Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,434 --> 00:00:43,016
(Missing: The Other Side)
2
00:00:54,187 --> 00:00:55,847
(This drama is fictional...)
3
00:00:55,847 --> 00:00:57,718
(and all places, organizations, religions,)
4
00:00:57,718 --> 00:00:59,288
(and events are unrelated to real life.)
5
00:01:09,057 --> 00:01:10,157
- Dad. - Yes?
6
00:01:10,157 --> 00:01:11,358
Sing for me.
7
00:01:11,898 --> 00:01:12,898
A song?
8
00:01:13,767 --> 00:01:16,167
Okay. Let's see.
9
00:01:18,367 --> 00:01:26,138
When Mom goes to the shore
10
00:01:26,648 --> 00:01:32,517
To collect oysters
11
00:01:33,917 --> 00:01:40,328
The baby is left alone at home
12
00:01:56,438 --> 00:01:57,978
That man's a devil.
13
00:02:27,160 --> 00:02:29,321
Where are you? Why aren't you back?
14
00:02:29,891 --> 00:02:30,931
Why?
15
00:02:30,931 --> 00:02:33,130
Can you not sleep without me?
16
00:02:33,830 --> 00:02:35,561
Don't be silly.
17
00:02:35,561 --> 00:02:37,071
Oh, whatever.
18
00:02:37,071 --> 00:02:39,300
I'm on a stakeout of all things.
19
00:02:39,571 --> 00:02:41,371
Don't wait up for me and go to sleep.
20
00:02:41,371 --> 00:02:43,710
Okay, then. Bye.
21
00:02:56,120 --> 00:03:02,620
(Missing: The Other Side)
22
00:03:02,891 --> 00:03:05,060
Choiseung Construction's Chairwoman Han Yeo Hee...
23
00:03:05,060 --> 00:03:07,530
who was said to have no living family...
24
00:03:07,530 --> 00:03:09,501
appears to have a grandson.
25
00:03:09,501 --> 00:03:12,830
Choiseung Construction announced a temporary shareholder meeting.
26
00:03:13,340 --> 00:03:15,201
All eyes are on the event...
27
00:03:15,201 --> 00:03:16,971
- to see how it'll go. - I wondered.
28
00:03:17,840 --> 00:03:19,171
Choiseung Construction's chairwoman...
29
00:03:19,171 --> 00:03:20,511
I'm glad she found him.
30
00:03:20,511 --> 00:03:22,710
After her daughter's death...
31
00:03:23,454 --> 00:03:25,153
(Episode 11)
32
00:03:34,020 --> 00:03:35,261
Han Sang Gil.
33
00:03:37,191 --> 00:03:39,090
What did you do all night?
34
00:03:40,860 --> 00:03:41,930
What about the meeting?
35
00:03:44,930 --> 00:03:46,370
Oh, whatever.
36
00:03:47,740 --> 00:03:48,770
I don't care.
37
00:03:48,770 --> 00:03:49,810
(Han Sang Gil)
38
00:04:14,631 --> 00:04:16,060
The chairwoman is here.
39
00:04:16,060 --> 00:04:19,231
(Choiseung Construction Temporary Shareholder Meeting)
40
00:04:26,541 --> 00:04:30,080
Thank you for sparing your precious time to attend.
41
00:04:30,580 --> 00:04:33,721
I'm sure you were concerned that the news...
42
00:04:33,721 --> 00:04:34,951
kept mentioning my family.
43
00:04:35,381 --> 00:04:36,921
There was a lot of talk...
44
00:04:37,090 --> 00:04:39,321
about whether I have a grandchild or not.
45
00:04:40,421 --> 00:04:42,791
With all of you present,
46
00:04:42,791 --> 00:04:45,631
I would like to introduce my grandson.
47
00:04:53,201 --> 00:04:54,641
(Choiseung Construction Temporary Shareholder Meeting)
48
00:04:54,641 --> 00:04:55,701
Say hello.
49
00:04:57,612 --> 00:04:59,383
(Choiseung Construction)
50
00:04:59,741 --> 00:05:00,811
Hello.
51
00:05:01,181 --> 00:05:04,051
After a long time, I finally met my grandmother.
52
00:05:05,011 --> 00:05:07,420
I am so grateful that...
53
00:05:07,420 --> 00:05:09,821
she searched for me and found me.
54
00:05:10,121 --> 00:05:11,251
My name is Kim Wook.
55
00:05:12,590 --> 00:05:15,590
I'm sure you have many questions, but in due time...
56
00:05:18,290 --> 00:05:19,361
What?
57
00:05:20,001 --> 00:05:21,761
What do you mean?
58
00:05:22,001 --> 00:05:23,431
Ma'am, are you okay?
59
00:05:23,431 --> 00:05:24,931
Are you all right? What's wrong?
60
00:05:25,270 --> 00:05:28,201
How did it end up like this?
61
00:05:29,600 --> 00:05:31,210
Sort things out for me here.
62
00:05:32,157 --> 00:05:35,596
(Choiseung Construction Temporary Shareholder Meeting)
63
00:05:35,681 --> 00:05:37,710
Did you notice anything strange?
64
00:05:37,980 --> 00:05:39,611
No.
65
00:05:39,850 --> 00:05:40,881
Or anyone?
66
00:05:40,881 --> 00:05:42,181
(Investigation in Progress)
67
00:05:44,790 --> 00:05:47,121
(Call history)
68
00:05:47,691 --> 00:05:49,561
Who did he last call before he died?
69
00:05:49,561 --> 00:05:53,761
At 10:45pm last night, he talked to Lee Dong Min.
70
00:05:54,431 --> 00:05:55,730
The lobby camera...
71
00:05:55,730 --> 00:05:58,170
caught Lee Dong Min leaving at 10:30pm.
72
00:05:58,170 --> 00:06:01,100
After Lee Dong Min left and before their call,
73
00:06:01,941 --> 00:06:03,410
he was alive.
74
00:06:03,741 --> 00:06:05,910
Han Sang Gil has a history of drug abuse.
75
00:06:05,910 --> 00:06:09,111
The picture here alone looks like a suicide.
76
00:06:09,111 --> 00:06:10,710
Considering he has a history,
77
00:06:10,710 --> 00:06:13,150
it's easy to make it look like he died of an overdose.
78
00:06:13,150 --> 00:06:15,381
What with the unclear time of death.
79
00:06:16,991 --> 00:06:18,051
This picture.
80
00:06:19,350 --> 00:06:20,991
Don't you think someone painted it?
81
00:06:31,170 --> 00:06:32,201
Are you all right?
82
00:06:34,340 --> 00:06:37,871
I think I shouldn't have done this.
83
00:06:39,311 --> 00:06:42,311
I might as well have gotten Mr. Han killed too.
84
00:06:42,780 --> 00:06:45,280
- All this is... - The killer's fault.
85
00:06:46,311 --> 00:06:47,681
It's not on you.
86
00:06:49,551 --> 00:06:51,720
We will catch him.
87
00:07:13,170 --> 00:07:15,011
Hey, Detective Baek.
88
00:07:16,480 --> 00:07:18,951
I'm not trying to push you or anything,
89
00:07:19,350 --> 00:07:21,350
but did you get any news?
90
00:07:21,350 --> 00:07:24,991
I'm calling them every two hours to keep them on their toes.
91
00:07:24,991 --> 00:07:26,290
You don't have to.
92
00:07:26,290 --> 00:07:29,660
I'm sure they'll call you when they have something.
93
00:07:29,660 --> 00:07:32,030
- We must do all we can. - Right.
94
00:07:32,030 --> 00:07:34,001
- Where are you? - Me?
95
00:07:34,761 --> 00:07:36,361
I'm at home.
96
00:07:37,670 --> 00:07:39,301
I wasted your time.
97
00:07:39,670 --> 00:07:42,040
Don't mind me. Get back to work.
98
00:07:42,840 --> 00:07:45,441
- Wait, Detective Baek. - Yes? What?
99
00:07:45,840 --> 00:07:46,910
So...
100
00:07:48,280 --> 00:07:49,710
Thank you.
101
00:07:51,080 --> 00:07:52,451
Thank you so much.
102
00:07:52,451 --> 00:07:54,121
Don't be silly.
103
00:07:55,121 --> 00:07:56,121
Take care.
104
00:08:03,590 --> 00:08:06,660
I'm shocked to hear that Mr. Han is dead.
105
00:08:07,001 --> 00:08:09,160
I wondered what was up when he missed the meeting.
106
00:08:10,371 --> 00:08:11,501
What's his cause of death?
107
00:08:11,501 --> 00:08:13,470
The NFS will carry out an autopsy.
108
00:08:14,141 --> 00:08:16,910
Why did you meet Mr. Han...
109
00:08:17,141 --> 00:08:18,371
last night?
110
00:08:18,371 --> 00:08:21,441
He called me before I got off work to invite me out for a drink.
111
00:08:21,441 --> 00:08:23,111
I refused at first.
112
00:08:24,181 --> 00:08:26,511
But then I dropped by because I had something to say.
113
00:08:26,511 --> 00:08:27,580
About what?
114
00:08:30,621 --> 00:08:33,121
Mr. Han forged documents on the kickbacks...
115
00:08:33,121 --> 00:08:35,220
and got Director Yu fired.
116
00:08:35,590 --> 00:08:37,431
I considered telling the chairwoman...
117
00:08:37,431 --> 00:08:39,861
but decided to tell Mr. Han to turn himself in.
118
00:08:40,861 --> 00:08:42,100
I went to say that.
119
00:08:42,100 --> 00:08:43,201
Did you...
120
00:08:43,970 --> 00:08:45,431
threaten him with that?
121
00:08:46,400 --> 00:08:47,400
What for?
122
00:08:48,040 --> 00:08:49,840
Do I have reason to?
123
00:08:52,611 --> 00:08:53,710
The will.
124
00:08:54,080 --> 00:08:57,511
If both Yu Seong Ho and Han Sang Gil disappear,
125
00:08:58,181 --> 00:09:02,251
you're the only person left to take over the shares.
126
00:09:02,251 --> 00:09:04,821
Only when the chairwoman's grandchild isn't found.
127
00:09:05,551 --> 00:09:08,591
Her grandson appeared at the shareholder meeting today.
128
00:09:08,591 --> 00:09:09,621
My goodness.
129
00:09:10,231 --> 00:09:12,231
The grandson's appearance...
130
00:09:13,060 --> 00:09:14,761
must've disappointed you a lot.
131
00:09:18,200 --> 00:09:19,971
That's why he's the killer.
132
00:09:20,471 --> 00:09:23,270
They both went into the hotel and only one came out alive.
133
00:09:23,270 --> 00:09:24,270
It's obvious.
134
00:09:24,270 --> 00:09:27,810
However obvious it looks, we need concrete evidence.
135
00:09:27,810 --> 00:09:29,641
Did Han Sang Gil really kill himself?
136
00:09:29,641 --> 00:09:31,150
It looks like suicide,
137
00:09:31,881 --> 00:09:32,950
but that's why it's more suspicious.
138
00:09:32,950 --> 00:09:35,381
If they killed him over the shares,
139
00:09:36,050 --> 00:09:39,020
the killer must be furious that a grandson appeared.
140
00:09:39,020 --> 00:09:40,621
How did the meeting go today?
141
00:09:40,621 --> 00:09:41,690
How did the shareholders react?
142
00:09:41,690 --> 00:09:43,091
There was an uproar.
143
00:09:43,091 --> 00:09:46,131
Who'd have expected to see such a perfect prince?
144
00:09:46,290 --> 00:09:48,461
When I went in and said hello,
145
00:09:48,461 --> 00:09:50,070
everyone started shooting hearts.
146
00:09:50,670 --> 00:09:53,331
But that's when we got news of Han Sang Gil's death.
147
00:09:53,331 --> 00:09:55,400
So the meeting was cut short.
148
00:09:55,400 --> 00:09:57,310
How did Lee Dong Min react?
149
00:09:57,410 --> 00:10:00,111
He seemed composed. He wasn't even nervous.
150
00:10:00,440 --> 00:10:01,641
He wasn't antsy either.
151
00:10:02,481 --> 00:10:05,280
By the way, do you know what he said as he passed by me?
152
00:10:05,550 --> 00:10:06,721
Quit acting.
153
00:10:12,320 --> 00:10:13,491
Did he find out?
154
00:10:13,491 --> 00:10:15,991
No. Not me. Lee Dong Min just gave himself away.
155
00:10:16,391 --> 00:10:17,530
He recognized me.
156
00:10:17,790 --> 00:10:19,891
Think about it. If this was his first time seeing me,
157
00:10:19,891 --> 00:10:23,331
how would he know if I was her real grandson or putting on an act?
158
00:10:23,430 --> 00:10:26,871
He was already in on it with Manager Wang and knew about me.
159
00:10:27,141 --> 00:10:29,770
By saying that to me, he practically told me...
160
00:10:29,770 --> 00:10:31,810
that he was behind Manager Wang.
161
00:10:32,141 --> 00:10:35,540
That's odd. Why did he expose himself already?
162
00:10:35,540 --> 00:10:37,910
After feeling you out or scaring you,
163
00:10:38,251 --> 00:10:40,581
he was waiting for the next step.
164
00:10:40,680 --> 00:10:43,491
He's probably certain that he's going to get...
165
00:10:43,491 --> 00:10:45,121
the shares from the chairwoman.
166
00:10:47,420 --> 00:10:49,660
Be careful. Don't let him fool you.
167
00:10:49,660 --> 00:10:52,361
Gosh. I hope I'm capable of getting fooled...
168
00:10:52,430 --> 00:10:54,001
or making mistakes.
169
00:10:57,631 --> 00:11:00,501
Why didn't you tell me that sooner?
170
00:11:01,141 --> 00:11:02,270
Hyun Ji isn't a stranger to me.
171
00:11:03,341 --> 00:11:07,081
I haven't met her in person, but she is like a daughter or a niece to me.
172
00:11:07,081 --> 00:11:10,180
Come on. I just got the call too.
173
00:11:10,581 --> 00:11:13,751
The DNA results aren't out yet either.
174
00:11:13,751 --> 00:11:16,650
You spent all your life, looking for other people's bodies.
175
00:11:18,351 --> 00:11:19,450
You are blessed...
176
00:11:20,761 --> 00:11:21,961
in the end.
177
00:11:23,261 --> 00:11:24,991
I really hope they find Hyun Ji.
178
00:11:26,231 --> 00:11:28,660
Anyway, what a great world.
179
00:11:29,231 --> 00:11:30,371
Forensics?
180
00:11:31,270 --> 00:11:34,641
Back in my day, we would mainly use force...
181
00:11:34,641 --> 00:11:36,101
There you go again.
182
00:11:36,971 --> 00:11:38,871
Your back-in-my-day story begins again.
183
00:11:39,011 --> 00:11:41,581
A cop shouldn't brag about using force.
184
00:11:42,780 --> 00:11:45,981
Yeo Na, can you give us one more bottle of liquor?
185
00:11:46,650 --> 00:11:47,780
Sure.
186
00:12:00,631 --> 00:12:02,501
Detective Park wants more alcohol.
187
00:12:04,030 --> 00:12:06,371
- Tell him this is the last one. - Okay.
188
00:12:10,940 --> 00:12:12,141
I didn't know these photos were here.
189
00:12:13,371 --> 00:12:15,711
They are having a great time today.
190
00:12:17,211 --> 00:12:20,621
The police found some DNA in Mr. Jang's daughter's backpack.
191
00:12:23,121 --> 00:12:26,290
Mr. Jang, how can you do this to me?
192
00:12:26,450 --> 00:12:27,820
Don't you know what Hyun Ji means to me?
193
00:12:28,361 --> 00:12:31,361
I haven't met her in person, but she's like a daughter...
194
00:12:31,591 --> 00:12:33,631
or a niece to me.
195
00:12:36,800 --> 00:12:38,001
What?
196
00:12:38,900 --> 00:12:40,070
What did I say?
197
00:12:40,070 --> 00:12:42,141
You repeated exactly what he said to me.
198
00:12:42,241 --> 00:12:44,040
Did you two plan this?
199
00:12:47,711 --> 00:12:48,841
Of course we feel the same way.
200
00:12:49,440 --> 00:12:52,180
You took care of the villagers like your family for years.
201
00:12:52,851 --> 00:12:56,251
So you and Hyun Ji are family to us too.
202
00:12:58,851 --> 00:13:03,121
Good for Hyun Ji. She has so many uncles.
203
00:13:09,900 --> 00:13:11,001
What's this?
204
00:13:15,170 --> 00:13:16,471
352...
205
00:13:18,040 --> 00:13:19,241
Three...
206
00:13:21,111 --> 00:13:23,511
352. 0829.
207
00:13:23,910 --> 00:13:26,711
352. 0829.
208
00:13:27,420 --> 00:13:29,150
The numbers Beom Soo said...
209
00:13:30,320 --> 00:13:32,650
Did they make up a license plate?
210
00:13:38,164 --> 00:13:41,815
(35Y 0829)
211
00:13:41,900 --> 00:13:42,961
All right.
212
00:13:47,070 --> 00:13:50,471
Goodness. Who is this guy?
213
00:13:51,511 --> 00:13:52,711
You're the rich old lady's grandson.
214
00:13:53,440 --> 00:13:54,711
Hello.
215
00:13:54,881 --> 00:13:57,581
I'm the grandson of Chairwoman Han of Choiseung Construction.
216
00:13:57,680 --> 00:13:58,810
I'm Kim Wook.
217
00:14:00,550 --> 00:14:01,621
How do I look?
218
00:14:02,920 --> 00:14:04,790
Your handsome face brightens this room.
219
00:14:05,320 --> 00:14:08,591
Seriously. You'll always be a good-looking guy wherever you go.
220
00:14:09,160 --> 00:14:10,930
It's just that your temper...
221
00:14:11,761 --> 00:14:13,560
is nasty.
222
00:14:13,560 --> 00:14:18,001
Come on. You were saying nice things about me. Why spoil it? Why?
223
00:14:18,001 --> 00:14:19,131
You were being so nice.
224
00:14:25,471 --> 00:14:27,780
I heard about Hyun Ji.
225
00:14:37,020 --> 00:14:39,851
Our hearts can be so capricious.
226
00:14:42,491 --> 00:14:44,961
I've been waiting for 15 years.
227
00:14:47,601 --> 00:14:49,900
But after getting a phone call from Detective Baek,
228
00:14:53,670 --> 00:14:55,601
an hour feels like a year.
229
00:14:59,910 --> 00:15:02,211
I wonder why time is moving so slowly.
230
00:15:08,320 --> 00:15:10,790
I even went to the police station.
231
00:15:14,320 --> 00:15:16,891
I aimlessly got on a bus too.
232
00:15:20,127 --> 00:15:23,467
I also had drinks with Detective Park.
233
00:15:26,097 --> 00:15:27,308
But a day...
234
00:15:28,538 --> 00:15:29,967
still hasn't passed yet.
235
00:15:34,007 --> 00:15:35,507
I'm sure they'll call you soon.
236
00:15:37,107 --> 00:15:40,688
The Korean forensics team is the best in the world.
237
00:15:43,048 --> 00:15:44,558
I'm not lying. I'm serious.
238
00:15:48,158 --> 00:15:49,257
Right.
239
00:15:52,227 --> 00:15:53,357
I know that.
240
00:16:02,637 --> 00:16:04,837
But do you think she's still alive?
241
00:16:06,877 --> 00:16:08,107
I'm talking about Hyun Ji.
242
00:16:10,347 --> 00:16:12,918
It's been 15 years since her disappearance.
243
00:16:14,217 --> 00:16:16,448
If the DNA belongs to the culprit...
244
00:16:17,418 --> 00:16:20,658
and something bad happened to Hyun Ji...
245
00:16:21,757 --> 00:16:23,058
He'll be heartbroken.
246
00:16:25,227 --> 00:16:26,997
But despite that, knowing if she's alive or not...
247
00:16:28,028 --> 00:16:29,997
will be better than blindly waiting for her.
248
00:16:32,097 --> 00:16:33,568
That's true.
249
00:16:34,808 --> 00:16:37,237
But both scenarios break my heart.
250
00:16:45,548 --> 00:16:48,318
I'm sorry. I should have comforted Director Han.
251
00:16:48,918 --> 00:16:50,587
I must have made him feel cornered.
252
00:16:50,788 --> 00:16:52,458
That's not your fault.
253
00:16:53,217 --> 00:16:55,458
I shouldn't have caused this disaster.
254
00:16:55,727 --> 00:16:57,958
The shareholders have different opinions.
255
00:16:58,757 --> 00:17:01,568
Some are questioning if he is indeed your grandson.
256
00:17:04,298 --> 00:17:05,798
What about you?
257
00:17:07,097 --> 00:17:10,237
To be honest, I have the same question.
258
00:17:10,808 --> 00:17:12,678
If you allow it,
259
00:17:12,678 --> 00:17:15,607
I can verify that he's your grandson and make the announcement.
260
00:17:16,007 --> 00:17:17,318
I don't think that's a bad...
261
00:17:18,217 --> 00:17:19,318
Here.
262
00:17:23,448 --> 00:17:24,987
He is my grandson.
263
00:17:24,987 --> 00:17:26,017
(DNA Analysis Report)
264
00:17:26,017 --> 00:17:29,058
Did you think I held the meeting without confirming it myself?
265
00:17:29,828 --> 00:17:33,198
I handled this quietly because I didn't want the attention.
266
00:17:33,198 --> 00:17:35,467
Even so, trusting him completely because of this report...
267
00:17:36,227 --> 00:17:37,367
seems risky.
268
00:17:38,568 --> 00:17:42,608
You're right. I had no idea how Director Yu and Director Han...
269
00:17:43,467 --> 00:17:47,237
felt all this time when you were the closest people I had.
270
00:17:51,948 --> 00:17:53,047
Come on in.
271
00:17:54,418 --> 00:17:55,547
Sit down.
272
00:17:57,717 --> 00:17:58,958
Did you get some sleep?
273
00:17:59,257 --> 00:18:01,527
You seem a bit tired.
274
00:18:01,688 --> 00:18:02,928
I'm okay.
275
00:18:04,358 --> 00:18:07,868
Director Lee, why don't you teach Wook a few things about the company?
276
00:18:07,997 --> 00:18:09,898
Teach him everything, starting with the basics.
277
00:18:10,067 --> 00:18:12,037
If he's not good, you can scold him too.
278
00:18:12,438 --> 00:18:14,267
Please teach me a lot, Director Lee.
279
00:18:16,567 --> 00:18:17,678
Ma'am.
280
00:18:18,708 --> 00:18:20,537
The employees will oppose this.
281
00:18:20,678 --> 00:18:22,678
They might see it as nepotism.
282
00:18:22,678 --> 00:18:24,618
And if this brings down the morale of the employees...
283
00:18:24,618 --> 00:18:26,948
I lived a normal life,
284
00:18:27,047 --> 00:18:28,918
so I'm not authoritative.
285
00:18:29,487 --> 00:18:33,418
I will try to learn more than anyone and work hard.
286
00:18:34,027 --> 00:18:35,727
I will do as instructed.
287
00:18:35,827 --> 00:18:36,888
Director Lee.
288
00:18:38,057 --> 00:18:40,327
I want to revise my will.
289
00:18:40,557 --> 00:18:41,628
Pardon?
290
00:18:42,198 --> 00:18:43,497
Now that I have Wook,
291
00:18:43,527 --> 00:18:46,438
I want to specify the details of the inheritance.
292
00:18:47,638 --> 00:18:49,108
Thank you for your help.
293
00:18:50,807 --> 00:18:52,577
I'll get going now.
294
00:18:54,507 --> 00:18:56,077
Okay, ma'am. I'll get it ready.
295
00:19:10,898 --> 00:19:12,527
I'm just curious.
296
00:19:14,997 --> 00:19:17,997
How many shares does my grandma have?
297
00:19:18,997 --> 00:19:23,037
To be precise, how many shares will I inherit from her?
298
00:19:26,277 --> 00:19:27,477
Director Lee, I can't...
299
00:19:28,948 --> 00:19:32,217
seem to fool you as you are so sharp.
300
00:19:33,317 --> 00:19:36,348
That's why I'd like to come clean.
301
00:19:36,588 --> 00:19:38,388
I want to get rich very quickly.
302
00:19:39,418 --> 00:19:42,858
Will I not be able to get a cent until my grandma...
303
00:19:42,858 --> 00:19:44,227
passes away?
304
00:19:49,168 --> 00:19:51,098
Are you sure she's your grandma?
305
00:19:51,267 --> 00:19:53,237
Gosh, why would I lie about that?
306
00:19:53,438 --> 00:19:54,567
She's my grandma.
307
00:19:54,708 --> 00:19:57,908
I told you this yesterday too, but I know you're putting on a show.
308
00:19:58,108 --> 00:19:59,807
Didn't you see the DNA test results?
309
00:20:00,277 --> 00:20:02,977
I'm not daring enough to lie about something like that.
310
00:20:02,977 --> 00:20:05,047
It's probably fake.
311
00:20:07,217 --> 00:20:08,817
Is it money that you're after?
312
00:20:08,817 --> 00:20:11,588
Gosh, money is always great.
313
00:20:12,787 --> 00:20:14,888
What about you? What do you want?
314
00:20:14,888 --> 00:20:17,598
Is it to take over...
315
00:20:18,458 --> 00:20:19,458
the entire company?
316
00:20:24,638 --> 00:20:27,037
I could report you to the police right now,
317
00:20:27,537 --> 00:20:30,567
but I won't since that will only make a fool of the chairwoman.
318
00:20:32,007 --> 00:20:33,208
Just disappear quietly.
319
00:20:34,148 --> 00:20:35,948
Then I'll give you a decent amount of pocket money.
320
00:20:36,277 --> 00:20:37,378
What if I don't disappear?
321
00:20:38,717 --> 00:20:39,878
Are you going to kill me too?
322
00:20:42,388 --> 00:20:45,688
Just like Choi Yeo Na, Jang Myung Gyu, and Kim Nam Guk?
323
00:20:47,287 --> 00:20:49,628
Oh, right. Let's not forget Manager Wang.
324
00:20:53,658 --> 00:20:55,368
I don't know what you're talking about.
325
00:20:55,368 --> 00:20:56,797
You're just a con artist. How dare you...
326
00:20:56,797 --> 00:20:57,967
Do you think...
327
00:20:58,198 --> 00:21:01,168
I'm doing this just for some pocket money?
328
00:21:01,807 --> 00:21:03,537
Once my grandma makes changes to her will,
329
00:21:03,838 --> 00:21:06,037
I'll take my share and leave.
330
00:21:08,277 --> 00:21:09,378
I look forward to working with you.
331
00:21:30,428 --> 00:21:32,467
Kang Myung Jin apparently asked to keep his belongings here.
332
00:21:32,467 --> 00:21:35,267
Let's see. Number 64, 65.
333
00:21:35,708 --> 00:21:37,777
67, 68.
334
00:21:38,138 --> 00:21:41,178
- Slow down. - Number 74.
335
00:21:41,178 --> 00:21:42,608
- It's this one, right? - Yes.
336
00:21:42,608 --> 00:21:43,878
What a brazen jerk.
337
00:21:44,247 --> 00:21:46,077
He must think he can get out of prison.
338
00:21:46,077 --> 00:21:47,787
- Let's go inside. - Okay.
339
00:21:58,727 --> 00:22:01,467
I'll start looking from here. You start from inside.
340
00:22:01,467 --> 00:22:02,497
Okay.
341
00:22:12,977 --> 00:22:15,378
He killed two people for no reason.
342
00:22:15,547 --> 00:22:17,148
And there's a 13-year gap...
343
00:22:17,148 --> 00:22:19,247
between the murder of the old lady and Kim Mi Ok.
344
00:22:20,217 --> 00:22:22,287
That jerk definitely would've killed a few others.
345
00:22:22,287 --> 00:22:24,817
Sir, this looks a bit suspicious.
346
00:22:24,817 --> 00:22:26,118
- What is it? - Look.
347
00:22:26,817 --> 00:22:28,358
I think this perfume belonged to a woman.
348
00:22:28,987 --> 00:22:31,098
There are also high heels and a scarf.
349
00:22:43,067 --> 00:22:44,507
(Kim Mi Ok)
350
00:22:44,507 --> 00:22:45,507
"Kim Mi Ok".
351
00:22:46,178 --> 00:22:47,208
(Yoon Jin Ju)
352
00:22:47,208 --> 00:22:48,807
I think this stuff used to belong to the victims.
353
00:22:48,807 --> 00:22:49,878
But there are so many.
354
00:22:51,317 --> 00:22:52,848
- They're all women's stuff. - Yes.
355
00:22:52,848 --> 00:22:54,047
But they're all very different.
356
00:22:55,948 --> 00:22:57,547
That means they all belonged to different people.
357
00:22:57,547 --> 00:22:58,757
I'll hand these over to the NFS.
358
00:23:15,237 --> 00:23:17,567
If Lee Dong Min finds out that you're fake,
359
00:23:17,838 --> 00:23:20,007
he'll go to Chairwoman Han.
360
00:23:20,007 --> 00:23:21,348
Are you sure?
361
00:23:22,848 --> 00:23:24,948
He might kill me first.
362
00:23:25,247 --> 00:23:26,618
Are you sure about this?
363
00:23:26,618 --> 00:23:28,487
You almost died last time too.
364
00:23:28,487 --> 00:23:30,247
Don't even get me started on that.
365
00:23:30,418 --> 00:23:32,757
That's because Detective Shin showed up really late.
366
00:23:33,388 --> 00:23:34,428
I should go now.
367
00:23:34,428 --> 00:23:35,858
Where are you going? I need to talk to you.
368
00:23:35,858 --> 00:23:38,458
Next time. I'm off to meet a guy from the narcotics department.
369
00:23:38,757 --> 00:23:41,767
We need to find out where Lee Dong Min got the drugs.
370
00:23:43,668 --> 00:23:46,838
Gosh, it's so hard to find the right timing.
371
00:23:46,838 --> 00:23:49,307
Have you not told him where Choi Yeo Na is yet?
372
00:23:49,307 --> 00:23:52,537
It's not that I didn't tell him. I just never got the chance.
373
00:23:55,678 --> 00:23:56,747
Hello?
374
00:23:58,047 --> 00:23:59,047
What?
375
00:24:01,047 --> 00:24:03,118
Oh, okay. Got it.
376
00:24:03,618 --> 00:24:04,658
Jong Ah, let's go.
377
00:24:11,728 --> 00:24:12,928
Detective Baek.
378
00:24:14,528 --> 00:24:15,998
- You're here. - Yes.
379
00:24:17,028 --> 00:24:18,067
Well...
380
00:24:19,367 --> 00:24:20,397
About Hyun Ji...
381
00:24:21,708 --> 00:24:24,038
- The DNA we found on her bag... - Yes?
382
00:24:24,038 --> 00:24:25,077
We checked...
383
00:24:25,637 --> 00:24:27,647
our criminal database to see if there might be a match.
384
00:24:28,208 --> 00:24:29,847
And there was.
385
00:24:33,718 --> 00:24:35,347
He got arrested recently.
386
00:24:35,347 --> 00:24:36,887
And right now, he's in jail.
387
00:24:37,587 --> 00:24:40,288
His name is Kang Myung Jin.
388
00:24:43,357 --> 00:24:44,397
I...
389
00:24:45,057 --> 00:24:47,028
- Mr. Jang. - Mr. Jang.
390
00:24:47,028 --> 00:24:48,067
Jong Ah, get the chair.
391
00:24:50,498 --> 00:24:51,998
Mr. Jang, are you okay?
392
00:24:56,768 --> 00:24:58,907
What did you just say? What?
393
00:25:04,147 --> 00:25:05,248
Kang Myung Jin.
394
00:25:05,948 --> 00:25:08,617
He was arrested for murdering a woman in her 30s.
395
00:25:08,917 --> 00:25:10,988
And a few days ago, he was found guilty for another crime.
396
00:25:11,188 --> 00:25:12,958
An old lady died 14 years ago,
397
00:25:13,617 --> 00:25:16,228
and we found his DNA on her belongings.
398
00:25:18,958 --> 00:25:20,597
Then where is my daughter?
399
00:25:21,567 --> 00:25:23,268
Where is Hyun Ji?
400
00:25:30,807 --> 00:25:32,038
Do you recognize this?
401
00:25:54,728 --> 00:25:55,728
Hyun Ji.
402
00:25:58,468 --> 00:25:59,538
Hyun Ji.
403
00:26:02,708 --> 00:26:03,807
Hyun Ji.
404
00:26:04,508 --> 00:26:06,438
Is that...
405
00:26:07,278 --> 00:26:09,907
the headband you bought for her at the amusement park?
406
00:26:10,807 --> 00:26:12,647
Yes, it is.
407
00:26:17,488 --> 00:26:19,417
We asked the NFS to run a test.
408
00:26:20,617 --> 00:26:22,127
I'll call once we get the results.
409
00:26:23,458 --> 00:26:24,627
Calm down for now.
410
00:26:24,627 --> 00:26:26,057
Where is that jerk?
411
00:26:26,057 --> 00:26:28,097
Let me meet him. Please.
412
00:26:30,127 --> 00:26:33,567
We started investigating, so give it some time.
413
00:26:33,867 --> 00:26:35,708
I'll call you right away if we find anything new.
414
00:27:07,538 --> 00:27:09,607
(The day Sunshine first moved inside me.)
415
00:27:16,178 --> 00:27:17,178
It's her.
416
00:27:28,988 --> 00:27:31,028
There, there.
417
00:27:38,397 --> 00:27:40,038
Where did he get this?
418
00:27:43,307 --> 00:27:44,307
(Someone from Choiseung Construction came to see me.)
419
00:27:44,307 --> 00:27:45,538
"Choiseung Construction".
420
00:27:52,077 --> 00:27:54,117
I should've noticed back then.
421
00:27:56,948 --> 00:27:59,057
Noticed what? Who are you talking about?
422
00:27:59,988 --> 00:28:01,528
That jerk Kang Myung Jin.
423
00:28:06,157 --> 00:28:08,968
When Mi Ok was kidnapped by him,
424
00:28:11,798 --> 00:28:13,137
she told me...
425
00:28:16,067 --> 00:28:18,107
that he was scary and seemed very evil.
426
00:28:20,178 --> 00:28:23,048
I should've known it was him...
427
00:28:24,478 --> 00:28:26,548
when I bumped into him that day.
428
00:28:30,248 --> 00:28:31,617
I'm Hyun Ji's father,
429
00:28:34,018 --> 00:28:35,728
but I failed to even recognize him.
430
00:28:48,938 --> 00:28:51,508
Let me know as soon as you get the test results.
431
00:29:01,077 --> 00:29:05,157
Serial killer Kang Myung Jin killed a woman in her 30s last year...
432
00:29:05,157 --> 00:29:06,988
and a scrap paper collector 14 years ago,
433
00:29:06,988 --> 00:29:09,587
and now he's on his way here to be questioned about...
434
00:29:09,587 --> 00:29:11,557
another murder charge.
435
00:29:17,528 --> 00:29:19,897
- Do you admit the charges? - Why do you kill women?
436
00:29:19,897 --> 00:29:21,968
Do you have a grudge against women?
437
00:29:22,067 --> 00:29:25,137
- What did you do to them? - What would you like to say?
438
00:29:25,137 --> 00:29:26,837
Why did you kill them?
439
00:29:30,678 --> 00:29:31,817
Detective Baek.
440
00:29:33,917 --> 00:29:36,587
You won't both come in, will you?
441
00:29:36,587 --> 00:29:37,647
I will.
442
00:29:39,188 --> 00:29:40,857
That's against the rules.
443
00:29:40,857 --> 00:29:43,728
Please. I'm not just a third party.
444
00:29:44,728 --> 00:29:46,298
Anyway, I have to come too.
445
00:29:46,298 --> 00:29:49,698
Mr. Jang's not allowed in either, but I made my captain say yes.
446
00:29:50,097 --> 00:29:53,998
He's allowed in only because I said he might recognize the man.
447
00:29:54,097 --> 00:29:55,867
It's okay. I'll go on my own.
448
00:29:56,607 --> 00:29:58,637
I'll wait here then.
449
00:29:58,738 --> 00:30:00,637
Call me if something happens.
450
00:30:00,738 --> 00:30:01,847
I will. Wait here.
451
00:30:06,847 --> 00:30:08,387
Wook will meet us there?
452
00:30:08,917 --> 00:30:11,087
Yes. He said he'll come on time.
453
00:30:11,557 --> 00:30:12,657
Did he?
454
00:30:14,018 --> 00:30:15,657
I just talked to him.
455
00:30:16,327 --> 00:30:17,857
He probably won't answer since he's driving.
456
00:30:19,097 --> 00:30:20,228
I see.
457
00:30:22,968 --> 00:30:24,468
Yes, I'm on my way.
458
00:30:24,867 --> 00:30:26,667
No one's there yet.
459
00:30:27,137 --> 00:30:28,837
Is your voice recorder on?
460
00:30:29,268 --> 00:30:32,478
Cameras these days are sharp, but the audio quality's so bad.
461
00:30:33,637 --> 00:30:35,478
- Where's Mr. Jang? - He went to...
462
00:30:35,478 --> 00:30:37,548
the observation room with the detective.
463
00:30:37,607 --> 00:30:40,147
I should be there with him.
464
00:30:40,147 --> 00:30:42,288
You must attend the revision of the will.
465
00:30:43,018 --> 00:30:45,087
Wook, you must be careful too.
466
00:30:46,188 --> 00:30:49,657
Lee Dong Min is a serial killer in a suit.
467
00:30:49,657 --> 00:30:52,758
As soon as I have the evidence, I'll hand it over to Detective Shin.
468
00:30:53,557 --> 00:30:54,827
Take care of Mr. Jang.
469
00:31:03,337 --> 00:31:05,607
(Jong Ah)
470
00:31:06,307 --> 00:31:07,438
Hey, Jong Ah.
471
00:31:07,637 --> 00:31:09,548
Chairwoman Han's on the move.
472
00:31:12,218 --> 00:31:13,377
It's Lee Dong Min.
473
00:31:20,288 --> 00:31:21,387
Kang Myung Jin.
474
00:31:22,327 --> 00:31:23,587
Do you remember Jang Hyun Ji?
475
00:31:24,458 --> 00:31:26,198
15 years ago, I-Land.
476
00:31:29,698 --> 00:31:30,827
I don't know.
477
00:31:32,837 --> 00:31:36,107
You worked there part-time in high school. We checked.
478
00:31:37,538 --> 00:31:38,837
I don't remember.
479
00:31:39,438 --> 00:31:40,577
Darn you.
480
00:31:44,107 --> 00:31:46,877
A kid went missing from that theme park.
481
00:31:47,077 --> 00:31:49,288
Your DNA was on her kindergarten bag.
482
00:31:50,317 --> 00:31:51,557
How do you explain that?
483
00:31:52,057 --> 00:31:53,117
I really...
484
00:31:54,688 --> 00:31:58,528
don't remember anything.
485
00:32:00,498 --> 00:32:03,097
Look carefully. This is Hyun Ji.
486
00:32:03,097 --> 00:32:05,167
She was seven when she went missing. Don't you know her?
487
00:32:07,938 --> 00:32:09,137
I don't know her.
488
00:32:14,948 --> 00:32:16,248
Do you recognize this?
489
00:32:16,678 --> 00:32:20,117
The headband you had. It belonged to Hyun Ji.
490
00:32:37,968 --> 00:32:40,367
Did you see that? He knows everything.
491
00:32:40,538 --> 00:32:43,367
He remembered everything when he was the headband.
492
00:32:43,907 --> 00:32:45,278
Where's Hyun Ji?
493
00:32:45,278 --> 00:32:46,738
Where's my daughter?
494
00:32:47,877 --> 00:32:50,807
You fool! Say where my daughter is!
495
00:32:50,807 --> 00:32:52,518
- Sir. - You fool!
496
00:32:52,518 --> 00:32:53,678
Sir!
497
00:32:57,718 --> 00:33:01,387
I must find my daughter! He knows where she is!
498
00:33:01,387 --> 00:33:02,488
Please!
499
00:33:02,587 --> 00:33:06,827
Okay! I'll stay very still.
500
00:33:06,998 --> 00:33:10,667
Sir. You're not helping the investigation at all.
501
00:33:10,667 --> 00:33:12,498
We'll do whatever we can.
502
00:33:12,498 --> 00:33:14,238
So go outside and...
503
00:33:14,238 --> 00:33:17,038
- Let me ask him just one thing. - We will...
504
00:33:17,238 --> 00:33:19,107
Just one thing, okay?
505
00:33:19,107 --> 00:33:22,107
He might answer my question.
506
00:33:22,107 --> 00:33:24,817
I'm Hyun Ji's father. Aren't I?
507
00:33:25,048 --> 00:33:26,577
Trust us, sir.
508
00:33:27,077 --> 00:33:28,948
Sir, please trust us.
509
00:33:29,048 --> 00:33:31,857
- We will find her. - I'll be still.
510
00:33:43,867 --> 00:33:44,968
Hello?
511
00:33:45,968 --> 00:33:47,167
Oh, yes.
512
00:33:50,508 --> 00:33:51,707
Where's Hyun Ji?
513
00:33:53,078 --> 00:33:54,207
Did you kill her?
514
00:33:54,808 --> 00:33:56,308
I told you.
515
00:33:57,948 --> 00:33:59,647
I don't remember.
516
00:34:02,287 --> 00:34:04,017
It's been so long.
517
00:34:04,587 --> 00:34:07,558
Do you remember it's been long, you scumbag?
518
00:34:11,857 --> 00:34:12,957
Did you kill her?
519
00:34:15,067 --> 00:34:16,227
Where's her body?
520
00:34:19,598 --> 00:34:22,767
You jerk. Answer me right now!
521
00:34:25,377 --> 00:34:26,508
Where's Hyun Ji?
522
00:34:27,278 --> 00:34:28,707
Where is she, you jerk?
523
00:34:33,278 --> 00:34:34,778
Mr. Jang, are you okay?
524
00:34:34,917 --> 00:34:37,687
- What did he say? - We're still questioning him.
525
00:34:38,017 --> 00:34:40,758
Mr. Jang got excited and interrupted the procedure.
526
00:34:41,017 --> 00:34:42,187
Take him home.
527
00:34:42,457 --> 00:34:43,587
Okay.
528
00:34:44,158 --> 00:34:45,298
I can't leave.
529
00:34:46,227 --> 00:34:47,558
Not like this.
530
00:34:50,298 --> 00:34:51,567
Mr. Jang.
531
00:34:57,468 --> 00:34:58,837
There's no sign of murder.
532
00:34:58,837 --> 00:35:00,308
He wasn't forced to take the drugs either.
533
00:35:00,537 --> 00:35:04,278
Then did he really take all those drugs?
534
00:35:04,278 --> 00:35:07,548
I said he wasn't force-fed. I didn't say it was voluntary.
535
00:35:08,917 --> 00:35:10,417
What does that mean?
536
00:35:10,417 --> 00:35:12,058
There were no other prints on the bottle.
537
00:35:12,457 --> 00:35:16,457
In the wine bottle and glass, we found fentanyl, oxycodone,
538
00:35:16,457 --> 00:35:19,058
GHB, and Adderall.
539
00:35:19,658 --> 00:35:23,227
Just in case, we tested the other wines in the room.
540
00:35:23,227 --> 00:35:24,428
Were they in them too?
541
00:35:25,267 --> 00:35:26,368
Yes.
542
00:35:27,138 --> 00:35:29,707
Han Sang Gil wouldn't have done it himself.
543
00:35:29,707 --> 00:35:32,977
If he were going to kill himself, he'd have spiked only one bottle.
544
00:35:33,107 --> 00:35:34,178
Right.
545
00:35:35,008 --> 00:35:39,348
With this high a dose, he'd have felt the effects in five minutes.
546
00:35:39,448 --> 00:35:41,448
Drink and he dies.
547
00:35:41,448 --> 00:35:45,787
If he didn't, he wouldn't know the wine was spiked.
548
00:35:47,957 --> 00:35:49,928
That means the killer took a risk...
549
00:35:50,328 --> 00:35:52,127
and Han Sang Gil fell for it.
550
00:35:52,258 --> 00:35:54,727
My conclusion is murder.
551
00:35:58,698 --> 00:35:59,837
Hello?
552
00:35:59,968 --> 00:36:03,337
The forensics are back and there's an interesting photo on the Cloud.
553
00:36:03,607 --> 00:36:04,707
I'll send it now.
554
00:36:11,178 --> 00:36:12,377
Thank you.
555
00:36:12,647 --> 00:36:13,917
I can't reach the chairwoman.
556
00:36:19,287 --> 00:36:21,017
She's headed to Cheongpyeong.
557
00:36:22,227 --> 00:36:24,687
Her villa. She has a villa there.
558
00:36:24,758 --> 00:36:26,758
- Get the address and send it to me. - Okay.
559
00:36:30,868 --> 00:36:32,238
Shall I give you some tea?
560
00:36:32,397 --> 00:36:33,798
No, it's fine.
561
00:36:34,667 --> 00:36:36,408
I'll wait until Wook arrives.
562
00:36:39,707 --> 00:36:41,138
I haven't been here in a while.
563
00:36:41,977 --> 00:36:43,207
Director Han's daughter...
564
00:36:44,548 --> 00:36:47,948
was married here in a small ceremony just for the families.
565
00:36:49,488 --> 00:36:53,087
If only he had been as frugal as his daughter.
566
00:36:54,587 --> 00:36:57,287
Mr. Han's greed got him killed.
567
00:36:57,457 --> 00:37:00,957
He had his flaws, but he worked hard for the company.
568
00:37:02,567 --> 00:37:04,698
Aren't you being too harsh on the dead?
569
00:37:04,698 --> 00:37:08,167
You still don't know what kind of man he was.
570
00:37:09,968 --> 00:37:12,877
Yes. I got Yu Seong Ho out of the way.
571
00:37:13,877 --> 00:37:16,877
He used to take bribes.
572
00:37:17,207 --> 00:37:19,017
But not such large amounts.
573
00:37:19,317 --> 00:37:20,948
You're so snobby.
574
00:37:21,477 --> 00:37:23,287
Quit the act.
575
00:37:23,417 --> 00:37:27,158
Aren't you just after the old woman's money too?
576
00:37:31,028 --> 00:37:33,397
What good will that small amount do?
577
00:37:34,928 --> 00:37:37,727
Everyone is worth a different amount.
578
00:37:38,468 --> 00:37:39,997
Yes.
579
00:37:40,698 --> 00:37:43,308
I knew you were planning something.
580
00:37:44,468 --> 00:37:47,508
Check your email. I sent you a present.
581
00:38:03,158 --> 00:38:05,298
How do you meet thugs like that?
582
00:38:09,528 --> 00:38:11,497
Memories are flooding back.
583
00:38:12,897 --> 00:38:16,667
We hired thugs to kick out residents to redevelop buildings.
584
00:38:16,767 --> 00:38:19,707
We worked so hard then.
585
00:38:23,247 --> 00:38:24,607
Room service.
586
00:38:25,377 --> 00:38:26,477
Room service?
587
00:38:28,747 --> 00:38:30,048
I didn't order anything.
588
00:38:58,877 --> 00:39:00,578
You ordered room service now of all time?
589
00:39:01,578 --> 00:39:03,118
You're annoying,
590
00:39:04,747 --> 00:39:06,187
but you're classy.
591
00:39:07,388 --> 00:39:08,587
Good alcohol...
592
00:39:09,828 --> 00:39:11,627
should be paired with good food.
593
00:39:13,328 --> 00:39:15,727
I asked you to tell me about Director Han.
594
00:39:16,798 --> 00:39:18,868
He's a lowlife.
595
00:39:18,868 --> 00:39:22,037
That's why he consumed alcohol and drugs which he liked...
596
00:39:22,037 --> 00:39:23,437
and committed suicide.
597
00:39:25,678 --> 00:39:28,278
But what's taking Wook so long?
598
00:39:28,877 --> 00:39:31,207
You're sure he knows that we're meeting here, right?
599
00:39:31,408 --> 00:39:33,448
Are you talking about your fake grandson...
600
00:39:33,448 --> 00:39:35,118
who's not related to you at all?
601
00:39:36,147 --> 00:39:37,187
He's...
602
00:39:37,917 --> 00:39:39,687
probably in your office by now.
603
00:39:44,514 --> 00:39:45,584
(DNA Analysis Report)
604
00:39:45,928 --> 00:39:47,357
This will suffice...
605
00:39:47,357 --> 00:39:50,227
to prove that Kim Wook is a fake.
606
00:39:51,937 --> 00:39:55,267
And as you were shocked to find out that he wasn't your grandson,
607
00:39:55,267 --> 00:39:57,638
you came to your villa to get some fresh air.
608
00:39:58,408 --> 00:40:02,278
But you will suffer from a heart attack.
609
00:40:06,578 --> 00:40:08,147
What are you doing right now?
610
00:40:08,848 --> 00:40:11,147
I will get the shares just like you stated in your will.
611
00:40:11,287 --> 00:40:12,658
Weren't you...
612
00:40:13,618 --> 00:40:15,158
going to give me those shares anyway?
613
00:40:19,198 --> 00:40:20,227
What...
614
00:40:23,815 --> 00:40:24,815
Yes, Detective Shin.
615
00:40:24,815 --> 00:40:26,585
Where's Wook? He's not answering his phone.
616
00:40:26,815 --> 00:40:28,815
He went to Chairwoman Han's villa.
617
00:40:29,015 --> 00:40:30,754
We think Lee Dong Min kidnapped Chairwoman Han.
618
00:40:38,273 --> 00:40:41,643
(Detective Shin Jun Ho)
619
00:41:22,605 --> 00:41:24,105
You were the man who killed...
620
00:41:26,375 --> 00:41:27,645
Kim Soo Yeon.
621
00:41:43,355 --> 00:41:45,054
Ma'am.
622
00:42:03,245 --> 00:42:05,745
Who are you? Why do you keep getting in my way?
623
00:42:37,897 --> 00:42:40,198
Hey, Wook. Stay with me.
624
00:42:46,508 --> 00:42:48,607
Wook, wake up. Wook.
625
00:42:57,488 --> 00:42:59,158
Wook, are you awake?
626
00:43:03,357 --> 00:43:05,557
- Where am I? - You're at a hospital.
627
00:43:12,298 --> 00:43:14,838
- Did I pass out? - You had a good sleep.
628
00:43:15,167 --> 00:43:17,707
Lee Dong Min had propofol and diclofenac...
629
00:43:20,008 --> 00:43:22,307
Anyway, he inserted the syringe on your neck,
630
00:43:22,707 --> 00:43:24,548
but luckily, the drug didn't go in completely.
631
00:43:24,848 --> 00:43:26,318
What about Chairwoman Han?
632
00:43:26,747 --> 00:43:27,948
She's in the VIP room.
633
00:43:28,247 --> 00:43:30,548
She hit her head when she fell.
634
00:43:30,848 --> 00:43:32,118
But it's not life-threatening.
635
00:43:32,618 --> 00:43:34,557
- Did you arrest Lee Dong Min? - Yes.
636
00:43:35,357 --> 00:43:38,028
But he won't talk.
637
00:43:40,227 --> 00:43:42,568
Lee Dong Min killed Kim Soo Yeon.
638
00:43:43,298 --> 00:43:45,298
He's the man I saw when I was young.
639
00:43:46,437 --> 00:43:47,568
Where is he now?
640
00:43:55,848 --> 00:43:56,908
Come out.
641
00:44:05,017 --> 00:44:07,857
Did you take Chairwoman Han to the villa to kill her?
642
00:44:10,557 --> 00:44:12,897
Stalling won't work.
643
00:44:25,838 --> 00:44:28,577
You ordered Manager Wang to kidnap this woman.
644
00:44:31,247 --> 00:44:32,278
Where is she?
645
00:44:46,557 --> 00:44:49,968
Where is this woman, you scumbag?
646
00:45:06,977 --> 00:45:09,048
(Request for Visitation)
647
00:45:09,318 --> 00:45:10,448
Sit over there, please.
648
00:45:10,448 --> 00:45:12,758
(We will take care of them like our family.)
649
00:45:22,997 --> 00:45:24,598
Mr. Jang Pan Seok.
650
00:45:27,497 --> 00:45:30,138
The inmate, Kang Myung Jin, didn't agree to the visitation.
651
00:45:31,068 --> 00:45:32,138
Okay.
652
00:45:33,218 --> 00:45:36,348
(Seoun Nakseong Penitentiary)
653
00:45:36,348 --> 00:45:38,647
- Mr. Jang Pan Seok. - Yes?
654
00:45:40,377 --> 00:45:41,778
The visitation was denied.
655
00:45:43,247 --> 00:45:44,318
Okay.
656
00:45:45,427 --> 00:45:47,657
(Seoun Nakseong Penitentiary)
657
00:45:51,127 --> 00:45:52,457
Next.
658
00:46:02,667 --> 00:46:06,178
You saved my life, Wook.
659
00:46:06,377 --> 00:46:09,348
I should have known that Lee Dong Min...
660
00:46:10,247 --> 00:46:11,948
would try something unexpected like this.
661
00:46:13,118 --> 00:46:14,178
It's my fault.
662
00:46:14,178 --> 00:46:17,318
He would have tried to harm me in any way.
663
00:46:17,718 --> 00:46:21,088
That way, he would get the shares as stated in my will.
664
00:46:24,158 --> 00:46:27,798
I can't believe I kept someone like him by my side for 30 years.
665
00:46:36,613 --> 00:46:38,053
Didn't you run this DNA test?
666
00:46:38,953 --> 00:46:40,982
And I'm sure Lee Dong Min requested this.
667
00:46:41,453 --> 00:46:42,453
He did.
668
00:46:42,453 --> 00:46:45,553
I want to look at all the DNA tests you ran for the last three months.
669
00:46:45,692 --> 00:46:48,093
- I... - Here's the warrant.
670
00:46:48,093 --> 00:46:50,692
We're all busy here. Please cooperate.
671
00:46:50,993 --> 00:46:52,163
- Go inside. - Yes, sir.
672
00:46:55,232 --> 00:46:56,533
- Min Ho. - Yes?
673
00:46:56,533 --> 00:46:59,243
Can you look into the whereabouts of these cars for this timeline?
674
00:46:59,243 --> 00:47:00,343
Sure.
675
00:47:00,703 --> 00:47:03,212
I'm sure they met up in person at one point.
676
00:47:03,372 --> 00:47:05,113
- Thank you. - See you later.
677
00:47:06,442 --> 00:47:08,283
(Seoul Seobuk Police Station)
678
00:47:09,152 --> 00:47:11,352
Hey, did you find it?
679
00:47:13,223 --> 00:47:14,283
Send me the files now.
680
00:47:15,053 --> 00:47:17,093
We found a drug dealer who sold...
681
00:47:17,093 --> 00:47:19,462
fentanyl, oxycodone, and Adderall...
682
00:47:19,462 --> 00:47:22,062
the day before Han Sang Gil's death.
683
00:47:22,933 --> 00:47:24,533
The transaction was made in cryptocurrency.
684
00:47:24,993 --> 00:47:26,303
The drugs were delivered via courier.
685
00:47:26,863 --> 00:47:28,602
And the drug dealer sold...
686
00:47:28,602 --> 00:47:31,172
propofol and diclofenac two days later with the same method.
687
00:47:32,902 --> 00:47:36,312
It's the same drug cocktail you used as an attempt...
688
00:47:37,013 --> 00:47:40,913
to fake a heart attack and kill Chairwoman Han.
689
00:47:43,982 --> 00:47:46,553
You have enough evidence.
690
00:47:46,683 --> 00:47:47,982
What else do you need?
691
00:47:48,453 --> 00:47:50,422
It's all circumstantial evidence.
692
00:47:51,453 --> 00:47:53,723
What? He was caught red-handed...
693
00:47:53,723 --> 00:47:55,263
when he tried to inject Wook with drugs.
694
00:47:55,263 --> 00:47:59,332
That's not enough to prove all the murders he committed.
695
00:48:00,763 --> 00:48:02,002
Darn it!
696
00:48:03,832 --> 00:48:05,502
I saw everything.
697
00:48:05,703 --> 00:48:08,402
I saw him murder Kim Soo Yeon 27 years ago.
698
00:48:08,402 --> 00:48:10,712
I even saw him trying to murder Chairwoman Han.
699
00:48:10,872 --> 00:48:12,683
And my mom is in that place...
700
00:48:14,042 --> 00:48:15,643
because he murdered her as well.
701
00:48:16,082 --> 00:48:18,453
She doesn't know why she died...
702
00:48:18,982 --> 00:48:20,883
or where her body is.
703
00:48:21,852 --> 00:48:24,122
She's been there for 27 years.
704
00:48:24,652 --> 00:48:27,022
Do you know what he took away from me?
705
00:48:27,292 --> 00:48:28,922
Everything.
706
00:48:29,893 --> 00:48:31,633
He took everything from me.
707
00:48:32,533 --> 00:48:33,602
Isn't that enough?
708
00:48:34,232 --> 00:48:36,502
What more do you need?
709
00:48:37,633 --> 00:48:40,243
What more do you need to prove that he's guilty?
710
00:48:47,683 --> 00:48:49,312
He visits Kang Myung Jin every day,
711
00:48:49,883 --> 00:48:51,883
but he refuses to meet him.
712
00:48:51,982 --> 00:48:53,683
Why won't he come out to see him?
713
00:48:53,883 --> 00:48:56,122
He should crawl out of there...
714
00:48:56,122 --> 00:48:58,152
and apologize to him at least a million times.
715
00:48:58,223 --> 00:48:59,922
If he was decent enough to know that,
716
00:49:01,122 --> 00:49:02,792
he wouldn't have killed all those people in the first place.
717
00:49:02,792 --> 00:49:04,493
They all died for no reason.
718
00:49:05,133 --> 00:49:07,562
But the guy who really deserves to die is still alive.
719
00:49:08,663 --> 00:49:10,372
Wook told me...
720
00:49:10,573 --> 00:49:14,002
that Mr. Jang won't eat or sleep.
721
00:49:14,243 --> 00:49:16,843
What if something bad happens to Mr. Jang?
722
00:49:18,073 --> 00:49:19,913
He needs to take care of his health.
723
00:49:22,582 --> 00:49:23,812
We need to do something.
724
00:49:25,513 --> 00:49:26,823
Let's do what we can.
725
00:49:27,823 --> 00:49:28,922
What?
726
00:49:29,692 --> 00:49:30,792
Wait.
727
00:49:30,792 --> 00:49:34,393
Hey, wait. Beom Soo, I don't want to go.
728
00:49:35,122 --> 00:49:37,192
Uncle told me to bring you with me.
729
00:49:37,493 --> 00:49:40,462
Which uncle? Thomas?
730
00:49:40,863 --> 00:49:42,633
Why does he want us there?
731
00:49:43,203 --> 00:49:46,743
Auntie Yeo Na and Mom also want you guys there.
732
00:49:47,772 --> 00:49:50,613
Okay, fine. I'll go. You don't need to drag me anymore.
733
00:49:50,613 --> 00:49:51,812
- Hey, wait. - Let's go.
734
00:49:52,582 --> 00:49:55,283
Hey, wait! Okay, I'll go!
735
00:50:08,493 --> 00:50:12,133
My gosh, you've lost so much weight during the past few days.
736
00:50:12,263 --> 00:50:14,562
It looks as if you're the dead one among us.
737
00:50:14,732 --> 00:50:16,073
It's even worse than that.
738
00:50:16,272 --> 00:50:18,102
He looks like a zombie.
739
00:50:18,203 --> 00:50:19,343
"A zombie"?
740
00:50:20,372 --> 00:50:23,372
I feel like a walking corpse these days.
741
00:50:24,613 --> 00:50:27,383
Is it a special day today?
742
00:50:27,683 --> 00:50:30,953
You guys seem exhausted these days, so we prepared this for you.
743
00:50:31,883 --> 00:50:34,082
I can't believe we're being consoled by the dead.
744
00:50:34,323 --> 00:50:35,852
Let's eat before the food gets cold.
745
00:50:35,993 --> 00:50:38,493
I cooked all this myself. She cooked the side dishes.
746
00:50:40,122 --> 00:50:41,792
- Thank you for the food. - Thank you for the food.
747
00:50:41,792 --> 00:50:42,933
Eat up.
748
00:50:51,002 --> 00:50:52,303
Have some scorched rice water.
749
00:50:53,573 --> 00:50:54,672
When you don't have an appetite,
750
00:50:55,772 --> 00:50:57,272
it's better to eat rice with water.
751
00:51:06,352 --> 00:51:08,383
This is your favorite food.
752
00:51:08,522 --> 00:51:10,252
This is Joon Soo's favorite food.
753
00:51:10,553 --> 00:51:12,962
And I like everything here.
754
00:51:16,093 --> 00:51:18,633
Back when you were young, you loved braised potatoes.
755
00:51:18,863 --> 00:51:20,203
But you always left out the carrots.
756
00:51:22,433 --> 00:51:23,732
I still like them.
757
00:51:24,332 --> 00:51:25,573
But I still don't eat the carrots.
758
00:51:35,843 --> 00:51:38,252
What's the matter? Is there something wrong?
759
00:51:40,482 --> 00:51:41,652
No, it's nothing.
760
00:51:54,602 --> 00:51:55,703
Tell me.
761
00:51:56,372 --> 00:51:57,433
What is it?
762
00:52:03,143 --> 00:52:04,312
We found the guy...
763
00:52:05,272 --> 00:52:07,383
who killed Auntie Soo Yeon.
764
00:52:10,913 --> 00:52:12,312
He was arrested,
765
00:52:14,053 --> 00:52:15,252
but he won't talk.
766
00:52:17,692 --> 00:52:21,192
Auntie Soo Yeon, you, Detective Park,
767
00:52:21,962 --> 00:52:23,993
Nam Guk, and Yeo Na.
768
00:52:25,533 --> 00:52:26,732
He killed you all.
769
00:52:29,633 --> 00:52:31,002
But there's...
770
00:52:31,973 --> 00:52:34,442
nothing more I can do.
771
00:52:35,672 --> 00:52:37,312
I'm not a cop,
772
00:52:37,573 --> 00:52:39,812
so I can't even ask him anything.
773
00:52:42,442 --> 00:52:45,852
What matters is that the culprit got caught.
774
00:52:47,522 --> 00:52:50,752
That's more than enough for me.
775
00:52:50,993 --> 00:52:52,622
What matters is that you're alive.
776
00:52:52,792 --> 00:52:55,223
That's all that matters to me.
777
00:52:56,393 --> 00:52:57,633
No, that's not enough.
778
00:53:03,002 --> 00:53:05,602
Do you know how much I resented you?
779
00:53:10,473 --> 00:53:13,413
You disappeared after writing me a letter saying you'll be back soon.
780
00:53:17,152 --> 00:53:19,953
I hated you so much for not coming back, Mom.
781
00:53:20,922 --> 00:53:22,022
But...
782
00:53:24,223 --> 00:53:25,422
But you were here.
783
00:53:28,163 --> 00:53:31,462
I said so many bad things about you, Mom.
784
00:53:40,703 --> 00:53:43,143
I'm sorry. I'm really sorry.
785
00:53:43,743 --> 00:53:45,212
Why are you sorry?
786
00:53:46,812 --> 00:53:49,413
That jerk is the one who should be sorry.
787
00:53:59,422 --> 00:54:00,493
What's wrong?
788
00:54:03,663 --> 00:54:07,002
I saw Wook leave just now. Did he say something to hurt you?
789
00:54:08,163 --> 00:54:09,232
Did you guys fight?
790
00:54:13,442 --> 00:54:15,203
Wook called me "Mom".
791
00:54:19,613 --> 00:54:21,712
He called me "Mom" for the very first time.
792
00:54:46,002 --> 00:54:48,442
Get up. We need to go somewhere.
793
00:54:48,743 --> 00:54:50,343
Where? It's late.
794
00:54:50,473 --> 00:54:52,573
You have questions for him.
795
00:54:53,582 --> 00:54:54,913
So you should go and ask.
796
00:55:00,589 --> 00:55:03,393
(Seoul Seobuk Police Station)
797
00:55:03,393 --> 00:55:05,022
He's in the holding cell, right?
798
00:55:05,152 --> 00:55:07,893
You already have a lot on your mind because of Hyun Ji.
799
00:55:08,263 --> 00:55:09,893
Why are you doing this for me?
800
00:55:09,893 --> 00:55:11,033
Because I never got to do this.
801
00:55:12,062 --> 00:55:14,962
I have so many questions and things I want to say to him.
802
00:55:15,232 --> 00:55:17,232
But I never got a chance to speak to that guy.
803
00:55:17,502 --> 00:55:20,703
I never even got to see him let alone talk to him.
804
00:55:21,473 --> 00:55:23,743
This might be your last chance.
805
00:55:24,372 --> 00:55:26,143
So go in there...
806
00:55:27,013 --> 00:55:28,113
and say what you want to say.
807
00:55:34,522 --> 00:55:35,652
Thank you.
808
00:55:44,633 --> 00:55:46,192
Detective Shin, it's me.
809
00:56:19,192 --> 00:56:20,332
It's you again?
810
00:56:24,832 --> 00:56:26,002
You look fine.
811
00:56:27,772 --> 00:56:28,973
Are you pretending to be sick?
812
00:56:30,913 --> 00:56:32,113
You ignorant jerk.
813
00:56:36,042 --> 00:56:38,453
Yes, you're right. I'm ignorant.
814
00:56:38,982 --> 00:56:42,323
But what about you? Did you kill people because you're well-educated?
815
00:56:47,622 --> 00:56:50,863
You know Kim Soo Yeon?
816
00:56:54,203 --> 00:56:56,573
Yes, of course I know her.
817
00:56:57,232 --> 00:56:58,732
You killed her.
818
00:56:59,772 --> 00:57:00,973
I saw everything.
819
00:57:02,442 --> 00:57:04,613
From what I remember, you were wearing a gray suit.
820
00:57:09,613 --> 00:57:10,783
Who are you?
821
00:57:11,183 --> 00:57:13,352
What were you doing there?
822
00:57:19,192 --> 00:57:21,422
My mom was a housekeeper there.
823
00:57:23,192 --> 00:57:25,263
So I spent time there every day.
824
00:57:28,163 --> 00:57:30,372
I was also there when you killed Auntie Soo Yeon.
825
00:57:33,772 --> 00:57:35,803
No wonder you grew up ignorant.
826
00:57:36,002 --> 00:57:38,042
I guess it was because you grew up without a mother.
827
00:57:50,953 --> 00:57:52,053
What did you just say?
828
00:57:52,522 --> 00:57:54,292
How do you know I grew up without a mother?
829
00:57:54,562 --> 00:57:56,732
Because I killed her.
830
00:58:00,062 --> 00:58:01,763
I killed her.
831
00:58:02,533 --> 00:58:05,303
Soo Yeon, your mom,
832
00:58:06,002 --> 00:58:09,372
the three from the orphanage, and Han Sang Gil.
833
00:58:10,973 --> 00:58:12,143
I killed them all.
834
00:58:14,743 --> 00:58:17,652
If you hadn't made a sound that day,
835
00:58:18,113 --> 00:58:19,953
the housekeeper wouldn't have died.
836
00:58:22,053 --> 00:58:25,152
Your mom died because of you.
837
00:58:28,823 --> 00:58:30,033
Your mom...
838
00:58:30,732 --> 00:58:33,102
died because of you.
839
00:58:38,433 --> 00:58:39,502
Why?
840
00:58:41,042 --> 00:58:42,602
Why my mom?
841
00:58:43,872 --> 00:58:45,042
Why her?
842
00:58:51,513 --> 00:58:53,453
(Missing: The Other Side)
843
00:59:07,303 --> 00:59:08,962
We met before, haven't we?
844
00:59:08,962 --> 00:59:11,332
Just tell me where Hyun Ji is.
845
00:59:11,332 --> 00:59:14,102
I have a feeling Hyun Ji is nearby.
846
00:59:14,203 --> 00:59:16,743
Because of me, Yeo Na died.
847
00:59:16,743 --> 00:59:18,073
I got rid of an obstacle.
848
00:59:18,073 --> 00:59:19,243
What's wrong with that?
849
00:59:19,243 --> 00:59:20,942
Because of a stranger's greed...
850
00:59:20,942 --> 00:59:23,252
Many people lost their lives.
851
00:59:23,413 --> 00:59:25,383
I missed you very much.
852
00:59:25,383 --> 00:59:26,723
I missed you a lot.
853
00:59:26,723 --> 00:59:28,323
I love you, Wook.
854
00:59:28,323 --> 00:59:30,323
We're a team that finds people.
855
00:59:30,323 --> 00:59:31,493
We'll find you.
856
00:59:31,993 --> 00:59:33,493
Someone must protect the village.
857
00:59:33,493 --> 00:59:34,593
Thank you.
56818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.