Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Copyright (C) NRK
2
00:01:06,160 --> 00:01:09,200
-Er han visitert?
-SelvfĂžlgelig.
3
00:01:10,000 --> 00:01:13,560
Dere skal fÄ litt privatliv.
4
00:01:40,920 --> 00:01:43,100
Jeg har savnet deg.
5
00:01:43,400 --> 00:01:49,000
Jeg kunne sagt det samme,
men det veit vi begge er ljug.
6
00:01:50,400 --> 00:01:55,000
-Hvordan har du det?
-Tenker pÄ pensjonisttilvÊrelsen.
7
00:01:54,760 --> 00:01:58,580
HÞrer pÄ musikk. Leser. Skriver.
8
00:01:58,880 --> 00:02:04,080
-Planlegger Ă„ publisere noe, faktisk.
-Hva har du Ă„ fortelle verden?
9
00:02:04,200 --> 00:02:08,100
At livet mÄ leves forlengs,
men forstÄs baklengs i biter.
10
00:02:08,400 --> 00:02:13,800
-VÄs med andre ord.
-Jeg har begynt Ă„ finne de riktige bitene.
11
00:02:14,800 --> 00:02:21,340
Og det handler om deg. Alt du har
gjort, men ennÄ ikke blitt dÞmt for.
12
00:02:21,640 --> 00:02:28,680
I forrige uke forsvant alle mine verdier
fra selskaper og kontoer i utlandet.
13
00:02:29,680 --> 00:02:34,660
Av en eller annen grunn klarer jeg ikke
Ä la vÊre Ä tenke pÄ deg.
14
00:02:34,960 --> 00:02:40,520
Du bÞr heller tenke pÄ de
som har mista livet pÄ grunn av deg.
15
00:02:41,720 --> 00:02:44,220
Det kan fort bli flere.
16
00:02:44,520 --> 00:02:49,420
-Uten penger er du ingenting.
-Du har alltid undervurdert meg.
17
00:02:49,720 --> 00:02:54,360
Vi vet begge
at sannheten skal komme for en dag.
18
00:03:16,680 --> 00:03:18,680
Vi ses.
19
00:03:25,560 --> 00:03:28,160
Au! Faen!
20
00:03:29,320 --> 00:03:37,080
Hurra for deg som fyller ditt Är,
ja, deg vil vi gratulere.
21
00:03:37,960 --> 00:03:42,400
-Mamma, du synger ikke.
-Jeg synger jo for deg.
22
00:03:48,440 --> 00:03:51,720
-En ekte Yabbashima?
-Den er ekte.
23
00:03:53,680 --> 00:03:56,240
Takk.
24
00:04:03,280 --> 00:04:05,800
Det ble stort.
25
00:04:12,200 --> 00:04:16,460
-Skal ikke du ha?
-Jeg har kamp. FÄr kaker hos pappa.
26
00:04:16,760 --> 00:04:23,220
-Her har jeg bakt og tjo og hei ...
-Ja. Er det greit?
27
00:04:23,520 --> 00:04:29,160
Ja. Du er myndig.
Jobben min er over. Mmm!
28
00:04:31,560 --> 00:04:34,880
-Vi fÄr feire sammen seinere.
-Ja.
29
00:04:41,960 --> 00:04:44,580
-Skal du noe annet?
-Bare pÄ jobb.
30
00:04:44,880 --> 00:04:49,980
Jeg snakker om en annen ting. Jeg er
ikke dĂžv, og det er lytt her. I natt ...
31
00:04:50,280 --> 00:04:54,220
OK.
Kan vi si at du har drĂžmt?
32
00:04:54,520 --> 00:04:59,180
Det kom en fyr ramlende inn
pÄ mitt rom. Bra trent, lite hÄr.
33
00:04:59,480 --> 00:05:04,560
-Og da er prevensjon ... viktig.
-Greit. Kutt ut! Det er privat.
34
00:05:09,080 --> 00:05:12,500
F20. Har ankommet ĂstensjĂžvannet.
35
00:05:12,800 --> 00:05:16,140
Bekrefter at det ligger en dĂžd kvinne her.
36
00:05:16,440 --> 00:05:21,360
Sperr av Ästedet og avvent til krimvakta er pÄ plass.
37
00:05:28,080 --> 00:05:30,740
Ta telefonen, da!
38
00:05:31,040 --> 00:05:35,420
-Ja, hallo?
-Du sÄ meldinga?
39
00:05:35,720 --> 00:05:40,700
Jeg har fÄtt status fra Ästedet. Kvinne 34. Siv Bakke. Tidligere lÊrer.
40
00:05:41,000 --> 00:05:46,580
NÄ sekretÊr i et PR-byrÄ. En datter pÄ Ätte, fraskilt, ikke meldt savnet.
41
00:05:46,880 --> 00:05:53,080
-Det er det vi har fÄtt.
-Be krimvakta Ă„ holde det unna media.
42
00:05:53,200 --> 00:05:57,440
-Hvordan er formen?
-Jeg har feber.
43
00:05:58,160 --> 00:06:01,640
-I morgen er du feberfri, Kit.
-Greit.
44
00:06:10,960 --> 00:06:15,560
Krimteknikerne har sagt
at vi bare kan trÄkke inn.
45
00:06:53,120 --> 00:06:55,600
Hva ser du?
46
00:06:58,200 --> 00:07:01,180
-Ikke blod eller merker pÄ hendene.
-Nei.
47
00:07:01,480 --> 00:07:06,580
Hun har ikke tatt seg mot sÄrene, ingen
tegn pÄ motstand. Hun dÞde raskt.
48
00:07:06,880 --> 00:07:10,700
Gjerningspersonen fortsatte Ă„ stikke.
Minst 13 knivstikk.
49
00:07:11,000 --> 00:07:15,300
-Ikke akkurat date-undertĂžy.
-Ikke her man gÄr pÄ date.
50
00:07:15,600 --> 00:07:18,960
-Har dere tatt alle bildene?
-Funn her!
51
00:07:24,760 --> 00:07:28,200
-Hva slags kniv er det?
-Gurkha.
52
00:07:29,200 --> 00:07:31,940
-Som er ...?
-Det er formen. Kukri.
53
00:07:32,240 --> 00:07:35,720
Utvikla av nepalesiske leiesoldater.
54
00:07:39,040 --> 00:07:42,380
-Ja?
-Jeg har tracket telefonen hennes.
55
00:07:42,680 --> 00:07:47,860
-Vi mÄ ta ting i riktig rekkefÞlge.
-Offerets telefon beveger seg i skogen.
56
00:07:48,160 --> 00:07:53,140
Personen som har den, vet ikke at jeg kan spore den.
57
00:07:53,440 --> 00:07:58,440
Kan du overfĂžre sporinga hit?
Hent HK i bilen. Noen har telefonen.
58
00:08:19,760 --> 00:08:22,000
Nei!
59
00:08:32,160 --> 00:08:35,940
-Hei. Vi skal hjelpe deg.
-Mamma!
60
00:08:36,240 --> 00:08:41,020
-Jeg vil ha mamma.
-Jeg heter Victoria. Dette er Ayla.
61
00:08:41,320 --> 00:08:45,400
NÄ skal du fÄ pÄ deg noe varmt tÞy.
62
00:09:40,320 --> 00:09:43,720
Men i svarte faens jĂŠvel!
63
00:09:47,800 --> 00:09:51,100
Hei, ro deg ned.
Ikke jeg som har saken.
64
00:09:51,400 --> 00:09:56,620
Dere skriver piss som gjĂžr det jĂŠvlig
vanskelig for meg Ă„ snakke med vitner.
65
00:09:56,920 --> 00:10:02,820
Dere sier jo nĂŠrmest at faren til ungen
gjorde det. Hele saken roper mistenkt!
66
00:10:03,120 --> 00:10:08,680
-Vi har jo kilder.
-Vet du at direktoratet tror jeg lekker?
67
00:10:11,200 --> 00:10:14,300
Du er en idiot!
68
00:10:14,600 --> 00:10:20,160
-Enig. Kjempeidiot.
-Du vekket Johannes ogsÄ.
69
00:10:21,120 --> 00:10:24,740
Jeg fikk en tale
om prevensjon til frokost.
70
00:10:25,040 --> 00:10:30,140
Huset ditt er merkelig konstruert.
Kunne du ikke sagt at vi er sammen?
71
00:10:30,440 --> 00:10:35,120
Vi er ikke sammen.
Vi er det som er praktisk mulig.
72
00:10:36,480 --> 00:10:41,340
FÞlgende skal du fÄ til VG
fra en kilde i etterforskninga:
73
00:10:41,640 --> 00:10:46,180
Vi har ingen mistenkte,
og vi holder alle muligheter Äpne.
74
00:10:46,480 --> 00:10:48,660
Kan jeg komme i kveld?
75
00:10:48,960 --> 00:10:52,100
-Nei.
-Skal vi gifte oss, da?
76
00:10:52,400 --> 00:10:58,200
Fiks de greiene, sÄ kanskje du
kan fÄ komme litt seinere en kveld.
77
00:11:39,160 --> 00:11:42,040
Tekster: Mari Andresen
78
00:11:48,440 --> 00:11:52,940
-Leser du om saken?
-Nei. Kripos skal omorganisere.
79
00:11:53,240 --> 00:11:58,740
-Vi ryker rett tilbake til Oslo-politiet.
-Slapp av, det gjelder ikke oss.
80
00:11:59,040 --> 00:12:03,220
-Vi er jo pÄ prosjekt.
-Hva har skjedd med armen?
81
00:12:03,520 --> 00:12:09,120
Jeg heiv ut typen til ei venninne.
Han banka dritten ut av henne.
82
00:12:10,080 --> 00:12:14,860
Er det struttegange?
Er det smukkasen i Oslo-politiet?
83
00:12:15,160 --> 00:12:17,620
-Han gjĂžken der?
-Tinderdate?
84
00:12:17,920 --> 00:12:22,020
Jeg veit like lite om Tinder
som du veit om Joni Mitchell.
85
00:12:22,320 --> 00:12:28,580
"Blue" er best. Sein Mitchell er under-
vurdert. SĂŠrlig "Taming the Tiger".
86
00:12:28,880 --> 00:12:33,880
-Ingen omorganisering?
-Nei, Hefe beskytter oss.
87
00:12:34,640 --> 00:12:40,220
-Det er ikke sant!
-Denne saken er din siste i Kripos.
88
00:12:40,520 --> 00:12:45,900
Jeg kom til Kripos fordi du sa
at her kunne jeg jobbe som jeg ville.
89
00:12:46,200 --> 00:12:48,980
Oslo vil at prosjektet legges ned.
90
00:12:49,280 --> 00:12:54,480
Den nye politidirektĂžren
mener eksperimentet ditt er over.
91
00:12:54,600 --> 00:12:56,420
Det er vÄrt, Hefe!
92
00:12:56,720 --> 00:13:02,460
Vi har levert bedre enn Oslo-politiet
og alle andre de siste fem Ärene.
93
00:13:02,760 --> 00:13:07,620
-Vi er ikke noe prĂžveprosjekt lenger.
-Tror du jeg vil dette?
94
00:13:07,920 --> 00:13:13,500
Den nye politidirektĂžren vil bare to ting.
Elskes, og samle all makt.
95
00:13:13,800 --> 00:13:16,560
Beklager.
96
00:13:19,240 --> 00:13:23,640
Men du sier ikke noe
til Ayla og Kit ennÄ.
97
00:13:41,320 --> 00:13:45,300
-Deilig med bolle, da.
-Ikke til deg. Vi skulle sjarmere.
98
00:13:45,600 --> 00:13:51,960
Ikke PR-bransjen. De lever av det
omdĂžmmemaset vi sliter med hver dag.
99
00:13:58,600 --> 00:14:02,440
-Michael, hvem er det?
-Det er mas.
100
00:14:02,960 --> 00:14:07,100
BesĂžksvenn?
Snakker vi snadderstang?
101
00:14:07,400 --> 00:14:12,060
Det er journalistmas.
Uaktuelt Ä snakke med dem nÄ.
102
00:14:12,360 --> 00:14:15,800
Det er ikke forbudt Ă„ ha det hyggelig.
103
00:14:23,440 --> 00:14:28,840
SkjĂžnner du? Garantert en gubbe
som kjĂžrer. Yes, og det var det!
104
00:14:30,920 --> 00:14:37,180
VÄr jobb er Ä hjelpe folk og bedrifter
som sliter. NĂ„ har vi havna der selv.
105
00:14:37,480 --> 00:14:40,380
-Linda, kan du komme?
-Ja.
106
00:14:40,680 --> 00:14:46,260
Jeg har jobbet mest med Siv. Her er
en liste over hvem dere bĂžr kontakte.
107
00:14:46,560 --> 00:14:51,780
-Bilder, navn og telefon.
-Var Siv annerledes fĂžr det skjedde?
108
00:14:52,080 --> 00:14:57,900
Nei, hun var mÄlretta fra fÞrste stund.
Veldig flink.
109
00:14:58,200 --> 00:15:03,660
-Jeg hĂžrte eksmannen var savna?
-Ikke tro pÄ alt som stÄr i media.
110
00:15:03,960 --> 00:15:07,220
Nei.
Jeg prĂžver bare Ă„ hjelpe til litt.
111
00:15:07,520 --> 00:15:12,340
Det er en vond dag for alle ansatte.
Siv var helt spesiell.
112
00:15:12,640 --> 00:15:19,300
Hun var lÊreren som prÞvde Ä fÄ
alle til Ä ha det godt. Tok vare pÄ alle.
113
00:15:19,600 --> 00:15:26,200
Hun kom fra en jobb i videregÄende
og tenkte kanskje det var lettere her.
114
00:15:25,960 --> 00:15:28,820
Der tok hun feil,
men hun klarte det likevel.
115
00:15:29,120 --> 00:15:33,820
Jeg har vĂŠrt i kontakt med venninnen.
Hun kan prate nÄ.
116
00:15:34,120 --> 00:15:38,600
Da sender vi et team
etter sakene hennes.
117
00:15:39,280 --> 00:15:44,640
Jeg besÞker datteren pÄ sykehuset,
du tar venninna.
118
00:15:54,000 --> 00:15:57,300
Politiet.
Jeg skulle vĂŠrt hos Ava Bakke.
119
00:15:57,600 --> 00:16:02,100
-Hun skal ha ro.
-Ja. Vakthavende sa vi kunne komme.
120
00:16:02,400 --> 00:16:05,780
-Hvem har du snakket med?
-Overlege Schultz.
121
00:16:06,080 --> 00:16:11,800
Som igjen hadde vĂŠrt i dialog
med barnepsykiater Fiksdal.
122
00:16:23,600 --> 00:16:27,280
FĂ„ med noen til Ă„ lete!
Alle avdelinger!
123
00:16:52,120 --> 00:16:57,620
Eksmannen til Siv Bakke som ble funnet dÞd i gÄr, er meldt savnet.
124
00:16:57,920 --> 00:17:02,340
Hei, Ava.
Jeg heter Victoria.
125
00:17:02,640 --> 00:17:07,100
-Det var jeg som fant deg i skogen.
-Politi?
126
00:17:07,400 --> 00:17:11,620
Ja. Husker du hvem
som tok deg med ut dit?
127
00:17:11,920 --> 00:17:16,560
Nei, jeg vÄknet opp
i en bil og bare lĂžp.
128
00:17:17,360 --> 00:17:20,900
Hva slags bil var det, da?
129
00:17:21,200 --> 00:17:27,320
Husker du hva slags farge det var?
Var det noen du kjente som kjĂžrte den?
130
00:17:27,840 --> 00:17:32,600
De ljuger!
Pappa har ikke gjort det! Kan du gÄ?
131
00:17:39,520 --> 00:17:43,500
Ava vet at faren er mistenkt
for Ă„ ha drept mora.
132
00:17:43,800 --> 00:17:45,440
Faen!
133
00:17:48,320 --> 00:17:51,960
Fikk du noe ut av venninna?
134
00:17:53,400 --> 00:17:56,860
Ja.
Hun var helt i ammetÄka.
135
00:17:57,160 --> 00:18:03,540
Men hun kunne fortelle at Siv og hun
hadde jobba som lÊrere i over syv Är.
136
00:18:03,840 --> 00:18:08,460
FĂžr Siv helt plutselig
hadde gÄtt over i PR-bransjen.
137
00:18:08,760 --> 00:18:12,200
Hun bytta ikke bare jobb, men alt.
138
00:18:13,200 --> 00:18:18,900
Stil, mÄten hun sminka seg pÄ. Sveis,
hun ble blondine. Og de skilte seg.
139
00:18:19,200 --> 00:18:22,780
-En klassisk midtlivskrise?
-Mye mulig.
140
00:18:23,080 --> 00:18:26,180
-Noe mer?
-Siv hadde vĂŠrt en god lĂŠrer.
141
00:18:26,480 --> 00:18:30,940
Men det var episoder
der hun klikka pÄ lÊrere -
142
00:18:31,240 --> 00:18:35,740
- fordi hun mente
at de behandla elever urettferdig.
143
00:18:36,040 --> 00:18:41,180
Venninna mente Siv overreagerte,
men unnskyldte henne ogsÄ.
144
00:18:41,480 --> 00:18:46,860
Det hadde virka som om Siv
bar pÄ noe posttraumatisk.
145
00:18:47,160 --> 00:18:52,580
Noe jĂŠvlig fra egen barndom.
At det var derfor hun beskytta barna.
146
00:18:52,880 --> 00:18:55,580
De har nok hatt lite kontakt i det siste.
147
00:18:55,880 --> 00:19:01,080
Hun hadde hengt opp bilder av Siv
pÄ kjÞleskapet rett fÞr jeg kom.
148
00:19:01,200 --> 00:19:04,980
-Hvordan veit du det?
-Jeg har ikke unger.
149
00:19:05,280 --> 00:19:09,500
Men Ă„ ha bilder
av den gamle venninna -
150
00:19:09,800 --> 00:19:12,800
- over bilder av det nyfĂždte nurket ...
151
00:19:15,120 --> 00:19:21,300
Og hun hadde ei bleiebĂžtte
pÄ kjÞkkenet som stinka sÄ jÊvlig.
152
00:19:21,600 --> 00:19:26,100
SmÄbarnsforeldre skjÞnner ikke
at den stinker.
153
00:19:26,400 --> 00:19:28,800
Hadde du ogsÄ en sÄnn?
154
00:19:51,800 --> 00:19:54,220
-Hva syns du?
-Hva driver du med?
155
00:19:54,520 --> 00:19:59,340
-FÄtt den av pappa.
-FÄtt bil?! Men du har jo ikke lappen.
156
00:19:59,640 --> 00:20:03,380
Nei, pappa kjĂžrte.
Jeg skulle overraske deg.
157
00:20:03,680 --> 00:20:07,140
Litt av en overraskelse, da.
à fÄ bil?
158
00:20:07,440 --> 00:20:11,220
Det er bare en bil.
Den er gammel, men bra.
159
00:20:11,520 --> 00:20:15,460
-Ikke normalt Ä fÄ en bil av faren sin.
-Nei.
160
00:20:15,760 --> 00:20:20,580
Heldigvis har du ikke arva
noen av trekkene hans. Ingen.
161
00:20:20,880 --> 00:20:23,720
Han er ikke faren din.
162
00:20:26,760 --> 00:20:31,360
-Skremmer du meg, mÄ jeg fÄ ta igjen.
-KjÞr pÄ.
163
00:20:40,800 --> 00:20:44,020
-Hei.
-Vi har finni eksen til Siv Bakke.
164
00:20:44,320 --> 00:20:47,920
-Hvor da?
-Samme skogholt med en lapp:
165
00:20:47,680 --> 00:20:52,720
"Jeg orket ikke maset hennes lenger."
Slira er her ĂČg.
166
00:20:53,720 --> 00:20:56,880
Til en sÄnn kniv
du kunne sÄ mye om. Gurkha.
167
00:20:59,280 --> 00:21:04,060
Ikke si noe mer til Ava
enn at faren er dĂžd.
168
00:21:04,360 --> 00:21:08,220
-Sa hun noe mer?
-Hun hvisket noe fĂžr hun sovnet.
169
00:21:08,520 --> 00:21:13,300
At mamma hadde hemmeligheter.
At hun var redd for en mann.
170
00:21:13,600 --> 00:21:18,020
-Hun sa bare at det ikke var pappa.
-Hvordan virka hun?
171
00:21:18,320 --> 00:21:24,300
-Som om hun trodde pÄ det.
-Men hva sa hun, da? Ord for ord?
172
00:21:24,600 --> 00:21:28,740
"Det var en han,
og det var ikke pappa, det vet jeg."
173
00:21:29,040 --> 00:21:33,700
Jeg spurte hvordan han sÄ ut,
men da gjemte hun seg under dyna.
174
00:21:34,000 --> 00:21:39,720
Hun hadde benzodiazepiner i blodet.
Sterk sovemedisin. BedĂžvelsesmiddel.
175
00:21:58,400 --> 00:22:01,340
Og jeg som trodde jeg var tidligst ute.
176
00:22:01,640 --> 00:22:07,940
Jeg dro pÄ sykehuset og sa at faren
hennes var dĂžd. At de skulle si det.
177
00:22:08,240 --> 00:22:12,020
Hvor ofte er drap et partnerdrap?
178
00:22:12,320 --> 00:22:14,540
-Hvert fjerde.
-Nettopp.
179
00:22:14,840 --> 00:22:19,660
Da som regel i en desperat situasjon
utlĂžst av en livskrise.
180
00:22:19,960 --> 00:22:24,780
-Eksmannen var ikke i noen livskrise.
-Han skrev et avskjedsbrev.
181
00:22:25,080 --> 00:22:29,640
Skrevet pÄ maskin og printa ut?
Jeg tror ikke det er ham.
182
00:22:30,640 --> 00:22:36,560
Sjekk om Henrik har en fortid i psykiatri
eller nark, sÄ jeg ikke lÄser oss.
183
00:22:43,440 --> 00:22:47,440
Saken skal avsluttes.
Oppklart.
184
00:22:50,600 --> 00:22:54,820
Ava fortalte
at mora var redd for en annen mann.
185
00:22:55,120 --> 00:22:59,940
-Ava ble ogsÄ dopa ned.
-Hun har mistet foreldrene og er i sjokk.
186
00:23:00,240 --> 00:23:05,460
-Det betyr ikke at hun tar feil.
-Ikke fĂžrste ungen som fortrenger noe.
187
00:23:05,760 --> 00:23:10,140
Jeg skal ha tre dager.
Det skylder du meg.
188
00:23:10,440 --> 00:23:15,260
Du bruker ikke dette bare for
Ă„ utsette at vi faktisk legges ned?
189
00:23:15,560 --> 00:23:19,420
-Nei. Jeg misbruker ikke to drap.
-To?
190
00:23:19,720 --> 00:23:23,420
Ja.
Hvis Avas far ikke begikk sjĂžlmord.
191
00:23:23,720 --> 00:23:28,120
Og ingen HR-folk mailer mine folk.
Tre dager.
192
00:23:37,680 --> 00:23:44,540
-Hei, Kit. Feberen har gitt seg?
-Tror du at et eple kan redde meg?
193
00:23:44,840 --> 00:23:50,400
Nei, det er for seint.
Men det saktner kanskje forfallet?
194
00:23:53,280 --> 00:23:57,900
-Hva fant du?
-Jeg har gjort det meste som er lovlig.
195
00:23:58,200 --> 00:24:02,560
-Med en annens personnummer.
-Kom igjen. Hva har du?
196
00:24:05,720 --> 00:24:10,920
-Ta en prat med PR-byrÄet igjen.
-Noen hevder at jeg lekker.
197
00:24:11,040 --> 00:24:16,020
-Ber du meg om Ă„ snoke?
-Jeg trenger Ă„ vite hvem som lekker.
198
00:24:16,320 --> 00:24:20,860
-Jeg snoker gjerne for deg.
-Du mÄ jobbe pÄ kontoret.
199
00:24:21,160 --> 00:24:25,560
Det gÄr bra.
Jeg har ikke drukket pÄ 24 timer.
200
00:24:32,160 --> 00:24:34,520
Kit.
Du mÄ begynne med te.
201
00:24:41,520 --> 00:24:46,960
-Politibil her?
-For Ă„ vise at vi skjĂžnner negativ PR.
202
00:24:47,400 --> 00:24:52,620
-SĂ„ Siv var prosjektlederen din?
-Ja, hun jobbet mest for meg.
203
00:24:52,920 --> 00:24:57,260
SekretĂŠr fikk vi hĂžre.
Det er ikke helt det samme.
204
00:24:57,560 --> 00:25:04,420
-SekretÊrer er litt forrige Ärhundre.
-Dere valgte Ă„ kalle det noe annet?
205
00:25:04,720 --> 00:25:10,320
-Jeg vil ha lister over Sivs klienter.
-Jeg trodde eksmannen var ...
206
00:25:10,080 --> 00:25:14,940
Vi kan ikke kommentere
etterforskninga. SĂ„ klientliste.
207
00:25:15,240 --> 00:25:20,060
-Hvem hun kan ha hatt et forhold til.
-Vi har ikke forhold til kundene vÄre.
208
00:25:20,360 --> 00:25:25,820
Vi er et amerikanskeid selskap. IfĂžlge
partneravtalen kan dere ikke fÄ den.
209
00:25:26,120 --> 00:25:31,220
-Skrev Siv under pÄ avtalen?
-Siv tok ikke strategiske valg.
210
00:25:31,520 --> 00:25:35,820
-Nei, sÄ hun var ikke viktig.
-Det var ikke det jeg sa.
211
00:25:36,120 --> 00:25:39,400
NÄ begynner dette Ä bli litt pÄ siden.
212
00:25:40,280 --> 00:25:45,820
"Kjolen du hadde i dag, fÄr fram
spretten i rumpeballene dine."
213
00:25:46,120 --> 00:25:50,540
"Visste du
at venstre rumpeball er mer spretten?"
214
00:25:50,840 --> 00:25:56,460
-"Som min hĂžyre balle er tyngre."
-Det var en engangshendelse.
215
00:25:56,760 --> 00:26:02,220
Du skriver jo godt. Skulle nesten tro
du hadde gÄtt pÄ Westerdals.
216
00:26:02,520 --> 00:26:09,060
-Det er har skjedd to ganger.
-Dere chatta mye pÄ andre profiler.
217
00:26:09,360 --> 00:26:13,100
Det er mye her
som tyder pÄ mer enn bare klingings.
218
00:26:13,400 --> 00:26:16,660
Eller pulings,
som du skriver lenger ned.
219
00:26:16,960 --> 00:26:22,900
Dette var lenge fĂžr Siv og jeg jobbet
profesjonelt sammen. Jeg har familie.
220
00:26:23,200 --> 00:26:28,400
-De har ingenting med dette Ă„ gjĂžre.
-Vi skal selvsagt samarbeide.
221
00:26:28,520 --> 00:26:33,860
Bare si fra hva dere trenger.
Opplysninger om kunder tror jeg ...
222
00:26:34,160 --> 00:26:39,980
Greit. Vi skal ha jobb-PC, alt materiale
som Siv har jobba med, og Steins.
223
00:26:40,280 --> 00:26:44,540
Dette var en fling.
Det var Siv som var pÄ meg.
224
00:26:44,840 --> 00:26:49,220
Stein, ta det rolig.
La damene gjĂžre jobben sin.
225
00:26:49,520 --> 00:26:54,780
Lov at dere ikke lekker unĂždvendig.
Jeg blir med og gir dere PC-en.
226
00:26:55,080 --> 00:26:58,900
-Vi ser om dattera gjenkjenner Stein.
-Ikke ennÄ.
227
00:26:59,200 --> 00:27:04,580
-Vi har dÄrlig tid. Hefe vil lukke dette.
-Be Kit finne alt pÄ Siv, Stein og kunder.
228
00:27:04,880 --> 00:27:07,400
-Og du?
-Jeg skal finne mer tid.
229
00:27:28,080 --> 00:27:32,460
Jeg er pÄ jobb, har jeg sagt.
Jeg kan ikke snakke nÄ.
230
00:27:32,760 --> 00:27:38,300
Men poenget er ... Jo, du mÄ hÞre
med meg fĂžr du gir Johannes en bil.
231
00:27:38,600 --> 00:27:43,140
Det hjelper ikke
om du har hĂžrt med den nye kona di.
232
00:27:43,440 --> 00:27:46,920
Du fĂ„r sende en bĂ„t ĂČg, da.
233
00:27:48,480 --> 00:27:51,400
Sorry.
Hva sier obduksjonen?
234
00:27:52,000 --> 00:27:56,940
Jeg er ikke ferdig ennÄ, men det er
tydelige tegn etter selvskading.
235
00:27:57,240 --> 00:28:00,000
-Alder?
-Tidlige tenÄr.
236
00:28:04,960 --> 00:28:09,100
Og eksmannen?
Er det noe som tyder pÄ motstand?
237
00:28:09,400 --> 00:28:14,300
Ikke som peker bort fra selvmord ennÄ.
Vi venter pÄ flere prÞver.
238
00:28:14,600 --> 00:28:20,340
BlodprÞvene tyder pÄ at han har
tatt samme dop som han ga datteren.
239
00:28:20,640 --> 00:28:26,040
-For Ă„ ta mot til seg eller ...
-Eller at en annen dopa dem ned.
240
00:28:27,080 --> 00:28:31,500
Jeg vil at du skal ta deg god tid.
Ikke stress.
241
00:28:31,800 --> 00:28:35,760
-Hvor lang tid trenger du?
-To dager fra i morgen.
242
00:28:38,800 --> 00:28:44,700
Du, Kit sÄ at det ikke var noe privat
pÄ jobb-PC-en. Loggen var sletta.
243
00:28:45,000 --> 00:28:48,420
-Ikke engang en selfie.
-Har du mye av det?
244
00:28:48,720 --> 00:28:51,200
-Hva da?
-Selfier.
245
00:28:52,040 --> 00:28:57,780
Nei. Jeg bruker det bare til speil.
Men da er det en privatmaskin et sted.
246
00:28:58,080 --> 00:29:03,420
-Ingen fant noen hjemme hos henne.
-Nei, men Ava kan vite det.
247
00:29:03,720 --> 00:29:07,380
-Jeg tar det.
-Du kan virke litt hard.
248
00:29:07,680 --> 00:29:10,820
-Jeg har myke sider.
-Alle som mÄ si det ...
249
00:29:11,120 --> 00:29:15,940
Har kolleger som ikke har skjĂžnt
at det fins ulike nyanser mykhet.
250
00:29:16,240 --> 00:29:19,940
Min mykhet fÄr kun de
som fortjener det, oppleve.
251
00:29:20,240 --> 00:29:22,700
FĂ„ en klem.
252
00:29:23,000 --> 00:29:25,080
Aldri!
253
00:29:31,280 --> 00:29:35,480
Hei, Ava.
Kan jeg sette meg ned litt?
254
00:29:44,160 --> 00:29:49,300
Hvordan gÄr det? Er de greie
med deg her pÄ sykehuset?
255
00:29:49,600 --> 00:29:52,000
Det er bra.
256
00:29:55,440 --> 00:30:00,940
Jeg lurer pÄ om du kunne hjelpe meg?
Jeg vet at du er redd for noe.
257
00:30:01,240 --> 00:30:04,140
En mann som ikke var pappa.
258
00:30:04,440 --> 00:30:10,360
SÄ lurer jeg pÄ om du kan
fortelle meg litt om den personen.
259
00:30:17,800 --> 00:30:21,400
Jeg har ogsÄ mista foreldrene mine.
260
00:30:22,680 --> 00:30:28,040
Jeg var ti Är, fire mÄneder og tre dager.
Jeg ble fryktelig redd.
261
00:30:29,160 --> 00:30:34,760
Og sinna. SÊrlig pÄ voksne
som sa at selv om de var dĂžde, -
262
00:30:34,520 --> 00:30:37,140
- var de med meg inni her.
263
00:30:37,440 --> 00:30:41,480
-Jeg blir ĂČg sint da.
-Det er bra, det.
264
00:30:43,560 --> 00:30:48,460
Men du mÄ huske pÄ at det er sant.
For de er med oss. Inni her.
265
00:30:48,760 --> 00:30:51,760
Det er derfor vi aldri glemmer dem.
266
00:30:52,400 --> 00:30:55,240
-Aldri?
-Aldri.
267
00:30:57,000 --> 00:31:00,600
Kanskje du kan
hjelpe meg med noe annet?
268
00:31:02,840 --> 00:31:05,380
Er dette mammas?
269
00:31:05,680 --> 00:31:09,420
Nei, den er til jobb.
Mammas er pÄ vaskerommet.
270
00:31:09,720 --> 00:31:13,860
-PĂ„ vaskerommet?
-Ja. Mamma var litt rar.
271
00:31:14,160 --> 00:31:17,820
Hun gjemte ting.
Pappa lĂŠrte henne det.
272
00:31:18,120 --> 00:31:23,440
-Han lĂŠrte meg Ă„ gjemme ting ĂČg.
-Det er ganske smart, da.
273
00:31:27,320 --> 00:31:32,960
Kit, jeg tror jeg veit hvor
Macen til Siv er. Jeg drar dit nÄ.
274
00:32:27,400 --> 00:32:30,600
-Kit her.
-Jeg hÄper du er edru.
275
00:32:30,720 --> 00:32:35,020
Jeg fant ingen Mac,
bare kontrakter med Steins navn pÄ.
276
00:32:35,320 --> 00:32:40,000
Jeg tror ikke det er
ekteskapet sitt han er redd for.
277
00:32:43,960 --> 00:32:45,780
Hva ser du?
278
00:32:46,080 --> 00:32:50,900
Kontrakter og strategier
for innkjĂžp av offentlige tjenester.
279
00:32:51,200 --> 00:32:56,100
Vinne anbud kan de.
Sykehus, politidirektoratets IT-lĂžsning.
280
00:32:56,400 --> 00:32:58,940
Veiutbygging, you name it.
281
00:32:59,240 --> 00:33:04,180
Hvorfor har Siv klipt ut et bilde
av PCG ett Är fÞr hun starta?
282
00:33:04,480 --> 00:33:10,520
Var Siv ute etter Stein fra fĂžr, eller har
Stein kjent Siv fra da hun var lĂŠrer?
283
00:33:11,960 --> 00:33:18,160
-Tenk Tinder. Hun ville aldri valgt Stein.
-Jeg kan ikke Tinder.
284
00:33:18,280 --> 00:33:22,820
Siv virker ikke som en
som vil vĂŠre rikmannsbimbo.
285
00:33:23,120 --> 00:33:29,460
Mens han trenger en stor klokke for
Ă„ fĂžle seg bra. Siv var over hans liga.
286
00:33:29,760 --> 00:33:35,220
-Hun ville ha tak i kontraktene.
-Hun lÄ med Stein for Ä fÄ vite mer.
287
00:33:35,520 --> 00:33:40,780
Og Steins navn er jo pÄ kontraktene.
Men sÄ er det bildene.
288
00:33:41,080 --> 00:33:46,680
Av unge jenter som Siv har.
Hvem er de? Hvorfor har hun dem?
289
00:33:46,440 --> 00:33:50,180
Det kan vĂŠre hvem som helst.
Familie, elever.
290
00:33:50,480 --> 00:33:53,780
-Har du ringt Stein igjen?
-Han svarer ikke.
291
00:33:54,080 --> 00:33:59,780
Vi henter ham. Og du fÄr fem timer
til Ă„ sy sammen nok til en ransaking.
292
00:34:00,080 --> 00:34:03,620
Og kun kaffe.
Hvor skal du?
293
00:34:03,920 --> 00:34:06,640
Hente kaffe.
294
00:34:22,040 --> 00:34:26,660
Vi har nok til Ă„ hente ham inn,
sÄ ser vi om vi fÄr varetekt.
295
00:34:26,960 --> 00:34:33,560
Med kontraktene som pressmiddel
fÄr jeg vite hva Siv egentlig ville. Hei.
296
00:34:33,320 --> 00:34:37,220
-Noe jeg kan hjelpe med?
-Nei, vi skal bare ...
297
00:34:37,520 --> 00:34:40,660
-Er Stein her?
-Nei, han er i London.
298
00:34:40,960 --> 00:34:44,900
Der har jo du vĂŠrt.
Vi skulle vise ham noen bilder.
299
00:34:45,200 --> 00:34:49,860
Siv har truffet andre ĂČg.
Og eksmannen kan jo ikke si noe.
300
00:34:50,160 --> 00:34:55,700
-NÄr er han tilbake?
-Sent i kveld en gang. Er det noe nytt?
301
00:34:56,000 --> 00:35:01,620
Nei da. Bare en prat. NĂžste opp
noen lÞse trÄder fÞr vi lukker saken.
302
00:35:01,920 --> 00:35:07,900
Steins kone sier i hvert fall at hun
tilgir ham. Hun kjente Siv fra fĂžr.
303
00:35:08,200 --> 00:35:12,800
Siv har strengt tatt ikke
noen skyld i dette.
304
00:35:12,560 --> 00:35:18,060
Steins kone ser det pÄ samme mÄte.
Hun klandrer egentlig bare Stein.
305
00:35:18,360 --> 00:35:23,980
Det ble litt feil, men uansett ...
Hvis det er noe, stiller vi.
306
00:35:24,280 --> 00:35:27,700
-Fin med skjegg.
-Du er creepy.
307
00:35:28,000 --> 00:35:31,180
Selv om han syntes du var myk.
308
00:35:31,480 --> 00:35:37,520
De som fortjener det, kan fÄ oppleve
Victoria Wolls grader av mykhet.
309
00:35:40,040 --> 00:35:43,340
Nei, den er ikke avslutta.
SelvfĂžlgelig ikke.
310
00:35:43,640 --> 00:35:49,500
Men obduksjonen er ikke ferdig fĂžr jeg
har skrevet rapport, og du har signert.
311
00:35:49,800 --> 00:35:51,940
Kjeft fra Hefe?
312
00:35:52,240 --> 00:35:55,820
Vi mÄ finne alt vi kan pÄ Stein
fĂžr han lander.
313
00:35:56,120 --> 00:36:02,120
-Vi mÄ vise dattera bilder av Stein.
-Hun er flytta. Barnevernet har tatt over.
314
00:36:03,520 --> 00:36:10,260
Jeg sa tydelig fra at hun ikke skulle
flyttes. Vi hadde til og med politivakt.
315
00:36:10,560 --> 00:36:15,780
-Og nÄ er hun ute pÄ tur?
-Politiet tar ikke omsorgsfaglige valg.
316
00:36:16,080 --> 00:36:21,340
Omsorgsfaglig? Har du skjĂžnt noe
som helst? Foreldrene er drept.
317
00:36:21,640 --> 00:36:27,500
Vi leiter etter en drapsmann, og hun
sendes pÄ tur? Ava kan vÊre et vitne.
318
00:36:27,800 --> 00:36:33,740
Da er hun i fare. Det er visst ikke noe
som har gÄtt inn i pappen pÄ deg?
319
00:36:34,040 --> 00:36:37,740
-Vet du hvor hun er?
-De skulle handle.
320
00:36:38,040 --> 00:36:43,220
Hente noen leker hos moren,
og sÄ skulle de leke gjemsel.
321
00:36:43,520 --> 00:36:46,760
Ring oss hvis de dukker opp.
322
00:36:48,200 --> 00:36:53,420
-Hva var det der?
-FĂžkkings Prussiluskan fra Pippi.
323
00:36:53,720 --> 00:36:59,980
Jeg gikk kanskje litt over streken,
men barnehjem er ikke min greie.
324
00:37:00,280 --> 00:37:04,100
-Og hvis Ava ...
-Stein er i London, det vet vi.
325
00:37:04,400 --> 00:37:10,360
Jeg sjekker om Ava er hos mora.
Du og Kit finner alt dere kan pÄ Stein.
326
00:37:32,920 --> 00:37:35,200
Ava?
327
00:37:58,840 --> 00:38:01,440
Gjemsel ...
328
00:38:06,680 --> 00:38:11,340
Kit, jeg har vĂŠrt en idiot.
Siv har fÄtt hjelp av eksen.
329
00:38:11,640 --> 00:38:17,040
Ava sa at pappa lĂŠrte mamma
Ă„ gjemme ting. Jeg sjekker der.
330
00:39:15,680 --> 00:39:18,000
Faen.
331
00:39:19,400 --> 00:39:25,020
Det er feil PR-mann. Siv har bare
brukt Stein for Ă„ komme til Gierts.
332
00:39:25,320 --> 00:39:31,480
Gierts kjente henne ikke igjen. Hun
var blond, eldre, var ikke barn lenger.
333
00:39:32,560 --> 00:39:38,420
Det er bilder av andre jenter her ogsÄ.
Det er overgrep, og det er Gierts.
334
00:39:38,720 --> 00:39:44,400
-Hun kjente ham igjen og skulle ta ham.
-Best du holder kjeft!
335
00:39:54,320 --> 00:39:57,440
Siv skjĂžnte at hun ikke var den eneste.
336
00:40:01,200 --> 00:40:07,280
Og hun skulle Ăždelegge firmaet ditt.
FĂžrst da gjorde det vondt for deg.
337
00:40:07,800 --> 00:40:09,980
Snu deg.
338
00:40:10,280 --> 00:40:13,460
-Snu deg!
-Jeg gjĂžr bare jobben min.
339
00:40:13,760 --> 00:40:20,440
Jeg kan hjelpe deg. Visste du
at pedofile i fengsler blir banka mest?
340
00:40:26,000 --> 00:40:29,460
-Har du rĂžrt Ava?
-Nei.
341
00:40:29,760 --> 00:40:33,340
Du hadde tenkt Ă„ drepe jenta.
Ikke ljug.
342
00:40:33,640 --> 00:40:39,340
Siv og eksmannen leita etter andre du
har utnytta. Stemmer det? Hvor mange?
343
00:40:39,640 --> 00:40:42,800
Er det 10? 15?
344
00:40:45,520 --> 00:40:48,040
Ja. OK.
345
00:40:49,000 --> 00:40:54,500
Kom til eksens leilighet,
for det har skjedd noe forferdelig her.
346
00:40:54,800 --> 00:40:57,720
Siste sjanse.
Hvor mange?
347
00:40:59,840 --> 00:41:04,040
Jeg kan si det var i selvforsvar,
for du angrep meg.
348
00:41:05,040 --> 00:41:08,200
17.
Jeg sverger.
349
00:41:09,520 --> 00:41:11,940
Idiot!
Jeg dreper ikke.
350
00:41:12,240 --> 00:41:17,320
Men jeg ser
at jeg er ganske god pÄ Ä skremme.
351
00:41:35,600 --> 00:41:38,080
-Mamma?
-Ja?
352
00:41:38,960 --> 00:41:41,540
Bare kom opp, du.
353
00:41:41,840 --> 00:41:46,220
SÄnn, er det nok?
Bare si stopp.
354
00:41:46,520 --> 00:41:48,880
-Stopp eller mer?
-Mer.
355
00:41:55,240 --> 00:41:57,600
Hun ville se deg.
356
00:42:01,600 --> 00:42:06,480
Du skjÞnner at dette ikke gÄr?
Hun mÄ tilbake.
357
00:42:08,080 --> 00:42:12,380
-Hun har mista begge ...
-Ja, men det gÄr ikke.
358
00:42:12,680 --> 00:42:15,560
Men jeg digger deg!
359
00:42:17,400 --> 00:42:19,120
Hei.
360
00:42:23,320 --> 00:42:29,140
Den nye politidirektĂžren sier
jeg mÄ forflyttes opp i direktoratet.
361
00:42:29,440 --> 00:42:33,540
-Du lovte.
-Jeg fant dette pÄ Macen til Siv.
362
00:42:33,840 --> 00:42:37,740
Lister over alle PCG's kunder.
Drittpakker.
363
00:42:38,040 --> 00:42:41,160
Hvis du skulle trenge et pressmiddel.
364
00:42:44,760 --> 00:42:48,900
-Er det det jeg tror det er?
-Og mer der det kommer fra.
365
00:42:49,200 --> 00:42:53,700
-Om den nye politidirektĂžren?
-Ja. Han var storkunde.
366
00:42:54,000 --> 00:42:59,700
Han lekket masse til pressen.
Om saker og motkandidater.
367
00:43:00,000 --> 00:43:03,840
Redda av et PR-byrÄ!
368
00:43:04,400 --> 00:43:08,360
SÄ vi har noe pÄ politidirektÞren?
Yes! Yes! Yes!
369
00:43:12,080 --> 00:43:17,840
Jeg veit hvordan du fikk jobben.
Du har samarbeida med en drapsmann.
370
00:43:18,360 --> 00:43:24,120
Og du har bestilt drittpakker fra
det PR-byrÄet for Ä fÄ denne jobben.
371
00:43:29,800 --> 00:43:33,640
-B-laget bestÄr.
-Vi skal ha eget kontor.
372
00:43:34,600 --> 00:43:38,080
Du kan fÄ mer mannskap ogsÄ.
373
00:43:59,200 --> 00:44:03,860
Hun sitter pÄ livstid for drap,
og dere lar henne ta med en kniv?!
374
00:44:04,160 --> 00:44:07,040
Vi to skal bytte plass!
375
00:44:40,800 --> 00:44:45,620
-Det er han smukkasen fra Oslo-politiet.
-Det er dine ord.
376
00:44:45,920 --> 00:44:48,020
-Magnus.
-Dozer.
377
00:44:48,320 --> 00:44:53,360
Vi bare dropper uniformene.
Vi bruker ikke det her pÄ B-laget.
32287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.