Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,312 --> 00:00:03,549
Subtitles brought by
The Butterfly Team @Viki.com
2
00:00:05,590 --> 00:00:08,843
Are Nam Na Bi's mother and
Kim Jung Wook's condition still the same?
3
00:00:09,421 --> 00:00:12,027
Yeah. Not much changed.
4
00:00:12,323 --> 00:00:13,492
No changes?
5
00:00:13,988 --> 00:00:16,879
Because of that, everyone's mood
is down as if they had died right now.
6
00:00:17,986 --> 00:00:20,231
By the way, it looks like you are going out!
7
00:00:20,231 --> 00:00:21,743
Your clothes are too simple.
8
00:00:22,479 --> 00:00:24,692
With that clothes, that
bracelet would be perfect.
9
00:00:24,692 --> 00:00:26,724
You know the bracelet
I bought for you from the U.S.
10
00:00:28,113 --> 00:00:29,339
Should I?
11
00:00:36,030 --> 00:00:37,211
This is weird...
12
00:00:37,297 --> 00:00:39,254
I always leave it here.
13
00:00:42,112 --> 00:00:44,490
Sa... save... save me...
14
00:00:50,327 --> 00:00:51,837
Perhaps, over there...
15
00:00:51,837 --> 00:00:53,161
It can't be.
16
00:00:59,161 --> 00:01:02,225
Please get to the bottom of the accurate
cause of the accident and the responsible party.
17
00:01:02,584 --> 00:01:03,813
Surely.
18
00:01:03,813 --> 00:01:07,351
I'm planning to get the DNA testing done on the
bracelet before it's taken to the police station.
19
00:01:07,754 --> 00:01:12,337
Just in case, before I do that, can you
confirm with the families of the victims?
20
00:01:12,729 --> 00:01:13,740
Sure.
21
00:01:22,164 --> 00:01:23,313
Mom.
22
00:01:30,157 --> 00:01:31,171
Mom.
23
00:01:35,131 --> 00:01:36,262
Mom.
24
00:01:41,997 --> 00:01:43,505
Mother.
25
00:01:43,519 --> 00:01:45,687
Jung Wook hyung will wake up soon.
26
00:01:45,704 --> 00:01:48,547
He will waking up smiling as
if saying, "Nothing happened."
27
00:01:49,052 --> 00:01:50,993
I, I, I will guarantee it. I will.
28
00:01:53,387 --> 00:01:55,171
Let us go
29
00:01:55,462 --> 00:01:57,600
and give a visit to our in-law.
30
00:01:59,228 --> 00:02:00,833
I...
31
00:02:02,402 --> 00:02:04,199
cannot do it.
32
00:02:04,199 --> 00:02:05,454
Honey.
33
00:02:05,454 --> 00:02:07,844
My child is still lying there...
34
00:02:09,903 --> 00:02:13,284
Later. Later.
35
00:02:26,815 --> 00:02:29,726
Let me take a good look at my mom's face.
36
00:02:32,719 --> 00:02:36,139
For 36 years, I have been
looking at your face everyday.
37
00:02:37,695 --> 00:02:39,969
Yesterday and today,
38
00:02:39,985 --> 00:02:43,215
no matter how hard I tried
to remember your face,
39
00:02:43,255 --> 00:02:45,605
I couldn't think of your face.
40
00:02:47,276 --> 00:02:50,745
If you just leave me somewhere,
41
00:02:50,745 --> 00:02:52,979
I was so afraid every second and minute.
42
00:02:53,526 --> 00:02:55,987
I cannot go anywhere leaving you.
43
00:02:57,104 --> 00:03:01,722
How can I seeing that you need my care still?
44
00:03:04,302 --> 00:03:08,124
By way, how about my son-in-law...
45
00:03:08,124 --> 00:03:12,140
No... I mean, how is Kim Jung Wook?
46
00:03:13,031 --> 00:03:16,476
He was with me in the car.
47
00:03:19,296 --> 00:03:22,656
Jung Wook is next to you.
48
00:03:30,571 --> 00:03:33,114
The surgery result is not bad.
49
00:03:34,014 --> 00:03:35,652
His conscious has not come back yet.
50
00:03:36,653 --> 00:03:41,548
Don't worry. Jung Wook is a strong person.
For the sake of his family, he will surely wake up.
51
00:03:45,172 --> 00:03:46,514
Na Bi...
52
00:03:47,733 --> 00:03:49,798
there were some cars
53
00:03:50,153 --> 00:03:52,409
which was following us.
54
00:03:53,727 --> 00:03:55,031
What?
55
00:03:55,289 --> 00:03:59,123
There were two cars taking turns...
56
00:04:00,845 --> 00:04:04,723
The patient needs to be rested and
stabilized, so please leave the room now.
57
00:04:06,613 --> 00:04:12,832
Okay, Mom. You should
be tired, so let's talk later.
58
00:04:15,290 --> 00:04:16,593
Mom.
59
00:04:18,291 --> 00:04:20,245
Thank you for being alive.
60
00:04:45,204 --> 00:04:46,931
Those two won't wake up
61
00:04:46,931 --> 00:04:48,996
and say anything about me?
62
00:04:49,020 --> 00:04:50,455
No.
63
00:04:50,455 --> 00:04:52,014
According to Soo Jung,
64
00:04:52,041 --> 00:04:54,238
there was not much improvements with them.
65
00:05:00,073 --> 00:05:01,338
You came.
66
00:05:04,789 --> 00:05:07,131
Did you get the news from
Elder Sister-in-law and come?
67
00:05:07,131 --> 00:05:10,418
I feel bad that this happened
on a such happy day.
68
00:05:10,830 --> 00:05:13,469
I came after hearing the news.
69
00:05:13,916 --> 00:05:16,934
How is Kim Jung Wook's condition?
70
00:05:17,288 --> 00:05:19,704
He is still unconscious.
71
00:05:22,027 --> 00:05:23,688
Elder In-law
72
00:05:23,688 --> 00:05:25,675
just woke up.
73
00:05:27,019 --> 00:05:30,552
Nam Na Bi's mother is awake?
74
00:05:31,258 --> 00:05:32,866
Sa... sa...
75
00:05:32,866 --> 00:05:39,105
Sa... sav... save... please save me...
76
00:05:47,846 --> 00:05:49,867
How is your mother?
77
00:05:50,013 --> 00:05:53,135
I didn't know that you would
worry about my mother like this.
78
00:05:53,829 --> 00:05:55,481
Thank you for being concerned.
79
00:05:56,951 --> 00:05:59,200
Do you think we can go in?
80
00:05:59,200 --> 00:06:01,190
No, Father-in-law. Later.
81
00:06:01,215 --> 00:06:03,561
She still needs to get more stabilized.
82
00:06:03,585 --> 00:06:06,413
But, how did the accident happen?
83
00:06:06,428 --> 00:06:09,244
I wasn't able to ask about that yet.
84
00:06:09,244 --> 00:06:13,336
She said something about two cars.
85
00:06:13,366 --> 00:06:17,123
I'll ask her again when
she's more stabilized.
86
00:06:17,713 --> 00:06:20,136
I'll call the police as well.
87
00:06:20,154 --> 00:06:23,023
I am sure she was shocked.
88
00:06:23,042 --> 00:06:24,018
Is there any problem...
89
00:06:24,018 --> 00:06:25,673
No, no such problem.
90
00:06:26,336 --> 00:06:30,196
Mother. My mom woke up,
91
00:06:30,196 --> 00:06:32,961
I am sure Jung Wook will also wake up soon.
92
00:06:32,961 --> 00:06:35,203
Don't worry too much.
93
00:06:35,246 --> 00:06:38,106
Jung Wook will wake up soon
94
00:06:38,106 --> 00:06:40,231
and we will find out about
the accident as well.
95
00:06:55,108 --> 00:06:56,260
Nam Na Bi's mother...
96
00:06:57,283 --> 00:07:00,082
Maybe not now, but what if
she remembers about me later.
97
00:07:01,931 --> 00:07:03,356
The bracelet!
98
00:07:03,378 --> 00:07:05,707
I have to find the bracelet right now.
99
00:07:07,557 --> 00:07:10,843
Please cancel the plan
for the premium outlet store.
100
00:07:10,843 --> 00:07:13,944
This year, we will focus
on the "Take Flight" project,
101
00:07:13,944 --> 00:07:15,943
we will concentrate on
find the hidden treasure.
102
00:07:16,034 --> 00:07:17,105
Yes.
103
00:07:17,236 --> 00:07:20,097
And also, the Installation date
for you as President has been set.
104
00:07:20,097 --> 00:07:22,223
No. Please cancel the installation date.
105
00:07:22,223 --> 00:07:24,895
I am planning to do it on the
same day as the anniversary date.
106
00:07:25,700 --> 00:07:27,072
It's time for finding internal stability now.
107
00:07:28,376 --> 00:07:29,752
Yes.
108
00:07:46,406 --> 00:07:49,127
Yes, Na Bi. I was about to give you a call.
109
00:07:49,127 --> 00:07:50,330
How is your mother doing?
110
00:07:51,730 --> 00:07:53,115
Woo Jae.
111
00:07:53,220 --> 00:07:55,057
My mom has woken up.
112
00:07:55,096 --> 00:07:57,394
I am just coming out
after seeing my mom's face.
113
00:07:57,415 --> 00:07:59,666
Oh, really. That's really good.
Congratulations.
114
00:07:59,945 --> 00:08:01,018
Where are you now?
115
00:08:01,062 --> 00:08:03,357
Ah, right now, I am heading home.
116
00:08:03,357 --> 00:08:07,444
Mom might move to a regular room, so I'm going
to get some undergarments and personal items.
117
00:08:07,893 --> 00:08:10,773
I will go to your house now.
I have something to show you.
118
00:08:11,514 --> 00:08:13,325
Something to show me?
119
00:08:30,385 --> 00:08:31,416
It's not here.
120
00:08:32,115 --> 00:08:35,604
It's not in the car either.
Where did I lose it?
121
00:08:37,902 --> 00:08:41,875
Sa... sa... sav... save me...
122
00:08:45,758 --> 00:08:49,100
Did it really... fall at that time?
123
00:08:49,153 --> 00:08:52,323
It can't be. If I go to the accident
site now, they will suspect me.
124
00:08:54,394 --> 00:08:58,179
No. I have to find the
bracelet. The bracelet first.
125
00:09:11,882 --> 00:09:15,182
"Looking for witness to a traffic accident"
126
00:09:29,807 --> 00:09:31,173
It was about here.
127
00:09:32,057 --> 00:09:34,277
Where Nam Na Bi's mom was.
128
00:09:45,496 --> 00:09:46,755
Na Bi.
129
00:09:51,946 --> 00:09:53,573
It's open!
130
00:10:02,806 --> 00:10:04,237
Woo Jae!
131
00:10:04,237 --> 00:10:08,745
Can you... give me a hug like this?
132
00:10:15,160 --> 00:10:16,989
Now I feel much at ease.
133
00:10:18,036 --> 00:10:20,077
Don't you know how worried I was inside?
134
00:10:28,568 --> 00:10:30,268
You suffered much.
135
00:10:30,799 --> 00:10:32,541
I inquired of the hospital.
136
00:10:32,565 --> 00:10:34,922
Your mother is now out of danger,
137
00:10:35,388 --> 00:10:38,183
and that she will be better once
she gets all the treatments.
138
00:10:38,616 --> 00:10:39,486
Yes.
139
00:10:40,372 --> 00:10:41,965
However,
140
00:10:41,965 --> 00:10:45,242
I cannot simply be happy
because Mom has woken up.
141
00:10:45,972 --> 00:10:48,330
Jung Wook has not regained
his consciousness yet.
142
00:10:49,450 --> 00:10:51,242
Kim Jung Wook
143
00:10:51,242 --> 00:10:53,034
it's been 17 years
144
00:10:53,034 --> 00:10:55,074
since he was reunited with his mother, right?
145
00:10:57,198 --> 00:11:00,089
He cannot go anywhere far from his mother.
146
00:11:01,017 --> 00:11:02,940
I know how that feels better than anyone.
147
00:11:04,635 --> 00:11:06,898
But, what is it that you need to give me?
148
00:11:09,996 --> 00:11:10,947
This here.
149
00:11:13,380 --> 00:11:15,298
This was found at the scene of the accident.
150
00:11:15,351 --> 00:11:17,739
Perhaps, it is your mother's.
151
00:11:17,771 --> 00:11:20,401
This is not Mom's taste, but...
152
00:11:20,567 --> 00:11:23,585
I will ask since she could
have received it as gift.
153
00:11:39,329 --> 00:11:42,328
It's not here. It's not here.
154
00:11:44,801 --> 00:11:47,787
Even if they find the bracelet
155
00:11:47,787 --> 00:11:50,566
how would anyone know that it is mine?
156
00:11:50,944 --> 00:11:53,365
Kim Jung Wook just needs
to keep his mouth shut.
157
00:11:53,747 --> 00:11:56,990
The one who has my deed
to the land and the house...
158
00:11:57,645 --> 00:11:59,579
Kim Jung Wook.
159
00:12:14,649 --> 00:12:16,708
Jung Wook.
160
00:12:18,163 --> 00:12:21,130
It's only been few months
since you came back.
161
00:12:22,476 --> 00:12:27,310
Because of issues with Na Bi
and with excuses of being busy
162
00:12:27,321 --> 00:12:31,614
we haven't had a chance to
bond as mother and son.
163
00:12:33,135 --> 00:12:36,002
Do you remember
164
00:12:36,156 --> 00:12:38,572
when you were in middle school
165
00:12:40,563 --> 00:12:44,912
you begged me to go to
see the cherry blossoms.
166
00:12:47,542 --> 00:12:49,912
I said we will go, we will go...
167
00:12:49,959 --> 00:12:56,782
I couldn't keep my promise to you due to mother-
in-law and taking care of young Sal Goo.
168
00:12:58,090 --> 00:13:00,972
It's almost the season for
the cherry trees to blossom.
169
00:13:01,725 --> 00:13:03,864
Hurry and wake up.
170
00:13:04,960 --> 00:13:09,249
Let's pack a picnic lunch and go
see the cherry blossoms together.
171
00:13:12,347 --> 00:13:14,378
Jung Wook.
172
00:13:16,072 --> 00:13:17,865
My son.
173
00:13:19,999 --> 00:13:23,448
I never gave you as much love as I wanted to.
174
00:13:25,850 --> 00:13:28,808
Wake up.
175
00:13:28,808 --> 00:13:31,615
Please wake up, Jung Wook.
176
00:13:32,391 --> 00:13:34,958
Please.
177
00:14:07,372 --> 00:14:09,963
Now, I really feel like I am a patient.
178
00:14:09,988 --> 00:14:14,907
Ajumma, you are real patient.
I will get some water.
179
00:14:17,073 --> 00:14:20,027
Do you have to wrap that
scarf around you like that.
180
00:14:20,027 --> 00:14:23,424
You just don't understand the
power of the leopards' spots.
181
00:14:23,424 --> 00:14:27,914
I feel much stronger when I have this on,
and it also makes me forget that I'm a patient.
182
00:14:27,914 --> 00:14:30,657
But, how did the accident happen?
183
00:14:30,678 --> 00:14:34,269
Jung Wook never even got
one traffic ticket before.
184
00:14:34,287 --> 00:14:38,570
That's, the accident happened when we were
trying to avoid the truck on the other side.
185
00:14:40,496 --> 00:14:43,588
I am so relieved that you are okay like this.
186
00:14:43,637 --> 00:14:48,156
What was it that you mentioned that
there were two cars following earlier?
187
00:14:48,194 --> 00:14:52,990
When I think about that,
my heart is beating so fast.
188
00:14:53,024 --> 00:14:55,227
I was almost kidnapped.
189
00:14:55,227 --> 00:14:58,212
Kidnapped? Why? Who tried
to kidnap you? Why? Why? Why?
190
00:14:58,212 --> 00:15:01,746
I don't know. Some men
caught up with our car and
191
00:15:01,781 --> 00:15:05,213
they were trying to take me
with them calling me, "President".
192
00:15:05,964 --> 00:15:08,173
"President"?
193
00:15:08,173 --> 00:15:12,196
If it wasn't for Kim Jung Wook,
I would have been taken by them.
194
00:15:12,196 --> 00:15:15,207
Kim Jung Wook is the one who saved me.
195
00:15:15,948 --> 00:15:19,872
Jung Wook saved you.
Did Jung Wook know who they were?
196
00:15:19,872 --> 00:15:22,596
He said he didn't know, but...
197
00:15:22,596 --> 00:15:26,088
He seemed to know them
by his expression... I don't know.
198
00:15:27,364 --> 00:15:33,323
Mom. Mom. This. Here. This. Is this yours?
199
00:15:35,197 --> 00:15:36,309
You have not even seen it?
200
00:15:36,309 --> 00:15:40,509
No. What about it?
201
00:15:49,545 --> 00:15:51,212
What about Mother-In-law?
202
00:15:51,212 --> 00:15:57,035
She went home. She hasn't slept any after
hearing the news of Jung Wook's accident.
203
00:15:59,397 --> 00:16:02,718
Is this possibly your mother's bracelet?
204
00:16:02,752 --> 00:16:09,173
I am not sure. I don't think I ever saw
this before, but then maybe I have. Why?
205
00:16:14,562 --> 00:16:18,830
I beg you, to heavenly king, I beg you.
206
00:16:18,906 --> 00:16:21,349
Please, my Jung Wook
207
00:16:21,349 --> 00:16:25,778
help him to live as a normal
person without any problems.
208
00:16:25,778 --> 00:16:29,907
I beg you until my hands become my feet.
209
00:16:29,930 --> 00:16:34,077
Don't cry. Don't cry.
210
00:16:40,878 --> 00:16:42,847
Don't cry.
211
00:16:42,847 --> 00:16:47,689
This crying is not the way Namgoong
family's youngest should do...
212
00:16:47,689 --> 00:16:50,267
That's right.
213
00:16:51,997 --> 00:16:56,668
You cursed old king of
underworld, you listen carefully!
214
00:16:56,668 --> 00:17:01,069
If you take my Jung Wook from us,
I'm going to chase you down to the other side!
215
00:17:01,073 --> 00:17:05,245
I am going to take out all of your
old and yellowed teeth, you hear?
216
00:17:07,120 --> 00:17:09,417
We are back.
217
00:17:13,320 --> 00:17:16,604
Daughter, son-in-law.
218
00:17:17,388 --> 00:17:19,031
-You're home?
-Yes.
219
00:17:20,548 --> 00:17:24,564
Has our Jung Wook regained consciousness?
220
00:17:26,675 --> 00:17:31,286
Then, why are you home?
Did you leave Jung Wook alone?
221
00:17:31,322 --> 00:17:36,506
Baek Gi is there. I brought her here
by force to get her to rest a little.
222
00:17:36,540 --> 00:17:39,485
It won't be over in a day or two.
223
00:17:40,038 --> 00:17:42,156
Let's go in.
224
00:17:49,973 --> 00:17:53,489
Your child is wandering between
this and that world... how can you sleep.
225
00:17:53,489 --> 00:17:57,987
Grandma. Mother will hear it. Why are
you saying things that you don't mean.
226
00:18:06,423 --> 00:18:09,833
You need to take care of your mother!?!
227
00:18:09,833 --> 00:18:13,283
What if there is no one
when Jung Wook wakes up?
228
00:18:13,283 --> 00:18:15,181
I am going to be there.
229
00:18:15,181 --> 00:18:17,072
Baek Gi is there, Mother-in-law.
230
00:18:17,072 --> 00:18:22,330
What can he do? It isn't like he is
his real brother? What will he do?
231
00:18:22,330 --> 00:18:24,870
Mom. Please...
232
00:18:24,870 --> 00:18:27,289
Baek Gi is my child.
233
00:18:27,289 --> 00:18:31,489
Here, there isn't anyone who is not
hoping that Jung Wook does not wake up.
234
00:18:31,489 --> 00:18:36,907
I understand how much you
are worried, but Mom, please.
235
00:18:36,907 --> 00:18:39,347
It is so agonizing.
236
00:18:39,347 --> 00:18:43,098
it is so agonizing.
237
00:18:46,203 --> 00:18:48,500
Mother-in-law, I am here.
238
00:18:56,724 --> 00:18:57,776
What is this?
239
00:18:57,775 --> 00:19:02,691
This was right next to the car and the scene
of my mother's and Jung Wook's accident.
240
00:19:02,780 --> 00:19:05,497
I was wondering if anyone
has seen this before?
241
00:19:05,497 --> 00:19:07,568
Honey, have you seen this before?
242
00:19:07,568 --> 00:19:11,373
No. This is first time I'm seeing it.
243
00:19:11,373 --> 00:19:14,189
But, what has this to do with anything?
244
00:19:14,189 --> 00:19:17,589
If there is no one among
us who knows about this,
245
00:19:17,589 --> 00:19:22,746
this bracelet, it could belong to the witness
or the one who caused the accident.
246
00:19:22,747 --> 00:19:24,746
What?
247
00:19:31,058 --> 00:19:34,781
I have never seen this before in my life.
248
00:19:38,313 --> 00:19:40,907
Me neither.
249
00:19:40,907 --> 00:19:43,139
Sister-in-law, have you seen this before?
250
00:19:43,947 --> 00:19:45,890
Well...
251
00:19:49,432 --> 00:19:52,996
Why the sudden hiccups?
Do you want some water?
252
00:19:52,996 --> 00:19:58,064
No. I am sorry. I will get up first.
253
00:20:01,084 --> 00:20:03,579
What on earth was that?
254
00:20:03,579 --> 00:20:07,038
The owner of this bracelet -- must be found.
255
00:20:07,038 --> 00:20:11,959
If we find the owner, we could catch
the one who did this to Mom and Jung Wook.
256
00:20:22,820 --> 00:20:28,073
What do I do. It's exactly same
as the one I got for Seol Ah.
257
00:20:28,073 --> 00:20:32,564
No way. I'm sure there are more than one
which are the same bracelet in this world.
258
00:20:32,564 --> 00:20:35,497
This must be a coincidence. Coincidence.
259
00:20:35,497 --> 00:20:36,962
This is weird.
260
00:20:36,962 --> 00:20:39,379
I always leave it here.
261
00:20:39,379 --> 00:20:41,932
Did you lose it?
262
00:20:41,932 --> 00:20:46,124
No. I forgot that I left it at the store.
263
00:20:50,076 --> 00:20:52,050
Seol Ah unni...
264
00:21:09,519 --> 00:21:13,863
From now on, forget about the accident and
concentrate on the 2nd stage of competition.
265
00:21:13,863 --> 00:21:18,580
Herian Shoes must win the
competition to show the world.
266
00:21:27,019 --> 00:21:29,304
Soo Jung, what brings you here?
267
00:21:29,304 --> 00:21:31,582
Where is the bracelet that I gave you?
268
00:21:31,582 --> 00:21:32,417
Soo Jung?
269
00:21:32,417 --> 00:21:35,712
You said the bracelet was
at the store. Where is it?
270
00:21:36,414 --> 00:21:37,596
That is...
271
00:21:37,596 --> 00:21:42,069
You don't have it. Because you lost it at
the accident site of my brother-in-law.
272
00:21:44,604 --> 00:21:49,113
You are the one, right? You are the
one who caused the accident?
273
00:21:49,113 --> 00:21:53,019
I'm going to tell everything.
I cannot forgive you anymore.
274
00:21:54,441 --> 00:21:56,820
Mok Soo Jung! Let's talk.
275
00:21:58,252 --> 00:22:01,178
Because you had to be
sensitive to our feelings
276
00:22:01,202 --> 00:22:05,010
you couldn't even show how glad
that your mom has awakened, right?
277
00:22:05,060 --> 00:22:06,421
That's not it.
278
00:22:06,421 --> 00:22:10,060
You don't have to look helpless, too.
279
00:22:10,060 --> 00:22:12,705
Jung Wook's situation is Jung Wook's.
280
00:22:12,705 --> 00:22:16,386
You have to prepare for
the competition for Deo Na Bi.
281
00:22:17,199 --> 00:22:18,399
Father-in-law.
282
00:22:18,399 --> 00:22:22,301
If Jung Wook finds out that you lost
the second round because of him,
283
00:22:22,301 --> 00:22:24,827
he would feel guilty after he wakes up.
284
00:22:24,827 --> 00:22:28,986
So, let's do our best to make the shoes
285
00:22:29,002 --> 00:22:32,043
to win the department store's competition.
286
00:22:32,092 --> 00:22:34,469
When Jung Wook wakes up,
287
00:22:34,487 --> 00:22:37,097
let's give him the good news.
288
00:22:45,107 --> 00:22:47,351
I heard about the elder-in-law's news.
289
00:22:47,351 --> 00:22:50,043
I'm so relieved to hear
that she has woken up.
290
00:22:50,043 --> 00:22:52,110
Thank you.
291
00:22:52,134 --> 00:22:55,680
By the way, I saw Jung Wook's car outside.
292
00:22:55,743 --> 00:22:57,444
Wasn't Jung Wook's car in an accident?
293
00:22:57,444 --> 00:22:59,004
What?
294
00:22:59,454 --> 00:23:02,257
How can that be? How can a
car in an accident be fine?
295
00:23:02,257 --> 00:23:04,369
Are you sure you did not
mistake it with another car?
296
00:23:15,528 --> 00:23:18,346
Oh, you're right.
297
00:23:18,382 --> 00:23:20,710
What happened here?
298
00:23:20,728 --> 00:23:23,628
Why is Jung Wook's car doing here?
299
00:23:23,669 --> 00:23:27,307
Then, whose car exactly was in the accident?
300
00:23:34,038 --> 00:23:36,087
Let go.
301
00:23:36,127 --> 00:23:38,920
How did you find out about the bracelet?
302
00:23:38,920 --> 00:23:41,845
Is that important?
You being there is important.
303
00:23:41,845 --> 00:23:44,829
I am asking how you found out!
304
00:23:45,377 --> 00:23:50,147
Sister-in-law had it. Nam Na Bi
brought the bracelet with her.
305
00:23:50,182 --> 00:23:52,310
Nam Na Bi?
306
00:23:52,342 --> 00:23:53,872
How?
307
00:23:53,872 --> 00:23:56,594
It was found at the site of accident.
308
00:23:56,594 --> 00:23:58,736
Why were you there?
309
00:23:58,736 --> 00:24:01,214
I followed thinking it was
President Choi who was in the car.
310
00:24:01,214 --> 00:24:05,593
All of sudden, there was an accident ahead
311
00:24:06,725 --> 00:24:08,946
and I was afraid so I came back home.
312
00:24:08,946 --> 00:24:10,302
Why didn't you report it?
313
00:24:10,302 --> 00:24:14,609
I reported through another person
because they might suspect me.
314
00:24:14,626 --> 00:24:18,493
In your family, does anyone believe me?
315
00:24:18,493 --> 00:24:21,583
So, you don't have anything
to do with the accident?
316
00:24:21,583 --> 00:24:24,886
Of course. Nothing.
317
00:24:24,886 --> 00:24:27,401
It's truly a coincidence.
318
00:24:27,401 --> 00:24:29,219
Then, how why can't you
tell the truth honestly?
319
00:24:29,219 --> 00:24:32,462
I told you! Including Nam Na Bi, your family
320
00:24:32,512 --> 00:24:34,120
does not believe what I say.
321
00:24:34,120 --> 00:24:35,724
Even you don't believe me.
322
00:24:35,725 --> 00:24:39,524
See, because it seemed that the bracelet
is mine that you treat me like a criminal.
323
00:24:41,286 --> 00:24:44,181
Act like you don't know anything about
the bracelet. It's for your own good.
324
00:24:44,181 --> 00:24:46,822
There is no benefit in being suspected.
325
00:24:46,822 --> 00:24:51,461
You're telling the truth, right? You have
nothing to do with the accident, right?
326
00:24:52,718 --> 00:24:55,338
Believe me. Truly.
327
00:24:55,338 --> 00:24:58,321
The accident and me, there's nothing there.
328
00:25:11,553 --> 00:25:13,420
Hey, Honey!
329
00:25:13,841 --> 00:25:15,070
Why are you going somewhere?
330
00:25:15,070 --> 00:25:19,729
Oh. I... I'm going to meet President Jung.
331
00:25:25,684 --> 00:25:30,668
President Jung. Wasn't he the one who went
missing 3 years ago while mountain climbing?
332
00:25:31,669 --> 00:25:36,795
That guy, if you are going to give
an alibi, you should give a believable one.
333
00:25:38,283 --> 00:25:42,432
Perhaps, is he going to see
the friend, mother of Nam Na Bi?
334
00:25:43,296 --> 00:25:48,055
Son! Where are you! Come out!
335
00:25:48,127 --> 00:25:50,461
Your son just went out.
336
00:25:50,461 --> 00:25:51,669
To where?
337
00:25:51,669 --> 00:25:53,516
He said to meet President Jung.
338
00:25:53,516 --> 00:25:56,103
Then, you need to run an errand for me.
339
00:25:56,103 --> 00:26:01,511
Go to the hospital and find out about the
condition of Nam Na Bi's mother and ex-husband.
340
00:26:01,511 --> 00:26:03,299
Who, me?
341
00:26:03,299 --> 00:26:07,167
I get scared even just by
the smell of the hospital.
342
00:26:07,167 --> 00:26:08,994
So, you're telling me
that you don't want to go?
343
00:26:08,994 --> 00:26:12,763
Of course not. How could I decline
your order. I will go and come back.
344
00:26:17,895 --> 00:26:21,211
When there is danger,
there is an opportunity.
345
00:26:21,211 --> 00:26:25,253
This time, I will go see what
Nam Na Bi's mom looks like
346
00:26:25,301 --> 00:26:28,879
and also find out if they
are really friends or not.
347
00:26:28,879 --> 00:26:32,170
She better not be older than I am.
348
00:26:34,319 --> 00:26:37,003
Did the commercial photo shooting
with Yeon Ji Yeon went well?
349
00:26:37,053 --> 00:26:39,793
Yes. The result was better than expected.
350
00:26:39,812 --> 00:26:42,223
Work around Yeon Ji Yeon's schedule,
351
00:26:42,223 --> 00:26:46,002
to judge the "Take Flight" project.
Help her to be the best judge.
352
00:26:46,043 --> 00:26:47,947
Please take care of her needs.
353
00:26:59,328 --> 00:27:01,961
Yes, Na Bi, it's me. Where are you now?
354
00:27:08,590 --> 00:27:10,687
Mom, Woo Jae came.
355
00:27:11,752 --> 00:27:14,393
I've come, Mother-in-law.
356
00:27:14,393 --> 00:27:16,752
What's going on between you two?
357
00:27:16,798 --> 00:27:18,983
Are you seeing each other again?
358
00:27:18,983 --> 00:27:21,951
Are you two dating each other?
359
00:27:21,951 --> 00:27:24,454
Ah, that's not so!
360
00:27:24,454 --> 00:27:29,461
Before you got into an accident. It happened.
Don't keep asking like that...
361
00:27:31,032 --> 00:27:34,700
For Na Bi, you have to
get all better, Mother-in-law.
362
00:27:35,809 --> 00:27:38,794
It is very good to hear
"Mother-in-law" from you.
363
00:27:39,695 --> 00:27:43,139
However, I am lying here as a patient.
364
00:27:43,157 --> 00:27:46,589
Are you worried more about Na Bi than me?
365
00:27:46,589 --> 00:27:51,130
Ah, that is, because I haven't
seen Na Bi for a long time,
366
00:27:51,130 --> 00:27:54,377
I can only think of Na Bi... Mother-in-law.
367
00:27:56,041 --> 00:27:59,281
Oh, so cheesy... goosebumps.
368
00:27:59,291 --> 00:28:01,974
It is no joke. Mother-in-law.
Did you see that... she pushed me.
369
00:28:01,974 --> 00:28:04,399
Ah, what are you doing?
370
00:28:11,862 --> 00:28:14,902
This one, I asked everyone of the family.
371
00:28:14,902 --> 00:28:18,593
There is no owner and everyone said
they are seeing this one for the first time.
372
00:28:19,347 --> 00:28:24,932
Whether as witness or guilty one, we are
sure there is a third party involved in this.
373
00:28:25,776 --> 00:28:29,340
Ah yes. I heard from mom about the accident.
374
00:28:29,340 --> 00:28:32,847
Right before they got into an accident,
they were being followed by other cars.
375
00:28:32,874 --> 00:28:36,104
It wasn't just one, but two cars.
376
00:28:36,104 --> 00:28:39,713
The car involved in the car accident
wasn't Jung Wook's car either.
377
00:28:39,713 --> 00:28:43,024
I saw Jung Wook's car at Meji Bean earlier.
378
00:28:44,925 --> 00:28:48,633
If it wasn't Kim Jung Wook's car,
then whose can it be?
379
00:28:48,680 --> 00:28:52,258
So, I sent Kim Baek Gi to the police station.
380
00:28:52,568 --> 00:28:58,912
Mom, she was almost kidnapped
by those who were following them.
381
00:28:58,912 --> 00:29:01,751
From them saying "President" and stuff.
382
00:29:01,751 --> 00:29:05,254
I think they mistook her for someone else.
383
00:29:05,254 --> 00:29:08,052
-Sister-in-law!
-Oh. Oh, you came?
384
00:29:08,052 --> 00:29:10,902
Hey, hey. Did you find out
about the owner of the car?
385
00:29:12,061 --> 00:29:14,050
Let me catch my breath first.
386
00:29:14,082 --> 00:29:18,336
The owner of the car that Jung Wook
and Elder-in-law was in is...
387
00:29:19,444 --> 00:29:21,759
Sylvia Choi.
388
00:29:21,759 --> 00:29:23,919
What did you say?
389
00:29:24,583 --> 00:29:28,307
President Choi? Are you sure? For certain?
390
00:29:28,307 --> 00:29:31,342
I asked them more than 10 times.
391
00:29:33,386 --> 00:29:35,153
Na Bi, I will be going first.
392
00:29:35,153 --> 00:29:38,259
Hey, hold a minute. Woo Jae.
393
00:29:43,659 --> 00:29:45,919
Where are you going?
394
00:29:45,961 --> 00:29:49,044
My mother is the owner of the car.
The answer is obvious.
395
00:29:49,056 --> 00:29:52,986
In this world, there is only one
person who can do such a thing.
396
00:29:52,986 --> 00:29:53,995
Woo Jae.
397
00:29:53,995 --> 00:29:56,730
I need to confirm this myself.
398
00:29:57,928 --> 00:29:59,962
I will call you.
399
00:30:07,789 --> 00:30:10,224
Ah, really.
400
00:30:10,274 --> 00:30:12,962
Bae Shin Ja regained her consciousness
and was moved to a regular room.
401
00:30:12,962 --> 00:30:14,736
Yes.
402
00:30:15,743 --> 00:30:17,052
Which room is that?
403
00:30:17,052 --> 00:30:18,919
Hold on.
404
00:30:26,044 --> 00:30:28,258
Shin Ja.
405
00:30:29,252 --> 00:30:31,711
Sung Ryong, what brings you here?
406
00:30:31,711 --> 00:30:36,281
How can I not come knowing
that you were here?
407
00:30:37,009 --> 00:30:41,947
I saw your face, so I'm good.
Here are some flowers.
408
00:30:43,483 --> 00:30:46,917
Is this Nam Na Bi's mother's hospital room?
409
00:30:46,917 --> 00:30:51,545
I am Nam Na Bi's mom...
410
00:30:52,671 --> 00:30:55,436
Wait, aren't you the ajumma from before?
411
00:30:57,168 --> 00:30:58,560
Access code...
412
00:30:58,560 --> 00:31:02,196
Ah... what are you doing? Let me go!
413
00:31:02,229 --> 00:31:07,387
"What am I doing"? You old gold-digger!
414
00:31:09,966 --> 00:31:11,012
Sung Ryong!
415
00:31:11,012 --> 00:31:13,649
"Sung Ryong"?
416
00:31:14,827 --> 00:31:18,086
Lee Sung Ryong, is here
where you were going to?
417
00:31:20,508 --> 00:31:22,527
It's a misunderstanding! A misunderstanding!
418
00:31:22,527 --> 00:31:24,946
I told you that we were just friends.
419
00:31:24,946 --> 00:31:28,358
Friends. Why don't you
say she was your aunt.
420
00:31:32,419 --> 00:31:35,314
Lee Sung Ryong! Where are you going?
421
00:31:40,078 --> 00:31:42,288
Stop right there!
422
00:31:43,327 --> 00:31:47,643
Sung Ryong. He is going
to lose all of his hair.
423
00:31:48,845 --> 00:31:52,268
It's good that I stopped
seeing him. I am so scared.
424
00:31:57,306 --> 00:31:59,103
Son, did you come?
425
00:32:02,342 --> 00:32:04,912
What is it with your eyes?
426
00:32:04,912 --> 00:32:06,427
Was it you?
427
00:32:06,427 --> 00:32:08,710
What are you talking about out of the blue?
428
00:32:08,710 --> 00:32:10,783
Stop talking nonsense and go up.
429
00:32:10,783 --> 00:32:15,767
The one who ordered the
kidnapping of Na Bi's mother...
430
00:32:16,417 --> 00:32:18,117
Was it you?
431
00:32:19,656 --> 00:32:20,969
What?
432
00:32:25,438 --> 00:32:27,514
Honey, you better stop right there!
433
00:32:29,995 --> 00:32:34,141
Between Na Bi's mother and my birth mother,
434
00:32:34,141 --> 00:32:37,317
weren't you confused?
435
00:32:37,350 --> 00:32:40,046
Why were you trying to kidnap my mother?
436
00:32:40,046 --> 00:32:45,097
I don't know what you are talking about.
437
00:32:54,979 --> 00:32:57,978
What?
438
00:32:57,979 --> 00:33:02,833
Father ordered to kidnap Woo Jae's mother?
439
00:33:07,934 --> 00:33:10,379
I don't know why for certain, but...
440
00:33:10,379 --> 00:33:14,700
the car Kim Jung Wook and Na Bi's mom were in
441
00:33:14,700 --> 00:33:17,485
belonged to my birth mother.
442
00:33:19,582 --> 00:33:22,280
Was the accident also your doing?
443
00:33:22,280 --> 00:33:25,667
Is that why you warned me not
to get involved with the accident?
444
00:33:25,700 --> 00:33:27,200
Don't be unreasonable.
445
00:33:27,200 --> 00:33:31,675
Innocent people could have been killed.
One person is still unconscious.
446
00:33:31,733 --> 00:33:34,715
I told you I have nothing to do with it.
447
00:33:34,715 --> 00:33:36,665
I am not going to sit doing nothing.
448
00:33:36,733 --> 00:33:42,100
I'm going to find out what happened with this
case and if I find out that you were involved...
449
00:33:42,163 --> 00:33:44,485
If it is confirmed?
450
00:33:44,485 --> 00:33:49,283
I am going to report you myself.
451
00:33:52,975 --> 00:33:57,533
Subtitles brought to you by
The Butterfly Team @ viki.com
452
00:34:25,083 --> 00:34:27,375
Yes. Woo Jae.
453
00:34:27,375 --> 00:34:29,440
I have spoken with Chairman.
454
00:34:29,463 --> 00:34:30,764
What did he say?
455
00:34:30,797 --> 00:34:34,405
He denies, but I am right.
456
00:34:34,924 --> 00:34:38,467
He was confused between
your mother and my birth mother.
457
00:34:40,467 --> 00:34:41,807
I am sorry.
458
00:34:41,807 --> 00:34:43,862
No. It is too early to decide.
459
00:34:43,862 --> 00:34:48,091
Whether it was misunderstanding or not,
it was true that my mom was almost kidnapped,
460
00:34:48,091 --> 00:34:52,137
Chairman might not be involved
with the accident itself.
461
00:34:52,137 --> 00:34:54,079
I am going to get to the
bottom of this personally.
462
00:34:54,079 --> 00:35:00,507
Woo Jae, I don't want trouble between
you and Chairman because of me.
463
00:35:00,527 --> 00:35:05,363
An accident is an accident,
but it involves my mother as well.
464
00:35:05,363 --> 00:35:07,718
Kim Jung Wook is still unconscious.
465
00:35:07,718 --> 00:35:10,028
I feel responsible.
466
00:35:10,877 --> 00:35:13,644
I am going to correct it.
467
00:35:23,782 --> 00:35:26,371
Sung Ryong...
468
00:35:26,371 --> 00:35:31,699
What? "Sung Ryong"?
Even I don't address him that way.
469
00:35:31,699 --> 00:35:34,924
This old hag, I am not
going to leave her alone.
470
00:35:51,987 --> 00:35:55,625
We don't have that kind of relationship.
We are just friends. Friends.
471
00:35:55,625 --> 00:36:00,851
Really. Whether it's true or not,
let me pull her hair out and ask her.
472
00:36:01,579 --> 00:36:02,489
Honey!
473
00:36:02,489 --> 00:36:03,435
Get out of my way!
474
00:36:03,435 --> 00:36:07,375
Woo Jae and Na Bi, they love each other.
They are seeing each other again.
475
00:36:07,410 --> 00:36:11,361
We're going to be in-laws soon. Do you
think I'm doing something with a future in-law?
476
00:36:11,361 --> 00:36:14,386
Are those two really back together again?
477
00:36:14,386 --> 00:36:15,798
Of course.
478
00:36:15,798 --> 00:36:17,171
They love each other?
479
00:36:17,200 --> 00:36:19,742
That's right.
480
00:36:19,742 --> 00:36:24,260
Then, does Lee Sung Ryong love Hong Mo Ran?
481
00:36:24,260 --> 00:36:29,054
You said, Lee Woo Jae loves Nam Na Bi.
How about Lee Sung Ryong?
482
00:36:29,054 --> 00:36:30,398
What does that got to do with...
483
00:36:30,398 --> 00:36:33,463
Do you love me or not love me?
484
00:36:33,463 --> 00:36:35,863
L... L... Lo... I do love you.
485
00:36:35,863 --> 00:36:39,280
Then, kiss me. Here.
486
00:36:56,845 --> 00:37:02,613
Hey, once the food for in-laws
is ready, I can do the dishes!
487
00:37:02,650 --> 00:37:05,738
It's alright. I want to help also.
488
00:37:05,771 --> 00:37:11,096
You are carrying a baby...
I'm sorry for the troubles at home.
489
00:37:11,096 --> 00:37:14,794
For a while, make sure
you take care of yourself.
490
00:37:14,794 --> 00:37:20,638
When Jung Wook wakes up, I'll make up for
all the things that I couldn't do for you before.
491
00:37:20,638 --> 00:37:26,239
Even you don't believe me. See, because
it seemed the bracelet was mine,
492
00:37:26,239 --> 00:37:29,583
I am being treated as criminal.
493
00:37:29,583 --> 00:37:31,281
Act like you don't know
anything about the bracelet.
494
00:37:31,281 --> 00:37:33,137
It is for your own good.
495
00:37:33,137 --> 00:37:35,430
There is no benefit in being suspected.
496
00:37:37,854 --> 00:37:42,289
Soo Jung, are you listening to me?
497
00:37:42,289 --> 00:37:44,076
What?
498
00:37:45,007 --> 00:37:46,914
Are you alright?
499
00:37:46,919 --> 00:37:49,920
Yes. I am alright.
500
00:38:06,299 --> 00:38:10,678
Soo Jung... I have to confirm with her again.
501
00:38:10,678 --> 00:38:13,479
If she says something by mistake...
502
00:38:24,440 --> 00:38:26,723
What do I do?
503
00:38:33,205 --> 00:38:36,114
Hey, how come you didn't get ready for work?
504
00:38:36,150 --> 00:38:37,405
I am about to.
505
00:38:37,405 --> 00:38:41,710
Okay. We are going to see Jung Wook.
506
00:38:41,710 --> 00:38:43,955
Yes. See you later.
507
00:38:50,074 --> 00:38:55,240
Soo Jung, what is this message.
It looks like 2nd Sister-in-law sent it.
508
00:38:55,290 --> 00:38:59,141
"Please do not tell anyone that the owner of
the bracelet is me, especially Nam Na Bi.
509
00:38:59,141 --> 00:39:02,170
Under no circumstances, I beg of you."
510
00:39:02,201 --> 00:39:08,796
What does this mean? What is bracelet and
what does she mean not to tell anyone?
511
00:39:08,829 --> 00:39:11,886
Why are you looking at
someone else's cellphone?
512
00:39:16,159 --> 00:39:18,343
Soo Jung.
513
00:39:20,635 --> 00:39:26,004
I begged like this. I am sure she wouldn't
tell Nam Na Bi about the bracelet.
514
00:39:26,004 --> 00:39:30,044
The bracelet problem is taken
care of. The yellow envelope...
515
00:39:30,044 --> 00:39:34,786
I have to get rid of the
envelope before anyone sees it.
516
00:39:39,133 --> 00:39:43,427
Mok Soo Jung. Are you
really not going to tell me?
517
00:39:43,427 --> 00:39:45,433
Should I ask Elder Sister-in-law directly?
518
00:39:45,433 --> 00:39:48,792
What is the bracelet in the
message sent by 2nd Sister-in-law?
519
00:39:51,382 --> 00:39:53,951
Soo Jung.
520
00:39:53,951 --> 00:39:58,389
Seol Ah was at the scene of the accident for
Ajumma and Jung Wook. It was a coincidence!
521
00:39:58,389 --> 00:40:00,874
She dropped the bracelet then.
522
00:40:00,874 --> 00:40:02,935
What?
523
00:40:02,935 --> 00:40:06,898
2nd Sister-in-law saw
Jung Wook's car accident?
524
00:40:06,898 --> 00:40:10,839
Unni has nothing to do
with Jung Wook's car accident.
525
00:40:10,839 --> 00:40:12,977
She said it was just a coincidence.
526
00:40:13,002 --> 00:40:17,598
Then, why not tell to anyone including Na Bi?
527
00:40:17,653 --> 00:40:19,933
That, I don't know.
528
00:40:19,933 --> 00:40:23,971
In any case, please keep it to yourself
about the bracelet being Seol Ah's.
529
00:40:25,271 --> 00:40:28,342
No. We need to tell it.
530
00:40:28,342 --> 00:40:31,650
If she has nothing to do with
the accident, then we must.
531
00:40:31,650 --> 00:40:34,002
I don't want anymore arguments
between the families.
532
00:40:34,002 --> 00:40:36,437
What if she has something
to do with the accident?
533
00:40:36,437 --> 00:40:39,270
Then, I may not be able to live with you.
534
00:40:39,270 --> 00:40:40,956
We might have to be divorced!
535
00:40:40,963 --> 00:40:47,216
It will never happen. She said she
is not involved with this accident.
536
00:40:47,216 --> 00:40:52,346
Let's believe. I cannot just overlook this.
537
00:40:53,481 --> 00:40:57,309
Teacher. Teacher, please!
538
00:41:04,334 --> 00:41:09,340
When the President position is stabilized,
and Kim Jung Wook wakes up,
539
00:41:09,340 --> 00:41:11,693
I am going to propose to Nam Na Bi.
540
00:41:12,773 --> 00:41:17,352
What are you saying?
Do you think I will allow it?
541
00:41:17,365 --> 00:41:19,138
I don't need your permission.
542
00:41:19,138 --> 00:41:21,711
What are you saying?
543
00:41:21,711 --> 00:41:28,317
At the time of the accident, there were others who
were following other than those who you placed.
544
00:41:28,317 --> 00:41:32,445
If you were not involved with the accident,
545
00:41:32,445 --> 00:41:38,086
ask those who followed them.
They should have seen another car.
546
00:41:38,086 --> 00:41:43,141
I, Lee Sam Goo, do not know
what you are talking about.
547
00:42:09,745 --> 00:42:15,509
It's me. Find the truck driver who
caused the accident. Right now.
548
00:42:16,487 --> 00:42:20,600
Isn't it all captured in the
blackbox or something?
549
00:42:23,948 --> 00:42:26,722
Okay. Ms. Bae Shin Ja.
550
00:42:26,722 --> 00:42:31,831
I'm going to make her faint eating the food that
your daughter made because it tastes so good.
551
00:42:33,018 --> 00:42:35,402
Sister-in-law, Sister-in-law.
552
00:42:35,402 --> 00:42:36,644
Oh.
553
00:42:44,455 --> 00:42:47,648
What brings you here at this time of the day?
554
00:42:47,648 --> 00:42:50,800
I have something to tell you.
555
00:42:50,800 --> 00:42:53,285
Really? Have a seat.
Do you want something to drink?
556
00:42:53,285 --> 00:42:56,785
No. I have class, so I need to get back soon.
557
00:42:56,785 --> 00:43:00,922
You are looking for the
owner of bracelet, right?
558
00:43:00,922 --> 00:43:04,854
Yes. Did you hear that from Soo Jung?
559
00:43:04,854 --> 00:43:09,276
I know the owner of that bracelet.
560
00:43:09,276 --> 00:43:11,538
Who is it?
561
00:43:11,538 --> 00:43:14,800
It's my sister-in-law. Yoon Seol Ah.
562
00:43:14,800 --> 00:43:16,645
What?
563
00:43:16,645 --> 00:43:19,426
Soo Jung said it was the one that
she gave to Seol Ah as a gift.
564
00:43:19,426 --> 00:43:24,498
Soo Jung is very afraid because she
thinks that we will break up because of this.
565
00:43:24,498 --> 00:43:29,186
Please keep it a secret from the family that
the owner of the bracelet is Yoon Seol Ah.
566
00:43:29,186 --> 00:43:31,502
I beg of you.
567
00:43:36,979 --> 00:43:40,600
Yoon Seol Ah is the owner of the bracelet.
568
00:43:40,600 --> 00:43:45,046
Then, the other car following
them was Yoon Seol Ah?
569
00:43:45,046 --> 00:43:50,442
Yoon Seol Ah, why? Why would Yoon Seol Ah
follow my mom and Jung Wook?
570
00:43:58,857 --> 00:44:04,250
Jung Wook Hyung. I brought your
bag from the police station.
571
00:44:04,250 --> 00:44:08,933
Get up quickly and go about
your work with this bag.
572
00:44:15,611 --> 00:44:19,509
How are you? Are you all by yourself today?
573
00:44:20,010 --> 00:44:23,768
I heard that even a flea has a conscience.
You must have a lot to feel sorry to us.
574
00:44:23,768 --> 00:44:25,644
You came to visit at the hospital.
575
00:44:25,690 --> 00:44:28,419
We are same family now.
We should look after another.
576
00:44:28,419 --> 00:44:32,479
Did you eat yet? If not, why don't you
have something to eat and come back?
577
00:44:32,479 --> 00:44:34,734
I am okay with food. Oh...
578
00:44:35,883 --> 00:44:40,169
I need to go to bathroom,
so can you stay little here?
579
00:44:50,975 --> 00:44:53,876
That is Kim Jung Wook's bag.
580
00:45:23,573 --> 00:45:28,134
Kim Jung Wook. Are you really unconscious?
581
00:45:29,117 --> 00:45:34,661
He came back alive last time.
Like last time, is he tricking me again?
582
00:45:39,760 --> 00:45:43,761
In-law, what are you doing here now?
583
00:45:46,220 --> 00:45:48,544
I came to find out about
Jung Wook's condition.
584
00:45:48,552 --> 00:45:52,253
We got close working for President Choi.
585
00:45:52,266 --> 00:45:56,555
I hope he gets better soon.
Soo Jung is worrying about him a lot.
586
00:45:56,593 --> 00:46:02,190
I fully understand you coming, but you
don't need to come to him at the ICU.
587
00:46:02,224 --> 00:46:05,511
I didn't think that far. I will leave now...
588
00:46:10,425 --> 00:46:14,625
That, isn't she doing
something behind our back?
589
00:46:28,549 --> 00:46:32,377
Look at the time.
Where is Representative Yoon?
590
00:46:33,317 --> 00:46:37,585
Does she want to compete for the
World's Department Store project or what?
591
00:46:41,317 --> 00:46:42,752
Oh?
592
00:46:44,560 --> 00:46:46,393
What about Yoon Seol Ah?
593
00:46:46,393 --> 00:46:47,626
I don't know, too.
594
00:46:47,643 --> 00:46:50,852
She told me to come in the
morning, but she stood me up.
595
00:46:50,852 --> 00:46:55,836
By the way, Nam Na Bi, do you have time
to monitor your competition like this?
596
00:46:55,871 --> 00:46:58,550
Do you want to get rejected?
597
00:46:58,584 --> 00:47:03,356
I'm sure you already knew that you'd be
automatically disqualified when you ran away.
598
00:47:03,405 --> 00:47:07,650
I am sorry. I know I am suppose
to make a good impression.
599
00:47:07,683 --> 00:47:09,928
I am so busy.
600
00:47:09,960 --> 00:47:12,617
Let me take care of the emergency
and I will make your shoes.
601
00:47:12,617 --> 00:47:18,007
I promise you that I will make the shoes
that will fit and represent you perfectly.
602
00:47:34,656 --> 00:47:36,356
How are you feeling now?
603
00:47:36,356 --> 00:47:38,542
Representative Yoon, what are you doing here?
604
00:47:38,542 --> 00:47:42,937
I was here to see Soo Jung's
in-laws and stopped by to see you.
605
00:47:42,962 --> 00:47:44,627
Is that so?
606
00:47:44,627 --> 00:47:49,900
How did you get in the same car with
Jung Wook to get hurt like this?
607
00:47:49,919 --> 00:47:53,592
You make it sound like that it was
Jung Wook's who caused the accident,
608
00:47:53,622 --> 00:47:56,674
that is not how it happened.
So, please watch what you are saying.
609
00:47:56,674 --> 00:48:00,669
I am sorry. I was just concerned.
610
00:48:01,348 --> 00:48:08,467
Oh yes. Was there something that
Jung Wook gave you before the accident?
611
00:48:08,467 --> 00:48:11,553
Well... no.
612
00:48:11,565 --> 00:48:13,795
But, why are you asking?
613
00:48:13,818 --> 00:48:18,653
Jung Wook was going to ask me something,
but I was busy and couldn't do it for him.
614
00:48:18,653 --> 00:48:22,980
I was just wondering. Then, I'm going.
615
00:48:23,771 --> 00:48:26,703
Oh! Yoon Seol Ah.
616
00:48:33,308 --> 00:48:35,825
Mom, why is Yoon Seol Ah here?
617
00:48:35,825 --> 00:48:38,828
She said she came to see
Jung Wook and stopped by.
618
00:48:46,849 --> 00:48:49,476
Why did you come here?
What are you trying to confirm?
619
00:48:49,476 --> 00:48:54,592
Confirm? I only came to
see the patients. Don't accuse me.
620
00:48:55,270 --> 00:48:59,827
Since when did you care for my mom and
Jung Wook? Did you expect me to believe that?
621
00:48:59,827 --> 00:49:02,243
Where you believe it or not,
that's your prerogative.
622
00:49:02,243 --> 00:49:05,059
Didn't you came to get the bracelet?
623
00:49:05,891 --> 00:49:06,915
What bracelet?
624
00:49:06,915 --> 00:49:09,609
The one that you dropped at
the site of the accident.
625
00:49:09,609 --> 00:49:12,685
Are you going to deny that, too? It's the
one that Soo Jung gave to you as gift.
626
00:49:12,685 --> 00:49:15,943
Is the bracelet that Soo Jung gifted
me the only one in the world?
627
00:49:15,975 --> 00:49:18,509
Don't accuse me unreasonably.
628
00:49:18,509 --> 00:49:20,069
Are you denying it now?
629
00:49:20,069 --> 00:49:21,658
Denying?
630
00:49:21,658 --> 00:49:25,386
Why should I hide it? It's not
mine so I am saying it so.
631
00:49:25,386 --> 00:49:28,204
If you were at the accident site, you should
have reported to 119 right away.
632
00:49:28,266 --> 00:49:30,344
But you didn't. Why?
633
00:49:30,344 --> 00:49:32,735
Because you wanted to
hide that you were there.
634
00:49:32,735 --> 00:49:35,069
Because you ran without reporting,
635
00:49:35,069 --> 00:49:37,250
both my mom and Jung Wook
636
00:49:37,283 --> 00:49:39,552
missed the critical time for surgery
and were fighting for their lives.
637
00:49:39,552 --> 00:49:41,268
Jung Wook is still unconscious.
638
00:49:41,268 --> 00:49:45,483
I can't deal with you anymore.
Your unreasonableness is too much.
639
00:49:45,483 --> 00:49:47,837
I can't listen...
640
00:49:47,884 --> 00:49:49,970
If something happens to Jung Wook,
641
00:49:49,986 --> 00:49:52,487
I am not going to leave you alone.
I will not forgive you.
642
00:49:52,487 --> 00:49:58,211
Do you have any evidence that I was there?
Talk to me when you have such evidence.
643
00:50:11,507 --> 00:50:16,290
Subtitles by The Butterfly Team @ viki.com
644
00:50:23,189 --> 00:50:24,593
Evidence?
645
00:50:26,091 --> 00:50:28,152
Fine.
646
00:50:28,185 --> 00:50:30,444
I will show you the evidence.
647
00:50:37,836 --> 00:50:39,184
Yes. Na Bi.
648
00:50:39,200 --> 00:50:44,725
Yes, Woo Jae. You said they are
doing the DNA testing on the bracelet.
649
00:50:44,725 --> 00:50:46,627
Where is that?
650
00:50:49,334 --> 00:50:51,100
Unni.
651
00:50:51,150 --> 00:50:53,266
How can you come to see me?
652
00:50:53,317 --> 00:50:54,919
Soo Jung didn't do anything wrong.
653
00:50:54,919 --> 00:50:59,705
She conspired with her husband's
family to make me a criminal.
654
00:50:59,738 --> 00:51:01,420
She didn't do anything wrong?
655
00:51:01,966 --> 00:51:06,211
You didn't believe me and you told Nam Na Bi.
656
00:51:06,253 --> 00:51:07,642
That is...
657
00:51:07,642 --> 00:51:12,953
I saw the text by coincidence and I thought
it wasn't something we can overlook.
658
00:51:12,953 --> 00:51:16,012
Soo Jung begged me to not tell anyone.
659
00:51:17,709 --> 00:51:21,003
After you tell everything, do you
think you can explain it away?
660
00:51:21,045 --> 00:51:25,268
You always have been on the side
of your in-laws and Nam Na Bi.
661
00:51:25,268 --> 00:51:28,218
Have you ever thought of it
from my side and in my shoes?
662
00:51:28,218 --> 00:51:29,386
Unni.
663
00:51:29,386 --> 00:51:31,894
"Unni, Unni", only the words.
664
00:51:31,894 --> 00:51:36,378
I don't care to have such a cousin.
No, what good is it to have one like you?
665
00:51:36,378 --> 00:51:40,179
I don't want to see your face again,
so don't come any more.
666
00:51:40,179 --> 00:51:42,333
Yes.
667
00:51:42,376 --> 00:51:44,043
Your message is loud and clear.
668
00:51:44,043 --> 00:51:49,474
Soo Jung won't visit your home
and won't even contact you.
669
00:51:49,694 --> 00:51:54,898
Also, I am going to find out
why that bracelet was there.
670
00:52:07,312 --> 00:52:09,571
That's right.
671
00:52:09,571 --> 00:52:12,041
Go away.
672
00:52:13,386 --> 00:52:15,654
Everyone go away.
673
00:52:17,453 --> 00:52:19,819
Do not come to see me again.
674
00:52:23,686 --> 00:52:26,253
It's okay, Yoon Seol Ah.
675
00:52:27,981 --> 00:52:33,921
Anyway, you were always alone from the start.
676
00:52:49,143 --> 00:52:52,845
Get up! I hear something!
677
00:52:52,845 --> 00:52:55,961
What do those sound I hear mean?
678
00:53:01,098 --> 00:53:04,065
Unni, are you coming from the hospital?
679
00:53:04,065 --> 00:53:06,857
Yeah. I am going to get some sleep first.
680
00:53:06,857 --> 00:53:09,428
Then, think about the competition
mission and then go back to the hospital.
681
00:53:09,428 --> 00:53:11,741
Take care of the store today. Okay?
682
00:53:11,741 --> 00:53:14,431
Yes. Don't worry about the store.
683
00:53:19,552 --> 00:53:23,294
Get up before we get caught by Unni. Hurry!
684
00:53:26,677 --> 00:53:29,926
Let me sleep little bit more!
685
00:53:34,686 --> 00:53:37,074
I saw, I saw, I saw it all.
686
00:53:37,074 --> 00:53:41,312
He was there taking care of his brother.
So, give him a hearty breakfast before he goes.
687
00:53:41,342 --> 00:53:42,627
Yes.
688
00:53:48,147 --> 00:53:51,395
My sister-in-law is cool. I agree.
689
00:54:01,054 --> 00:54:03,369
I understand your intention well.
690
00:54:03,369 --> 00:54:07,761
Soo Jung won't come to your home or
even contact you either from now on.
691
00:54:07,761 --> 00:54:11,821
Also, why that bracelet was there.
692
00:54:11,855 --> 00:54:14,558
I am going to find out for certain.
693
00:54:14,586 --> 00:54:17,169
I am very vulnerable as it is.
694
00:54:17,182 --> 00:54:22,151
Herian Shoes also and the office-tel.
What I did to get this back?
695
00:54:22,151 --> 00:54:26,962
Kim Jung Wook. I am sure he hid
the documents somewhere.
696
00:54:38,669 --> 00:54:44,042
That's right. After meeting
President Choi, the only place he visited...
697
00:54:48,957 --> 00:54:51,097
Nam Na Bi!
698
00:54:53,976 --> 00:54:57,357
Hello. Unni is not here.
699
00:54:57,357 --> 00:54:58,867
Where is she?
700
00:54:58,867 --> 00:55:01,150
She's at home. What is...
701
00:55:05,001 --> 00:55:08,434
What is this? Why is she looking for Unni?
702
00:55:19,711 --> 00:55:21,390
Yes, hello?
703
00:55:23,102 --> 00:55:24,512
What?
704
00:55:26,462 --> 00:55:29,876
Mom is unconscious from shock?
705
00:55:29,876 --> 00:55:32,566
Okay. I will be there right away.
706
00:55:33,867 --> 00:55:37,112
What do you mean by shock? She was fine.
707
00:55:58,853 --> 00:56:04,877
Kim Jung Wook was here.
It must be here somewhere.
708
00:56:33,336 --> 00:56:36,645
Yes. It is Lee Woo Jae.
I was waiting for your call.
709
00:56:36,663 --> 00:56:41,759
Yes. We have compared the DNA from the
bracelet and the hair provided by Nam Na Bi.
710
00:56:41,794 --> 00:56:43,900
We have found the match.
711
00:56:43,900 --> 00:56:46,405
Okay. Thank you for your help.
712
00:56:47,012 --> 00:56:48,410
Yes.
713
00:56:53,704 --> 00:56:57,221
Whose hair did Na Bi provide?
714
00:57:03,232 --> 00:57:06,617
Mom! Mom! I'm here.
715
00:57:06,642 --> 00:57:09,275
Why are you here now? Did something happen?
716
00:57:09,275 --> 00:57:13,229
Mom, are you all right?
Are you hurt anywhere?
717
00:57:13,251 --> 00:57:15,735
I'm hurt, where?
718
00:57:15,735 --> 00:57:19,093
My pain at stomach, side and head
719
00:57:19,142 --> 00:57:22,628
will get better after
some time, the doctor said.
720
00:57:22,653 --> 00:57:24,374
Mom, weren't you in pain?
721
00:57:24,374 --> 00:57:27,529
What are you talking about?
722
00:57:27,529 --> 00:57:29,711
What was the call about then?
723
00:57:29,728 --> 00:57:33,470
A call? What call?
724
00:57:38,768 --> 00:57:42,369
Excuse me, did someone
call me about 30 minutes ago?
725
00:57:42,385 --> 00:57:44,646
I received a call that my mom
was in critical condition.
726
00:57:44,669 --> 00:57:47,951
No, I didn't contact you. Perhaps you called?
727
00:57:47,951 --> 00:57:49,544
No.
728
00:57:52,192 --> 00:57:53,959
Na Bi.
729
00:58:03,731 --> 00:58:05,970
This is the DNA test result.
730
00:58:15,018 --> 00:58:18,251
Probability 99.99%
731
00:58:18,667 --> 00:58:20,434
It matches.
732
00:58:21,427 --> 00:58:23,312
It truly matches.
733
00:58:24,277 --> 00:58:26,461
Who was tested?
734
00:58:26,461 --> 00:58:28,744
It's Yoon Seol Ah.
735
00:58:28,744 --> 00:58:30,154
What?
736
00:58:30,972 --> 00:58:34,697
Woo Jae, I need to go home.
737
00:58:34,731 --> 00:58:39,916
Getting a prank call about mom being
in critical condition, I feel something is up.
738
00:58:40,153 --> 00:58:41,051
I'll take you.
739
00:58:41,051 --> 00:58:43,481
No, I came in my car.
740
00:58:43,531 --> 00:58:45,745
Please take care of my mother.
741
00:58:52,012 --> 00:58:54,355
Woo Jae.
742
00:58:54,355 --> 00:58:58,986
I am thankful to you for
waiting for me without wavering.
743
00:58:58,986 --> 00:59:02,573
I'm going to catch the one who
made Mom and Jung Wook like this
744
00:59:02,606 --> 00:59:06,698
and win the second round
of World's Group's competition.
745
00:59:06,712 --> 00:59:10,279
I'm going to make a proposal then.
746
00:59:10,328 --> 00:59:14,709
Then, I am going to return all the
love I received from you, Woo Jae.
747
00:59:15,861 --> 00:59:18,336
You're going to wait for me, right?
748
00:59:19,317 --> 00:59:23,002
Of course, I will wait.
749
00:59:23,777 --> 00:59:28,694
No matter how long it takes, I can wait.
750
00:59:48,851 --> 00:59:51,585
Where did he put it?
751
00:59:56,135 --> 00:59:59,530
I'm sure. Kim Jung Wook hid it here.
752
00:59:59,583 --> 01:00:01,990
Find it. Find it.
753
01:00:01,990 --> 01:00:05,120
If not, I have to go back to the prison.
754
01:00:16,343 --> 01:00:17,478
Who's there?
755
01:00:17,509 --> 01:00:22,301
Umm... I'm here to see Chairman Lee Sam Goo.
756
01:00:22,301 --> 01:00:23,794
What is this?
757
01:00:23,794 --> 01:00:28,168
My father-in-law is not someone you
can meet just because you want to.
758
01:00:28,223 --> 01:00:31,799
Please go back.
759
01:00:31,799 --> 01:00:35,208
Open the door and bring
him right into my room.
760
01:00:49,119 --> 01:00:55,186
So, you saw a brown haired woman at
the scene of the accident, is that right?
761
01:00:55,186 --> 01:00:57,352
Yes. That is correct.
762
01:00:57,352 --> 01:01:02,116
So you also saw that woman
picking up the yellow envelope?
763
01:01:02,116 --> 01:01:04,573
Yes. It is as you said.
764
01:01:04,627 --> 01:01:08,582
If you see her face again,
can you identify her right away?
765
01:01:08,582 --> 01:01:12,152
Yes. She was very pretty.
766
01:01:14,634 --> 01:01:17,896
Okay. Turn yourself in.
767
01:01:17,947 --> 01:01:20,795
If you tell the truth, your attorney fees
768
01:01:20,815 --> 01:01:23,085
will be taken care of by me.
769
01:01:24,090 --> 01:01:27,193
Thank you. Thank you.
770
01:01:29,175 --> 01:01:33,108
So there was another women at the scene...
771
01:01:49,065 --> 01:01:55,037
Doctor, when is our
Jung Wook going to wake up?
772
01:01:55,037 --> 01:01:58,869
It's been a while since the surgery.
Why isn't he waking up?
773
01:01:58,869 --> 01:02:02,193
We have to do more testing,
774
01:02:02,228 --> 01:02:07,234
but there is high chance of brain death.
775
01:02:07,234 --> 01:02:09,277
Brain death?
776
01:02:09,277 --> 01:02:12,537
What? Jung Wook is brain dead?
777
01:02:12,593 --> 01:02:14,045
What do you mean by brain dead?
778
01:02:14,045 --> 01:02:15,269
That is...
779
01:02:15,269 --> 01:02:18,648
His body is normal, right?
780
01:02:18,648 --> 01:02:20,503
Then, he is alive!
781
01:02:20,503 --> 01:02:27,806
Maybe not right now, but slowly
other organs will stop functioning.
782
01:02:57,910 --> 01:03:01,176
It's not here. It's not anywhere.
783
01:03:01,919 --> 01:03:06,627
Kim Jung Wook. Where did you hide it?
784
01:03:06,654 --> 01:03:09,169
Where did you hide it?
785
01:03:21,320 --> 01:03:25,175
Yoon Seol Ah. Why are you at my house?
786
01:03:25,207 --> 01:03:28,057
I had business nearby, so I stopped by.
787
01:03:28,073 --> 01:03:31,764
I wanted to see your new
place which you had moved to.
788
01:03:32,884 --> 01:03:36,469
You came to see?
You came to see my home?
789
01:03:37,520 --> 01:03:40,336
Nice view. See you then.
790
01:03:41,253 --> 01:03:43,320
What is this you are doing now?!
791
01:03:44,402 --> 01:03:48,597
Was it you who hired someone to call me
to say that my mom was critical condition?
792
01:03:48,634 --> 01:03:52,546
Nam Na Bi, did you swallow
something to make you unreasonable?
793
01:03:52,546 --> 01:03:56,492
Then, why were you here at
the exact time that I was away?
794
01:03:56,492 --> 01:04:00,078
Are you deaf? Do I have to tell
you again? I had business nearby...
795
01:04:00,078 --> 01:04:02,668
I am not going to be fooled
by those lies, Yoon Seol Ah.
796
01:04:05,431 --> 01:04:08,044
I am going to ask you again.
797
01:04:08,084 --> 01:04:10,777
You were at the scene of the accident
of my mom and Jung Wook, right?
798
01:04:10,777 --> 01:04:14,738
How many times do I have to say it? I didn't
go there and I had no reason to be there.
799
01:04:14,738 --> 01:04:17,151
You do have a reason!
800
01:04:17,151 --> 01:04:21,375
I don't know why, but you were following them
and you were at the scene of the accident.
801
01:04:25,712 --> 01:04:27,620
Do you what this is?
802
01:04:27,620 --> 01:04:30,896
This is the DNA test result of
the bracelet and your hair.
803
01:04:30,919 --> 01:04:33,794
99.9% Match.
804
01:04:33,794 --> 01:04:35,491
Do you know what this means?
805
01:04:35,508 --> 01:04:38,766
You were at the scene of the accident!
806
01:04:40,738 --> 01:04:43,069
So, are you going to deny it, even now?
807
01:04:43,069 --> 01:04:45,716
Should I go to the police right now?
808
01:04:45,716 --> 01:04:50,149
Those kind of fake documents?
I can also do that as well!
809
01:04:50,149 --> 01:04:55,377
Fake? Okay. Bring Mok Soo Jung,
then I will have her as a witness.
810
01:04:58,543 --> 01:05:02,985
Fess up. Why did you follow Kim Jung Wook?
811
01:05:02,985 --> 01:05:06,121
Why are you here at my house?!
812
01:05:15,564 --> 01:05:21,431
Subtitles by the Butterfly Team @ viki.com
64409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.