All language subtitles for Nikutaihanzaikaigan-Piranhanomure-ind

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:11,334 ANikkatsu Presentation 2 00:00:21,989 --> 00:00:30,989 Sex-Crime Coast: Piranha School 3 00:00:36,570 --> 00:00:42,566 Producer: Yoshihiro Yuki Sereenplay: Akira Nakano Cinematographer: Teru Hatanaka Art Director: Yoshie Kikukawa Audio Recording: Fumio Hashimoto Lighting: Hideyuki Kobayashi 4 00:00:42,676 --> 00:00:48,547 Editor: Jiro Inoue Music: Noboru Seta Assistant Director: Masao Asada 5 00:00:51,485 --> 00:00:53,715 Cast: 6 00:00:54,321 --> 00:00:58,451 Hitomi Kozue / Moeko Ezawa Masumi Jun 7 00:00:58,559 --> 00:01:03,224 Ryuji Nakamura / Ikunosuke Koizumi Masako Minami / Hironobu Takahashi 8 00:01:03,330 --> 00:01:08,530 Rikiya Dan / Kunio Shimizu Setsuko Oyama / Hidetoshi Kageyam 9 00:01:08,669 --> 00:01:14,506 Sayori Shima 10 00:01:19,212 --> 00:01:25,049 Directed by Shogoro Nishimura 11 00:04:02,008 --> 00:04:04,409 What? Do you need anything? 12 00:04:05,679 --> 00:04:07,875 Yes, I want to borrow your boat over there, 13 00:04:09,883 --> 00:04:11,373 Give usa ride, 14 00:04:12,352 --> 00:04:13,148 You? 15 00:04:13,987 --> 00:04:15,386 Ican only give you a ride, 16 00:04:17,724 --> 00:04:18,782 Are you kidding me? 17 00:04:18,925 --> 00:04:21,155 Do you think I'd let you enjoy time with my woman? 18 00:04:21,294 --> 00:04:24,229 I'm sure your old man bought it with dubious money. 19 00:04:26,666 --> 00:04:28,065 How dare you say that to me? 20 00:04:28,769 --> 00:04:31,261 Only poor dudes would say such a thing. 21 00:04:32,572 --> 00:04:34,734 If you are threatening me, there will be conseguences. 22 00:04:35,542 --> 00:04:36,236 Let's go! 23 00:04:42,449 --> 00:04:43,746 Somebody! 24 00:04:43,884 --> 00:04:45,249 Somebody help! 25 00:04:45,886 --> 00:04:47,547 Somebody! 26 00:06:31,024 --> 00:06:32,219 Miss! 27 00:06:32,993 --> 00:06:34,461 The police is here. 28 00:06:40,467 --> 00:06:41,400 Come in. 29 00:06:43,336 --> 00:06:44,326 Thanks. 30 00:06:45,572 --> 00:06:47,438 We are on patrol right now. 31 00:06:47,574 --> 00:06:51,670 Many vacation homes have been broken into recently. 32 00:06:51,778 --> 00:06:54,406 Please lock up properly at night. 33 00:06:54,514 --> 00:06:58,417 Andif you see someone suspicious, contact us immediately. 34 00:06:58,551 --> 00:07:01,316 -See you. - Thank you for your service. 35 00:07:35,488 --> 00:07:36,387 Hey! 36 00:07:36,523 --> 00:07:37,718 They're here. 37 00:07:57,877 --> 00:07:58,867 Don't. 38 00:08:03,249 --> 00:08:04,842 Don't! 39 00:08:30,343 --> 00:08:31,401 Doit. 40 00:08:31,978 --> 00:08:33,844 We are going to watch. Doitnow! 41 00:09:17,390 --> 00:09:18,551 No! 42 00:09:18,658 --> 00:09:20,558 No! Stop! 43 00:11:30,423 --> 00:11:31,515 Stop! 44 00:11:32,592 --> 00:11:33,650 Please stop! 45 00:11:48,041 --> 00:11:49,634 Stop! 46 00:11:49,776 --> 00:11:51,005 Please stop! 47 00:11:52,011 --> 00:11:53,240 Please! 48 00:11:53,346 --> 00:11:54,905 Please stop! 49 00:12:03,189 --> 00:12:04,452 Shinji! 50 00:12:36,990 --> 00:12:38,355 Won't you follow her? 51 00:13:47,994 --> 00:13:50,156 Hey! Wait! 52 00:13:53,599 --> 00:13:54,964 Who's that woman? 53 00:13:56,102 --> 00:13:58,366 She's been following us. 54 00:13:58,871 --> 00:14:00,464 Ithink she'll report us to the police. 55 00:14:00,606 --> 00:14:01,937 The police? 56 00:14:03,710 --> 00:14:06,509 F'mnot interested in any police business. 57 00:14:06,612 --> 00:14:07,773 Liar! 58 00:14:09,515 --> 00:14:10,914 Why are you here then? 59 00:14:11,851 --> 00:14:15,151 I just wanted to know about the Piranha. 60 00:14:23,429 --> 00:14:24,624 Leave, 61 00:14:27,467 --> 00:14:30,562 If you come near us, we'll chew you up and kill you! 62 00:14:31,137 --> 00:14:32,764 Because you are Piranha? 63 00:14:33,740 --> 00:14:35,299 Doher! 64 00:18:15,261 --> 00:18:16,626 Hello? 65 00:18:17,129 --> 00:18:19,621 Please wait just a moment. 66 00:18:20,199 --> 00:18:23,635 Miss, it's Mr, Ogiwara. 67 00:18:27,206 --> 00:18:29,231 Hello. 68 00:18:29,375 --> 00:18:31,139 Please talk. 69 00:18:32,712 --> 00:18:33,975 Hironobu? 70 00:18:34,413 --> 00:18:37,246 This is Tomiko. 71 00:18:37,950 --> 00:18:39,349 From the train station right now? 72 00:18:40,019 --> 00:18:42,078 I'mnot sure taxies are available, 73 00:18:43,122 --> 00:18:46,353 Please do. Everybody is waiting. 74 00:18:46,959 --> 00:18:50,361 Yes, Thanks. 75 00:18:54,934 --> 00:18:56,424 Hasn't Kyoko come home yet? 76 00:18:56,569 --> 00:18:59,038 No, she told me that she would see her beautician. 77 00:18:59,171 --> 00:19:03,165 She must be putting on some makeup before meeting her fiance. 78 00:19:03,275 --> 00:19:05,300 But isn't it too late? 79 00:19:05,411 --> 00:19:08,676 You don't need to worry. She will be home soon. 80 00:19:08,814 --> 00:19:11,784 She knows Hironobu is coming for dinner. 81 00:19:14,286 --> 00:19:18,189 So, is Kyoko really going to marry him? 82 00:19:18,958 --> 00:19:21,017 It's fine with me! 83 00:19:21,127 --> 00:19:23,152 Do you have a problem with it after all this time? 84 00:19:23,629 --> 00:19:26,860 Your business will go well. 85 00:19:32,972 --> 00:19:35,202 How is the loan going? 86 00:19:37,243 --> 00:19:40,338 Lonly need his father's approval. 87 00:19:40,479 --> 00:19:43,073 1 feel some hesitation from him though. 88 00:19:43,215 --> 00:19:46,776 Politicians don't trust people. 89 00:19:48,888 --> 00:19:51,789 Apparently, he has already been thoroughly checking my background, 90 00:19:53,325 --> 00:19:56,920 My family, monetary assets and so on. Why bother? 91 00:19:57,029 --> 00:20:00,431 After that, you will earn alot anyway. 92 00:20:00,566 --> 00:20:02,295 It's worth it. 93 00:20:17,550 --> 00:20:18,949 It's Ogiwara. 94 00:20:46,979 --> 00:20:49,380 Welcome! 95 00:20:51,383 --> 00:20:53,977 - Take his bag to the room. - Yes, ma'am. 96 00:20:56,322 --> 00:20:58,290 Follow me. 97 00:21:04,230 --> 00:21:07,689 Ah, Ogiwara! I've been waiting for you. 98 00:21:07,800 --> 00:21:09,768 Thank you for letting me stay. 99 00:21:09,902 --> 00:21:11,927 My father told me to give you his regards. 100 00:21:12,071 --> 00:21:12,936 My pleasure. 101 00:21:13,038 --> 00:21:14,563 - Come, come. - Yes. 102 00:21:17,710 --> 00:21:19,178 -Please, - Yes. 103 00:21:24,784 --> 00:21:26,343 How is your father doing? 104 00:21:26,485 --> 00:21:28,419 He is busy campaigning right now. 105 00:21:29,255 --> 00:21:31,917 Actually, I wanted to follow him. 106 00:21:32,024 --> 00:21:33,287 Really? 107 00:21:33,425 --> 00:21:34,950 Sorry about that. 108 00:21:35,094 --> 00:21:38,894 It's okay. It's not that Fm all that excited about those activities. 109 00:21:39,031 --> 00:21:40,965 Kyoko is sure to love it too. 110 00:21:41,100 --> 00:21:44,468 Have a relaxing time in the fresh air. 111 00:21:44,570 --> 00:21:47,062 Yes. Thank you very much. 112 00:21:57,082 --> 00:21:59,608 By the way, I heard something. 113 00:21:59,752 --> 00:22:02,915 I've heard rumors about crimes in this neighborhood. 114 00:22:03,422 --> 00:22:04,912 About that... 115 00:22:05,024 --> 00:22:08,961 Some group called Piranha or Hiranha has robbed many vacation homes. 116 00:22:09,094 --> 00:22:13,691 None of the victims have reportedit to the police. 117 00:22:13,799 --> 00:22:15,631 They are exploiting that. 118 00:22:15,768 --> 00:22:19,762 Apparently, many women have become their prey. 119 00:22:21,574 --> 00:22:23,542 But our house is fine. 120 00:22:23,642 --> 00:22:26,839 As you can see, we are protecting it properly. 121 00:22:33,719 --> 00:22:36,620 -Iput your clothes here. - Yes. 122 00:23:01,947 --> 00:23:03,437 I've wanted to see you. 123 00:23:26,071 --> 00:23:29,302 Ah, she is back. 124 00:23:41,053 --> 00:23:44,853 Welcome back. Ogiwara is here. He is taking a shower right now. 125 00:23:44,957 --> 00:23:45,753 Isee, 126 00:23:57,603 --> 00:24:00,368 What's up? It's guite late. 127 00:24:01,240 --> 00:24:03,038 Ogiwara is waiting for you. 128 00:24:07,579 --> 00:24:09,638 Fathers are like piranhas. 129 00:24:13,852 --> 00:24:18,449 You devour others without shame. 130 00:24:18,590 --> 00:24:20,786 What's that supposed to mean? 131 00:24:20,893 --> 00:24:23,362 Does it sound weird? 132 00:24:25,297 --> 00:24:28,096 - Kyoko! Hi! - Welcome. 133 00:24:28,801 --> 00:24:32,101 I don't understand what young women think about nowadays. 134 00:24:32,237 --> 00:24:36,265 Ogiwara, are you sure you won't regret marrying her? 135 00:24:36,408 --> 00:24:41,642 I'mfine because I can inherit Nambu Family by marrying her. 136 00:24:50,155 --> 00:24:52,681 She is such a high-class girl. 137 00:24:52,825 --> 00:24:54,623 By the way, it looks secure. 138 00:24:55,160 --> 00:24:56,423 Shit! 139 00:24:56,528 --> 00:24:59,429 It's s0 secure not even anant could get in there. 140 00:24:59,898 --> 00:25:01,832 But they don't have a dog. 141 00:25:02,267 --> 00:25:04,395 How do we get in then? 142 00:25:04,503 --> 00:25:06,597 Shinji will take care of it. 143 00:25:07,706 --> 00:25:09,572 Good Evening! 144 00:26:12,938 --> 00:26:14,167 Is he okay? 145 00:26:15,441 --> 00:26:17,569 Ibrought him a big bottle of sake, 146 00:26:17,709 --> 00:26:20,974 He will fall asleep and dream about money until morning. 147 00:26:38,030 --> 00:26:39,998 Things have gone well. 148 00:26:40,132 --> 00:26:48,699 If you marry Kyoko, we can live under the same roof without any disturbances. 149 00:27:03,489 --> 00:27:07,858 You know Kyoko is a Nanbu girl, don't you? 150 00:29:38,143 --> 00:29:41,169 Hey, Shinji! Let's break into that house, 151 00:29:41,280 --> 00:29:43,180 How do we get in? 152 00:29:43,315 --> 00:29:45,875 If we touch the gate, the alarm will go off. 153 00:29:46,018 --> 00:29:49,921 Therooms are eguipped with electric bars. We're going to get electrocuted, 154 00:29:50,022 --> 00:29:52,423 That makes me want to do it even more. 155 00:29:52,557 --> 00:29:54,582 I want to fuck her too. 156 00:29:55,861 --> 00:29:57,625 We will do it soon. 157 00:29:58,897 --> 00:30:00,456 When? 158 00:30:05,704 --> 00:30:06,762 Shinji! 159 00:30:06,905 --> 00:30:08,532 The girl from the other day. 160 00:30:22,954 --> 00:30:25,548 - Where are you going? - Wait here, 161 00:30:32,497 --> 00:30:34,295 It scares me. 162 00:30:38,737 --> 00:30:41,138 Good morning. What a nice boat! 163 00:30:41,273 --> 00:30:42,763 Would you give me a ride too? 164 00:30:42,908 --> 00:30:43,807 Who are you? 165 00:30:43,942 --> 00:30:45,671 lamno one, 166 00:30:45,777 --> 00:30:48,007 You are disturbing us. Go away. 167 00:30:48,113 --> 00:30:50,741 I doubt you can drive this boat the way you're handling it. 168 00:30:50,849 --> 00:30:53,978 Yuarerude, It's none of your business. 169 00:30:54,119 --> 00:30:57,350 Itis, The sea is my territory. 170 00:30:57,856 --> 00:31:00,188 I have never seen you before. 171 00:31:01,727 --> 00:31:05,129 Hey, stop behaving like a yakuza. 172 00:31:05,263 --> 00:31:07,789 Huh? Do llook like a yakuza? 173 00:31:08,900 --> 00:31:10,095 I will call the police! 174 00:31:10,202 --> 00:31:11,499 Interesting. Go ahead. 175 00:31:11,636 --> 00:31:14,196 Ogiwara, don't waste energy on this guy. 176 00:31:14,339 --> 00:31:16,103 Let's go. 177 00:31:16,241 --> 00:31:17,675 Wait! 178 00:31:20,412 --> 00:31:21,777 What is he doing? 179 00:31:21,880 --> 00:31:23,473 1 don't know, 180 00:34:13,518 --> 00:34:16,818 What? Marubushi is likely to win? No way! 181 00:34:16,922 --> 00:34:20,449 What ami doing with his son then? 182 00:34:21,560 --> 00:34:22,652 Okay! 183 00:34:22,794 --> 00:34:25,388 Come here with the documents by 19 in the morning tomorrow! 184 00:34:48,887 --> 00:34:50,116 What's wrong? 185 00:34:51,890 --> 00:34:53,483 Trouble at work? 186 00:34:54,826 --> 00:34:56,817 He says Marubushi is likely to win. 187 00:34:57,429 --> 00:34:59,193 Are you saying you won't have any money now? 188 00:34:59,331 --> 00:35:01,663 You promised me my own shop. Don't break your promise! 189 00:35:01,800 --> 00:35:03,393 Don't worry. 190 00:35:04,035 --> 00:35:07,232 Ihave tried hard to sneak around your wife. 191 00:35:07,939 --> 00:35:10,601 Isn't that right?! 192 00:35:10,709 --> 00:35:11,540 Iknow, 193 00:35:11,676 --> 00:35:14,668 I will officially make you my wife one day. 194 00:35:14,813 --> 00:35:17,180 Really? I'm so happy! 195 00:35:36,167 --> 00:35:37,566 Shinji... 196 00:35:38,770 --> 00:35:41,102 How can we get past the gate? 197 00:35:41,239 --> 00:35:42,638 It's doable. 198 00:35:43,475 --> 00:35:48,345 The gate only gets activated by the residents' voices. 199 00:35:49,314 --> 00:35:51,681 Oncel crack the device, everything else is easy. 200 00:35:56,655 --> 00:35:58,180 Let's go. 201 00:36:57,615 --> 00:37:02,075 This is Tomiko. This is Tomiko. 202 00:37:40,058 --> 00:37:42,720 Huh? What happened? 203 00:37:42,827 --> 00:37:44,124 Apower outage? 204 00:37:47,966 --> 00:37:50,060 Do we have candles? 205 00:37:51,369 --> 00:37:52,962 Let me have that for a sec. 206 00:37:58,076 --> 00:37:59,305 Miss? 207 00:38:04,382 --> 00:38:06,248 Oh, thank you. 208 00:38:23,001 --> 00:38:24,491 The power will be back on soon. 209 00:38:24,636 --> 00:38:27,970 Candle light is romantic, isn't it? 210 00:38:29,607 --> 00:38:31,041 Here you are. 211 00:38:33,845 --> 00:38:37,213 Ma'am! Only our house is without power! 212 00:38:37,315 --> 00:38:38,578 Really? 213 00:38:39,150 --> 00:38:40,675 That's strange. 214 00:38:41,152 --> 00:38:44,213 It must be a problem with the fuse. Let me check. 215 00:38:44,355 --> 00:38:46,119 - Thanks. - No problem. 216 00:39:00,505 --> 00:39:02,599 Weird. It's not a fuse problem. 217 00:39:02,740 --> 00:39:04,469 Let's check the phone line. 218 00:39:05,577 --> 00:39:07,978 Ithink you have to call Kanto Electric to do the repair. 219 00:39:09,480 --> 00:39:11,505 - Here, - Yes. 220 00:39:24,762 --> 00:39:26,230 The phone doesn't work either. 221 00:39:27,899 --> 00:39:29,560 That's weird, 222 00:40:13,711 --> 00:40:15,736 What are they doing? 223 00:40:23,655 --> 00:40:26,124 Let's call the police! 224 00:40:27,058 --> 00:40:28,321 The phone is dead! 225 00:40:29,327 --> 00:40:33,093 - We can't run away. -Let's hide, 226 00:41:17,308 --> 00:41:18,298 Hurry! 227 00:41:19,344 --> 00:41:20,539 - That Wi - ox 228 00:41:22,246 --> 00:41:24,214 Hide now. 229 00:41:28,653 --> 00:41:30,485 No! Let me go! 230 00:41:48,606 --> 00:41:50,370 Don't do this! 231 00:42:09,560 --> 00:42:13,519 Iwill do whatever you tell me to do! Please don't kill me! 232 00:42:13,631 --> 00:42:15,099 You're such a coward,. 233 00:42:18,703 --> 00:42:20,501 Watch carefully. 234 00:42:21,839 --> 00:42:23,238 That hurts! 235 00:42:24,509 --> 00:42:26,807 Please be more gentle! 236 00:43:49,060 --> 00:43:52,360 She is corrupted. She likes men. 237 00:43:53,898 --> 00:43:55,388 Hey, look! 238 00:45:21,686 --> 00:45:24,087 Let's call the police, ma'am! 239 00:45:24,188 --> 00:45:25,485 Wait! 240 00:45:26,257 --> 00:45:28,351 The police can't help us! 241 00:45:28,459 --> 00:45:33,693 We'd have to relive the embarrassment without actually catching them! 242 00:45:34,432 --> 00:45:35,866 But if we don't... 243 00:45:36,000 --> 00:45:37,900 Sorry, Ogiwara! 244 00:45:38,035 --> 00:45:39,560 We should live with it! 245 00:45:39,971 --> 00:45:41,769 If your father ever finds out about this... 246 00:45:41,906 --> 00:45:44,102 1 didn't do anything wrong! 247 00:45:44,242 --> 00:45:46,074 Why should I live with these terrible memories? 248 00:45:46,210 --> 00:45:49,510 Forget about it! I will pretend that I haven't seen anything. 249 00:45:51,082 --> 00:45:52,777 You're right. 250 00:45:52,917 --> 00:45:55,978 Itisnot wise to rile up those crazies. 251 00:46:12,670 --> 00:46:14,229 They deserve it! 252 00:46:14,705 --> 00:46:17,697 Those snobby women wailed like bitches! 253 00:46:17,808 --> 00:46:19,242 She was fine. 254 00:46:19,377 --> 00:46:20,936 I wanted to keep fucking her. 255 00:46:21,045 --> 00:46:26,882 Me too! It's just that my dick wouldn't get hard again. 256 00:46:28,686 --> 00:46:30,916 The memories will torment them forever. 257 00:46:31,055 --> 00:46:33,353 People say that getting raped is more exciting. 258 00:46:35,326 --> 00:46:37,590 They are corrupted people! 259 00:46:38,262 --> 00:46:42,597 People say that snobby wome secretly prefer it rough. 260 00:46:52,376 --> 00:46:54,435 Shinji doesn't look okay. 261 00:46:54,578 --> 00:46:56,239 He was the only one who didn't do anything. 262 00:46:56,347 --> 00:46:57,439 Right. 263 00:46:58,049 --> 00:47:00,916 He's only interested in me. 264 00:47:01,018 --> 00:47:02,952 Huh? How sweet! 265 00:47:04,255 --> 00:47:05,984 - Go ahead and drink! - Yeah. 266 00:47:41,492 --> 00:47:43,256 Why are you here? 267 00:47:51,635 --> 00:47:53,125 Why are you here? 268 00:47:53,270 --> 00:47:54,829 Because I've wanted to see your face, 269 00:48:01,112 --> 00:48:02,671 Why did you do such a thing? 270 00:48:05,716 --> 00:48:07,445 There is nothing else I want to do. 271 00:48:12,623 --> 00:48:14,284 How about you? 272 00:48:21,198 --> 00:48:24,361 Do you think every human being is alone? 273 00:48:33,210 --> 00:48:36,771 You can call the police on me... 274 00:49:31,135 --> 00:49:32,864 What happened to them? 275 00:49:33,938 --> 00:49:35,804 They followed you to the vacation home. 276 00:49:35,906 --> 00:49:37,101 Idiots! 277 00:49:37,908 --> 00:49:41,003 We have a rule that we don't go to the same house twize! 278 00:49:44,582 --> 00:49:46,175 We were worried, 279 00:49:47,284 --> 00:49:50,982 You made the rule, but we thought you would break it. 280 00:49:54,959 --> 00:49:56,256 Shinji! 281 00:49:59,029 --> 00:50:00,929 - Shinji! - Don't move! 282 00:50:06,003 --> 00:50:09,166 If you move an inch, Iwill shoot you! 283 00:50:15,579 --> 00:50:18,173 Killing these idiots is self-defense! 284 00:50:18,782 --> 00:50:21,752 Mr. Nanbu! Please let me kill them! 285 00:50:25,289 --> 00:50:29,783 The three of you! Raise your hands and look at me! 286 00:50:56,587 --> 00:50:58,453 Why did you come back? 287 00:50:58,589 --> 00:51:00,353 What does it take to satisfy you? 288 00:51:00,457 --> 00:51:02,050 I want to fuck you one more time. 289 00:51:02,192 --> 00:51:03,250 Animals! 290 00:51:07,131 --> 00:51:08,997 It's fun to watch! 291 00:51:09,600 --> 00:51:12,968 Hey, everyone! I love this house, 292 00:51:13,637 --> 00:51:17,198 Let's lock them up and live here for a while! 293 00:51:17,308 --> 00:51:18,503 OK. 294 00:51:19,543 --> 00:51:23,446 Nobody will come. And we have plenty of food, of course. 295 00:51:25,583 --> 00:51:27,483 Shinji! Do you agree? 296 00:52:30,514 --> 00:52:32,573 It looks better now. 297 00:52:32,716 --> 00:52:38,485 The crazy residents might like steel bars, but I don't. 298 00:53:04,948 --> 00:53:06,916 Every piece is expensive. 299 00:53:08,285 --> 00:53:10,413 How disrespectful! 300 00:53:25,169 --> 00:53:28,161 - Finally, it looks like our place. - Yeah! 301 00:53:30,874 --> 00:53:33,002 Shinji! Come! 302 00:53:41,018 --> 00:53:43,009 Will this do? 303 00:53:49,259 --> 00:53:50,385 Ogiwara! 304 00:53:50,928 --> 00:53:54,364 In an hour, an employee of mine will come. 305 00:53:55,933 --> 00:53:57,799 That's our chance. 306 00:53:57,901 --> 00:54:00,563 We have to wait until then. 307 00:54:00,671 --> 00:54:01,570 Okay. 308 00:54:10,547 --> 00:54:11,844 What's up? 309 00:54:11,949 --> 00:54:15,442 Would you let me go to the toilet? 310 00:54:16,620 --> 00:54:18,281 She's interesting. 311 00:54:18,756 --> 00:54:20,121 IT will guide you. 312 00:55:06,670 --> 00:55:07,933 Hey, Ken! 313 00:55:09,740 --> 00:55:11,367 Don't you think Shinji is weird? 314 00:55:12,509 --> 00:55:13,271 Huh? 315 00:55:16,880 --> 00:55:19,008 He must be attracted that girl Kyoko. 316 00:55:19,449 --> 00:55:20,678 No way. 317 00:55:20,818 --> 00:55:23,378 Yes. F'm sure ofit. 318 00:55:23,520 --> 00:55:25,045 Are you jealous? 319 00:55:28,959 --> 00:55:30,620 We can't trust Shinji anymore. 320 00:56:22,179 --> 00:56:23,840 My employee will arrive soon. 321 00:56:24,648 --> 00:56:25,547 Okay. 322 00:57:14,398 --> 00:57:15,297 Hey! 323 00:57:16,500 --> 00:57:17,399 Hey! 324 00:57:19,169 --> 00:57:20,068 President! 325 00:57:20,170 --> 00:57:23,037 Piranha are inside! Catch them! 326 00:58:04,414 --> 00:58:05,848 Don't move! 327 00:58:05,983 --> 00:58:07,815 If you move, I will shoot! 328 00:58:08,452 --> 00:58:09,920 Don't fucking move! 329 00:58:15,993 --> 00:58:19,554 Shoot if you can, Hey! 330 00:58:48,392 --> 00:58:49,951 You bastard! 331 00:58:57,100 --> 00:58:58,727 Release him! 332 00:58:58,835 --> 00:59:00,599 Otherwise, I will shoot this guy! 333 00:59:00,704 --> 00:59:03,139 Stop. Please! 334 00:59:03,607 --> 00:59:06,577 I will give you money and won't report this to the police! Please! 335 00:59:06,676 --> 00:59:08,804 It's too late to cry! 336 00:59:08,912 --> 00:59:13,645 Mr. Nanbu! Please tell him to release me. 337 00:59:15,986 --> 00:59:18,250 Ken! Don't shoot! Don't! 338 00:59:19,890 --> 00:59:21,085 Shut up! 339 00:59:21,224 --> 00:59:22,783 I won't take your orders anymore! 340 00:59:38,008 --> 00:59:38,770 Wait! 341 01:06:36,459 --> 01:06:39,793 Shinji, you idiot! 342 01:06:40,797 --> 01:06:44,427 Idiot! 343 01:06:48,171 --> 01:06:54,133 TheEnd 22955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.