All language subtitles for Missing.The.Other.Side.S01E12.x265.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,075 --> 00:00:55,774 (This drama is fictional...) 2 00:00:55,775 --> 00:00:57,476 (and all places, organizations, religions,) 3 00:00:57,476 --> 00:00:59,406 (and events are unrelated to real life.) 4 00:01:03,845 --> 00:01:06,745 I'll earn you some time but not for too long. 5 00:01:06,746 --> 00:01:08,356 It's so unfair. 6 00:01:08,786 --> 00:01:11,356 He stole 27 years from me, 7 00:01:12,325 --> 00:01:13,496 and I get just a while. 8 00:01:13,497 --> 00:01:15,755 You waited for this for 27 years. 9 00:01:20,096 --> 00:01:21,446 Hello. 10 00:01:21,666 --> 00:01:22,795 I'm Detective Shin Jun Ho. 11 00:01:22,796 --> 00:01:24,264 - Did you have dinner? - Not yet. 12 00:01:24,265 --> 00:01:26,535 They don't even let you eat? Get something to eat. 13 00:01:26,536 --> 00:01:28,475 (Wook, Record call) 14 00:01:28,835 --> 00:01:30,185 Go ahead. 15 00:01:48,955 --> 00:01:50,305 You know Kim Soo Yeon? 16 00:01:52,896 --> 00:01:55,196 Yes, of course I know her. 17 00:01:55,666 --> 00:01:57,235 You killed her. 18 00:01:57,506 --> 00:01:58,856 I saw everything. 19 00:01:59,565 --> 00:02:01,635 From what I remember, you were wearing a gray suit. 20 00:02:01,636 --> 00:02:03,806 What were you doing there? 21 00:02:08,416 --> 00:02:10,886 My mom was a housekeeper there. 22 00:02:11,285 --> 00:02:13,385 So I spent time there every day. 23 00:02:13,386 --> 00:02:15,685 I was also there when you killed Auntie Soo Yeon. 24 00:02:17,325 --> 00:02:19,484 No wonder you grew up ignorant. 25 00:02:19,485 --> 00:02:21,565 I guess it was because you grew up without a mother. 26 00:02:26,166 --> 00:02:27,516 What did you just say? 27 00:02:27,765 --> 00:02:29,636 How do you know I grew up without a mother? 28 00:02:29,866 --> 00:02:31,705 Because I killed her. 29 00:02:32,506 --> 00:02:35,276 Soo Yeon, your mom, 30 00:02:35,875 --> 00:02:39,075 the three from the orphanage, and Han Sang Gil. 31 00:02:39,246 --> 00:02:40,596 I killed them all. 32 00:02:40,815 --> 00:02:43,716 If you hadn't made a sound that day, 33 00:02:44,246 --> 00:02:46,086 the housekeeper wouldn't have died. 34 00:02:46,986 --> 00:02:50,755 Your mom died because of you. 35 00:02:50,855 --> 00:02:52,624 I should rip his cheeks open. 36 00:02:52,625 --> 00:02:53,975 Why my mom? 37 00:02:54,326 --> 00:02:55,676 Why her? 38 00:03:04,565 --> 00:03:05,915 Darn it. 39 00:03:06,366 --> 00:03:08,405 Let go. Let go of me! 40 00:03:11,206 --> 00:03:13,375 My gosh, Wook. You can't do that. 41 00:03:14,046 --> 00:03:15,396 Don't. Let's get out of here. 42 00:03:15,445 --> 00:03:16,815 Get out of here, quickly. 43 00:03:22,716 --> 00:03:24,066 What did you do to Yeo Na? 44 00:03:25,355 --> 00:03:27,296 What did you do to Choi Yeo Na? 45 00:03:32,396 --> 00:03:34,496 Tell me. Tell me! 46 00:03:41,635 --> 00:03:43,176 You can't do this, sir. 47 00:04:08,935 --> 00:04:10,665 Were you here all night? 48 00:04:12,165 --> 00:04:13,776 I'm sorry... 49 00:04:15,306 --> 00:04:17,475 for shouting at you yesterday. 50 00:04:17,676 --> 00:04:19,026 Don't be. 51 00:04:19,646 --> 00:04:22,216 I shouted at you so much more. 52 00:04:23,046 --> 00:04:24,086 It's okay. 53 00:04:24,086 --> 00:04:25,436 Until now, 54 00:04:26,385 --> 00:04:27,735 I resented you... 55 00:04:28,315 --> 00:04:29,665 and hated you. 56 00:04:30,625 --> 00:04:31,975 I'm sorry about that. 57 00:04:32,956 --> 00:04:34,695 I'd have done the same. 58 00:04:35,956 --> 00:04:37,306 If I were seven... 59 00:04:38,565 --> 00:04:41,836 and my mom disappeared without a word, I'd be scared. 60 00:04:42,695 --> 00:04:46,266 If I were scared and my mom never came back however long I waited, 61 00:04:47,505 --> 00:04:48,855 I'd have hated her. 62 00:04:49,635 --> 00:04:52,445 - But because of me... - Wook. 63 00:04:53,816 --> 00:04:55,166 Do you remember Tan? 64 00:04:55,975 --> 00:04:59,016 The black dog that lived in our street. 65 00:05:00,086 --> 00:05:02,816 You called him Tan because he was black as coal. 66 00:05:03,826 --> 00:05:05,825 You felt sorry for the homeless dog... 67 00:05:05,826 --> 00:05:07,196 and brought home... 68 00:05:07,956 --> 00:05:11,066 your snacks from kindergarten to give to it. 69 00:05:11,896 --> 00:05:13,425 That's when I knew that... 70 00:05:14,165 --> 00:05:15,515 you would... 71 00:05:16,836 --> 00:05:20,675 live to brighten the world just like your name says. 72 00:05:22,235 --> 00:05:25,405 You will never turn your back on the poor and suffering. 73 00:05:27,376 --> 00:05:30,045 You're someone that the world really needs, 74 00:05:31,516 --> 00:05:34,655 so I'm so relieved that I'm here and not you. 75 00:05:38,756 --> 00:05:42,126 It was my fault for taking you to that house. 76 00:05:45,766 --> 00:05:48,865 I left you alone when you were just seven. 77 00:05:52,365 --> 00:05:53,715 In the end, 78 00:05:55,235 --> 00:05:59,175 I never kept my promise to go back to you. 79 00:06:03,146 --> 00:06:04,496 I'm sorry. 80 00:06:05,545 --> 00:06:07,485 I'm sorry that I couldn't... 81 00:06:08,485 --> 00:06:09,835 keep my promise. 82 00:06:18,526 --> 00:06:23,735 (Missing: The Other Side) 83 00:06:24,566 --> 00:06:26,935 Kang Myung Jin, who was arrested for murdering... 84 00:06:26,936 --> 00:06:28,286 a woman in her 30s last June, 85 00:06:28,305 --> 00:06:31,506 is said to have committed more crimes. 86 00:06:31,876 --> 00:06:33,446 - When the police went through... - Il Du. 87 00:06:33,446 --> 00:06:35,206 - Kang's belongings recently, - Look at this. 88 00:06:35,276 --> 00:06:37,075 they found several lost articles... 89 00:06:37,076 --> 00:06:39,045 that presumably belonged to the victims. 90 00:06:39,285 --> 00:06:42,015 The police requested the NFS to analyze the DNA on the articles. 91 00:06:42,016 --> 00:06:43,655 - Hey, bring that jerk here. - And they announced that... 92 00:06:43,655 --> 00:06:45,686 - the DNA matches the victim's. - Security is an issue for him. 93 00:06:45,686 --> 00:06:47,926 - We might have to go down there. - The police plan to... 94 00:06:48,155 --> 00:06:50,526 - reinvestigate the case. - Is that so? Let's go. 95 00:06:50,626 --> 00:06:51,766 - We have no time to lose. - Okay. 96 00:06:51,925 --> 00:06:53,696 - I'll be back. - Bye. 97 00:06:57,836 --> 00:06:59,365 Next. 98 00:07:03,235 --> 00:07:04,345 Here. 99 00:07:04,506 --> 00:07:05,856 You're here again. 100 00:07:06,545 --> 00:07:07,946 He'll refuse to see you. 101 00:07:08,316 --> 00:07:09,716 Even so, I still want you to ask. 102 00:07:10,886 --> 00:07:12,236 Okay. 103 00:07:16,285 --> 00:07:18,555 Inmate 4821. You have a visitor. 104 00:07:37,845 --> 00:07:39,276 Where is my daughter, Hyun Ji? 105 00:07:44,615 --> 00:07:45,845 It's you. 106 00:07:45,846 --> 00:07:47,485 Yes, I'm her father. 107 00:07:47,586 --> 00:07:50,256 So give back my daughter. 108 00:07:53,485 --> 00:07:54,835 There's a rabbit. 109 00:07:55,155 --> 00:07:56,895 - Hello. - Hi. 110 00:07:56,896 --> 00:07:58,126 It's so cute. 111 00:07:58,225 --> 00:08:00,396 - I'll go and use the restroom. - Okay. 112 00:08:01,896 --> 00:08:04,266 - Dad, I want ice cream. - Sure. 113 00:08:05,405 --> 00:08:07,165 - Wait here. Okay? - Okay. 114 00:08:29,295 --> 00:08:31,466 If you see her, please call us. 115 00:08:32,095 --> 00:08:35,595 Hello. Have you seen a little girl with a bob haircut? 116 00:08:36,896 --> 00:08:38,246 Please read it. 117 00:08:39,636 --> 00:08:41,376 It must be so hard for you. 118 00:08:44,946 --> 00:08:46,296 Here. 119 00:08:46,405 --> 00:08:47,545 My Hyun Ji... 120 00:08:47,546 --> 00:08:51,345 (Please help us find Jang Hyun Ji!) 121 00:08:54,555 --> 00:08:55,905 We've met, 122 00:08:56,886 --> 00:08:58,225 right? 123 00:08:58,226 --> 00:09:00,825 Yes! I followed you... 124 00:09:00,826 --> 00:09:04,065 and found Mi Ok in the freezer. So stop changing the subject. 125 00:09:04,066 --> 00:09:07,225 Just tell me where Hyun Ji is. Okay? 126 00:09:07,836 --> 00:09:09,186 Please. 127 00:09:11,036 --> 00:09:12,566 You haven't changed at all. 128 00:09:21,345 --> 00:09:22,875 (Do not enter) 129 00:09:28,286 --> 00:09:29,885 (Kang Myung Jin) 130 00:09:41,166 --> 00:09:42,795 Why won't you say anything? 131 00:09:42,796 --> 00:09:45,566 Tell me what you did to Hyun Ji, you jerk! 132 00:09:49,176 --> 00:09:51,406 Inmate 4821. Your visitation is over. 133 00:09:51,875 --> 00:09:53,545 I'm not done talking to him yet. 134 00:09:53,546 --> 00:09:55,216 I didn't hear his answer yet. 135 00:09:55,446 --> 00:09:58,816 Hey, where is she? Just tell me where she is. 136 00:10:01,416 --> 00:10:02,766 You haven't changed at all. 137 00:10:04,186 --> 00:10:06,855 Answer me before you go! You can't just leave like this! 138 00:10:07,556 --> 00:10:10,355 Hey, you scumbag! What did you do to my daughter? 139 00:10:10,865 --> 00:10:12,365 Give back my daughter! 140 00:10:23,275 --> 00:10:24,806 Why did you want to meet here? 141 00:10:28,916 --> 00:10:30,266 I found out... 142 00:10:31,885 --> 00:10:33,235 where Yeo Na's body is. 143 00:10:36,416 --> 00:10:37,766 Where is it? 144 00:10:37,885 --> 00:10:41,156 I don't know the exact location yet. 145 00:10:42,525 --> 00:10:44,725 I wanted to tell you after getting the exact location. 146 00:10:45,095 --> 00:10:46,565 I'm sorry for taking so long. 147 00:10:46,566 --> 00:10:47,916 It was just bad timing. 148 00:10:49,466 --> 00:10:50,986 You must find her body no matter what. 149 00:10:51,865 --> 00:10:54,735 I'll talk to Yeo Na in the village. 150 00:10:59,676 --> 00:11:02,916 Mr. Kim, you can't just show up here without giving me a heads-up. 151 00:11:03,216 --> 00:11:06,716 Boats won't be heading out for a while because of the typhoon. 152 00:11:08,086 --> 00:11:09,436 Who is this man? 153 00:11:09,615 --> 00:11:11,485 The man who knows where Yeo Na is. 154 00:11:13,086 --> 00:11:15,155 Manager Wang's underlings kidnapped Yeo Na... 155 00:11:15,156 --> 00:11:16,595 and put her on his boat. 156 00:11:17,025 --> 00:11:18,375 He drove the boat. 157 00:11:22,166 --> 00:11:23,966 What are you talking about? 158 00:11:26,605 --> 00:11:27,955 Is that true? 159 00:11:28,005 --> 00:11:30,076 No, it's not. Mr. Kim! 160 00:11:30,275 --> 00:11:33,245 You wanted to rent a boat for a good time. What are you doing? 161 00:11:34,345 --> 00:11:36,416 I asked if what he said was true. 162 00:11:38,745 --> 00:11:40,095 He's a detective. 163 00:11:40,916 --> 00:11:43,156 The person you dumped into the ocean that day... 164 00:11:44,485 --> 00:11:45,835 was his fiancee. 165 00:11:46,355 --> 00:11:47,705 This is everything I know. 166 00:11:53,765 --> 00:11:55,115 Where did you dump her? 167 00:11:57,865 --> 00:11:59,536 Where did you dump her body? 168 00:12:01,706 --> 00:12:03,635 Where did you do it? 169 00:12:08,475 --> 00:12:11,515 Did you order Manager Wang to kill... 170 00:12:14,885 --> 00:12:16,456 Jang Myung Gyu, Kim Nam Guk, 171 00:12:17,855 --> 00:12:19,205 and Choi Yeo Na? 172 00:12:25,025 --> 00:12:26,796 We know you ordered him to do it. 173 00:12:30,466 --> 00:12:33,466 We got these photos from security cameras around Sangmi Park. 174 00:12:33,635 --> 00:12:35,706 Photos of Manager Wang and you. 175 00:12:38,605 --> 00:12:40,676 You used their hair to run the DNA tests. 176 00:12:40,745 --> 00:12:42,095 It's the leftover hair. 177 00:12:43,275 --> 00:12:45,816 And the copies of their DNA test results. 178 00:12:47,515 --> 00:12:50,384 I get that you tried to make it look like it wasn't serial murder. 179 00:12:50,385 --> 00:12:51,956 But cops aren't idiots. 180 00:12:53,725 --> 00:12:54,755 (DNA Analysis Report) 181 00:12:54,756 --> 00:12:58,666 And this is the recording file of your confession to Kim Wook. 182 00:12:59,225 --> 00:13:00,625 You can't get out of this. 183 00:13:04,635 --> 00:13:07,775 Why did you kill so many people? 184 00:13:22,855 --> 00:13:25,056 Lee Dong Min, that jerk. 185 00:13:28,525 --> 00:13:30,025 Come to think of it, 186 00:13:32,095 --> 00:13:35,436 he did come to the house with the chairwoman. 187 00:13:35,895 --> 00:13:38,536 Why did he kill so many people? 188 00:13:38,735 --> 00:13:40,265 He killed both of us. 189 00:13:41,105 --> 00:13:43,336 Why would he do something like this? 190 00:13:47,975 --> 00:13:50,946 That detective was digging for information about me. 191 00:13:51,216 --> 00:13:54,115 And the housekeeper witnessed Soo Yeon's murder. 192 00:13:57,926 --> 00:13:59,286 Or so I thought. 193 00:14:00,656 --> 00:14:03,225 Do you know the best thing you ever did? 194 00:14:03,796 --> 00:14:05,146 Staying alive. 195 00:14:06,966 --> 00:14:10,666 You should be applauded for just surviving it. 196 00:14:11,536 --> 00:14:13,865 But you came to us too. 197 00:14:16,306 --> 00:14:17,656 Thank you. 198 00:14:19,375 --> 00:14:22,076 - He's right. - I agree as well. 199 00:14:24,245 --> 00:14:25,595 Same here. 200 00:14:26,286 --> 00:14:28,515 - But still... - It's that jerk's fault. 201 00:14:29,056 --> 00:14:31,885 He deserves a punishment worse than death. 202 00:14:32,086 --> 00:14:33,755 Locking him up won't be enough. 203 00:14:34,595 --> 00:14:36,225 He must be executed immediately. 204 00:14:36,495 --> 00:14:37,845 Life feels pointless. 205 00:14:39,696 --> 00:14:42,166 The greed of a man I don't even know... 206 00:14:44,265 --> 00:14:45,615 killed me. 207 00:14:47,406 --> 00:14:50,105 Why did you kill Choi Yeo Na, Jang Myung Gyu, and Kim Nam Guk? 208 00:14:50,235 --> 00:14:52,505 You could have just done the DNA tests. Why... 209 00:14:53,946 --> 00:14:55,775 Why did you kill those people? 210 00:14:55,875 --> 00:14:58,586 The three of them have been living lives they weren't entitled to... 211 00:14:58,586 --> 00:15:00,626 because they were lucky enough to survive the fire. 212 00:15:05,985 --> 00:15:07,956 Did you set the orphanage on fire? 213 00:15:10,095 --> 00:15:11,695 Were you behind that too? 214 00:15:11,696 --> 00:15:15,395 To be precise, I only paid someone to do it. 215 00:15:22,336 --> 00:15:23,686 Don't let him get to you. 216 00:15:24,206 --> 00:15:25,556 It's not worth it. 217 00:15:27,946 --> 00:15:29,816 You're a total psychopath. 218 00:15:29,916 --> 00:15:32,645 Giving shares to her grandson and employees for their hard work... 219 00:15:32,845 --> 00:15:34,984 A company isn't something... 220 00:15:34,985 --> 00:15:36,945 you can share with people like you share a pizza. 221 00:15:37,216 --> 00:15:40,385 30 years. I've been working on this for 30 years. 222 00:15:40,556 --> 00:15:43,555 My lifelong plan was finally coming to an end. 223 00:15:43,556 --> 00:15:45,525 So I couldn't take any risks after all these years. 224 00:15:45,525 --> 00:15:47,265 I only removed my obstacles. 225 00:15:48,696 --> 00:15:50,046 How is that wrong? 226 00:15:53,966 --> 00:15:55,316 To you, 227 00:15:56,536 --> 00:15:58,345 are people obstacles? 228 00:16:00,475 --> 00:16:03,115 To me, they were mere obstacles. 229 00:16:03,745 --> 00:16:06,716 What? Do you think I'm insane? 230 00:16:07,855 --> 00:16:09,205 No. 231 00:16:10,086 --> 00:16:11,855 I just have... 232 00:16:12,885 --> 00:16:15,956 a stronger desire compared to other people. 233 00:16:22,865 --> 00:16:26,865 Three people in this village were murdered by Lee Dong Min. 234 00:16:27,906 --> 00:16:30,875 So, did he find the grandchild... 235 00:16:31,706 --> 00:16:33,875 after having murdered so many people? 236 00:16:34,345 --> 00:16:36,916 No, not yet. 237 00:16:37,946 --> 00:16:40,146 I'm starting to wonder if there really is a grandchild. 238 00:16:41,656 --> 00:16:43,006 Was this woman... 239 00:16:45,286 --> 00:16:46,926 your fiancee? 240 00:16:55,336 --> 00:16:57,035 You should get out. Leave. 241 00:16:57,036 --> 00:16:59,836 - Let go of me! - You need to get out of here! 242 00:17:01,676 --> 00:17:03,026 Get out. 243 00:17:25,365 --> 00:17:28,696 Detective Shin is interrogating the culprit. 244 00:17:30,235 --> 00:17:31,585 But as for you... 245 00:17:32,105 --> 00:17:34,235 He obviously hasn't found me yet... 246 00:17:35,706 --> 00:17:37,375 seeing that I'm still here. 247 00:17:37,635 --> 00:17:40,375 Detective Shin will find you no matter what. 248 00:17:41,146 --> 00:17:42,496 I know. 249 00:17:44,515 --> 00:17:46,416 Do you think you're able to see us... 250 00:17:47,045 --> 00:17:49,315 because your mother is here? 251 00:17:50,255 --> 00:17:51,386 I'm not sure. 252 00:17:51,387 --> 00:17:54,125 Mr. Jang is able to see the people in this neighborhood... 253 00:17:54,126 --> 00:17:55,725 even though Hyun Ji isn't here. 254 00:17:55,825 --> 00:17:57,175 Right. 255 00:17:59,225 --> 00:18:02,835 Jun Ho came to the hill on the day we were supposed to get married. 256 00:18:04,666 --> 00:18:06,335 I was sitting right next to him, 257 00:18:07,505 --> 00:18:09,636 but he couldn't see me until the very end. 258 00:18:13,706 --> 00:18:16,616 Can you do me a favor? 259 00:18:18,045 --> 00:18:20,245 Can you help me... 260 00:18:20,616 --> 00:18:23,616 meet him one last time? 261 00:18:35,696 --> 00:18:37,046 Did you meet him? 262 00:18:37,765 --> 00:18:39,505 What did he say? Where is Hyun Ji? 263 00:18:41,406 --> 00:18:44,975 He must've felt a bit guilty after he met you. 264 00:18:45,376 --> 00:18:47,376 His attitude changed a little. 265 00:18:48,545 --> 00:18:50,675 Last time we checked, he killed five people. 266 00:18:50,676 --> 00:18:52,156 We'll have to keep interrogating him. 267 00:18:52,186 --> 00:18:55,315 When I met him earlier, he told me I haven't changed at all. 268 00:18:55,886 --> 00:18:56,956 What does that mean? 269 00:18:56,957 --> 00:18:59,155 I also thought carefully about what that means. 270 00:18:59,156 --> 00:19:01,925 He must've seen me several times after he kidnapped Hyun Ji... 271 00:19:01,926 --> 00:19:03,525 at the amusement park... 272 00:19:04,055 --> 00:19:05,865 since I went there every day to find her. 273 00:19:05,866 --> 00:19:07,465 He said that to you? 274 00:19:07,466 --> 00:19:09,265 I'm going to come back tomorrow and ask him. 275 00:19:09,765 --> 00:19:11,205 He kept quiet until now. 276 00:19:11,206 --> 00:19:13,487 But I got to meet him today, and he even started talking. 277 00:19:13,606 --> 00:19:15,835 So he might tell me where Hyun Ji is. 278 00:19:17,436 --> 00:19:18,786 Okay. 279 00:19:22,146 --> 00:19:24,315 - Let's have cocktails. - Cocktails? 280 00:19:24,916 --> 00:19:29,156 I only know how to make a few. 281 00:19:29,386 --> 00:19:30,616 Sit here. 282 00:19:30,617 --> 00:19:32,856 I'll make you a really nice cocktail. 283 00:19:37,825 --> 00:19:39,175 My goodness. 284 00:19:39,366 --> 00:19:41,065 Look at this color. 285 00:19:41,436 --> 00:19:42,666 What's the name of this drink? 286 00:19:42,667 --> 00:19:44,334 You're the owner of Cafe Hawaii. 287 00:19:44,335 --> 00:19:46,005 I can't believe you don't know Blue Hawaii. 288 00:19:46,005 --> 00:19:47,935 - "Blue Hawaii"? - Yes. 289 00:19:47,936 --> 00:19:50,176 This cocktail was made in Hawaii. 290 00:19:50,606 --> 00:19:52,606 - My goodness. - Let's drink. 291 00:19:59,245 --> 00:20:00,595 What do you think? 292 00:20:00,846 --> 00:20:02,196 How should I put this? 293 00:20:02,485 --> 00:20:03,835 It tastes like Hawaii. 294 00:20:05,255 --> 00:20:06,685 You're the owner of Cafe Hawaii, 295 00:20:06,686 --> 00:20:08,355 but you don't know Blue Hawaii. 296 00:20:08,356 --> 00:20:09,356 You have blond hair, 297 00:20:09,356 --> 00:20:10,596 but you talk like someone from a historical drama. 298 00:20:10,626 --> 00:20:12,466 Has it really been 100 years since you came... 299 00:20:12,466 --> 00:20:14,095 What is your identity? 300 00:20:14,096 --> 00:20:15,396 What's the point of telling you? 301 00:20:15,397 --> 00:20:17,635 Why can't you just tell me? 302 00:20:17,636 --> 00:20:19,535 You're starting to upset me. 303 00:20:19,636 --> 00:20:22,236 Do you think you'll live here for millions of years or something? 304 00:20:23,406 --> 00:20:25,876 If you really want to know, I'll tell you. 305 00:20:29,275 --> 00:20:30,625 Here. 306 00:20:36,785 --> 00:20:39,525 What's this? Why do you guys look so serious? 307 00:20:39,585 --> 00:20:41,225 My real name is Cha Gwon Muk. 308 00:20:41,896 --> 00:20:44,195 I was the 34th generation of the Guryong Cha family. 309 00:20:44,196 --> 00:20:46,596 I was from a rich family, so I dreamed of studying abroad. 310 00:20:47,466 --> 00:20:48,535 But I gave up. 311 00:20:48,535 --> 00:20:49,885 Why? 312 00:20:50,136 --> 00:20:52,965 If you studied abroad back then, you would've done really well. 313 00:20:52,966 --> 00:20:55,905 I no longer had a country, so there was no point... 314 00:20:55,906 --> 00:20:57,475 in learning anything overseas. 315 00:20:57,805 --> 00:20:59,155 Then did you... 316 00:21:00,906 --> 00:21:02,386 fight for our country's independence? 317 00:21:04,015 --> 00:21:05,416 Do you appear in history textbooks? 318 00:21:05,545 --> 00:21:08,485 People probably remember me as a reckless punk. 319 00:21:09,015 --> 00:21:10,116 I was surrounded by enemies, 320 00:21:10,117 --> 00:21:11,825 so I even kept it a secret from my family. 321 00:21:12,225 --> 00:21:14,325 I pretended to drink and fool around so I could get money... 322 00:21:14,325 --> 00:21:15,696 to support the army. 323 00:21:16,255 --> 00:21:19,065 And later on, I even sold the land that was owned by my family. 324 00:21:20,265 --> 00:21:21,834 Anyway, I crossed the Amnok River... 325 00:21:21,835 --> 00:21:23,735 about five times with the money I saved up. 326 00:21:24,835 --> 00:21:27,765 And I contributed to establishing the provisional government. 327 00:21:30,206 --> 00:21:32,706 It was the best thing I ever did. 328 00:21:35,275 --> 00:21:38,285 Then how did you end up here? 329 00:21:39,686 --> 00:21:40,745 The suppression of the Japanese got even worse... 330 00:21:40,785 --> 00:21:42,716 after we established the provisional government. 331 00:21:43,216 --> 00:21:45,156 And the following year, I ran into the Japanese army... 332 00:21:45,156 --> 00:21:46,656 while crossing the Amnok River. 333 00:21:47,656 --> 00:21:49,006 When I woke up, 334 00:21:50,356 --> 00:21:51,706 I was right there. 335 00:22:06,545 --> 00:22:09,176 At first, I thought I was captured by the Japanese army. 336 00:22:10,446 --> 00:22:11,796 But later on, I realized 337 00:22:13,015 --> 00:22:16,216 that this isn't the world of the living. 338 00:22:19,025 --> 00:22:20,926 That's how I ended up starting a cafe here. 339 00:22:21,755 --> 00:22:23,525 I learned how to keep living as someone who was dead. 340 00:22:23,525 --> 00:22:25,396 Why did you have to die by the Amnok River? 341 00:22:26,225 --> 00:22:27,665 There's no way for me to go there. 342 00:22:27,666 --> 00:22:29,016 It's so ironic. 343 00:22:29,235 --> 00:22:31,334 We were so desperate to protect our country, 344 00:22:31,335 --> 00:22:32,695 but the country got split in half. 345 00:22:33,636 --> 00:22:36,105 I have a lot to say once I meet my comrades. 346 00:22:36,106 --> 00:22:37,936 Were there other people there... 347 00:22:38,406 --> 00:22:40,175 when you were attacked by the Japanese army? 348 00:22:40,176 --> 00:22:42,645 My comrades also got shot. 349 00:22:42,646 --> 00:22:44,176 Didn't they come here? 350 00:22:44,346 --> 00:22:46,346 They should be here if their bodies weren't found. 351 00:22:46,386 --> 00:22:47,736 I was the only one who came. 352 00:22:48,485 --> 00:22:51,585 But I'm sure this isn't the only place... 353 00:22:51,725 --> 00:22:52,926 for dead people with missing bodies. 354 00:22:52,927 --> 00:22:54,284 There's another place like this? 355 00:22:54,285 --> 00:22:56,196 I'm not exactly sure. 356 00:22:56,825 --> 00:22:59,696 But I just think there might be. 357 00:23:00,325 --> 00:23:02,535 I've asked myself so many questions for the past 100 years. 358 00:23:02,535 --> 00:23:05,564 I thought you were just an immature guy in your 20s. 359 00:23:05,565 --> 00:23:08,575 You totally had me fooled because you dyed your hair blond. 360 00:23:09,406 --> 00:23:10,756 This? 361 00:23:10,936 --> 00:23:12,646 About 7 or 8 years ago, 362 00:23:12,876 --> 00:23:15,436 a hairdresser who used to work in Apgujeong dyed my hair for me. 363 00:23:15,616 --> 00:23:17,856 It seemed pretty nice, so I've been keeping it this way. 364 00:23:18,015 --> 00:23:19,085 What do you think? 365 00:23:19,086 --> 00:23:20,846 Don't I look like a surfer in Hawaii? 366 00:23:22,186 --> 00:23:23,536 My goodness. 367 00:23:24,616 --> 00:23:25,856 Then why did you name this place Hawaii? 368 00:23:25,886 --> 00:23:27,856 Does it have nothing to do with Hawaii? 369 00:23:28,025 --> 00:23:31,055 - No. - You're unbelievable. 370 00:23:51,216 --> 00:23:52,815 Give me back... 371 00:23:53,815 --> 00:23:55,165 my stuff. 372 00:23:55,315 --> 00:23:56,685 You crazy punk. 373 00:23:56,686 --> 00:23:59,254 These aren't yours. They belong to the victims. 374 00:23:59,255 --> 00:24:00,605 They're mine. 375 00:24:01,356 --> 00:24:02,896 These are my treasures. 376 00:24:03,525 --> 00:24:05,626 Give them back to me. Please. 377 00:24:06,196 --> 00:24:09,494 I can't live without them. 378 00:24:09,495 --> 00:24:11,365 I don't mind rotting in jail. 379 00:24:11,366 --> 00:24:12,966 So I want them back. 380 00:24:13,636 --> 00:24:15,676 Give me back my treasures. 381 00:24:17,035 --> 00:24:18,575 Please! 382 00:24:33,956 --> 00:24:35,626 They took everything from me. 383 00:24:37,896 --> 00:24:39,396 It's all over now. 384 00:24:42,235 --> 00:24:43,636 There's nothing left. 385 00:25:03,555 --> 00:25:05,686 What? Who died? 386 00:25:13,396 --> 00:25:15,035 Darn it. 387 00:25:16,636 --> 00:25:17,986 Sir. 388 00:25:18,505 --> 00:25:20,734 You can't visit Kang Myung Jin. 389 00:25:20,735 --> 00:25:23,075 - Why not? - He died early this morning. 390 00:25:25,505 --> 00:25:26,855 What? 391 00:25:27,606 --> 00:25:28,956 Wait. 392 00:25:29,545 --> 00:25:31,615 Then what about my daughter? Where's Hyun Ji? 393 00:25:31,616 --> 00:25:32,966 My goodness, sir. 394 00:25:34,315 --> 00:25:36,485 Are you okay? Sir. 395 00:25:36,815 --> 00:25:39,455 Sir, are you okay? Sir, wake up. 396 00:25:39,456 --> 00:25:40,806 Please call an ambulance. 397 00:25:40,985 --> 00:25:42,995 The coast guard said they'll call us once it's safe enough to search. 398 00:25:42,995 --> 00:25:44,596 When are they going to call? The storm is gone already. 399 00:25:44,596 --> 00:25:46,725 If they don't start searching, I'll just get on a boat myself. 400 00:25:46,725 --> 00:25:48,065 Are you going to dive in yourself? 401 00:25:48,066 --> 00:25:49,565 Get to your senses, Jun Ho. 402 00:25:51,636 --> 00:25:52,986 What are you doing here? 403 00:25:56,035 --> 00:25:59,146 Yeo Na asked me to bring you to her. 404 00:26:15,096 --> 00:26:16,696 Did Yeo Na really ask me to come here? 405 00:26:17,325 --> 00:26:19,025 Yes. How many times do I need to tell you? 406 00:26:19,196 --> 00:26:20,866 Where is she? Where is Yeo Na? 407 00:26:21,795 --> 00:26:23,145 Over there. 408 00:26:32,075 --> 00:26:33,425 I brought him. 409 00:26:35,475 --> 00:26:37,475 Thank you, Wook. 410 00:26:37,946 --> 00:26:39,846 What are you doing? 411 00:26:40,285 --> 00:26:43,085 Is Yeo Na really here? 412 00:26:43,485 --> 00:26:46,186 Yeo Na is standing next to you. 413 00:26:46,825 --> 00:26:50,156 She's in a white one-piece dress with her hair tied back. 414 00:26:52,325 --> 00:26:55,466 The one-piece dress. I bought it for her. 415 00:26:56,295 --> 00:26:59,966 He got it for me when he proposed. 416 00:27:00,636 --> 00:27:03,275 Did you buy it when you proposed? 417 00:27:07,206 --> 00:27:09,216 Compared to when he came on our wedding day, 418 00:27:11,015 --> 00:27:13,416 he looks more haggard. 419 00:27:13,515 --> 00:27:17,156 She says you look more haggard than when you came... 420 00:27:17,616 --> 00:27:18,856 on your wedding day. 421 00:27:18,857 --> 00:27:21,585 She was there that day as well? 422 00:27:22,225 --> 00:27:26,065 That day, she sat right beside you. 423 00:27:33,565 --> 00:27:34,915 Tell him that... 424 00:27:36,406 --> 00:27:39,305 since that day, I've been doing well. 425 00:27:40,075 --> 00:27:42,846 Since she saw you that day, 426 00:27:43,876 --> 00:27:45,226 she's doing well. 427 00:27:49,856 --> 00:27:52,825 If Yeo Na is really here, 428 00:27:53,886 --> 00:27:57,295 if, as you say, she's doing well, 429 00:27:57,956 --> 00:28:00,765 if I'm to talk to her like this at least, 430 00:28:01,126 --> 00:28:02,436 what must I do? 431 00:28:02,437 --> 00:28:05,265 Will she stay here if I don't find her body? 432 00:28:06,936 --> 00:28:08,286 No. 433 00:28:11,406 --> 00:28:14,475 You must do your job. 434 00:28:15,815 --> 00:28:17,475 That's what Yeo Na wants. 435 00:28:17,975 --> 00:28:19,325 What about me then? 436 00:28:20,085 --> 00:28:21,515 What I want... 437 00:28:22,456 --> 00:28:24,216 is to be with Yeo Na. 438 00:28:24,985 --> 00:28:27,655 I hate waking up every morning. 439 00:28:27,656 --> 00:28:29,995 What am I to do when I can't even dream of a future? 440 00:28:31,725 --> 00:28:33,075 Yeo Na. 441 00:28:34,065 --> 00:28:35,415 Are you listening? 442 00:28:36,535 --> 00:28:39,305 Why can he see you and I can't? 443 00:28:43,136 --> 00:28:44,486 I want to see you. 444 00:28:47,005 --> 00:28:48,355 Jun Ho... 445 00:28:51,116 --> 00:28:55,015 Help me. What must I do to be with Yeo Na? 446 00:28:55,386 --> 00:28:57,055 You must keep your promise. 447 00:28:58,985 --> 00:29:01,356 You promised to find me. 448 00:29:02,426 --> 00:29:03,776 Keep your promise. 449 00:29:04,525 --> 00:29:07,795 She wants you to find her. 450 00:29:20,176 --> 00:29:21,575 My whole life, 451 00:29:23,515 --> 00:29:26,045 I never had anyone on my side. 452 00:29:27,785 --> 00:29:29,856 You were my only ally. 453 00:29:31,886 --> 00:29:33,656 When I threw a tantrum, 454 00:29:34,926 --> 00:29:37,525 when your mother said she didn't approve of me, 455 00:29:39,225 --> 00:29:41,396 you never wavered. 456 00:29:43,396 --> 00:29:45,666 So I was really happy. 457 00:29:48,906 --> 00:29:50,256 I don't want you to... 458 00:29:51,406 --> 00:29:53,505 forget me too easily. 459 00:29:56,045 --> 00:29:58,075 So find me, 460 00:29:59,146 --> 00:30:00,545 mourn for me, 461 00:30:02,015 --> 00:30:03,365 and then... 462 00:30:04,585 --> 00:30:06,285 after that, forget it all. 463 00:30:49,565 --> 00:30:50,915 Mr. Jang. 464 00:30:54,906 --> 00:30:57,206 - What happened? - Let's talk outside. 465 00:30:59,206 --> 00:31:01,975 Kang Myung Jin killed himself? 466 00:31:02,146 --> 00:31:05,045 He didn't say where Hyun Ji is. 467 00:31:09,416 --> 00:31:10,766 No... 468 00:31:12,025 --> 00:31:13,985 What should he do now? 469 00:31:30,305 --> 00:31:31,974 (Criminal History Record) 470 00:31:31,975 --> 00:31:35,716 Hey. Where did Kang Myung Jin live before he enlisted? 471 00:31:36,975 --> 00:31:38,345 Jihan-dong, Jamyeong-gu. 472 00:31:38,346 --> 00:31:41,385 Look into his parents, grandparents, even cousins once removed. 473 00:31:41,386 --> 00:31:42,736 Okay. 474 00:31:43,216 --> 00:31:46,755 We got the coordinates, but we must dive to be sure. 475 00:31:46,825 --> 00:31:48,555 It might have been swept away by tides. 476 00:31:48,585 --> 00:31:51,355 - Let's go. - I'll come with you. 477 00:31:51,356 --> 00:31:53,625 I know the bag Captain Kang mentioned. 478 00:31:53,626 --> 00:31:55,596 I'll be careful and stay out of your way. 479 00:31:56,295 --> 00:31:58,295 Stay here. That's how you can help. 480 00:31:59,735 --> 00:32:01,505 - Please do your best. - We will. 481 00:32:02,275 --> 00:32:04,034 - Are you ready? Let's go then. - Yes, sir. 482 00:32:04,035 --> 00:32:05,385 Please do your best. 483 00:32:23,596 --> 00:32:27,466 (Thank you always. I love you. I'll be better to you.) 484 00:33:06,065 --> 00:33:07,415 You're here early. 485 00:33:07,835 --> 00:33:09,706 I slept well last night... 486 00:33:09,876 --> 00:33:11,636 and woke early this morning. 487 00:33:36,696 --> 00:33:38,046 It's delicious. 488 00:33:39,335 --> 00:33:41,465 The taste is out of this world. 489 00:33:41,466 --> 00:33:42,816 Of course it is. 490 00:33:43,335 --> 00:33:45,295 You never tasted anything this good in your life. 491 00:33:55,785 --> 00:33:57,135 Your fiance... 492 00:33:58,216 --> 00:33:59,566 must've found you. 493 00:34:05,765 --> 00:34:07,115 Jun Ho... 494 00:34:08,626 --> 00:34:10,136 made a promise. 495 00:34:19,206 --> 00:34:20,556 Goodbye. 496 00:34:23,745 --> 00:34:25,095 Bye. 497 00:35:55,505 --> 00:36:01,275 (Choi Yeo Na, June 8, 2020, Curator) 498 00:36:11,116 --> 00:36:14,625 It must've been suffocating, 499 00:36:16,326 --> 00:36:17,895 deep underwater in the dark. 500 00:36:32,476 --> 00:36:33,826 Goodbye. 501 00:36:37,346 --> 00:36:40,346 Goodbye, Yeo Na. 502 00:36:50,056 --> 00:36:52,055 Jong Ah, are you still not done yet? 503 00:36:52,056 --> 00:36:53,406 I'm almost done. 504 00:36:53,996 --> 00:36:56,334 Gosh, I'm so busy now that the business took off. 505 00:36:56,335 --> 00:36:58,535 Dae Sung hasn't come to work lately... 506 00:36:58,536 --> 00:36:59,896 now that he's recording his album. 507 00:37:00,065 --> 00:37:02,535 Oh, right. Do you remember the license plate number... 508 00:37:02,536 --> 00:37:04,305 we talked about? 35Y 0829. 509 00:37:04,306 --> 00:37:05,536 Did you locate the vehicle? 510 00:37:05,537 --> 00:37:08,144 Yes. It's a sedan that was released in 2015. 511 00:37:08,145 --> 00:37:09,616 The ownership hasn't changed. 512 00:37:09,846 --> 00:37:13,015 Here. I got the owner's name, address, and phone number. 513 00:37:13,016 --> 00:37:15,116 Gosh. This hit-and-run killer. 514 00:37:15,516 --> 00:37:16,585 How can we catch the driver? 515 00:37:16,586 --> 00:37:18,084 I'll report the hit-and-run. 516 00:37:18,085 --> 00:37:19,156 (Kim Geon Hee) 517 00:37:19,157 --> 00:37:21,056 I'm done. Let's go. 518 00:37:35,875 --> 00:37:37,225 You're here. 519 00:37:45,516 --> 00:37:47,585 Because you kept your promise, 520 00:37:47,946 --> 00:37:49,685 I'm sure Yeo Na was happy to leave. 521 00:37:50,455 --> 00:37:51,805 Thomas... 522 00:37:53,226 --> 00:37:54,576 Well, Thomas... 523 00:37:56,625 --> 00:37:58,895 A man who was with Yeo Na told me... 524 00:37:59,366 --> 00:38:01,866 that she smiled when she said goodbye. 525 00:38:06,136 --> 00:38:07,486 Thank you. 526 00:38:08,766 --> 00:38:12,746 Thanks to you, I was able to find Yeo Na. 527 00:38:14,076 --> 00:38:17,076 I didn't do much. You did all the work. 528 00:38:25,415 --> 00:38:26,765 You're here. 529 00:38:32,766 --> 00:38:34,116 I'm... 530 00:38:35,866 --> 00:38:37,216 sorry... 531 00:38:37,835 --> 00:38:39,665 for being mean to Yeo Na. 532 00:38:45,676 --> 00:38:47,026 Poor Yeo Na. 533 00:38:50,676 --> 00:38:52,446 Oh, no. 534 00:39:01,955 --> 00:39:03,394 I didn't get any sleep. 535 00:39:03,395 --> 00:39:05,395 Look. My eyes are bloodshot. Right? 536 00:39:08,196 --> 00:39:09,966 Hold on. Gosh. 537 00:39:10,696 --> 00:39:12,046 Mr. Jang. 538 00:39:12,835 --> 00:39:14,536 What brings you here? 539 00:39:15,036 --> 00:39:16,735 I don't think you knew Yeo Na. 540 00:39:16,875 --> 00:39:18,576 Are you friends with Detective Shin? 541 00:39:19,005 --> 00:39:20,406 Well, I'm... 542 00:39:21,246 --> 00:39:22,975 I asked him to come with me. 543 00:39:22,976 --> 00:39:25,544 Mr. Jang hasn't been eating well lately. 544 00:39:25,545 --> 00:39:27,544 I invited him out for a bowl of spicy yukgaejang. 545 00:39:27,545 --> 00:39:28,895 So I brought him here. 546 00:39:30,315 --> 00:39:34,056 You came to a funeral to have yukgaejang? 547 00:39:35,855 --> 00:39:37,825 Yes. Okay. I'm glad you're here. 548 00:39:37,826 --> 00:39:40,696 Anyway, you can get some fresh air. 549 00:39:40,926 --> 00:39:44,794 Besides, I looked into every relative of Kang Myung Jin. 550 00:39:44,795 --> 00:39:47,766 I found out his maternal family's gravesite is near Duon-ri. 551 00:39:48,536 --> 00:39:50,476 I'll start searching the area soon. 552 00:39:51,375 --> 00:39:53,605 Then, was Hyun Ji... 553 00:40:06,185 --> 00:40:07,535 I'm sorry. 554 00:40:08,886 --> 00:40:10,355 My greed... 555 00:40:11,426 --> 00:40:13,895 stole a lot of people's lives. 556 00:40:14,366 --> 00:40:16,235 It's not your fault, ma'am. 557 00:40:17,395 --> 00:40:19,235 Lee Dong Min is to blame for everything. 558 00:40:35,815 --> 00:40:37,165 How beautiful. 559 00:40:38,056 --> 00:40:40,025 What do you think, Mom? Does it look good on me? 560 00:41:05,355 --> 00:41:07,025 (Kim Geon Hee) 561 00:41:07,554 --> 00:41:09,323 What's this? Who is it? 562 00:41:09,324 --> 00:41:10,795 My guess is a hit-and-run driver. 563 00:41:11,795 --> 00:41:14,795 You know, I attend all the meetings for families with missing children. 564 00:41:15,094 --> 00:41:17,704 I'm not sure if you've heard of him. His name is Beom Soo. 565 00:41:18,404 --> 00:41:20,835 It's a boy who disappeared three years ago. 566 00:41:21,005 --> 00:41:22,365 He had a developmental disability. 567 00:41:23,005 --> 00:41:27,445 Anyway, after I met with his parents and listened to their story, 568 00:41:27,514 --> 00:41:29,045 I did some digging. 569 00:41:29,145 --> 00:41:32,915 It sounded like he was the victim of a hit-and-run accident. 570 00:41:34,284 --> 00:41:37,525 Why don't you meet with his parents? 571 00:41:40,395 --> 00:41:41,854 It's a bit suspicious. 572 00:41:41,855 --> 00:41:43,205 What is? 573 00:41:44,094 --> 00:41:45,444 You. 574 00:41:46,295 --> 00:41:48,763 Last month, we found a skeleton at the construction site... 575 00:41:48,764 --> 00:41:51,133 of Muchang Highway. Do you know who that was? 576 00:41:51,134 --> 00:41:53,404 It was the man you talked about 10 years ago. 577 00:41:53,904 --> 00:41:55,574 You said his wife could've killed him because of... 578 00:41:55,574 --> 00:41:57,374 the monetary compensation regarding the land. 579 00:41:57,605 --> 00:41:58,645 Do you not remember that? 580 00:41:58,904 --> 00:41:59,945 I did? 581 00:42:00,244 --> 00:42:02,073 I don't remember it. 582 00:42:02,074 --> 00:42:04,315 Does his name ring a bell? Park Byung Eun. 583 00:42:05,315 --> 00:42:07,114 And recently, we apprehended his wife. 584 00:42:08,954 --> 00:42:10,855 She plotted it with her lover, killed her husband, 585 00:42:10,855 --> 00:42:12,454 and buried him in that land. 586 00:42:13,324 --> 00:42:14,964 When they were turning it into a highway, 587 00:42:16,295 --> 00:42:17,864 we found the skeleton. 588 00:42:18,594 --> 00:42:22,194 And the flash drive you gave to me the other day. 589 00:42:22,195 --> 00:42:24,234 We caught the guy who killed Jang Mi with that. 590 00:42:24,235 --> 00:42:26,973 A man told me to give that to you. 591 00:42:26,974 --> 00:42:29,303 I see. A man told you that? 592 00:42:29,304 --> 00:42:30,675 - Yes. - But... 593 00:42:31,145 --> 00:42:34,544 when I checked all the security footage at the police station, 594 00:42:34,545 --> 00:42:36,445 I wasn't able to... 595 00:42:37,085 --> 00:42:38,944 find the mysterious man. 596 00:42:38,945 --> 00:42:41,814 You can't only rely on security cameras. 597 00:42:41,815 --> 00:42:43,954 There are so many blind spots. 598 00:42:53,165 --> 00:42:56,404 Okay. Fine. I'll go meet with them. 599 00:42:56,764 --> 00:42:59,134 This is the kind of name... 600 00:42:59,534 --> 00:43:02,133 a hit-and-run driver would have. 601 00:43:02,134 --> 00:43:04,505 You know? A hit-and-run driver. 602 00:43:08,114 --> 00:43:10,984 Anyway, I was so scared. 603 00:43:10,985 --> 00:43:12,784 You know what? Detective Baek can be... 604 00:43:13,014 --> 00:43:15,254 really quick-witted. He's so quick. 605 00:43:15,255 --> 00:43:16,605 You bet. 606 00:43:17,154 --> 00:43:18,884 He's been a cop for decades. 607 00:43:19,125 --> 00:43:23,194 Il Du always had a great hunch for things ever since he was a rookie. 608 00:43:23,195 --> 00:43:26,934 But you turned me into a crazy guy and abandoned me. 609 00:43:27,134 --> 00:43:30,334 In a way, you're more quick-witted than him. 610 00:43:30,335 --> 00:43:33,034 Hey, it's nothing compared to your inclination to be nosy. 611 00:43:33,375 --> 00:43:35,134 Thanks to you guys, Yeo Na left. 612 00:43:35,704 --> 00:43:38,174 And justice will be served for Beom Soo too. 613 00:43:38,175 --> 00:43:40,675 And now that the man who killed you and Ms. Kim was arrested... 614 00:43:40,675 --> 00:43:41,815 you guys will be able to leave soon too. 615 00:43:41,816 --> 00:43:44,113 The expired statute of limitations is one thing, 616 00:43:44,114 --> 00:43:47,255 but I'm not sure if they can find abandoned bodies from 27 years ago. 617 00:43:48,255 --> 00:43:50,384 Ms. Kim and I aren't holding our breath for it. 618 00:43:50,585 --> 00:43:53,195 I guess the two of us could live here happily with Thomas. 619 00:43:56,264 --> 00:43:57,925 I'll get going. 620 00:44:03,404 --> 00:44:05,634 Why would the three of you happily live here? 621 00:44:06,074 --> 00:44:08,304 Do you think Wook will leave his mother here forever? 622 00:44:09,105 --> 00:44:11,203 How can you be so dense? 623 00:44:11,204 --> 00:44:12,605 Why would you say that? 624 00:44:15,514 --> 00:44:16,864 You call yourself a cop? 625 00:44:21,715 --> 00:44:23,065 Be careful. 626 00:44:25,654 --> 00:44:26,695 - You're here. - Yes. 627 00:44:26,695 --> 00:44:28,045 Did you eat? 628 00:44:28,054 --> 00:44:29,125 I ate. 629 00:44:29,126 --> 00:44:32,024 Thanks to Mr. Jang, I had an organic rustic meal. 630 00:44:32,025 --> 00:44:33,864 Gosh, that's good. 631 00:44:34,195 --> 00:44:36,834 When you were little, you were such a picky eater. 632 00:44:36,835 --> 00:44:38,933 You didn't eat carrots or beans. 633 00:44:38,934 --> 00:44:40,775 You liked meat, but you didn't like vegetables. 634 00:44:40,775 --> 00:44:42,855 Mr. Jang has been feeding me only vegetables lately. 635 00:44:44,445 --> 00:44:45,795 Oh, right. 636 00:44:46,215 --> 00:44:48,314 Any news on Hyun Ji? 637 00:44:48,315 --> 00:44:49,795 Are the police still looking for her? 638 00:44:51,184 --> 00:44:54,085 The culprit's family gravesite is nearby. 639 00:44:54,215 --> 00:44:55,565 I think they'll find her soon. 640 00:44:57,454 --> 00:44:59,125 I really hope so. 641 00:44:59,324 --> 00:45:01,324 A few days ago, Yeo Na told me... 642 00:45:01,824 --> 00:45:03,324 that I can see the dead... 643 00:45:04,764 --> 00:45:07,295 because you're here. 644 00:45:07,434 --> 00:45:08,863 But Hyun Ji isn't here. 645 00:45:08,864 --> 00:45:11,534 But I get the feeling that Hyun Ji is... 646 00:45:13,034 --> 00:45:15,005 somewhere around here. 647 00:45:16,605 --> 00:45:17,955 Wook! 648 00:45:23,045 --> 00:45:24,984 Why are you so happy? Is there good news? 649 00:45:24,985 --> 00:45:26,415 Yes. I'm off... 650 00:45:26,755 --> 00:45:29,824 to meet my mom, dad, and grandma. 651 00:45:32,154 --> 00:45:33,524 What do you mean? 652 00:45:33,525 --> 00:45:34,895 That means... 653 00:45:35,594 --> 00:45:36,944 Well, it means... 654 00:45:43,264 --> 00:45:44,614 Goodbye, 655 00:45:45,565 --> 00:45:46,915 my dear Beom Soo. 656 00:45:50,775 --> 00:45:52,815 - Bye. - Bye. 657 00:46:05,025 --> 00:46:06,375 Good for him. 658 00:46:08,454 --> 00:46:09,804 I'm glad he left. 659 00:46:11,465 --> 00:46:15,434 You'll also get a chance to leave one day. 660 00:46:18,835 --> 00:46:21,434 I want to stay here with you for as long as I can. 661 00:46:22,505 --> 00:46:23,855 No. 662 00:46:25,145 --> 00:46:27,065 I don't want you to get tied down by this place. 663 00:46:27,375 --> 00:46:31,114 I just want you to live a normal life again. 664 00:46:35,715 --> 00:46:39,054 Joon Soo will be bored now that Beom Soo is gone. 665 00:46:42,195 --> 00:46:45,125 I promise I'll find Joon Soo's body. 666 00:46:46,195 --> 00:46:48,634 I'm really good at doing that kind of stuff. 667 00:46:50,065 --> 00:46:51,634 You know I found Ha Neul, right? 668 00:46:51,904 --> 00:46:55,074 It's all because I have a great sense of justice. 669 00:46:58,074 --> 00:46:59,614 You take after me. 670 00:47:00,445 --> 00:47:02,614 I really can't stand injustice. 671 00:47:03,085 --> 00:47:05,244 Didn't Mr. Jang and Thomas tell you that? 672 00:47:05,514 --> 00:47:07,784 Oh, right. Thomas told me... 673 00:47:08,355 --> 00:47:12,084 that you have a really bad temper and that you talk with your fist. 674 00:47:12,085 --> 00:47:13,435 What? 675 00:47:15,994 --> 00:47:19,195 I finally get why I have such a nasty temper. 676 00:47:20,235 --> 00:47:22,264 My goodness. 677 00:47:23,835 --> 00:47:25,764 You and Mr. Jang should come over for dinner. 678 00:47:26,204 --> 00:47:28,404 Detective Park always does all the cooking. 679 00:47:28,904 --> 00:47:31,605 So what? What matters is that it tastes good. 680 00:47:37,684 --> 00:47:39,034 Have a seat. 681 00:47:42,884 --> 00:47:46,654 Thank you for coming to the funeral. 682 00:47:48,755 --> 00:47:52,094 Lee Dong Min got handed over to the prosecution. 683 00:47:53,295 --> 00:47:55,134 We have enough evidence to prove he's guilty, 684 00:47:56,364 --> 00:47:59,775 so he'll probably end up getting a life sentence. 685 00:48:00,105 --> 00:48:01,804 He killed so many people, 686 00:48:03,105 --> 00:48:05,265 but all he gets for that is getting locked up in jail. 687 00:48:05,545 --> 00:48:08,875 Lee Dong Min is a sociopath. 688 00:48:09,344 --> 00:48:12,184 Being in a situation where he has no control whatsoever... 689 00:48:14,355 --> 00:48:16,884 might actually be more tormenting for him than death. 690 00:48:17,625 --> 00:48:19,485 He needs to pay for his sins. 691 00:48:21,494 --> 00:48:22,844 But I actually... 692 00:48:24,264 --> 00:48:26,434 asked you to come here so I could ask you something. 693 00:48:26,795 --> 00:48:28,145 About that necklace... 694 00:48:28,994 --> 00:48:31,704 your fiancee was wearing... 695 00:48:32,005 --> 00:48:35,434 I gave it to her when I proposed to her. 696 00:48:38,145 --> 00:48:40,415 My mother gave it to me when I was little. 697 00:48:42,915 --> 00:48:45,355 And I kept it with me so I could give it to the woman I love. 698 00:48:47,514 --> 00:48:48,864 May I... 699 00:48:50,054 --> 00:48:52,085 take a look at it? 700 00:48:59,965 --> 00:49:03,534 - Is there an "S"? - How do you know that? 701 00:49:07,534 --> 00:49:08,884 This is... 702 00:49:09,605 --> 00:49:13,474 the birthstone necklace I got for Soo Yeon on her 20th birthday. 703 00:49:35,795 --> 00:49:39,565 Are you saying I'm your grandson? 704 00:49:40,275 --> 00:49:42,235 But I have a mother. 705 00:49:43,704 --> 00:49:45,175 There's no need to rush. 706 00:49:46,145 --> 00:49:47,574 You can take your time. 707 00:49:57,224 --> 00:49:58,574 I'm sorry. 708 00:50:00,594 --> 00:50:01,944 I'm sorry. 709 00:50:20,145 --> 00:50:22,915 My goodness, Soo Yeon. 710 00:50:31,824 --> 00:50:33,554 Your birth mother gave it to me. 711 00:50:39,094 --> 00:50:40,835 I got a call from a church... 712 00:50:41,295 --> 00:50:43,904 saying they had an orphan there, so I went. 713 00:50:45,634 --> 00:50:47,005 As soon as they gave me the baby, 714 00:50:47,974 --> 00:50:50,605 the baby held onto my finger tightly and didn't let go. 715 00:50:52,275 --> 00:50:53,625 He wasn't even 100 days old, 716 00:50:54,514 --> 00:50:56,514 but his eyes were so sparkly and bright. 717 00:50:58,614 --> 00:51:02,614 Your dad also wanted to adopt you as soon as he saw you. 718 00:51:05,625 --> 00:51:07,895 I told the director of the orphanage the very next day. 719 00:51:08,695 --> 00:51:11,264 Then I went to the district office and brought you home. 720 00:51:13,025 --> 00:51:15,094 You never told me I was adopted. 721 00:51:16,804 --> 00:51:18,154 You even registered... 722 00:51:19,105 --> 00:51:20,875 the date of my birth in the family register. 723 00:51:21,105 --> 00:51:23,305 I didn't want kids to make fun of you while growing up. 724 00:51:23,675 --> 00:51:25,744 And I was scared you might get hurt. 725 00:51:27,614 --> 00:51:29,815 I always thought of telling you. 726 00:51:30,945 --> 00:51:32,545 But when the orphanage burned down, 727 00:51:33,654 --> 00:51:37,383 and your father died from his illness, 728 00:51:37,384 --> 00:51:38,734 I had too much on my mind. 729 00:51:39,485 --> 00:51:40,835 But still, 730 00:51:42,395 --> 00:51:44,295 you should've told me... 731 00:51:45,764 --> 00:51:47,994 when Yeo Na disappeared. 732 00:51:48,364 --> 00:51:50,934 How could I tell you? All the kids from that orphanage died. 733 00:51:51,465 --> 00:51:53,774 If those guys were really after you, 734 00:51:53,775 --> 00:51:56,056 you would've been put in danger. So how could I tell you? 735 00:51:57,474 --> 00:51:58,844 Every time I heard the door open at night, 736 00:51:58,844 --> 00:52:00,194 I'd wonder if you were home. 737 00:52:00,275 --> 00:52:01,645 And when you weren't home the next day, 738 00:52:01,645 --> 00:52:02,995 I kept worrying if you were okay. 739 00:52:03,915 --> 00:52:06,014 I was so anxious. 740 00:52:08,514 --> 00:52:12,154 And up until I read the diary in your room that day, 741 00:52:13,454 --> 00:52:16,824 I had no idea that your mother was Chairwoman Han's daughter. 742 00:52:18,764 --> 00:52:20,114 In the end, 743 00:52:21,634 --> 00:52:22,984 that means... 744 00:52:25,335 --> 00:52:27,034 Yeo Na died because of me. 745 00:52:30,974 --> 00:52:34,474 The same goes for Jang Myung Gyu, Kim Nam Guk, 746 00:52:35,744 --> 00:52:37,715 and all the other kids who died in the fire. 747 00:52:38,415 --> 00:52:42,315 It was all because of me. 748 00:52:43,384 --> 00:52:44,734 Because of me, 749 00:52:48,795 --> 00:52:52,195 so many innocent people had to die. 750 00:53:00,134 --> 00:53:01,484 Jun Ho. 751 00:53:26,125 --> 00:53:27,835 Jun Ho, you did nothing wrong. 752 00:53:28,134 --> 00:53:29,594 Don't blame yourself. 753 00:53:30,165 --> 00:53:31,804 You were children. 754 00:53:32,065 --> 00:53:33,605 The adults are the guilty ones. 755 00:53:34,275 --> 00:53:35,675 I didn't want my kid to get hurt, 756 00:53:37,244 --> 00:53:39,484 so I just stayed quiet when other kids got hurt instead. 757 00:53:39,505 --> 00:53:41,344 It's my fault for keeping quiet. 758 00:53:43,074 --> 00:53:44,424 Yeo Na... 759 00:53:47,054 --> 00:53:48,404 died because of me. 760 00:53:51,355 --> 00:53:53,925 She had to suffocate to death... 761 00:53:55,355 --> 00:53:57,425 all alone in that cold sea. 762 00:53:59,224 --> 00:54:01,034 I don't even deserve to breathe. 763 00:54:01,934 --> 00:54:04,034 Mom, I can't breathe. 764 00:54:11,145 --> 00:54:12,495 I'm sorry. 765 00:54:12,744 --> 00:54:14,445 You did nothing wrong. 766 00:54:15,545 --> 00:54:18,744 It's... It's all my fault. 767 00:54:42,875 --> 00:54:44,743 Search carefully. 768 00:54:44,744 --> 00:54:46,094 Yes, sir. 769 00:54:47,445 --> 00:54:48,795 Mr. Jang! 770 00:54:50,244 --> 00:54:53,985 What is it this time? Why are you always all over the place? 771 00:54:54,085 --> 00:54:55,855 You need to come with me. 772 00:54:56,184 --> 00:54:58,653 The police are searching this place. 773 00:54:58,654 --> 00:54:59,784 Why? 774 00:54:59,785 --> 00:55:01,625 Come on. Hurry. 775 00:55:02,054 --> 00:55:03,404 Come on. 776 00:55:08,695 --> 00:55:10,045 What are they looking for? 777 00:55:16,574 --> 00:55:17,924 Over here! 778 00:55:18,344 --> 00:55:19,945 - Where? - Let's go, sir. 779 00:55:20,145 --> 00:55:22,145 - Where is it? - Over here! 780 00:55:26,485 --> 00:55:27,514 That's Detective Baek. 781 00:55:27,815 --> 00:55:29,653 Can you let me in? 782 00:55:29,654 --> 00:55:31,004 You can't go inside. 783 00:55:33,255 --> 00:55:35,125 - You can't. - Just over there. 784 00:55:35,395 --> 00:55:37,264 Let me go over there. 785 00:55:44,264 --> 00:55:47,074 My gosh. There's more than one. 786 00:55:47,505 --> 00:55:48,934 When will Forensics get here? 787 00:55:49,175 --> 00:55:50,525 Detective Baek! 788 00:55:52,675 --> 00:55:54,114 Yes, it's me! 789 00:55:57,684 --> 00:55:59,344 - Keep digging. - Okay. 790 00:56:00,114 --> 00:56:02,554 See, I said you could let me in. 791 00:56:03,485 --> 00:56:06,684 When will you identify the bodies? 792 00:56:07,154 --> 00:56:08,994 We'll send them to the NFS. 793 00:56:10,594 --> 00:56:12,695 There are at least 3 or 4 skeletons. 794 00:56:14,594 --> 00:56:16,295 I'll call as soon as I get the results. 795 00:56:17,065 --> 00:56:18,415 Okay. 796 00:56:41,054 --> 00:56:42,404 My Hyun Ji. 797 00:56:43,425 --> 00:56:44,775 I found her. 798 00:56:45,494 --> 00:56:46,844 What do you mean? 799 00:56:51,904 --> 00:56:53,254 I don't see the village. 800 00:56:54,434 --> 00:56:56,175 I don't see anything. 801 00:57:26,235 --> 00:57:27,585 They found Hyun Ji? 802 00:57:28,105 --> 00:57:29,455 Where was she? 803 00:57:33,375 --> 00:57:34,725 In the woods. 804 00:57:38,344 --> 00:57:41,884 I really hoped she was alive somewhere. 805 00:57:43,884 --> 00:57:45,954 Where's Mr. Jang? Why isn't he here? 806 00:57:47,724 --> 00:57:49,074 He can't... 807 00:57:50,094 --> 00:57:51,695 see the village anymore. 808 00:57:53,395 --> 00:57:54,745 Why not? 809 00:58:00,835 --> 00:58:02,375 If I'd known this would happen, 810 00:58:03,105 --> 00:58:04,455 I'd have... 811 00:58:05,605 --> 00:58:07,175 said goodbye in advance. 812 00:58:08,244 --> 00:58:09,775 He found Hyun Ji. 813 00:58:13,715 --> 00:58:15,355 That's why he can't see us now. 814 00:58:20,184 --> 00:58:21,534 It's for the best. 815 00:58:21,925 --> 00:58:24,165 He spent 10 years around us. 816 00:58:24,425 --> 00:58:27,434 Now that Hyun Ji's found, he must get on with his life. 817 00:58:36,235 --> 00:58:38,244 (Please help us find Jang Hyun Ji!) 818 00:58:51,355 --> 00:58:53,154 (Please help us find Jang Hyun Ji!) 819 00:59:20,915 --> 00:59:23,654 (Jang Hyun Ji) 820 00:59:56,784 --> 00:59:58,134 Hyun Ji... 821 01:00:03,054 --> 01:00:05,165 I feel so sorry for him. 822 01:00:05,625 --> 01:00:08,394 Then if you find your mom's body, 823 01:00:08,395 --> 01:00:10,134 will you stop seeing the village? 824 01:00:11,404 --> 01:00:12,754 I guess so? 825 01:00:14,005 --> 01:00:15,355 We should hurry then. 826 01:00:17,105 --> 01:00:20,045 We must find them all. 827 01:00:21,545 --> 01:00:23,884 Yes, we should. 828 01:00:24,744 --> 01:00:26,094 You're right. 829 01:00:28,355 --> 01:00:30,355 I promised to find Joon Soo too. 830 01:00:33,025 --> 01:00:34,094 We must find them. 831 01:00:34,295 --> 01:00:36,524 (Jang Mi, Choi Yeo Na) 832 01:00:36,525 --> 01:00:38,625 (Kim Beom Soo) 833 01:00:41,235 --> 01:00:42,585 Honey. 834 01:00:44,704 --> 01:00:46,704 I promised to come with Hyun Ji. 835 01:00:49,804 --> 01:00:51,545 I'm sorry she's in this state. 836 01:00:51,704 --> 01:00:53,743 (The late Oh Yoon Kyung, The late Jang Hyun Ji) 837 01:00:53,744 --> 01:00:57,184 At least now the three of us are together. 838 01:01:00,114 --> 01:01:01,464 Hyun Ji. 839 01:01:02,755 --> 01:01:04,755 You're not scared now you're with Mom, right? 840 01:01:07,355 --> 01:01:10,895 Honey. Look after Hyun Ji... 841 01:01:11,395 --> 01:01:12,745 and treat her well. 842 01:01:30,445 --> 01:01:33,114 Don't resent your mother too much. 843 01:01:35,554 --> 01:01:39,154 She's a good woman who spent her whole life caring for you. 844 01:01:40,085 --> 01:01:41,454 I know that. 845 01:01:43,554 --> 01:01:45,195 That's why I'm more upset. 846 01:01:48,295 --> 01:01:49,735 My Soo Yeon... 847 01:01:50,565 --> 01:01:51,915 and your mother... 848 01:01:53,665 --> 01:01:56,204 did what they did to protect their child. 849 01:02:00,645 --> 01:02:02,915 You still have the future. 850 01:02:04,684 --> 01:02:07,045 Time to hate and forgive. 851 01:02:10,415 --> 01:02:11,765 My Soo Yeon... 852 01:02:12,784 --> 01:02:14,855 was in so much pain, 853 01:02:16,125 --> 01:02:17,824 but she protected her child. 854 01:02:19,364 --> 01:02:20,714 And yet I... 855 01:02:23,094 --> 01:02:25,065 failed to protect her. 856 01:02:28,675 --> 01:02:30,804 I'm a failure as a mother, 857 01:02:31,344 --> 01:02:34,175 but Soo Yeon gave her life to protect you, 858 01:02:35,514 --> 01:02:37,445 and I want to do everything for you. 859 01:02:37,744 --> 01:02:39,784 You already did. 860 01:02:42,114 --> 01:02:43,925 Now I have a grandmother. 861 01:02:44,884 --> 01:02:46,485 I don't need anything else. 862 01:02:48,324 --> 01:02:51,625 I'll try to visit you often. 863 01:02:52,494 --> 01:02:53,934 With my mother. 864 01:02:54,864 --> 01:02:56,214 Yes. 865 01:02:56,895 --> 01:02:58,245 Thank you. 866 01:03:09,574 --> 01:03:10,924 Hey. 867 01:03:12,415 --> 01:03:14,114 What brings you here? 868 01:03:14,855 --> 01:03:16,315 Yeo Na's gone now. 869 01:03:16,815 --> 01:03:18,384 It's the same for me, 870 01:03:19,125 --> 01:03:20,554 then and now. 871 01:03:22,224 --> 01:03:23,925 I don't see anything. 872 01:03:29,565 --> 01:03:31,235 Kim Hyun Mi and Park Young Ho. 873 01:03:31,404 --> 01:03:33,934 I can't seem to trace them. 874 01:03:34,235 --> 01:03:37,744 I know. I'm still looking myself. 875 01:03:38,244 --> 01:03:42,875 27 years ago, Choiseung Construction built an apartment complex. 876 01:03:43,275 --> 01:03:45,884 Lee Dong Min bribed the person who was in charge of... 877 01:03:46,284 --> 01:03:47,954 overseeing the foundation works. 878 01:03:48,215 --> 01:03:50,925 It's most likely where he hid the bodies. 879 01:03:51,184 --> 01:03:53,784 The complex will be torn down next week to be redeveloped. 880 01:03:54,054 --> 01:03:55,404 I plan to go there. 881 01:04:06,833 --> 01:04:08,302 Is today the day? 882 01:04:08,632 --> 01:04:10,902 Yes. So... 883 01:04:11,972 --> 01:04:13,322 I need a favor. 884 01:04:14,612 --> 01:04:16,842 Name it. Whatever you want. 885 01:04:18,083 --> 01:04:21,313 When Mom and Detective Park disappear, 886 01:04:22,612 --> 01:04:25,623 take good care of Joon Soo. 887 01:04:26,583 --> 01:04:28,523 I'll do what I can to find him. 888 01:04:29,492 --> 01:04:30,842 Just until then. 889 01:04:31,422 --> 01:04:33,893 Very well. I'll do that. 890 01:04:33,992 --> 01:04:35,342 And you... 891 01:04:39,163 --> 01:04:40,513 Don't mind me. 892 01:04:41,472 --> 01:04:43,203 Someone has to protect the village. 893 01:04:44,873 --> 01:04:47,072 Thank you for everything. 894 01:04:48,543 --> 01:04:49,893 I mean it. 895 01:04:50,913 --> 01:04:53,942 I should thank you. 896 01:04:54,353 --> 01:04:55,703 Thanks to you, 897 01:04:56,652 --> 01:04:58,253 I get to live in Korea. 898 01:05:03,623 --> 01:05:04,973 Here. 899 01:05:06,822 --> 01:05:08,992 Your iced Americano with an extra shot. 900 01:05:10,963 --> 01:05:13,762 This coffee tasted great. 901 01:05:17,333 --> 01:05:18,683 Thanks. 902 01:05:29,453 --> 01:05:31,882 Darn it. You lost again. 903 01:05:34,453 --> 01:05:36,023 Why do I keep losing? 904 01:05:37,192 --> 01:05:38,542 Joon Soo. This won't do. 905 01:05:38,762 --> 01:05:39,893 How about another game? 906 01:05:40,092 --> 01:05:42,092 You always lose, Dad. 907 01:05:42,463 --> 01:05:43,813 Let's try again. 908 01:05:45,433 --> 01:05:46,963 Is your top a better one? 909 01:05:50,972 --> 01:05:53,603 You wrote in your letter that you'd come back. 910 01:05:54,972 --> 01:05:57,683 Thank you for keeping your promise. 911 01:05:58,782 --> 01:06:00,132 For coming back... 912 01:06:01,012 --> 01:06:02,362 and letting me see you. 913 01:06:04,552 --> 01:06:05,902 Wook. 914 01:06:07,692 --> 01:06:09,042 Until now, 915 01:06:11,222 --> 01:06:12,963 I missed you so much. 916 01:06:15,192 --> 01:06:16,542 Me too. 917 01:06:18,262 --> 01:06:19,762 I missed you a lot. 918 01:06:26,373 --> 01:06:28,213 Thank you for growing up... 919 01:06:29,612 --> 01:06:30,962 so well. 920 01:06:39,023 --> 01:06:40,373 Mom. 921 01:06:48,333 --> 01:06:50,762 I love you, Wook. 922 01:06:57,133 --> 01:06:58,483 Me too. 923 01:07:02,513 --> 01:07:03,863 Goodbye. 924 01:07:42,883 --> 01:07:45,583 At least you said goodbye to Thomas. 925 01:07:45,822 --> 01:07:48,652 I couldn't because I lost sight of the village suddenly. 926 01:07:51,923 --> 01:07:53,273 Do you remember? 927 01:07:54,532 --> 01:07:57,093 When I said Ha Neul was there, 928 01:07:57,902 --> 01:08:00,133 the detectives treated me like a lunatic. 929 01:08:00,862 --> 01:08:03,072 I do remember. I joined in. 930 01:08:03,572 --> 01:08:04,922 But now... 931 01:08:05,873 --> 01:08:08,572 I kind of understand how the detectives... 932 01:08:09,213 --> 01:08:10,563 would've felt. 933 01:08:10,772 --> 01:08:13,612 I insisted there was a village in that forest. 934 01:08:14,782 --> 01:08:16,132 I know. 935 01:08:24,522 --> 01:08:25,692 What are you doing? 936 01:08:25,693 --> 01:08:28,332 I can't see them but they can see me. 937 01:08:28,333 --> 01:08:29,833 I'm waving to Thomas. 938 01:08:32,402 --> 01:08:35,602 You should wave that way then. That's where the cafe is. 939 01:08:35,902 --> 01:08:38,602 I lived here for over 10 years. 940 01:08:38,873 --> 01:08:40,223 Don't you be stubborn. 941 01:08:40,803 --> 01:08:42,153 It's over there. 942 01:08:42,942 --> 01:08:47,142 It's that way. I left a mark over there. 943 01:08:47,982 --> 01:08:50,252 Do you see it there? 944 01:08:50,253 --> 01:08:53,151 - I'm right. It's that way. - Don't insist when you're wrong. 945 01:08:53,152 --> 01:08:54,502 You're a fool. 946 01:08:54,553 --> 01:08:55,922 It's that way. 947 01:08:55,923 --> 01:08:59,292 I'm not just insisting. That won't help anyway. 948 01:08:59,293 --> 01:09:01,132 - For 10 years... - It's that way. 949 01:09:01,133 --> 01:09:04,262 I left a mark where I went by every day. 950 01:09:04,263 --> 01:09:06,163 I lived here for over 10 years. 951 01:09:06,263 --> 01:09:09,303 I checked the IP address and it belongs to the home of... 952 01:09:09,503 --> 01:09:11,503 the academy bus driver you mentioned. 953 01:09:12,873 --> 01:09:15,972 Then this Kim Geon Hee did kill Joon Soo. 954 01:09:15,973 --> 01:09:17,323 No. 955 01:09:18,013 --> 01:09:20,441 It was someone else living in that house. 956 01:09:20,442 --> 01:09:23,453 I knew it. You're the best, Jong Ah. 957 01:09:23,553 --> 01:09:25,553 You got much better. 958 01:09:26,852 --> 01:09:28,852 It was just yesterday when you got conned. 959 01:09:31,862 --> 01:09:33,692 She got conned? 960 01:09:34,093 --> 01:09:36,093 No. When was I conned? 961 01:09:36,192 --> 01:09:38,003 You did. 962 01:09:39,432 --> 01:09:41,203 Mom. Did you send the money? 963 01:09:42,333 --> 01:09:45,142 Okay. I'll deal with the rest. 964 01:09:45,272 --> 01:09:46,622 Bye. 965 01:09:51,142 --> 01:09:52,843 Yoo Young Min? 966 01:09:54,612 --> 01:09:55,962 You can't do that. 967 01:09:58,623 --> 01:09:59,973 Who are you? 968 01:10:01,322 --> 01:10:03,522 You're getting involved again. 969 01:10:05,022 --> 01:10:07,093 Forget who I am and let me see this. 970 01:10:07,293 --> 01:10:10,292 The name on the contract is different from the note. 971 01:10:10,293 --> 01:10:12,133 - Isn't it? - Let me see. 972 01:10:14,303 --> 01:10:16,272 You're right. The names are different. 973 01:10:16,703 --> 01:10:19,702 The realtor said he got power of attorney... 974 01:10:19,703 --> 01:10:21,142 and showed me the document. 975 01:10:21,272 --> 01:10:22,622 My goodness. 976 01:10:23,173 --> 01:10:26,112 He got power of attorney, not the deed. 977 01:10:26,413 --> 01:10:29,651 You should send the money to the person you signed this with. 978 01:10:29,652 --> 01:10:31,923 Why would you send it to someone else? 979 01:10:32,123 --> 01:10:34,022 You look smart but you're stupid. 980 01:10:35,022 --> 01:10:37,122 This is your lucky day. 981 01:10:37,123 --> 01:10:40,263 I'm all about justice and can't let things like this go. 982 01:10:45,133 --> 01:10:47,303 You're right. I did. 983 01:10:47,432 --> 01:10:48,782 In the past. 984 01:10:49,572 --> 01:10:52,203 - I have something for you. - What is it? 985 01:10:53,303 --> 01:10:54,653 Here. 986 01:10:55,673 --> 01:10:59,213 Ta-da. Now you're one of the four musketeers. 987 01:11:00,213 --> 01:11:03,482 - The four musketeers? - Us three and Nam Guk. 988 01:11:04,152 --> 01:11:05,322 The four musketeers. 989 01:11:05,323 --> 01:11:07,723 I want to retire. This is too much hard work. 990 01:11:07,822 --> 01:11:10,351 You can't bail on us now. 991 01:11:10,352 --> 01:11:13,593 Once you set foot in this group, there's no backing out. 992 01:11:13,862 --> 01:11:15,862 - Give me your hand. - Why... 993 01:11:16,062 --> 01:11:17,412 Now. 994 01:11:17,833 --> 01:11:19,962 I had this tailormade. 995 01:11:19,963 --> 01:11:21,673 Why stay home alone? 996 01:11:21,932 --> 01:11:24,441 There's no one there. Come and do some odd jobs, 997 01:11:24,442 --> 01:11:26,843 help us when we have work and eat with us. 998 01:11:26,902 --> 01:11:29,213 And have fun with us too. 999 01:11:29,473 --> 01:11:31,343 You can't force me to do that. 1000 01:11:31,612 --> 01:11:32,962 Look. 1001 01:11:33,513 --> 01:11:36,312 - Welcome to the four musketeers. - It doesn't come off easily. 1002 01:11:45,992 --> 01:11:47,342 Hello. 1003 01:11:47,463 --> 01:11:51,102 I was officially transferred to the Missing Persons Squad. 1004 01:11:51,263 --> 01:11:53,203 I'm Shin Jun Ho and I hope we get along. 1005 01:11:57,673 --> 01:12:01,042 Why are you reporting for duty like that? 1006 01:12:01,043 --> 01:12:03,942 That was your seat all along. Act normally. 1007 01:12:06,442 --> 01:12:10,083 Our team gets really dismal results. 1008 01:12:10,453 --> 01:12:11,803 Are you okay with that? 1009 01:12:12,583 --> 01:12:14,852 You don't seem to know, 1010 01:12:15,492 --> 01:12:17,722 but you can only investigate robberies and murders... 1011 01:12:17,723 --> 01:12:19,073 after it happens. 1012 01:12:19,093 --> 01:12:22,062 They chase the culprits after the deed is done. 1013 01:12:22,432 --> 01:12:26,803 But missing persons cases are always ongoing. 1014 01:12:27,873 --> 01:12:31,072 We're a team that looks for missing people. 1015 01:12:54,963 --> 01:12:56,561 Must we go this far? 1016 01:12:56,562 --> 01:12:58,803 The jerk who killed Joon Soo is moving today. 1017 01:12:59,402 --> 01:13:02,133 Evidence is on the PC, so you must bring this back. 1018 01:13:02,303 --> 01:13:04,802 - Wait, be quiet. - We got some good news... 1019 01:13:04,803 --> 01:13:06,401 from the site where... 1020 01:13:06,402 --> 01:13:08,442 the exhumation of Korean War casualties is ongoing. 1021 01:13:08,473 --> 01:13:11,513 According to a statement from the Korea Joint Task Force, 1022 01:13:11,713 --> 01:13:14,712 they found the remains of seven people near the Amnok River... 1023 01:13:14,713 --> 01:13:16,682 who supposedly fought for our independence. 1024 01:13:16,913 --> 01:13:20,383 They also found clothes and some belongings. 1025 01:13:20,852 --> 01:13:24,021 The remains of these supposed independence fighters... 1026 01:13:24,022 --> 01:13:25,793 were found downstream. 1027 01:13:26,192 --> 01:13:28,462 - The Ministry of National... - Look. 1028 01:13:28,463 --> 01:13:30,061 - Defense... - It's Thomas. 1029 01:13:30,062 --> 01:13:33,231 - A total of nine bodies were found. - Wait. There's so much soil. 1030 01:13:33,232 --> 01:13:34,432 Would he be there? 1031 01:13:34,532 --> 01:13:38,372 - The seven remains... - Either way, one of them is Thomas. 1032 01:13:38,373 --> 01:13:41,673 - Some of them were whole. - I hope they find Thomas. 1033 01:13:42,343 --> 01:13:45,782 - The remains will be sent to... - Me too. 1034 01:13:45,913 --> 01:13:48,412 the designated forensic team for... 1035 01:13:48,413 --> 01:13:50,413 a thorough investigation and DNA testing. 1036 01:14:27,223 --> 01:14:28,573 My gosh. 1037 01:14:29,022 --> 01:14:31,593 Thank goodness Joon Soo left. 1038 01:14:31,793 --> 01:14:32,793 Thomas won't be there anymore. 1039 01:14:32,794 --> 01:14:35,194 Yes, you're right. Who's going to take care of Duon Village? 1040 01:14:36,032 --> 01:14:37,472 I'm sure someone will show up again. 1041 01:14:41,133 --> 01:14:42,483 Who was that? 1042 01:14:44,032 --> 01:14:46,003 Who threw this? Where did it come from? 1043 01:14:46,942 --> 01:14:49,013 Can I have the ball back? It's mine. 1044 01:14:50,442 --> 01:14:52,842 There are cars passing by, so it's dangerous here. 1045 01:14:52,843 --> 01:14:54,281 You should be careful. 1046 01:14:54,282 --> 01:14:55,453 Be careful, okay? 1047 01:14:55,453 --> 01:14:56,803 Thank you. 1048 01:15:03,053 --> 01:15:05,292 Girls these days are good at soccer. 1049 01:15:05,293 --> 01:15:06,562 Jong Ah is good too. 1050 01:15:06,563 --> 01:15:08,132 - Really? - She's good at everything. 1051 01:15:08,133 --> 01:15:09,483 I see. 1052 01:15:10,633 --> 01:15:13,232 That girl seems so familiar. I wonder where I've seen her. 1053 01:15:13,663 --> 01:15:15,602 Let's go. We're late. Come on. 1054 01:15:21,713 --> 01:15:23,063 You guys. 1055 01:15:24,013 --> 01:15:25,842 I just saw Hyun Ji's dad. 1056 01:15:25,843 --> 01:15:28,181 - Really? You saw Hyun Ji's dad? - Where? 1057 01:15:28,182 --> 01:15:29,532 I saw him over there. 1058 01:15:29,612 --> 01:15:30,962 - Let's go. - Okay. 1059 01:15:46,333 --> 01:15:48,873 (Missing: The Other Side) 1060 01:16:46,892 --> 01:16:50,793 (Thank you for watching Missing: The Other Side.) 70009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.