All language subtitles for Nuevodocumentodetexto05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:05,840 What do you mean, "there's no tissue match for the kid"? 2 00:00:05,864 --> 00:00:06,550 It's from heaven! 3 00:00:06,600 --> 00:00:08,400 You find one, or there'll be hell to pay! 4 00:00:08,520 --> 00:00:11,960 The greatest PR crew since OCP took Nobel prize for profit margins. 5 00:00:12,160 --> 00:00:13,960 Call everyone, call the president! 6 00:00:14,440 --> 00:00:15,440 What? 7 00:00:15,776 --> 00:00:16,776 Then call her husband. 8 00:00:16,800 --> 00:00:20,350 Book me sack time, the whole world's gonna know we're on this kid's corner. 9 00:00:20,440 --> 00:00:21,440 - What? - What? 10 00:00:21,480 --> 00:00:22,200 Right here at Mediplex? 11 00:00:22,320 --> 00:00:22,830 It's booked up? 12 00:00:23,320 --> 00:00:26,160 Well, I don't care who it's assigned to, those lungs go to the boy! 13 00:00:26,320 --> 00:00:28,840 I don't care about the peace conference, book me the sack time. 14 00:00:29,000 --> 00:00:30,990 Nothing matters more than Josh Avery! 15 00:00:31,080 --> 00:00:33,680 Nothing matters more than the Josh Avery campaign. 16 00:00:36,360 --> 00:00:39,240 These people should get their priorities straight. 17 00:00:39,440 --> 00:00:40,480 Tell me about it. 18 00:00:45,840 --> 00:00:48,910 Give us three minutes, and we'll give you the world! 19 00:00:49,200 --> 00:00:53,400 This is MediaBreak with Bo Harlan and Rocky Crenshaw. 20 00:00:54,320 --> 00:00:56,310 A dramatic rescue in Old Detroit 21 00:00:56,440 --> 00:01:01,520 as 9-year-old Josh Avery and his parents are plucked from the notorious stompers gang. 22 00:01:01,960 --> 00:01:05,359 Unfortunately, this brave little guy's troubles were far from over, 23 00:01:05,360 --> 00:01:07,830 as he was rushed to Omni-Mediplex. 24 00:01:08,360 --> 00:01:12,670 Sadly, Bo, this young recipient of a lung transplant, or allograft, 25 00:01:12,800 --> 00:01:16,480 now finds his life threatened yet again, by a malfunctioning organ. 26 00:01:16,560 --> 00:01:18,870 With no replacement in sight. 27 00:01:18,920 --> 00:01:23,150 Yes, Rocky, consumer demand is taking its toll, prices are skyrocketing. 28 00:01:23,240 --> 00:01:25,960 The result - the organ market is booming. 29 00:01:26,400 --> 00:01:29,310 Independent dealers report prices for high-demand organs 30 00:01:29,440 --> 00:01:32,640 such as lungs and kidneys are in an all time high. 31 00:01:33,360 --> 00:01:36,800 Entered Josh's guardian angel, the chairman of OCP. 32 00:01:37,160 --> 00:01:41,310 We'll do everything possible to make sure Josh Avery gets his transplant. 33 00:01:41,480 --> 00:01:44,280 Because OCP cares. 34 00:01:45,280 --> 00:01:48,800 There's a company with heart... or, should I say, lungs? 35 00:01:51,200 --> 00:01:52,200 Ouch. 36 00:01:53,400 --> 00:01:55,200 It's time for... 37 00:01:56,520 --> 00:01:59,080 Commander Cash! 38 00:02:05,480 --> 00:02:07,310 Happy birthday, Susie! 39 00:02:07,640 --> 00:02:10,630 Here's your mandatory library card. 40 00:02:12,280 --> 00:02:14,750 Wow! But what is this barcode for? 41 00:02:15,160 --> 00:02:16,480 Glad you asked! 42 00:02:17,440 --> 00:02:20,720 That barcode is your organ donor information. 43 00:02:21,240 --> 00:02:25,710 This joint is going to make a lot of people happy. 44 00:02:26,120 --> 00:02:28,190 So, be a superhero! 45 00:02:28,520 --> 00:02:31,400 Be a superdonor! 46 00:02:32,000 --> 00:02:33,990 The OCP library card! 47 00:02:34,040 --> 00:02:38,270 It's not just for books anymore. It heals and it's the law. 48 00:02:43,400 --> 00:02:44,470 - Mr. Chairman! - Eliott! 49 00:02:44,640 --> 00:02:48,430 I was just notified about this lung procedure. Now, as chief of staff, I have to say... 50 00:02:48,520 --> 00:02:50,670 We're saving the life of a child, Dr. Marner. 51 00:02:50,840 --> 00:02:54,310 We've already reached our quota of charity cases for this fiscal year, and... 52 00:02:54,440 --> 00:02:56,480 how's it going to sit with the board? 53 00:02:56,920 --> 00:03:00,920 I'll take care of the board, you take care of little Josh. 54 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 How do you feel? 55 00:03:28,920 --> 00:03:30,880 Kinda scared, maybe. 56 00:03:32,360 --> 00:03:34,920 Guess I'm not brave like you. 57 00:03:42,720 --> 00:03:44,630 We have all been afraid. 58 00:03:45,360 --> 00:03:48,400 I just wanna be like other kids again. 59 00:03:49,600 --> 00:03:50,600 You know? 60 00:03:51,280 --> 00:03:54,560 Yes, I know. 61 00:03:57,120 --> 00:03:58,160 Oh God! 62 00:04:01,376 --> 00:04:02,416 This is a restricted area! 63 00:04:02,440 --> 00:04:05,320 Open the organ bank, sister! And no alarms! 64 00:04:21,040 --> 00:04:22,040 Move it! 65 00:04:47,840 --> 00:04:49,360 Doctor, hurry! Hurry! 66 00:04:50,040 --> 00:04:51,400 They're stealing the lungs! 67 00:05:04,160 --> 00:05:05,230 Now what? 68 00:05:06,040 --> 00:05:07,040 This. 69 00:05:13,680 --> 00:05:14,680 Stay with the party. 70 00:05:14,720 --> 00:05:15,720 Mr. Chairman! 71 00:05:28,480 --> 00:05:29,960 One shot and it's history! 72 00:05:48,280 --> 00:05:50,480 Don't worry, Robocop's on it! 73 00:06:00,720 --> 00:06:02,680 Go ahead and shock the flatline, then let's quit. 74 00:06:02,704 --> 00:06:03,904 Okay, everybody clear! 75 00:06:04,720 --> 00:06:07,600 Officer Alex Murphy shot to death in a line of duty. 76 00:06:08,920 --> 00:06:11,910 Legally he's dead. We can pretty much do what we want. 77 00:06:13,320 --> 00:06:16,120 There's a new guy in town. His name's Robocop. 78 00:06:26,520 --> 00:06:27,800 Murphy, it is you. 79 00:07:07,240 --> 00:07:09,600 Activating Medicrime tracking signal. 80 00:07:13,520 --> 00:07:16,080 Now tracking current location of stolen unit. 81 00:07:39,200 --> 00:07:42,670 "Piece of job. In and out easy..." What if it's not what doc said? (?) 82 00:07:42,800 --> 00:07:44,520 He'll sell your thin brain, watch the road! 83 00:07:44,640 --> 00:07:46,470 Don't call him doc, he's sensitive about it. 84 00:07:47,560 --> 00:07:49,230 You're crazy, you know that? 85 00:07:49,440 --> 00:07:50,920 And I don't care what the doc thinks. 86 00:07:50,944 --> 00:07:51,984 Look out! 87 00:07:55,200 --> 00:07:58,430 Step out of the car, or there will be... trouble. 88 00:07:59,880 --> 00:08:00,880 He's gotten us. 89 00:08:00,960 --> 00:08:02,360 Grit your teeth, Galahad! 90 00:08:09,080 --> 00:08:10,310 Load them up, armor-piercing! 91 00:08:18,400 --> 00:08:19,400 Armor-piercing... 92 00:08:27,560 --> 00:08:28,560 Right! 93 00:08:31,800 --> 00:08:32,800 Go! 94 00:09:07,520 --> 00:09:08,520 Yes! 95 00:09:46,600 --> 00:09:47,960 Excuse me, Dr. Marner. 96 00:09:48,360 --> 00:09:51,320 I'm detective Madigan, I'd like to go to the crime scene with you, please. 97 00:09:51,344 --> 00:09:53,654 Did Robocop catch him yet? 98 00:09:53,800 --> 00:09:55,790 No, he didn't, sweetie, but he will. 99 00:09:57,920 --> 00:09:58,960 See you later. 100 00:10:05,480 --> 00:10:06,840 What if they question us? 101 00:10:09,560 --> 00:10:10,880 We can't lie to the police. 102 00:10:15,880 --> 00:10:18,080 So what's the going rate for lungs these days? 103 00:10:18,280 --> 00:10:20,590 Seven figures, I suppose, I don't keep up with them. 104 00:10:20,800 --> 00:10:23,160 That's a lot of money, who would pay that? Other hospitals? 105 00:10:23,480 --> 00:10:26,920 Absolutely not. All organs are DNA-coded and cross-filed. 106 00:10:27,240 --> 00:10:28,960 No hospital would touch stolen organs. 107 00:10:29,200 --> 00:10:30,600 So, the black market then? 108 00:10:31,040 --> 00:10:32,880 Well, you'd know more about that than I would. 109 00:10:33,720 --> 00:10:35,960 What are the chances finding Josh another pair of lungs? 110 00:10:36,120 --> 00:10:38,480 He's got antibodies that reject almost everything. 111 00:10:39,040 --> 00:10:40,200 Well then, how long can he... 112 00:10:40,224 --> 00:10:41,943 A day, two at most. 113 00:10:43,160 --> 00:10:44,560 We'll do our best for it. 114 00:10:46,680 --> 00:10:47,830 Yeah, we all will. 115 00:10:59,600 --> 00:11:02,590 Vince! How goes there in Maui, talk to me! 116 00:11:02,760 --> 00:11:05,520 I'm dying, Detriti. Where are my lungs? 117 00:11:06,080 --> 00:11:08,310 Got line in some USDA prime. 118 00:11:08,520 --> 00:11:11,720 Child donor, mint condition, might cost you a little extra. 119 00:11:11,840 --> 00:11:13,590 I said I'd go for four mil. 120 00:11:13,880 --> 00:11:17,400 Costs are high, Vince. Payoffs overhead, well, you know what I'm talking about. 121 00:11:17,480 --> 00:11:22,080 Anyway, I hear that new designer drug you use is number one in the Polynesian hit-parade. 122 00:11:22,280 --> 00:11:23,640 Cut the crap, Detriti! 123 00:11:25,080 --> 00:11:27,070 I'll go to five mil and that's it. 124 00:11:27,400 --> 00:11:31,870 And remember this: No one messes with Vince Thanatos and lives! 125 00:11:32,000 --> 00:11:34,120 From your mouth to my ears. 126 00:11:45,296 --> 00:11:46,296 We got it! 127 00:11:46,320 --> 00:11:48,680 Of course you did, the plan was perfect. 128 00:11:48,840 --> 00:11:50,830 Ha! We almost got caught! 129 00:11:52,280 --> 00:11:53,280 What happened? 130 00:11:53,320 --> 00:11:55,120 Oh, the robot tracked us. 131 00:11:55,800 --> 00:11:56,800 Well... 132 00:11:57,680 --> 00:11:59,510 There's only one way that could happen. 133 00:12:01,640 --> 00:12:03,120 A security chip. 134 00:12:03,600 --> 00:12:05,800 We know how to take care of that now, don't we? 135 00:13:28,080 --> 00:13:31,360 Police. Come out of the car. 136 00:13:42,680 --> 00:13:44,800 I said come out. 137 00:13:47,360 --> 00:13:49,030 Oh, Lord! 138 00:13:56,560 --> 00:13:59,680 I wasn't going to steal a car! I was just going to sleep in it! 139 00:14:00,360 --> 00:14:01,760 Give me that container. 140 00:14:02,720 --> 00:14:05,520 Oh, sure. I wasn't going to steal it either. 141 00:14:05,600 --> 00:14:07,160 Here, take it! It's yours! 142 00:14:11,960 --> 00:14:13,240 It is a bomb. 143 00:14:31,840 --> 00:14:36,630 Bomb going off in front of me, robots running around in police cars... 144 00:14:36,760 --> 00:14:40,150 and a sober fellow can't even drink one damn bottle in the morning. 145 00:14:42,640 --> 00:14:45,360 Wow, take it easy, man! Just don't stab me! 146 00:14:45,680 --> 00:14:49,310 Two guys and a dame. They took off in a van, okay? 147 00:14:53,760 --> 00:14:54,800 One shot and it's history! 148 00:14:54,960 --> 00:14:55,960 Is that them? 149 00:14:56,040 --> 00:14:58,240 That's them, yeah, they're the ones! 150 00:14:58,800 --> 00:15:00,280 What kind of van? 151 00:15:03,680 --> 00:15:05,870 No... No... 152 00:15:06,800 --> 00:15:09,240 Oh, right there! That's it! 153 00:15:09,480 --> 00:15:13,950 Mighty van 450. Yeah, it was white with a yellow stripe on it. 154 00:15:16,600 --> 00:15:17,600 You may go now. 155 00:15:19,160 --> 00:15:20,160 I may? 156 00:15:20,480 --> 00:15:21,920 Thank you for your cooperation. 157 00:15:22,160 --> 00:15:23,160 Good night. 158 00:15:44,760 --> 00:15:46,400 Shift the green one there. 159 00:15:46,560 --> 00:15:48,440 It's the pancreas for Otto. 160 00:15:54,480 --> 00:15:56,790 Money in the bank! 161 00:15:59,840 --> 00:16:02,230 Now we can get that dungeon. 162 00:16:03,360 --> 00:16:07,750 You are the most depraved woman I have ever known. 163 00:16:09,160 --> 00:16:10,720 I was a cheerleader. 164 00:16:17,200 --> 00:16:21,560 So listen up, I'm doing the file scan here but nothing has shown up. It's a very tight little world they are. 165 00:16:21,584 --> 00:16:23,110 They had inside help. 166 00:16:23,280 --> 00:16:24,560 Yeah, I'd say so. 167 00:16:24,680 --> 00:16:26,910 How can someone do that to a child? 168 00:16:28,440 --> 00:16:30,430 That boy has really got to you, hasn't he? 169 00:16:31,880 --> 00:16:33,630 Josh and I have much in common. 170 00:16:34,000 --> 00:16:37,200 Dr. Marner, report in 2251, code blue! 171 00:16:37,720 --> 00:16:39,240 That's Josh's room, I gotta go. 172 00:16:44,880 --> 00:16:47,600 Vince, my supplier's a thief. 173 00:16:47,760 --> 00:16:50,720 He won't release the goods unless he gets a million more. 174 00:16:51,080 --> 00:16:52,080 What? 175 00:16:52,480 --> 00:16:55,390 I know, these are the type of people that I got to deal with. 176 00:16:55,720 --> 00:16:57,920 It's not like the drug trade, there's no integrity. 177 00:16:58,280 --> 00:17:00,240 You tell him I'll bust his chops! 178 00:17:01,400 --> 00:17:04,720 He'll just take them someplace else, Vince. You wanna forget it? 179 00:17:04,880 --> 00:17:07,560 No. Pay it! 180 00:17:08,040 --> 00:17:09,680 Just make sure you have them by tomorrow. 181 00:17:12,760 --> 00:17:13,830 Think he bought it? 182 00:17:14,600 --> 00:17:16,190 What choice does he have? 183 00:17:16,320 --> 00:17:17,640 I got him by the lungs. 184 00:17:22,320 --> 00:17:25,600 It's getting harder to stabilize them, I don't understand why. 185 00:17:26,960 --> 00:17:28,630 This wasn't a perfect organ. 186 00:17:30,480 --> 00:17:31,480 Those... 187 00:17:32,560 --> 00:17:35,400 were the only one we could get to keep Josh alive. 188 00:17:36,600 --> 00:17:38,240 Where is its certification? 189 00:17:41,256 --> 00:17:42,256 There isn't any. 190 00:17:42,280 --> 00:17:43,280 What? 191 00:17:44,120 --> 00:17:45,840 Are you saying it was a black-market organ? 192 00:17:45,864 --> 00:17:47,504 Do you realize that's a felony? 193 00:17:49,520 --> 00:17:50,840 Who performed the surgery? 194 00:17:52,440 --> 00:17:54,510 Come on guys, who performed the surgery? 195 00:17:58,640 --> 00:17:59,840 Dr. Bailey. 196 00:18:00,400 --> 00:18:01,440 Janet Bailey. 197 00:18:02,320 --> 00:18:07,190 I dismissed her from here five years ago, her patient recovery record was a scandal. No wonder the boy's like this. 198 00:18:07,320 --> 00:18:09,880 My son would be dead now if it wasn't for Dr. Bailey. 199 00:18:10,000 --> 00:18:13,390 She helped us when no one else would, and Joe and I will always be grateful to her. 200 00:18:13,560 --> 00:18:15,710 Amy's right, she did everything she could. 201 00:18:16,200 --> 00:18:17,720 Where did you get the organ? 202 00:18:19,160 --> 00:18:20,310 Dr. Bailey got it. 203 00:18:20,440 --> 00:18:21,720 Where is she now, do you know? 204 00:18:21,960 --> 00:18:23,190 She's not gonna talk to you. 205 00:18:23,320 --> 00:18:24,920 Well, then she'll talk to you. Let's go! 206 00:18:30,040 --> 00:18:31,040 Yeah? 207 00:18:32,160 --> 00:18:33,160 Who? 208 00:18:34,120 --> 00:18:36,800 Bailey? That's Otto Gilbert turf. 209 00:18:38,280 --> 00:18:39,480 I see. 210 00:18:40,640 --> 00:18:41,840 Well... 211 00:18:42,120 --> 00:18:44,320 we'll have to do something about that now, won't we? 212 00:18:54,560 --> 00:18:55,560 Dr. Bailey! 213 00:18:58,840 --> 00:18:59,840 Dr. Bailey! 214 00:18:59,880 --> 00:19:00,880 Please! 215 00:19:01,560 --> 00:19:02,680 I need your help. 216 00:19:04,120 --> 00:19:05,400 This is detective Madigan. 217 00:19:07,040 --> 00:19:08,320 All right, show me your warrant. 218 00:19:08,344 --> 00:19:11,544 No warrant. Just some information about your source for black market organs. 219 00:19:11,760 --> 00:19:14,070 Are you joking? I'll be safer in jail. 220 00:19:14,160 --> 00:19:17,000 Time is short, doctor. Does Josh's life mean anything to you? 221 00:19:17,240 --> 00:19:19,280 Of course it does. What kind of a question is that? 222 00:19:19,400 --> 00:19:20,840 Well, your reputation in Mediplex... 223 00:19:20,864 --> 00:19:24,064 was ruined. Because I operated on high-risk patients no one else would touch. 224 00:19:24,320 --> 00:19:25,960 Naturally, my PSR plummeted. 225 00:19:26,080 --> 00:19:26,800 What is PSR? 226 00:19:26,920 --> 00:19:28,320 Patient survival rating. 227 00:19:29,200 --> 00:19:30,520 That's how she ended up here. 228 00:19:30,640 --> 00:19:32,390 Josh got the best lungs I could find. 229 00:19:33,280 --> 00:19:34,280 Believe me, Joe. 230 00:19:35,480 --> 00:19:36,480 I know. 231 00:19:38,360 --> 00:19:40,240 Doctor, your source... Please. 232 00:19:42,080 --> 00:19:43,280 Otto Gilbert. 233 00:20:03,240 --> 00:20:05,040 Come in, come in! 234 00:20:07,040 --> 00:20:08,880 Come in, come in! 235 00:20:09,440 --> 00:20:11,000 My favorite people. 236 00:20:12,520 --> 00:20:14,040 You brought the pancreas? 237 00:20:14,600 --> 00:20:15,960 Show it to him, Louise. 238 00:20:16,240 --> 00:20:17,960 Oh, please, I trust you. 239 00:20:18,560 --> 00:20:20,790 You want, I should credit your account? 240 00:20:21,600 --> 00:20:23,240 That would be fine. 241 00:20:26,320 --> 00:20:27,440 So... 242 00:20:29,200 --> 00:20:30,430 how's business, Otto? 243 00:20:30,600 --> 00:20:32,990 Ah, thinking of retiring. 244 00:20:33,600 --> 00:20:35,720 I'm not so young like I used to be. 245 00:20:36,360 --> 00:20:38,190 This how you leave your records, Otto? 246 00:20:38,480 --> 00:20:40,120 Just lying around... 247 00:20:40,240 --> 00:20:42,710 Who comes here? My friends. 248 00:20:43,840 --> 00:20:45,430 There, you're all set. 249 00:20:46,840 --> 00:20:48,400 I trust you, I told you. 250 00:20:50,640 --> 00:20:52,470 Hey! Hey! 251 00:20:52,720 --> 00:20:54,200 Hey, what are you doing? 252 00:20:54,360 --> 00:20:55,400 Sit down! 253 00:20:59,320 --> 00:21:02,870 This is just acid, Otto. It's good for cleaning things up. 254 00:21:12,160 --> 00:21:13,440 You mentioned of retirement... 255 00:21:24,920 --> 00:21:28,390 Gilbert was a middleman, he procured the organs and then passed them on. 256 00:21:28,840 --> 00:21:31,280 Damn, these records could incriminate a lot of people. 257 00:21:32,840 --> 00:21:34,670 And they would all have a motive to kill him. 258 00:21:34,840 --> 00:21:35,840 Yeah, but why now? 259 00:21:35,880 --> 00:21:40,480 You know what I mean, right now when we want to question this guy... This has gotta be connected to Josh Avery. 260 00:21:41,440 --> 00:21:43,110 Who could've known that? 261 00:21:43,520 --> 00:21:46,280 Well, whoever it was, he covered his tracks. Permanently. 262 00:21:56,320 --> 00:22:00,080 Your assessment... may be premature. 263 00:22:31,240 --> 00:22:34,120 Wait, wait, this one... D-E-something-I-T. 264 00:22:39,560 --> 00:22:42,120 Where is that, um... the list of Mighty van owners? 265 00:22:46,800 --> 00:22:50,510 D- E-T-R-I-T-I. Detriti. First name: Ardo. 266 00:22:50,760 --> 00:22:51,800 No current registration. 267 00:22:51,960 --> 00:22:53,440 I'll do a data scan on it. 268 00:23:01,560 --> 00:23:02,560 Have it. 269 00:23:03,280 --> 00:23:05,119 Otto Gilbert's organ inventory. 270 00:23:05,120 --> 00:23:06,950 OK, here it is: Ardo Detriti. 271 00:23:08,360 --> 00:23:11,750 Kicked out of Hillsdale College med school. So he'd have the expertise! 272 00:23:21,240 --> 00:23:22,830 Now if the boy's lungs are listed... 273 00:23:23,040 --> 00:23:26,560 We can use the DNA code to trace them back to the donor. That's great! 274 00:23:28,400 --> 00:23:29,470 Nice job, Murphy. 275 00:23:31,040 --> 00:23:32,270 Thank you, Madigan. 276 00:23:36,560 --> 00:23:37,560 Diana! 277 00:23:38,840 --> 00:23:40,480 Do you ever take downtime? 278 00:23:40,600 --> 00:23:41,080 An emergency. 279 00:23:41,240 --> 00:23:41,910 Josh Avery? 280 00:23:42,120 --> 00:23:43,120 Yes. 281 00:23:43,360 --> 00:23:45,750 I cannot access OCP Pharmacorp files. 282 00:23:47,640 --> 00:23:49,760 So, you want me to hack in. What for? 283 00:23:51,680 --> 00:23:55,600 There is a criminal named Detriti who needs nitrogen gas and organ containers. 284 00:23:55,760 --> 00:23:57,720 Which Pharmacorp happens to sell. 285 00:23:58,320 --> 00:24:00,310 I'll buy some Metronet and get back to you. 286 00:24:17,560 --> 00:24:19,680 Why aren't you taking inventory, Dave? 287 00:24:19,840 --> 00:24:22,230 Well, you give me something for my foot, doc. 288 00:24:22,440 --> 00:24:25,320 Ignore him. He's a worm. 289 00:24:26,640 --> 00:24:28,160 Yeah, I know. 290 00:24:28,960 --> 00:24:35,640 But if the worm isn't careful, he won't be taking the inventory, he will be the inventory. 291 00:24:51,440 --> 00:24:52,880 Josh's lungs. 292 00:24:55,640 --> 00:24:57,200 This donor had lung disease? 293 00:25:34,840 --> 00:25:36,760 What kind of a man has a place like this, Jerry? 294 00:25:36,880 --> 00:25:39,110 A man who ain't expecting us, Tom. 295 00:25:48,160 --> 00:25:49,160 Hey! 296 00:25:50,840 --> 00:25:53,400 Doc, Louise! Get over here, we've got company! 297 00:25:53,520 --> 00:25:55,480 It's two guys, and they don't look real friendly! 298 00:26:02,840 --> 00:26:04,990 - They busted through the gate. The cops? - Maybe not. 299 00:26:05,360 --> 00:26:06,560 We may have been... 300 00:26:07,160 --> 00:26:09,680 a tad greedy. 301 00:26:10,600 --> 00:26:11,600 What do you mean? 302 00:26:11,880 --> 00:26:14,470 Greedy how? Hey, wait up! 303 00:26:16,600 --> 00:26:18,120 Nobody here tells me nothing. 304 00:26:38,120 --> 00:26:40,270 I didn't think Vince would go this far. 305 00:26:40,880 --> 00:26:42,790 Don't worry, we'll handle them. 306 00:26:44,160 --> 00:26:45,310 I know you will. 307 00:26:46,320 --> 00:26:47,960 I'm a lucky man. 308 00:27:01,016 --> 00:27:02,016 Dave! 309 00:27:02,040 --> 00:27:07,560 You have stepped on me for the last time! The worm has turned! 310 00:27:07,720 --> 00:27:09,040 Dave, don't! 311 00:27:09,600 --> 00:27:11,080 What have I got to lose? 312 00:27:38,120 --> 00:27:39,520 Forget it, sweetheart! 313 00:27:40,800 --> 00:27:42,870 - I'm Tom. - I'm Jerry. 314 00:27:43,280 --> 00:27:44,800 Where's Detriti? 315 00:27:55,000 --> 00:27:57,720 Murphy, any luck digging up a location of Detriti? 316 00:28:00,960 --> 00:28:03,000 1514 lakoka parkway. 317 00:28:03,160 --> 00:28:05,680 1514. Thank you. 318 00:28:06,120 --> 00:28:07,120 What? 319 00:28:08,120 --> 00:28:11,910 Detriti is at 1514 lakoka parkway. 320 00:28:12,320 --> 00:28:13,320 Someone with you? 321 00:28:13,360 --> 00:28:16,910 There is... no person here. 322 00:28:17,080 --> 00:28:18,360 All right, I'll meet you there. 323 00:28:20,040 --> 00:28:22,320 I am not programmed to lie. 324 00:28:23,040 --> 00:28:26,640 It makes things... difficult. 325 00:28:26,840 --> 00:28:29,280 Alex, you're too much. 326 00:28:32,000 --> 00:28:33,320 Here's a new deal, Detriti. 327 00:28:35,280 --> 00:28:39,430 I'll pay you 4 million... and you get a bonus. 328 00:28:39,840 --> 00:28:41,040 I'll let you live. 329 00:28:42,520 --> 00:28:43,880 That sounds fair. 330 00:28:49,160 --> 00:28:52,230 Anything goes wrong, I'll take your lungs. 331 00:28:54,120 --> 00:28:55,840 No anesthesia. 332 00:28:57,360 --> 00:28:59,320 Well, you heard the man. 333 00:28:59,640 --> 00:29:00,870 Don't do it! 334 00:29:01,320 --> 00:29:02,720 What choice do I have? 335 00:29:27,600 --> 00:29:28,600 Which one? 336 00:29:30,120 --> 00:29:31,160 The green one. 337 00:29:38,640 --> 00:29:39,870 Oh my God! 338 00:29:43,040 --> 00:29:44,040 Ardo! 339 00:29:45,360 --> 00:29:46,760 Thank you for your cooperation. 340 00:29:54,280 --> 00:29:56,240 Hey, be careful! 341 00:29:57,000 --> 00:29:59,280 That's Vince's life in your hands. 342 00:30:10,360 --> 00:30:13,430 You are under arrest. Hand over the container. 343 00:30:37,120 --> 00:30:38,160 How'd you get loose? 344 00:30:38,320 --> 00:30:40,470 They didn't tie me up like you do. 345 00:30:52,680 --> 00:30:53,680 Hey, watch it! 346 00:30:54,520 --> 00:30:58,960 Surrender, or my line of fire drops two feet! 347 00:30:59,120 --> 00:31:01,880 Two feet? Look, this is just a job, right? 348 00:31:02,080 --> 00:31:03,480 You've definitely got a point. (?) 349 00:31:06,040 --> 00:31:08,800 Look, uh... you want this, big guy? 350 00:31:12,520 --> 00:31:13,670 Let's get outta here! 351 00:31:19,080 --> 00:31:21,760 Far as you go, gentlemen, right there, hold it, round the car! 352 00:31:21,960 --> 00:31:23,190 Let's go, hands up! 353 00:31:29,200 --> 00:31:31,320 Great, you got it. We got to get those to a hospital. 354 00:31:32,280 --> 00:31:35,880 I scanned it. It is empty. 355 00:31:41,600 --> 00:31:42,670 Let's go. 356 00:31:56,280 --> 00:31:57,680 - What are we... - doing in here? 357 00:31:57,720 --> 00:32:01,240 Now we're gonna have a little talk and life will be a lot easier if you two cooperate. 358 00:32:01,560 --> 00:32:02,790 We wanna see a lawyer! 359 00:32:05,080 --> 00:32:06,520 There is no time. 360 00:32:08,680 --> 00:32:09,750 Right. 361 00:32:11,680 --> 00:32:13,000 Josh is worse. 362 00:32:16,360 --> 00:32:18,080 - Uh-oh! - "Uh-oh" what? 363 00:32:20,320 --> 00:32:23,360 Come on now, Robo, don't do this, all right? They have the rights! 364 00:32:24,160 --> 00:32:28,320 Aww, this is great! The system's malfunctioning, I've seen him like this before! This is not good, guys! 365 00:32:28,440 --> 00:32:29,440 Police brutality! 366 00:32:29,520 --> 00:32:30,400 Tell him to stop! 367 00:32:30,520 --> 00:32:31,840 I can't, not when he's like this! 368 00:32:31,864 --> 00:32:33,064 Dismember mode. 369 00:32:33,280 --> 00:32:34,560 Now he's gonna tear us apart! 370 00:32:34,640 --> 00:32:37,736 Give him what he wants, tell him who you work for, it's nowhere to go, he's gonna lose it! 371 00:32:37,760 --> 00:32:38,640 Vince Thanatos! 372 00:32:38,720 --> 00:32:40,240 He wants us to sell the lungs to Maui. 373 00:32:40,320 --> 00:32:41,200 Fast! 374 00:32:41,280 --> 00:32:42,280 That's all we know! 375 00:32:46,960 --> 00:32:49,110 A good citizen always tells the truth, right? 376 00:32:49,280 --> 00:32:50,680 Right. 377 00:32:51,000 --> 00:32:53,760 Let's go guys, we've got a nice, comfy cell waiting for you. 378 00:32:57,840 --> 00:32:59,280 Easy, easy! 379 00:33:01,320 --> 00:33:04,550 Very impressive. Kind of a "good cop-bad cop" thing on? 380 00:33:04,760 --> 00:33:05,910 Make quite a team. 381 00:33:06,040 --> 00:33:07,040 You could say that. 382 00:33:07,360 --> 00:33:10,480 I need files on all recent videophone transmissions to Hawaii. 383 00:33:12,880 --> 00:33:14,110 For Mr. Thanatos? 384 00:33:16,160 --> 00:33:17,200 Detriti. 385 00:33:22,880 --> 00:33:24,030 What's he look like? 386 00:33:27,000 --> 00:33:28,000 Charming. 387 00:33:32,400 --> 00:33:36,600 It's customary, nurse, to get authorization before opening up hospital files. 388 00:33:36,680 --> 00:33:38,480 She has authorization. 389 00:33:39,520 --> 00:33:40,560 I see. 390 00:33:40,960 --> 00:33:45,800 Doctor, we've found the most terrible thing. Substandard organs have been removed in the hospital inventory. 391 00:33:46,000 --> 00:33:48,230 The substandard organs are destroyed. 392 00:33:48,320 --> 00:33:51,280 Apparently not. Apparently, they've been channeled into the black market. 393 00:33:51,400 --> 00:33:55,400 Josh's defected lungs originated from the tuberculous victim in this hospital. 394 00:33:55,520 --> 00:33:56,520 What? 395 00:33:56,760 --> 00:33:57,880 Are you sure? 396 00:34:01,320 --> 00:34:04,120 I think it's time I did some investigating of my own. 397 00:34:06,080 --> 00:34:08,680 Listen, who beside yourself knows this... 398 00:34:09,960 --> 00:34:11,190 Where did you get that cup? 399 00:34:12,200 --> 00:34:15,430 Oh, Dr. Marner handed them out last year when Hillsdale won the big game. 400 00:34:15,640 --> 00:34:17,390 He's very proud of his alma mater. 401 00:34:21,760 --> 00:34:25,760 Change of plans, Vince! Tom and Jerry are out of the picture. 402 00:34:26,080 --> 00:34:28,840 But, thanks to me, the lungs are safe. 403 00:34:29,400 --> 00:34:32,790 And I insist on living up to my obligation. 404 00:34:33,120 --> 00:34:34,840 What's your game, Detriti? 405 00:34:35,160 --> 00:34:38,230 Vince, please! My word is my bond. 406 00:34:39,360 --> 00:34:42,550 I'll hand-deliver them. Personally. 407 00:34:47,720 --> 00:34:50,710 Okay, Alex. Here's a vid-phone transmission from Hawaii. 408 00:34:51,640 --> 00:34:54,630 Vince, please! My word is my bond. 409 00:34:55,760 --> 00:34:58,880 I'll hand-deliver them. Personally. 410 00:34:59,080 --> 00:35:01,470 There's a programmed air jet waiting for you... 411 00:35:01,960 --> 00:35:03,950 at the "Motown Island Air Jets". 412 00:35:04,840 --> 00:35:06,400 You can take my boat. 413 00:35:06,840 --> 00:35:08,360 It's slip 44. 414 00:35:09,360 --> 00:35:10,400 How's that? 415 00:35:11,880 --> 00:35:14,160 Good. Now it is up to me. 416 00:35:14,240 --> 00:35:15,310 Good luck. 417 00:35:20,080 --> 00:35:23,630 Dr. Matthew, to the ER! 418 00:35:26,800 --> 00:35:31,270 Dr. Cunningham, to pathology! 419 00:35:32,880 --> 00:35:36,430 I've just been told Robocop is close to recovering the organs. 420 00:35:37,080 --> 00:35:38,600 Shouldn't your staff be getting ready? 421 00:35:38,800 --> 00:35:40,680 Well, there's a hitch, Mr. Chairman. 422 00:35:41,000 --> 00:35:44,680 None of the doctors will risk an operation that will commit a 10-point cut to their PSR. 423 00:35:44,880 --> 00:35:46,470 We'll forget the ratings this time! 424 00:35:46,640 --> 00:35:50,760 The PSR is regulated by Geneva coprorate medicine treaty, there's nothing we can do. 425 00:35:50,960 --> 00:35:53,110 I'd say you've done enough already, Dr. Marner. 426 00:35:53,199 --> 00:35:54,279 What are you talking about? 427 00:35:54,280 --> 00:35:56,750 Take a look at this after-hour entry log at the organ bank. 428 00:35:56,920 --> 00:35:57,920 Where did you get this? 429 00:35:57,960 --> 00:35:59,800 It's not important. Do you recognize the code? 430 00:35:59,880 --> 00:36:03,400 It's mine, but anyone could've accessed my codecard, I... 431 00:36:03,560 --> 00:36:05,720 You're not suggesting that I skimmed off those organs? 432 00:36:05,880 --> 00:36:07,240 Oh, I'm more than suggesting, sir. 433 00:36:07,264 --> 00:36:09,080 Why would Dr. Marner do such a thing? 434 00:36:09,200 --> 00:36:12,680 I wondered that myself, and then I tapped into his records at Hillsdale medical school. 435 00:36:12,720 --> 00:36:15,080 You had a classmate named Ardo Detriti, correct? 436 00:36:15,280 --> 00:36:18,510 That's right. He was kicked out for cheating on his finals. 437 00:36:18,680 --> 00:36:21,736 After claiming that another student helped him. You were that other student, doctor. 438 00:36:21,760 --> 00:36:22,480 That's ridiculous. 439 00:36:22,640 --> 00:36:24,390 You paid him off but he wouldn't go away. 440 00:36:24,680 --> 00:36:27,920 He threatened to expose you unless you contributed to his black-market operation. 441 00:36:27,944 --> 00:36:31,824 That's why Josh Avery wound up with defective lungs and that is why the replacements were stolen. 442 00:36:32,760 --> 00:36:33,760 Is this true? 443 00:36:35,760 --> 00:36:37,510 It wasn't like that. 444 00:36:41,400 --> 00:36:44,280 The organs were substandard, useless, and I... 445 00:36:44,440 --> 00:36:47,080 I never dreamed Detriti would break in here. 446 00:36:47,280 --> 00:36:49,030 Then why did you give him your access code? 447 00:36:51,160 --> 00:36:52,160 I... 448 00:36:52,480 --> 00:36:55,360 Come on, doctor, save the word, you're thief, and you're a liar. 449 00:36:55,680 --> 00:36:57,270 God, what a scandal! 450 00:37:03,200 --> 00:37:08,880 There's something about the ocean boat that makes me... you know... 451 00:37:09,200 --> 00:37:10,760 Oh, I know. 452 00:37:12,880 --> 00:37:15,400 Goodbye, Old Detroit! 453 00:37:15,560 --> 00:37:18,400 Aloha, Hawaii! 454 00:37:35,080 --> 00:37:36,520 It's that robot... 455 00:37:36,680 --> 00:37:39,640 So what? Can he walk on water? 456 00:38:15,040 --> 00:38:17,350 Who does that metal moron think he is? 457 00:38:17,680 --> 00:38:18,880 He can't hold us. 458 00:38:32,080 --> 00:38:33,560 Can't hold us, huh? 459 00:38:33,920 --> 00:38:35,320 That's what I said. 460 00:38:55,320 --> 00:38:56,390 Take the wheel! 461 00:39:07,600 --> 00:39:11,070 Get the lot! Make him an offer he can't refuse! 462 00:39:15,560 --> 00:39:20,920 Okay, Robocop! You might get us, but you'll never save that kid! 463 00:39:23,960 --> 00:39:24,960 It's your move! 464 00:39:33,360 --> 00:39:37,400 Good thinking, you twisted little tramp. 465 00:39:57,320 --> 00:40:00,160 Help! 466 00:40:00,840 --> 00:40:01,840 Help! 467 00:40:02,000 --> 00:40:04,680 Get it out of here! Help! 468 00:40:06,800 --> 00:40:07,800 No! 469 00:40:15,320 --> 00:40:18,840 Well, there's one compensation. 470 00:40:19,560 --> 00:40:20,790 What? 471 00:40:21,640 --> 00:40:24,520 It feels fantastic. 472 00:40:30,520 --> 00:40:33,400 Yes, Old Detroit breaths a collective sigh of relief today, 473 00:40:33,560 --> 00:40:39,720 and that includes little Josh Avery himself after coming through his allograft operation with flying colors, 474 00:40:39,880 --> 00:40:42,840 thanks to the compassionate chairman of OCP. 475 00:40:44,320 --> 00:40:47,550 Josh Avery has been saved, and we're grateful. 476 00:40:48,280 --> 00:40:51,720 But let's not forget the thousands more just like him in Old Detroit. 477 00:40:52,480 --> 00:40:58,080 As a friend of mine would say, we've got a system that needs fixing. 478 00:40:58,520 --> 00:41:00,830 And OCP cares. 479 00:41:01,320 --> 00:41:03,120 - Well said, Aubrey. - Thank you, sir. 480 00:41:05,400 --> 00:41:07,790 The chairman has learned a valuable lesson. 481 00:41:08,000 --> 00:41:09,830 Yeah, and monkeys may fly out of my... 482 00:41:11,880 --> 00:41:12,920 Nevermind. 483 00:41:13,480 --> 00:41:16,720 Look, do me a favor, will you? Take a break. 484 00:41:17,600 --> 00:41:20,320 I may go and treat myself to a flux shower. 485 00:41:20,480 --> 00:41:24,160 I cannot. Somewhere there is a crime happening. 486 00:41:24,720 --> 00:41:26,920 Alex, you're too much. 36069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.