,
pre nego �to bi ti do�ao ovde.
793
01:15:49,586 --> 01:15:52,739
Ej, gospodine, �ta ho�e� da ka�e�?
794
01:15:53,633 --> 01:15:56,009
Jednom sam te �uo da si rekao
da ne voli� vojni�ku hranu..
795
01:15:56,664 --> 01:15:59,208
pa si verovatno re�io da
se vrati� po Rio.
796
01:15:59,763 --> 01:16:01,882
Ti si lud. Ne bih mrdnuo ni milimetar
da do�em po nju.
797
01:16:02,321 --> 01:16:03,513
Ali jesi!
- Ka�em ti da nisam.
798
01:16:04,073 --> 01:16:06,137
Dela govore glasnije od re�i!
- Ma je li?
799
01:16:06,714 --> 01:16:09,770
Pokaza�u ti koliko mi je stalo
do nje.
800
01:16:10,560 --> 01:16:14,840
Ako je �eli� nazad, slobodno je uzmi.
�ta sad ka�e�?
801
01:16:17,421 --> 01:16:19,869
Ne �elim je.
802
01:16:20,868 --> 01:16:24,396
Goveda ne jedu posle ovaca.
- Ovaca?
803
01:16:25,137 --> 01:16:27,946
Ovaca ka�e�?
804
01:16:28,667 --> 01:16:29,931
Nisam rekao koza ili majmuna.
805
01:16:31,184 --> 01:16:32,248
Ti!
806
01:16:33,792 --> 01:16:35,376
Ma sedi!
807
01:16:46,268 --> 01:16:48,960
�ta je tebi?
- Ne ti�e te se.
808
01:16:49,568 --> 01:16:50,625
Polako, momak!
809
01:16:51,488 --> 01:16:52,752
�eli� li ga?
810
01:16:53,506 --> 01:16:57,530
Samo sam �ekao ovakav izgovor.
Hej!
811
01:17:01,796 --> 01:17:03,275
Sredi�u ja tebe.
812
01:17:19,428 --> 01:17:23,189
Batali spremanje hrane.
Kre�emo! Hajde.
813
01:17:24,379 --> 01:17:25,906
Pusti me prvo da pijem.
814
01:17:26,622 --> 01:17:28,126
Dobro, ali po�uri.
815
01:17:35,892 --> 01:17:38,779
Hej, Rio, do�i dr�i mi ruke
da ne padnem.
816
01:17:55,137 --> 01:17:56,088
Izlazite odatle!
817
01:18:33,389 --> 01:18:34,870
Sad si dobar. Idemo.
818
01:18:43,648 --> 01:18:46,216
Misli� da nas vrati� u Linkoln, je li?
819
01:18:46,920 --> 01:18:48,546
A �ta si mislio gde vas vodim?
820
01:18:49,079 --> 01:18:53,000
To je tamo, zar ne?
- Da. Na �ta cilja�?
821
01:18:53,755 --> 01:18:55,459
Pogledaj.
822
01:19:08,257 --> 01:19:09,482
Hej, Dok.
823
01:19:17,386 --> 01:19:20,442
Pa, Meskalerosi su poranili
ove godine.
824
01:19:21,339 --> 01:19:22,683
Pri�aju o nama, zar ne?
825
01:19:23,409 --> 01:19:27,351
Da, sigurno dojavljuju drugoj lova�koj
grupi, koja je negde ve�.
826
01:19:28,110 --> 01:19:29,581
Eno ih tamo.
827
01:19:36,258 --> 01:19:39,363
Opkoljeni smo.
828
01:19:42,561 --> 01:19:45,049
Pretpostavljam da nam je najbolje
da be�imo u Fort Samner.
829
01:19:45,626 --> 01:19:47,195
Ne ra�unaj da �u ja puno
da be�im.
830
01:19:47,886 --> 01:19:49,766
Za�to?
- Jer nisam akrobata.
831
01:19:53,825 --> 01:19:55,569
Nadam se da ste vas dvojica dovoljno
razumni da se normalno pona�ate.
832
01:19:56,076 --> 01:19:57,275
Naravno, Pet, svakako.
833
01:19:58,019 --> 01:19:59,523
Naravno, Pet.
834
01:20:17,554 --> 01:20:20,002
E ne�e�, vala!
835
01:20:20,671 --> 01:20:23,118
Ono je tvoj konja.
- Ko ka�e?
836
01:20:23,685 --> 01:20:26,273
Ja ka�em! Penji se na njega
i po�uri.
837
01:20:27,186 --> 01:20:29,177
Rio, ti ja�i �arca.
838
01:20:30,133 --> 01:20:32,093
Hvala.
839
01:20:39,898 --> 01:20:42,313
Hej, Red je moj konj.
840
01:20:43,361 --> 01:20:46,305
Znam, ali ja �u da ga ja�em.
841
01:21:47,750 --> 01:21:48,854
Ne svi�a mi se ovo.
842
01:21:49,618 --> 01:21:51,682
Izgleda da su neki od tih Meskalerosa
i ispred nas.
843
01:21:52,409 --> 01:21:54,184
Ne, bolje ne prilazi ovamo, Rio.
844
01:21:54,766 --> 01:21:57,159
Za�to?
- Jer su ih spalili.
845
01:21:57,791 --> 01:22:00,312
Ti Meskalerosi definitivno
igraju na sigurno.
846
01:22:01,071 --> 01:22:03,039
Hej, �ta je ono?
847
01:22:14,079 --> 01:22:16,711
Prili�no velika dru�ina. Za minut �emo
biti potpuno opkoljeni njima.
848
01:22:17,260 --> 01:22:18,388
Pogledajte, i tamo!
849
01:22:27,784 --> 01:22:31,599
Hej, �ta to radi�? - A �ta misli�
da radim? Ho�u svoj pi�tolj.
850
01:22:32,310 --> 01:22:33,590
Stani malo!
851
01:22:34,254 --> 01:22:36,823
Ne�e� valjda da se raspravlja� u ovakvom
trenutku, Pet? Zar nam ne�e� dati �ansu?
852
01:22:37,369 --> 01:22:40,554
On bi voleo da vidi kako
i mene spaljuju.
853
01:22:41,116 --> 01:22:42,251
Jo� kako bih!
- A nju?
854
01:22:44,380 --> 01:22:46,747
Ne mo�emo sad o tome,
�elim da znam jednu stvar.
855
01:22:47,261 --> 01:22:49,485
Imam li va�u re� da �ete mi ih
vratiti kada ih budem tra�io?
856
01:22:50,027 --> 01:22:52,099
Naravno. - Za koga nas ti smatra�? - Ho�e�
li se ti postarati da on tako i u�ini?
857
01:22:52,560 --> 01:22:53,776
Ko �e se postarati da ja tako
postupim?
858
01:22:54,495 --> 01:22:55,903
Dr�a�u te za re�.
859
01:22:58,384 --> 01:23:00,112
Gde mi je municija?
- Evo je.
860
01:23:00,909 --> 01:23:03,077
�ta �emo sad? Da ostanemo
ili da be�imo?
861
01:23:03,741 --> 01:23:05,581
Ne mo�emo ovde da ostanemo.
- Znam �ta bi moglo da upali.
862
01:23:06,032 --> 01:23:07,632
�ta? - Hajdete. Radite
potpuno isto �to i ja.
863
01:25:47,625 --> 01:25:50,018
Sad im pobegnite!
864
01:26:26,157 --> 01:26:30,318
Znam ovu ku�u. Sad smo na oko
60km od Fort Samnera.
865
01:26:35,253 --> 01:26:37,237
G. garet, otkud vi ovde
ovako kasno?
866
01:26:37,802 --> 01:26:39,930
Zdravo, Pablo. Mo�e� li da nas
primi� preko no�i?
867
01:26:40,394 --> 01:26:42,881
Naravno, bi�e mi zadovoljstvo. U�ite,
ose�ajte se kao kod svoje ku�e.
868
01:26:43,632 --> 01:26:44,913
Ja �u uzeti va�eg konja.
869
01:26:58,309 --> 01:27:02,158
Pa, momci, izgleda da smo
sada van opasnosti, a?
870
01:27:02,912 --> 01:27:06,400
Da, da, tako je.
871
01:27:14,032 --> 01:27:16,456
Mada ne bih bio previ�e
siguran u to, Pet.
872
01:27:20,910 --> 01:27:22,319
O, da, u pravu je, Pet.
873
01:27:22,862 --> 01:27:24,519
Ti Meskalerosi se ne predaju
tako lako.
874
01:27:54,292 --> 01:27:58,931
Pablo, ovo je veoma va�no.
875
01:27:59,818 --> 01:28:01,600
Ho�u da odja�e� u Fort Samner
876
01:28:02,108 --> 01:28:04,228
i da� ovu poruku
gradskom �erifu.
877
01:28:07,059 --> 01:28:09,706
Je li to on rekao gradskom �erifu?
878
01:28:10,388 --> 01:28:12,036
Meni je tako zvu�alo.
879
01:29:09,945 --> 01:29:11,672
Hvala, Rio.
880
01:29:42,943 --> 01:29:44,455
Napolju je stvarno prelepa no�.
881
01:29:47,038 --> 01:29:48,951
Mislim da �u malo
da pro�etam.
882
01:29:50,825 --> 01:29:54,162
I gospodo, u slu�aju da se ne vratim pre
nego �to vi zaspite..
883
01:29:54,871 --> 01:29:56,935
sada �u vam po�eleti laku no�.
884
01:29:59,132 --> 01:30:00,491
Mislim da �u da ti se
pridru�im.
885
01:30:03,052 --> 01:30:06,292
Pa, Bili, bio si prili�no
dobar prema mom konji�u.
886
01:30:07,097 --> 01:30:11,185
Najmanje �to mogu da u�inim je
da ti dopustim da se pozdravi� sa njim.
887
01:30:12,670 --> 01:30:13,862
Jako lepo od tebe, Dok.
888
01:30:14,680 --> 01:30:16,986
Ja uvek volim da mislim i na druge.
889
01:30:17,804 --> 01:30:20,045
Zato ako bude� stajao
ta�no ovde na dovratku
890
01:30:20,653 --> 01:30:22,517
i ne bude� pravio nikakve
neprijateljske poteze
891
01:30:23,196 --> 01:30:26,036
mo�e� da mu mahne� zbogom,
dok odlazimo.
892
01:30:26,900 --> 01:30:29,388
Drugim re�ima, misli�
da �e� oti�i.
893
01:30:30,040 --> 01:30:34,743
�ao mi je, Pet, ne volim da jedem i
odmah zbri�em, ali zna� kako je.
894
01:30:35,521 --> 01:30:40,249
Slu�aj, Dok.
- Gubi� vreme, Pet.
895
01:30:40,946 --> 01:30:42,450
Da nisi ne�to zaboravio?
896
01:30:43,072 --> 01:30:47,552
Ne, mislim da nisam.
Laku no� svima.
897
01:30:49,733 --> 01:30:50,813
Hej, Dok.
898
01:30:52,923 --> 01:30:54,339
Da, �ta je bilo?
899
01:30:54,983 --> 01:30:56,838
Bojim se da �e� morati i mene
nakratko da saslu�a�.
900
01:30:59,228 --> 01:31:00,747
Za�to?
901
01:31:05,249 --> 01:31:08,289
�ta ako ne �elim da mahnem
zbogom Redu?
902
01:31:10,864 --> 01:31:13,719
Jo� uvek misli� da ima� ne�to
da ka�e� u vezi sa tim konjem, je li?
903
01:31:14,509 --> 01:31:16,021
Da, mislim.
904
01:31:18,405 --> 01:31:21,294
Dobro, izvoli reci.
905
01:31:22,260 --> 01:31:26,316
To je prili�no velika prednost
za �oveka poput tebe.
906
01:31:27,152 --> 01:31:28,888
Zar mi to nisi jednom prilikom
rekao?
907
01:31:39,137 --> 01:31:40,673
Mo�e li ovako?
908
01:31:41,969 --> 01:31:43,298
Ne mora� da ide�
toliko daleko.
909
01:31:44,295 --> 01:31:46,247
Hvala.
910
01:31:48,489 --> 01:31:50,265
�ta �emo sa njim?
Ho�e li nas ostaviti nasamo?
911
01:31:50,964 --> 01:31:53,285
Ili treba da mu povadimo
zube pre nego �to po�nemo?
912
01:31:53,963 --> 01:31:55,763
Ne brini za mene.
913
01:31:56,447 --> 01:32:00,030
Ja ne bih prstom mrdnuo da te
spre�im da ga ubije�, Dok.
914
01:32:01,040 --> 01:32:04,136
Ti i ja smo se lepo slagali
dok on nije do�ao.
915
01:32:05,384 --> 01:32:07,511
On se ne�e me�ati.
916
01:32:08,781 --> 01:32:10,853
Dobro, sinko, �ekam.
917
01:32:11,672 --> 01:32:13,920
Spusti te tanjire.
Stvara� mi nervozu.
918
01:32:15,584 --> 01:32:18,096
Bili, ubi�e te.
- Za�to je tebe briga?
919
01:32:18,690 --> 01:32:20,978
Ali mo�e� da nabavi� drugog konja.
- �elim ovog.
920
01:32:21,548 --> 01:32:22,308
Za�to?
921
01:32:22,785 --> 01:32:25,192
Da vidim mogu li da ga nau�im
da mu dim izlazi na u�i.
922
01:32:25,808 --> 01:32:27,368
Hej, nemam celu no�..
923
01:32:28,009 --> 01:32:29,481
Vrati se tamo uz taj zid.
924
01:32:30,318 --> 01:32:31,422
Ali, Bili..
- Hajde!
925
01:32:32,369 --> 01:32:34,882
I broj do tri..
926
01:32:35,917 --> 01:32:37,740
Ne�u. Obojica ste poludeli.
927
01:32:38,550 --> 01:32:40,246
Ho�e� li ti, Pet?
928
01:32:40,952 --> 01:32:43,854
Naravno, sa zadovoljstvom.
929
01:32:45,019 --> 01:32:48,260
Ti previ�e �eli� ovo.
Ne verujem ti.
930
01:32:58,551 --> 01:33:00,942
Radije bih da mi onaj
sat sa kukavicom odbrojava.
931
01:33:02,038 --> 01:33:06,614
Da, mo�e. Po�e�e da odbrojava
za minut.
932
01:33:07,454 --> 01:33:09,310
Da potegnemo na poslednji zvuk?
933
01:33:10,511 --> 01:33:11,767
U redu.
934
01:33:17,796 --> 01:33:19,548
Pa, Bili, izgleda da je to to.
935
01:33:21,175 --> 01:33:23,583
Mu�karci su ipak kao deca.
936
01:33:25,943 --> 01:33:28,184
Jesi li nekada video dvoje
dece kako se rvu u dvori�tu?
937
01:33:28,983 --> 01:33:32,048
Guraju se i rvu i mo�da deluje
kao da se tuku..
938
01:33:32,580 --> 01:33:33,428
ali nije tako.
939
01:33:34,441 --> 01:33:35,985
Zapravo su prijatelji..
940
01:33:36,709 --> 01:33:38,100
i sve je u zabavi.
941
01:33:38,942 --> 01:33:41,952
Onda vrlo brzo po�inju
malo grublje da se igraju.
942
01:33:42,804 --> 01:33:44,028
Jedan od njih se naljuti
943
01:33:44,822 --> 01:33:48,023
i na kraju uvek neko
biva povre�en.
944
01:33:49,159 --> 01:33:52,615
Za tebe i mene, ovo je trenutak
kada neko biva povre�en,
945
01:33:53,519 --> 01:33:55,208
Ali kada se zavr�i
946
01:33:55,829 --> 01:33:57,420
i kako god da ispadne, sinko..
947
01:33:58,096 --> 01:34:03,148
nema ljutnje.
- Dok.
948
01:34:37,429 --> 01:34:39,774
Za�to nisi potegao?
949
01:34:42,528 --> 01:34:46,676
Predomislio sam se. - Nego
�ta si. Upla�io si se!
950
01:34:47,293 --> 01:34:49,525
Oduvek sam znao da se samo
hvali�! - Umukni!
951
01:34:50,078 --> 01:34:52,029
Za�to si se predomislio?
Je li to neki tvoj trik?
952
01:34:52,678 --> 01:34:58,366
Ne, samo mi nije do toga.
Mo�da sam se prejeo.
953
01:35:00,369 --> 01:35:03,426
Mo�da �e ti neke druge no�i
biti do toga, je li?
954
01:35:04,331 --> 01:35:06,395
Ko zna.
955
01:35:08,756 --> 01:35:13,730
Ne valja ti to, Bili. Ako ti i ja treba
da se borimo, radije bih da
956
01:35:14,337 --> 01:35:15,817
zavr�im sada sa tim, nego
kasnije.
957
01:35:16,821 --> 01:35:19,981
Spreman si da potegne� na
mene jo� od onda kada sam te upoznao.
958
01:35:21,972 --> 01:35:24,405
Ja to nikada nisam hteo, ali
sam �ekao i pustio da ti bira�
959
01:35:25,005 --> 01:35:26,412
vreme i mesto.
960
01:35:26,997 --> 01:35:28,110
I to si no�as i u�inio.
961
01:35:28,942 --> 01:35:30,548
Ho�e� li da potegne�
ili moram da te nateram?
962
01:35:47,009 --> 01:35:48,241
Ho�e� li da se bori�
963
01:35:48,969 --> 01:35:50,728
ili ho�e� da ti odse�em u�i?
964
01:35:59,235 --> 01:36:00,468
Dok, jesi li poludeo?
965
01:36:15,108 --> 01:36:16,908
�ta je s tobom, Bili?
966
01:36:18,066 --> 01:36:20,009
Nisam mislio da �e� ovo
trpeti od bilo koga.
967
01:36:20,807 --> 01:36:22,647
Mo�da i ne bih od bilo koga.
968
01:36:23,679 --> 01:36:24,944
�ta ho�e� da ka�e� time?
969
01:36:25,898 --> 01:36:30,377
Dok, ne slu�aj ga �ta pri�a. Zar
nikada nisi video kad se neko upla�i?
970
01:36:31,122 --> 01:36:34,890
On se u �ivotu nije upla�io.
�ta je bilo, Bili?
971
01:36:35,724 --> 01:36:38,892
Izgleda da ideja o satu sa kukavicom
i nije bila tako dobra.
972
01:36:39,678 --> 01:36:41,534
Za�to?
973
01:36:42,311 --> 01:36:44,943
Dala mi je vremena da razmislim
i prisetim se nekih stvari.
974
01:36:46,189 --> 01:36:48,269
Ti si jedini partner koga
sam ikada imao.
975
01:36:51,538 --> 01:36:53,914
Bogo, da li se zaista
ose�a� tako, sinko?
976
01:36:58,459 --> 01:37:01,883
A ja sam se prema tebi pona�ao gore nego
prema ikome. - Ne, ja sam za sve kriv.
977
01:37:02,713 --> 01:37:05,888
Nije trebalo da se ljutim i
da te ovako povredim.
978
01:37:07,506 --> 01:37:09,846
Hajde, idemo odavde.
- Ne, bolje da se razdvojimo.
979
01:37:10,494 --> 01:37:11,966
Razdvojimo? Za�to?
980
01:37:12,479 --> 01:37:14,799
Ne bih da nas Red nosi obojicu.
- O, ne brini.
981
01:37:15,427 --> 01:37:17,644
Na�i �emo ve� bolji
na�in da ga podelimo.
982
01:37:18,268 --> 01:37:20,192
Evo ti ga ja�i u odlasku.
983
01:37:20,897 --> 01:37:22,097
Ne, ja sam ga jahao poslednji.
984
01:37:22,650 --> 01:37:24,978
Kad malo bolje razmislim,
tako je.
985
01:38:09,372 --> 01:38:11,347
Sada vi�e ne brinem da �emo se
ti i ja ikada vi�e boriti, Bili,
986
01:38:11,920 --> 01:38:14,592
jer jedno je sigurno.
987
01:38:15,434 --> 01:38:17,370
Ako nismo to uradili ve�eras,
ne�emo nikada.
988
01:38:18,101 --> 01:38:20,109
Hajdemo.
989
01:38:24,919 --> 01:38:28,528
Zbogom, Pet. I pazi
da te neko ne pre�e!
990
01:38:35,974 --> 01:38:37,831
Ne�e� oti�i sa njim.
991
01:38:37,938 --> 01:38:41,342
Slu�aj, ne�e� valjda sad ne�to
da zapo�inje� sa nama?
992
01:38:43,316 --> 01:38:45,556
Mogao sam da pretpostavim da
�e� mi ovo uraditi.
993
01:38:46,332 --> 01:38:49,101
Otkako si ga upoznao,
tretira� me kao psa.
994
01:38:50,152 --> 01:38:52,568
Jo� prvog dana si se urotio sa njim
protiv mene
995
01:38:53,357 --> 01:38:55,494
i u�inio da mi se ceo
grad smeje!
996
01:38:56,241 --> 01:38:57,865
Smiri se.
997
01:38:58,607 --> 01:39:01,936
Dao sam vam oru�je da biste
mogli da se izborite za svoj �ivot.
998
01:39:02,852 --> 01:39:05,556
A sad mi ka�e� da moram da se borim
protiv vas dvojice ako �elim da ga povratim.
999
01:39:07,337 --> 01:39:10,880
Stoji� tu, rame uz rame..
1000
01:39:11,489 --> 01:39:12,569
sa tim pokvarenim
klincem protiv mene..
1001
01:39:14,513 --> 01:39:18,018
mene, najstarijeg i najboljeg
prijatelja koga si ikada imao!
1002
01:39:19,331 --> 01:39:23,075
I jo� uvek bih to bio,
da nije bilo njega!
1003
01:39:24,582 --> 01:39:27,941
Hej, gospodine, to bi bilo
dovoljno za jednu no�.
1004
01:39:28,618 --> 01:39:30,009
Stani malo, Bili.
Pusti mene da sredim ovo.
1005
01:39:30,543 --> 01:39:31,951
Pet je moj prijatelj.
1006
01:39:32,612 --> 01:39:36,652
Ne �elim da ga ubijem i ne �elim da
ga ti ubije�. Jasno?
1007
01:39:43,044 --> 01:39:45,501
Pet, samo se nervira�
bez razloga.
1008
01:39:46,292 --> 01:39:48,852
Vide�emo se ovih dana i slatko
�emo se nasmejati ovome.
1009
01:39:49,464 --> 01:39:50,833
Zbogom sad.
1010
01:39:56,957 --> 01:39:58,989
Pazi se. Zna� da nema� �ansi
protiv mene.
1011
01:40:11,709 --> 01:40:13,797
Zbogom.
1012
01:40:19,941 --> 01:40:21,541
Zbogom, Pet.
1013
01:40:31,428 --> 01:40:34,036
Hej!
- Nemoj sinko, molim te, ne �ini to.
1014
01:40:44,900 --> 01:40:46,092
O, Dok, lezi.
1015
01:40:48,298 --> 01:40:49,778
Ne..
- Za�to?
1016
01:40:50,577 --> 01:40:53,494
Toga sam se oduvek pla�io.
1017
01:40:54,337 --> 01:40:56,896
�ega?
- Da �u umreti u krevetu.
1018
01:41:01,828 --> 01:41:05,212
Dok! Za�to nisi pucao?
1019
01:41:06,014 --> 01:41:09,695
Bio si mnogo br�i od mene.
Oladio bi me.
1020
01:41:12,577 --> 01:41:15,177
Mo�da ne volim hladno meso.
1021
01:41:38,439 --> 01:41:41,655
Pa, izvoli.
1022
01:41:43,049 --> 01:41:44,913
�ta izvoli?
1023
01:41:45,723 --> 01:41:47,396
Zar ne�e� re�i ne�to za Doka?
1024
01:41:48,439 --> 01:41:51,639
Ne znam �ta da ka�em.
1025
01:41:53,232 --> 01:41:55,161
Nikada do sada nisam rekao ni�ta
za nekoga koga sam ubio.
1026
01:41:56,115 --> 01:41:59,186
Mislim da bi trebalo
da ka�emo ne�to za Doka.
1027
01:42:01,698 --> 01:42:02,832
Bolje ti to u�ini.
1028
01:42:11,979 --> 01:42:13,596
Zbogom, Dok.
1029
01:42:23,119 --> 01:42:27,055
�elim da zna� da mi je �ao.
1030
01:42:28,949 --> 01:42:31,909
Zaista jeste.
1031
01:42:33,102 --> 01:42:35,190
Sino� sam bio spreman
da te ubijem..
1032
01:42:35,984 --> 01:42:39,360
ali po danu vidim stvari
mnogo jasnije.
1033
01:42:40,952 --> 01:42:43,536
Ti i Dok ste bili prijatelji
godinama.
1034
01:42:44,399 --> 01:42:48,991
Da se ja nisam ispre�io izme�u
vas, ni�ta od ovoga se ne bi desilo.
1035
01:42:50,753 --> 01:42:54,368
Zaista je �udno..
1036
01:42:55,295 --> 01:42:58,327
kako se dva ili tri
puta mogu ukrstiti..
1037
01:42:59,058 --> 01:43:01,171
i zapetljati.
1038
01:43:02,971 --> 01:43:05,267
Pa, izvoli.
1039
01:43:11,375 --> 01:43:13,647
Posle tebe.
1040
01:43:14,656 --> 01:43:19,185
Pa ne misli� valjda da bih ti
pucao u le�a?
1041
01:43:20,181 --> 01:43:22,701
Ne znam, ali ne�u da te
isku�avam.
1042
01:43:23,802 --> 01:43:26,562
Mada mislim da nisi toliko lud
da to uradi� spreda.
1043
01:43:27,573 --> 01:43:30,156
Ti ba� nikome ne veruje�, je li?
1044
01:43:32,441 --> 01:43:34,279
Izvinjavam se, Pet.
1045
01:43:35,838 --> 01:43:37,310
Izvoli.
1046
01:43:58,147 --> 01:43:59,234
Ko je to?
1047
01:44:03,920 --> 01:44:06,159
Gde je Pet?
- Jo� je u ku�i.
1048
01:44:06,801 --> 01:44:09,529
�ta radi? - Ne�e poku�ati
da te zaustavi.
1049
01:44:10,457 --> 01:44:12,545
Otkud zna�?
- Rekao mi je.
1050
01:44:27,573 --> 01:44:30,661
Hej, Bili, mo�e�
li da do�e� na minut?
1051
01:44:32,142 --> 01:44:33,502
�ta ho�e�?
1052
01:44:36,261 --> 01:44:38,670
Ako tako ho�e�, nema veze.
1053
01:44:43,146 --> 01:44:46,098
Ja se makar ne pla�im
da ti okrenem le�a.
1054
01:44:53,006 --> 01:44:55,166
Uzmi. Pridr�i ovo za �as.
1055
01:45:46,771 --> 01:45:50,107
Mislio sam da bi voleo da ima�
Dokove pi�tolje za uspomenu.
1056
01:45:58,373 --> 01:45:59,830
Svakako bih.
1057
01:46:00,625 --> 01:46:02,984
Hvala, Pet. Puno ti hvala.
1058
01:46:04,189 --> 01:46:05,317
Nikada nisam imao rezervni par.
1059
01:46:06,747 --> 01:46:07,827
I to sa crnim futrolama.
1060
01:46:09,156 --> 01:46:12,100
Lepo �e mi se slagati uz nedeljno
odelo, ako ga ikada budem imao.
1061
01:46:16,108 --> 01:46:18,644
Misli� li da ti odgovaraju?
1062
01:46:19,563 --> 01:46:20,955
Ako cilindar nije previ�e duga�ak.
1063
01:46:25,891 --> 01:46:28,916
Ne, isti su.
1064
01:46:34,921 --> 01:46:37,369
Pazi. Napunjeni su.
1065
01:46:41,740 --> 01:46:42,892
Tako je.
1066
01:46:57,057 --> 01:46:59,391
Mislim da su �ak bolje
balansirani od mojih.
1067
01:47:00,104 --> 01:47:03,584
�ta ka�e� onda na to
da mi da� svoje?
1068
01:47:04,548 --> 01:47:08,156
Moje pi�tolje? Za�to?
1069
01:47:14,698 --> 01:47:16,784
Kad bih imao tvoje pi�tolje..
1070
01:47:17,677 --> 01:47:21,174
mogao bih da ka�em da si u onom
grobu ti, a ne Dok.
1071
01:47:23,557 --> 01:47:25,302
Rekao bi za Doka da sam ja?
1072
01:47:26,117 --> 01:47:27,181
Da.
1073
01:47:29,447 --> 01:47:32,855
Svi bi poverovali kada bi
videli tvoje revolvere.
1074
01:47:34,065 --> 01:47:36,537
A ti bi ovde zata�kao trag zauvek.
1075
01:47:37,619 --> 01:47:38,923
Niko te ne bi pratio
na sever.
1076
01:47:39,979 --> 01:47:41,538
Bio bi kraj svim
tvojim problemima
1077
01:47:42,047 --> 01:47:42,871
pro�lim i sada�njim.
1078
01:47:43,691 --> 01:47:46,836
Ti i Rio biste mogli da odete,
bez ijednog razloga za brigu.
1079
01:47:52,729 --> 01:47:56,889
Za�to mi �ini� takvu
uslugu?
1080
01:47:57,671 --> 01:48:00,775
Opet po�inje�, Bili.
1081
01:48:01,624 --> 01:48:04,633
Ne veruje� osobi, koja poku�ava
da bude fer prema tebi.
1082
01:48:09,821 --> 01:48:12,333
Zar ne shvata� da je to tvoj
glavni problem?
1083
01:48:13,234 --> 01:48:16,897
Zar ne vidi� da te ba� to
uvuklo u sve te borbe?
1084
01:48:17,777 --> 01:48:21,018
Ima� vi�e neprijatelja od bilo
koga u ovom delu zemlje.
1085
01:48:21,889 --> 01:48:25,161
Kako o�ekuje� da se sla�e�
sa ljudima
1086
01:48:25,909 --> 01:48:28,434
kad misli� da svako ko ti pru�i ruku
1087
01:48:28,905 --> 01:48:29,905
krije no� iza le�a?
1088
01:48:30,783 --> 01:48:32,446
Sinko, ja..
1089
01:48:33,424 --> 01:48:36,240
Ja jednostavno ne znam
�ta �e biti od tebe.
1090
01:48:37,353 --> 01:48:39,119
Zaista ne znam.
1091
01:48:40,416 --> 01:48:44,808
Nisam tako mislio. Izvini.
1092
01:48:45,557 --> 01:48:48,885
Tako je ve� bolje.
1093
01:48:49,900 --> 01:48:51,100
To je moj momak!
1094
01:48:51,928 --> 01:48:53,767
Sad mi daj te pi�tolje i bri�i odavde,
pre nego �to bude prekasno.
1095
01:49:05,500 --> 01:49:07,412
�ta je bilo?
1096
01:49:08,282 --> 01:49:09,354
Ni�ta.
1097
01:49:10,368 --> 01:49:13,142
Ali ve� dugo imam ove pi�tolje.
1098
01:49:13,763 --> 01:49:15,828
Zaista ne bih voleo da
se oprostim sa njima.
1099
01:49:18,233 --> 01:49:20,433
Bili, bio sam prili�no strpljiv
sa tobom!
1100
01:49:24,138 --> 01:49:26,091
Bili, sinko..
1101
01:49:27,261 --> 01:49:28,844
tvoja je du�nost da mi ih preda�.
1102
01:49:29,511 --> 01:49:30,720
Duguje� to sebi.
1103
01:49:31,372 --> 01:49:32,900
Treba danas da zapo�ne�
novi �ivot.
1104
01:49:33,773 --> 01:49:35,965
Ti pi�tolji su tvoja sramota!
1105
01:49:36,772 --> 01:49:38,644
Oni predstavljaju sve �to mora�
da ostavi� za sobom.
1106
01:49:39,122 --> 01:49:41,850
Zar ne shvata� to?
Zar ne shvata�
1107
01:49:42,353 --> 01:49:44,289
da ako �eli� da po�ne� ispo�etka
1108
01:49:44,770 --> 01:49:47,377
da ti ruke moraju biti �iste?
1109
01:49:52,478 --> 01:49:54,366
Verovatno si u pravu, Pet.
1110
01:49:55,361 --> 01:49:57,601
Nikada nisam tako razmi�ljao.
1111
01:50:07,314 --> 01:50:08,602
Hvala ti, Pet.
1112
01:50:09,431 --> 01:50:13,752
Bili, ne zna� koliko mi
ovo zna�i.
1113
01:50:14,881 --> 01:50:17,809
Nikada ne�e� zaboraviti
ovaj dan.
1114
01:50:37,847 --> 01:50:39,176
Zbogom, Pet.
1115
01:50:40,696 --> 01:50:41,848
Za�to to ka�e�?
1116
01:50:43,087 --> 01:50:44,400
Za�to da ne?
1117
01:50:45,247 --> 01:50:47,359
Za�to da da?
Ne ide� ti nikuda.
1118
01:50:48,644 --> 01:50:52,484
Izvadio sam udarne igle iz
tih pi�tolja.
1119
01:51:07,657 --> 01:51:09,065
Ti bedni..
1120
01:51:09,767 --> 01:51:14,592
Najvi�e bi me obradovalo
da nastavi� da mi prilazi�.
1121
01:51:46,377 --> 01:51:47,873
Je li to jedan od tvojih pi�tolja?
1122
01:51:50,372 --> 01:51:51,380
Izgleda da jeste.
1123
01:51:52,400 --> 01:51:53,296
Odakle ti?
1124
01:51:54,408 --> 01:51:57,999
Ti mali prevarantu.
1125
01:51:59,050 --> 01:52:00,394
Zamenio si mi pi�tolje!
1126
01:52:01,392 --> 01:52:03,592
Od svih podlih i prljavih
trikova..
1127
01:52:04,333 --> 01:52:06,269
Nisam namerno, Pet.
1128
01:52:07,158 --> 01:52:07,957
Zaista nisam.
1129
01:52:08,918 --> 01:52:11,254
Sigurno su se pome�ali
doksam se igrao njima.
1130
01:52:33,359 --> 01:52:34,367
Hvala.
1131
01:52:39,639 --> 01:52:41,183
Ostavio sam svoje pi�tolje tamo.
1132
01:52:44,482 --> 01:52:46,746
Za�to?
1133
01:52:49,381 --> 01:52:51,773
Zar ne treba da ih poka�e� svima,
kako bi poverovali u tvoju pri�u?
1134
01:52:53,137 --> 01:52:56,529
Vidi�, imam ideju..
1135
01:52:57,240 --> 01:52:59,376
da bi radije rekao da ti je Dok
uradio ovo.
1136
01:53:00,321 --> 01:53:03,498
Jer mislim da bi radije bio mrtav,
nego da ljudi znaju
1137
01:53:04,126 --> 01:53:05,222
da ti je Bili Kid to uradio.
1138
01:53:10,453 --> 01:53:11,686
Zbogom, Pet.
1139
01:53:23,014 --> 01:53:25,453
Ne�e� valjda da ode� bez
svojih �utura?
1140
01:53:26,060 --> 01:53:27,621
Jesi li ih napunila?
- Jesam.
1141
01:55:00,028 --> 01:55:07,075
Ovde le�i Bili Kid, kojeg je ubio
Pet Garet, 13. jula, 1881.
86655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.