All language subtitles for Livstid.S01E01.NORWEGiAN.720p.WEB.h264-BAKFYLLA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Copyright (C) NRK 2 00:01:06,160 --> 00:01:09,200 -Er han visitert? -SelvfĂžlgelig. 3 00:01:10,000 --> 00:01:13,560 Dere skal fĂ„ litt privatliv. 4 00:01:40,920 --> 00:01:43,100 Jeg har savnet deg. 5 00:01:43,400 --> 00:01:49,000 Jeg kunne sagt det samme, men det veit vi begge er ljug. 6 00:01:50,400 --> 00:01:55,000 -Hvordan har du det? -Tenker pĂ„ pensjonisttilvĂŠrelsen. 7 00:01:54,760 --> 00:01:58,580 HĂžrer pĂ„ musikk. Leser. Skriver. 8 00:01:58,880 --> 00:02:04,080 -Planlegger Ă„ publisere noe, faktisk. -Hva har du Ă„ fortelle verden? 9 00:02:04,200 --> 00:02:08,100 At livet mĂ„ leves forlengs, men forstĂ„s baklengs i biter. 10 00:02:08,400 --> 00:02:13,800 -VĂ„s med andre ord. -Jeg har begynt Ă„ finne de riktige bitene. 11 00:02:14,800 --> 00:02:21,340 Og det handler om deg. Alt du har gjort, men ennĂ„ ikke blitt dĂžmt for. 12 00:02:21,640 --> 00:02:28,680 I forrige uke forsvant alle mine verdier fra selskaper og kontoer i utlandet. 13 00:02:29,680 --> 00:02:34,660 Av en eller annen grunn klarer jeg ikke Ă„ la vĂŠre Ă„ tenke pĂ„ deg. 14 00:02:34,960 --> 00:02:40,520 Du bĂžr heller tenke pĂ„ de som har mista livet pĂ„ grunn av deg. 15 00:02:41,720 --> 00:02:44,220 Det kan fort bli flere. 16 00:02:44,520 --> 00:02:49,420 -Uten penger er du ingenting. -Du har alltid undervurdert meg. 17 00:02:49,720 --> 00:02:54,360 Vi vet begge at sannheten skal komme for en dag. 18 00:03:16,680 --> 00:03:18,680 Vi ses. 19 00:03:25,560 --> 00:03:28,160 Au! Faen! 20 00:03:29,320 --> 00:03:37,080 Hurra for deg som fyller ditt Ă„r, ja, deg vil vi gratulere. 21 00:03:37,960 --> 00:03:42,400 -Mamma, du synger ikke. -Jeg synger jo for deg. 22 00:03:48,440 --> 00:03:51,720 -En ekte Yabbashima? -Den er ekte. 23 00:03:53,680 --> 00:03:56,240 Takk. 24 00:04:03,280 --> 00:04:05,800 Det ble stort. 25 00:04:12,200 --> 00:04:16,460 -Skal ikke du ha? -Jeg har kamp. FĂ„r kaker hos pappa. 26 00:04:16,760 --> 00:04:23,220 -Her har jeg bakt og tjo og hei ... -Ja. Er det greit? 27 00:04:23,520 --> 00:04:29,160 Ja. Du er myndig. Jobben min er over. Mmm! 28 00:04:31,560 --> 00:04:34,880 -Vi fĂ„r feire sammen seinere. -Ja. 29 00:04:41,960 --> 00:04:44,580 -Skal du noe annet? -Bare pĂ„ jobb. 30 00:04:44,880 --> 00:04:49,980 Jeg snakker om en annen ting. Jeg er ikke dĂžv, og det er lytt her. I natt ... 31 00:04:50,280 --> 00:04:54,220 OK. Kan vi si at du har drĂžmt? 32 00:04:54,520 --> 00:04:59,180 Det kom en fyr ramlende inn pĂ„ mitt rom. Bra trent, lite hĂ„r. 33 00:04:59,480 --> 00:05:04,560 -Og da er prevensjon ... viktig. -Greit. Kutt ut! Det er privat. 34 00:05:09,080 --> 00:05:12,500 F20. Har ankommet ØstensjĂžvannet. 35 00:05:12,800 --> 00:05:16,140 Bekrefter at det ligger en dĂžd kvinne her. 36 00:05:16,440 --> 00:05:21,360 Sperr av Ă„stedet og avvent til krimvakta er pĂ„ plass. 37 00:05:28,080 --> 00:05:30,740 Ta telefonen, da! 38 00:05:31,040 --> 00:05:35,420 -Ja, hallo? -Du sĂ„ meldinga? 39 00:05:35,720 --> 00:05:40,700 Jeg har fĂ„tt status fra Ă„stedet. Kvinne 34. Siv Bakke. Tidligere lĂŠrer. 40 00:05:41,000 --> 00:05:46,580 NĂ„ sekretĂŠr i et PR-byrĂ„. En datter pĂ„ Ă„tte, fraskilt, ikke meldt savnet. 41 00:05:46,880 --> 00:05:53,080 -Det er det vi har fĂ„tt. -Be krimvakta Ă„ holde det unna media. 42 00:05:53,200 --> 00:05:57,440 -Hvordan er formen? -Jeg har feber. 43 00:05:58,160 --> 00:06:01,640 -I morgen er du feberfri, Kit. -Greit. 44 00:06:10,960 --> 00:06:15,560 Krimteknikerne har sagt at vi bare kan trĂ„kke inn. 45 00:06:53,120 --> 00:06:55,600 Hva ser du? 46 00:06:58,200 --> 00:07:01,180 -Ikke blod eller merker pĂ„ hendene. -Nei. 47 00:07:01,480 --> 00:07:06,580 Hun har ikke tatt seg mot sĂ„rene, ingen tegn pĂ„ motstand. Hun dĂžde raskt. 48 00:07:06,880 --> 00:07:10,700 Gjerningspersonen fortsatte Ă„ stikke. Minst 13 knivstikk. 49 00:07:11,000 --> 00:07:15,300 -Ikke akkurat date-undertĂžy. -Ikke her man gĂ„r pĂ„ date. 50 00:07:15,600 --> 00:07:18,960 -Har dere tatt alle bildene? -Funn her! 51 00:07:24,760 --> 00:07:28,200 -Hva slags kniv er det? -Gurkha. 52 00:07:29,200 --> 00:07:31,940 -Som er ...? -Det er formen. Kukri. 53 00:07:32,240 --> 00:07:35,720 Utvikla av nepalesiske leiesoldater. 54 00:07:39,040 --> 00:07:42,380 -Ja? -Jeg har tracket telefonen hennes. 55 00:07:42,680 --> 00:07:47,860 -Vi mĂ„ ta ting i riktig rekkefĂžlge. -Offerets telefon beveger seg i skogen. 56 00:07:48,160 --> 00:07:53,140 Personen som har den, vet ikke at jeg kan spore den. 57 00:07:53,440 --> 00:07:58,440 Kan du overfĂžre sporinga hit? Hent HK i bilen. Noen har telefonen. 58 00:08:19,760 --> 00:08:22,000 Nei! 59 00:08:32,160 --> 00:08:35,940 -Hei. Vi skal hjelpe deg. -Mamma! 60 00:08:36,240 --> 00:08:41,020 -Jeg vil ha mamma. -Jeg heter Victoria. Dette er Ayla. 61 00:08:41,320 --> 00:08:45,400 NĂ„ skal du fĂ„ pĂ„ deg noe varmt tĂžy. 62 00:09:40,320 --> 00:09:43,720 Men i svarte faens jĂŠvel! 63 00:09:47,800 --> 00:09:51,100 Hei, ro deg ned. Ikke jeg som har saken. 64 00:09:51,400 --> 00:09:56,620 Dere skriver piss som gjĂžr det jĂŠvlig vanskelig for meg Ă„ snakke med vitner. 65 00:09:56,920 --> 00:10:02,820 Dere sier jo nĂŠrmest at faren til ungen gjorde det. Hele saken roper mistenkt! 66 00:10:03,120 --> 00:10:08,680 -Vi har jo kilder. -Vet du at direktoratet tror jeg lekker? 67 00:10:11,200 --> 00:10:14,300 Du er en idiot! 68 00:10:14,600 --> 00:10:20,160 -Enig. Kjempeidiot. -Du vekket Johannes ogsĂ„. 69 00:10:21,120 --> 00:10:24,740 Jeg fikk en tale om prevensjon til frokost. 70 00:10:25,040 --> 00:10:30,140 Huset ditt er merkelig konstruert. Kunne du ikke sagt at vi er sammen? 71 00:10:30,440 --> 00:10:35,120 Vi er ikke sammen. Vi er det som er praktisk mulig. 72 00:10:36,480 --> 00:10:41,340 FĂžlgende skal du fĂ„ til VG fra en kilde i etterforskninga: 73 00:10:41,640 --> 00:10:46,180 Vi har ingen mistenkte, og vi holder alle muligheter Ă„pne. 74 00:10:46,480 --> 00:10:48,660 Kan jeg komme i kveld? 75 00:10:48,960 --> 00:10:52,100 -Nei. -Skal vi gifte oss, da? 76 00:10:52,400 --> 00:10:58,200 Fiks de greiene, sĂ„ kanskje du kan fĂ„ komme litt seinere en kveld. 77 00:11:39,160 --> 00:11:42,040 Tekster: Mari Andresen 78 00:11:48,440 --> 00:11:52,940 -Leser du om saken? -Nei. Kripos skal omorganisere. 79 00:11:53,240 --> 00:11:58,740 -Vi ryker rett tilbake til Oslo-politiet. -Slapp av, det gjelder ikke oss. 80 00:11:59,040 --> 00:12:03,220 -Vi er jo pĂ„ prosjekt. -Hva har skjedd med armen? 81 00:12:03,520 --> 00:12:09,120 Jeg heiv ut typen til ei venninne. Han banka dritten ut av henne. 82 00:12:10,080 --> 00:12:14,860 Er det struttegange? Er det smukkasen i Oslo-politiet? 83 00:12:15,160 --> 00:12:17,620 -Han gjĂžken der? -Tinderdate? 84 00:12:17,920 --> 00:12:22,020 Jeg veit like lite om Tinder som du veit om Joni Mitchell. 85 00:12:22,320 --> 00:12:28,580 "Blue" er best. Sein Mitchell er under- vurdert. SĂŠrlig "Taming the Tiger". 86 00:12:28,880 --> 00:12:33,880 -Ingen omorganisering? -Nei, Hefe beskytter oss. 87 00:12:34,640 --> 00:12:40,220 -Det er ikke sant! -Denne saken er din siste i Kripos. 88 00:12:40,520 --> 00:12:45,900 Jeg kom til Kripos fordi du sa at her kunne jeg jobbe som jeg ville. 89 00:12:46,200 --> 00:12:48,980 Oslo vil at prosjektet legges ned. 90 00:12:49,280 --> 00:12:54,480 Den nye politidirektĂžren mener eksperimentet ditt er over. 91 00:12:54,600 --> 00:12:56,420 Det er vĂ„rt, Hefe! 92 00:12:56,720 --> 00:13:02,460 Vi har levert bedre enn Oslo-politiet og alle andre de siste fem Ă„rene. 93 00:13:02,760 --> 00:13:07,620 -Vi er ikke noe prĂžveprosjekt lenger. -Tror du jeg vil dette? 94 00:13:07,920 --> 00:13:13,500 Den nye politidirektĂžren vil bare to ting. Elskes, og samle all makt. 95 00:13:13,800 --> 00:13:16,560 Beklager. 96 00:13:19,240 --> 00:13:23,640 Men du sier ikke noe til Ayla og Kit ennĂ„. 97 00:13:41,320 --> 00:13:45,300 -Deilig med bolle, da. -Ikke til deg. Vi skulle sjarmere. 98 00:13:45,600 --> 00:13:51,960 Ikke PR-bransjen. De lever av det omdĂžmmemaset vi sliter med hver dag. 99 00:13:58,600 --> 00:14:02,440 -Michael, hvem er det? -Det er mas. 100 00:14:02,960 --> 00:14:07,100 BesĂžksvenn? Snakker vi snadderstang? 101 00:14:07,400 --> 00:14:12,060 Det er journalistmas. Uaktuelt Ă„ snakke med dem nĂ„. 102 00:14:12,360 --> 00:14:15,800 Det er ikke forbudt Ă„ ha det hyggelig. 103 00:14:23,440 --> 00:14:28,840 SkjĂžnner du? Garantert en gubbe som kjĂžrer. Yes, og det var det! 104 00:14:30,920 --> 00:14:37,180 VĂ„r jobb er Ă„ hjelpe folk og bedrifter som sliter. NĂ„ har vi havna der selv. 105 00:14:37,480 --> 00:14:40,380 -Linda, kan du komme? -Ja. 106 00:14:40,680 --> 00:14:46,260 Jeg har jobbet mest med Siv. Her er en liste over hvem dere bĂžr kontakte. 107 00:14:46,560 --> 00:14:51,780 -Bilder, navn og telefon. -Var Siv annerledes fĂžr det skjedde? 108 00:14:52,080 --> 00:14:57,900 Nei, hun var mĂ„lretta fra fĂžrste stund. Veldig flink. 109 00:14:58,200 --> 00:15:03,660 -Jeg hĂžrte eksmannen var savna? -Ikke tro pĂ„ alt som stĂ„r i media. 110 00:15:03,960 --> 00:15:07,220 Nei. Jeg prĂžver bare Ă„ hjelpe til litt. 111 00:15:07,520 --> 00:15:12,340 Det er en vond dag for alle ansatte. Siv var helt spesiell. 112 00:15:12,640 --> 00:15:19,300 Hun var lĂŠreren som prĂžvde Ă„ fĂ„ alle til Ă„ ha det godt. Tok vare pĂ„ alle. 113 00:15:19,600 --> 00:15:26,200 Hun kom fra en jobb i videregĂ„ende og tenkte kanskje det var lettere her. 114 00:15:25,960 --> 00:15:28,820 Der tok hun feil, men hun klarte det likevel. 115 00:15:29,120 --> 00:15:33,820 Jeg har vĂŠrt i kontakt med venninnen. Hun kan prate nĂ„. 116 00:15:34,120 --> 00:15:38,600 Da sender vi et team etter sakene hennes. 117 00:15:39,280 --> 00:15:44,640 Jeg besĂžker datteren pĂ„ sykehuset, du tar venninna. 118 00:15:54,000 --> 00:15:57,300 Politiet. Jeg skulle vĂŠrt hos Ava Bakke. 119 00:15:57,600 --> 00:16:02,100 -Hun skal ha ro. -Ja. Vakthavende sa vi kunne komme. 120 00:16:02,400 --> 00:16:05,780 -Hvem har du snakket med? -Overlege Schultz. 121 00:16:06,080 --> 00:16:11,800 Som igjen hadde vĂŠrt i dialog med barnepsykiater Fiksdal. 122 00:16:23,600 --> 00:16:27,280 FĂ„ med noen til Ă„ lete! Alle avdelinger! 123 00:16:52,120 --> 00:16:57,620 Eksmannen til Siv Bakke som ble funnet dĂžd i gĂ„r, er meldt savnet. 124 00:16:57,920 --> 00:17:02,340 Hei, Ava. Jeg heter Victoria. 125 00:17:02,640 --> 00:17:07,100 -Det var jeg som fant deg i skogen. -Politi? 126 00:17:07,400 --> 00:17:11,620 Ja. Husker du hvem som tok deg med ut dit? 127 00:17:11,920 --> 00:17:16,560 Nei, jeg vĂ„knet opp i en bil og bare lĂžp. 128 00:17:17,360 --> 00:17:20,900 Hva slags bil var det, da? 129 00:17:21,200 --> 00:17:27,320 Husker du hva slags farge det var? Var det noen du kjente som kjĂžrte den? 130 00:17:27,840 --> 00:17:32,600 De ljuger! Pappa har ikke gjort det! Kan du gĂ„? 131 00:17:39,520 --> 00:17:43,500 Ava vet at faren er mistenkt for Ă„ ha drept mora. 132 00:17:43,800 --> 00:17:45,440 Faen! 133 00:17:48,320 --> 00:17:51,960 Fikk du noe ut av venninna? 134 00:17:53,400 --> 00:17:56,860 Ja. Hun var helt i ammetĂ„ka. 135 00:17:57,160 --> 00:18:03,540 Men hun kunne fortelle at Siv og hun hadde jobba som lĂŠrere i over syv Ă„r. 136 00:18:03,840 --> 00:18:08,460 FĂžr Siv helt plutselig hadde gĂ„tt over i PR-bransjen. 137 00:18:08,760 --> 00:18:12,200 Hun bytta ikke bare jobb, men alt. 138 00:18:13,200 --> 00:18:18,900 Stil, mĂ„ten hun sminka seg pĂ„. Sveis, hun ble blondine. Og de skilte seg. 139 00:18:19,200 --> 00:18:22,780 -En klassisk midtlivskrise? -Mye mulig. 140 00:18:23,080 --> 00:18:26,180 -Noe mer? -Siv hadde vĂŠrt en god lĂŠrer. 141 00:18:26,480 --> 00:18:30,940 Men det var episoder der hun klikka pĂ„ lĂŠrere - 142 00:18:31,240 --> 00:18:35,740 - fordi hun mente at de behandla elever urettferdig. 143 00:18:36,040 --> 00:18:41,180 Venninna mente Siv overreagerte, men unnskyldte henne ogsĂ„. 144 00:18:41,480 --> 00:18:46,860 Det hadde virka som om Siv bar pĂ„ noe posttraumatisk. 145 00:18:47,160 --> 00:18:52,580 Noe jĂŠvlig fra egen barndom. At det var derfor hun beskytta barna. 146 00:18:52,880 --> 00:18:55,580 De har nok hatt lite kontakt i det siste. 147 00:18:55,880 --> 00:19:01,080 Hun hadde hengt opp bilder av Siv pĂ„ kjĂžleskapet rett fĂžr jeg kom. 148 00:19:01,200 --> 00:19:04,980 -Hvordan veit du det? -Jeg har ikke unger. 149 00:19:05,280 --> 00:19:09,500 Men Ă„ ha bilder av den gamle venninna - 150 00:19:09,800 --> 00:19:12,800 - over bilder av det nyfĂždte nurket ... 151 00:19:15,120 --> 00:19:21,300 Og hun hadde ei bleiebĂžtte pĂ„ kjĂžkkenet som stinka sĂ„ jĂŠvlig. 152 00:19:21,600 --> 00:19:26,100 SmĂ„barnsforeldre skjĂžnner ikke at den stinker. 153 00:19:26,400 --> 00:19:28,800 Hadde du ogsĂ„ en sĂ„nn? 154 00:19:51,800 --> 00:19:54,220 -Hva syns du? -Hva driver du med? 155 00:19:54,520 --> 00:19:59,340 -FĂ„tt den av pappa. -FĂ„tt bil?! Men du har jo ikke lappen. 156 00:19:59,640 --> 00:20:03,380 Nei, pappa kjĂžrte. Jeg skulle overraske deg. 157 00:20:03,680 --> 00:20:07,140 Litt av en overraskelse, da. Å fĂ„ bil? 158 00:20:07,440 --> 00:20:11,220 Det er bare en bil. Den er gammel, men bra. 159 00:20:11,520 --> 00:20:15,460 -Ikke normalt Ă„ fĂ„ en bil av faren sin. -Nei. 160 00:20:15,760 --> 00:20:20,580 Heldigvis har du ikke arva noen av trekkene hans. Ingen. 161 00:20:20,880 --> 00:20:23,720 Han er ikke faren din. 162 00:20:26,760 --> 00:20:31,360 -Skremmer du meg, mĂ„ jeg fĂ„ ta igjen. -KjĂžr pĂ„. 163 00:20:40,800 --> 00:20:44,020 -Hei. -Vi har finni eksen til Siv Bakke. 164 00:20:44,320 --> 00:20:47,920 -Hvor da? -Samme skogholt med en lapp: 165 00:20:47,680 --> 00:20:52,720 "Jeg orket ikke maset hennes lenger." Slira er her ĂČg. 166 00:20:53,720 --> 00:20:56,880 Til en sĂ„nn kniv du kunne sĂ„ mye om. Gurkha. 167 00:20:59,280 --> 00:21:04,060 Ikke si noe mer til Ava enn at faren er dĂžd. 168 00:21:04,360 --> 00:21:08,220 -Sa hun noe mer? -Hun hvisket noe fĂžr hun sovnet. 169 00:21:08,520 --> 00:21:13,300 At mamma hadde hemmeligheter. At hun var redd for en mann. 170 00:21:13,600 --> 00:21:18,020 -Hun sa bare at det ikke var pappa. -Hvordan virka hun? 171 00:21:18,320 --> 00:21:24,300 -Som om hun trodde pĂ„ det. -Men hva sa hun, da? Ord for ord? 172 00:21:24,600 --> 00:21:28,740 "Det var en han, og det var ikke pappa, det vet jeg." 173 00:21:29,040 --> 00:21:33,700 Jeg spurte hvordan han sĂ„ ut, men da gjemte hun seg under dyna. 174 00:21:34,000 --> 00:21:39,720 Hun hadde benzodiazepiner i blodet. Sterk sovemedisin. BedĂžvelsesmiddel. 175 00:21:58,400 --> 00:22:01,340 Og jeg som trodde jeg var tidligst ute. 176 00:22:01,640 --> 00:22:07,940 Jeg dro pĂ„ sykehuset og sa at faren hennes var dĂžd. At de skulle si det. 177 00:22:08,240 --> 00:22:12,020 Hvor ofte er drap et partnerdrap? 178 00:22:12,320 --> 00:22:14,540 -Hvert fjerde. -Nettopp. 179 00:22:14,840 --> 00:22:19,660 Da som regel i en desperat situasjon utlĂžst av en livskrise. 180 00:22:19,960 --> 00:22:24,780 -Eksmannen var ikke i noen livskrise. -Han skrev et avskjedsbrev. 181 00:22:25,080 --> 00:22:29,640 Skrevet pĂ„ maskin og printa ut? Jeg tror ikke det er ham. 182 00:22:30,640 --> 00:22:36,560 Sjekk om Henrik har en fortid i psykiatri eller nark, sĂ„ jeg ikke lĂ„ser oss. 183 00:22:43,440 --> 00:22:47,440 Saken skal avsluttes. Oppklart. 184 00:22:50,600 --> 00:22:54,820 Ava fortalte at mora var redd for en annen mann. 185 00:22:55,120 --> 00:22:59,940 -Ava ble ogsĂ„ dopa ned. -Hun har mistet foreldrene og er i sjokk. 186 00:23:00,240 --> 00:23:05,460 -Det betyr ikke at hun tar feil. -Ikke fĂžrste ungen som fortrenger noe. 187 00:23:05,760 --> 00:23:10,140 Jeg skal ha tre dager. Det skylder du meg. 188 00:23:10,440 --> 00:23:15,260 Du bruker ikke dette bare for Ă„ utsette at vi faktisk legges ned? 189 00:23:15,560 --> 00:23:19,420 -Nei. Jeg misbruker ikke to drap. -To? 190 00:23:19,720 --> 00:23:23,420 Ja. Hvis Avas far ikke begikk sjĂžlmord. 191 00:23:23,720 --> 00:23:28,120 Og ingen HR-folk mailer mine folk. Tre dager. 192 00:23:37,680 --> 00:23:44,540 -Hei, Kit. Feberen har gitt seg? -Tror du at et eple kan redde meg? 193 00:23:44,840 --> 00:23:50,400 Nei, det er for seint. Men det saktner kanskje forfallet? 194 00:23:53,280 --> 00:23:57,900 -Hva fant du? -Jeg har gjort det meste som er lovlig. 195 00:23:58,200 --> 00:24:02,560 -Med en annens personnummer. -Kom igjen. Hva har du? 196 00:24:05,720 --> 00:24:10,920 -Ta en prat med PR-byrĂ„et igjen. -Noen hevder at jeg lekker. 197 00:24:11,040 --> 00:24:16,020 -Ber du meg om Ă„ snoke? -Jeg trenger Ă„ vite hvem som lekker. 198 00:24:16,320 --> 00:24:20,860 -Jeg snoker gjerne for deg. -Du mĂ„ jobbe pĂ„ kontoret. 199 00:24:21,160 --> 00:24:25,560 Det gĂ„r bra. Jeg har ikke drukket pĂ„ 24 timer. 200 00:24:32,160 --> 00:24:34,520 Kit. Du mĂ„ begynne med te. 201 00:24:41,520 --> 00:24:46,960 -Politibil her? -For Ă„ vise at vi skjĂžnner negativ PR. 202 00:24:47,400 --> 00:24:52,620 -SĂ„ Siv var prosjektlederen din? -Ja, hun jobbet mest for meg. 203 00:24:52,920 --> 00:24:57,260 SekretĂŠr fikk vi hĂžre. Det er ikke helt det samme. 204 00:24:57,560 --> 00:25:04,420 -SekretĂŠrer er litt forrige Ă„rhundre. -Dere valgte Ă„ kalle det noe annet? 205 00:25:04,720 --> 00:25:10,320 -Jeg vil ha lister over Sivs klienter. -Jeg trodde eksmannen var ... 206 00:25:10,080 --> 00:25:14,940 Vi kan ikke kommentere etterforskninga. SĂ„ klientliste. 207 00:25:15,240 --> 00:25:20,060 -Hvem hun kan ha hatt et forhold til. -Vi har ikke forhold til kundene vĂ„re. 208 00:25:20,360 --> 00:25:25,820 Vi er et amerikanskeid selskap. IfĂžlge partneravtalen kan dere ikke fĂ„ den. 209 00:25:26,120 --> 00:25:31,220 -Skrev Siv under pĂ„ avtalen? -Siv tok ikke strategiske valg. 210 00:25:31,520 --> 00:25:35,820 -Nei, sĂ„ hun var ikke viktig. -Det var ikke det jeg sa. 211 00:25:36,120 --> 00:25:39,400 NĂ„ begynner dette Ă„ bli litt pĂ„ siden. 212 00:25:40,280 --> 00:25:45,820 "Kjolen du hadde i dag, fĂ„r fram spretten i rumpeballene dine." 213 00:25:46,120 --> 00:25:50,540 "Visste du at venstre rumpeball er mer spretten?" 214 00:25:50,840 --> 00:25:56,460 -"Som min hĂžyre balle er tyngre." -Det var en engangshendelse. 215 00:25:56,760 --> 00:26:02,220 Du skriver jo godt. Skulle nesten tro du hadde gĂ„tt pĂ„ Westerdals. 216 00:26:02,520 --> 00:26:09,060 -Det er har skjedd to ganger. -Dere chatta mye pĂ„ andre profiler. 217 00:26:09,360 --> 00:26:13,100 Det er mye her som tyder pĂ„ mer enn bare klingings. 218 00:26:13,400 --> 00:26:16,660 Eller pulings, som du skriver lenger ned. 219 00:26:16,960 --> 00:26:22,900 Dette var lenge fĂžr Siv og jeg jobbet profesjonelt sammen. Jeg har familie. 220 00:26:23,200 --> 00:26:28,400 -De har ingenting med dette Ă„ gjĂžre. -Vi skal selvsagt samarbeide. 221 00:26:28,520 --> 00:26:33,860 Bare si fra hva dere trenger. Opplysninger om kunder tror jeg ... 222 00:26:34,160 --> 00:26:39,980 Greit. Vi skal ha jobb-PC, alt materiale som Siv har jobba med, og Steins. 223 00:26:40,280 --> 00:26:44,540 Dette var en fling. Det var Siv som var pĂ„ meg. 224 00:26:44,840 --> 00:26:49,220 Stein, ta det rolig. La damene gjĂžre jobben sin. 225 00:26:49,520 --> 00:26:54,780 Lov at dere ikke lekker unĂždvendig. Jeg blir med og gir dere PC-en. 226 00:26:55,080 --> 00:26:58,900 -Vi ser om dattera gjenkjenner Stein. -Ikke ennĂ„. 227 00:26:59,200 --> 00:27:04,580 -Vi har dĂ„rlig tid. Hefe vil lukke dette. -Be Kit finne alt pĂ„ Siv, Stein og kunder. 228 00:27:04,880 --> 00:27:07,400 -Og du? -Jeg skal finne mer tid. 229 00:27:28,080 --> 00:27:32,460 Jeg er pĂ„ jobb, har jeg sagt. Jeg kan ikke snakke nĂ„. 230 00:27:32,760 --> 00:27:38,300 Men poenget er ... Jo, du mĂ„ hĂžre med meg fĂžr du gir Johannes en bil. 231 00:27:38,600 --> 00:27:43,140 Det hjelper ikke om du har hĂžrt med den nye kona di. 232 00:27:43,440 --> 00:27:46,920 Du fĂ„r sende en bĂ„t ĂČg, da. 233 00:27:48,480 --> 00:27:51,400 Sorry. Hva sier obduksjonen? 234 00:27:52,000 --> 00:27:56,940 Jeg er ikke ferdig ennĂ„, men det er tydelige tegn etter selvskading. 235 00:27:57,240 --> 00:28:00,000 -Alder? -Tidlige tenĂ„r. 236 00:28:04,960 --> 00:28:09,100 Og eksmannen? Er det noe som tyder pĂ„ motstand? 237 00:28:09,400 --> 00:28:14,300 Ikke som peker bort fra selvmord ennĂ„. Vi venter pĂ„ flere prĂžver. 238 00:28:14,600 --> 00:28:20,340 BlodprĂžvene tyder pĂ„ at han har tatt samme dop som han ga datteren. 239 00:28:20,640 --> 00:28:26,040 -For Ă„ ta mot til seg eller ... -Eller at en annen dopa dem ned. 240 00:28:27,080 --> 00:28:31,500 Jeg vil at du skal ta deg god tid. Ikke stress. 241 00:28:31,800 --> 00:28:35,760 -Hvor lang tid trenger du? -To dager fra i morgen. 242 00:28:38,800 --> 00:28:44,700 Du, Kit sĂ„ at det ikke var noe privat pĂ„ jobb-PC-en. Loggen var sletta. 243 00:28:45,000 --> 00:28:48,420 -Ikke engang en selfie. -Har du mye av det? 244 00:28:48,720 --> 00:28:51,200 -Hva da? -Selfier. 245 00:28:52,040 --> 00:28:57,780 Nei. Jeg bruker det bare til speil. Men da er det en privatmaskin et sted. 246 00:28:58,080 --> 00:29:03,420 -Ingen fant noen hjemme hos henne. -Nei, men Ava kan vite det. 247 00:29:03,720 --> 00:29:07,380 -Jeg tar det. -Du kan virke litt hard. 248 00:29:07,680 --> 00:29:10,820 -Jeg har myke sider. -Alle som mĂ„ si det ... 249 00:29:11,120 --> 00:29:15,940 Har kolleger som ikke har skjĂžnt at det fins ulike nyanser mykhet. 250 00:29:16,240 --> 00:29:19,940 Min mykhet fĂ„r kun de som fortjener det, oppleve. 251 00:29:20,240 --> 00:29:22,700 FĂ„ en klem. 252 00:29:23,000 --> 00:29:25,080 Aldri! 253 00:29:31,280 --> 00:29:35,480 Hei, Ava. Kan jeg sette meg ned litt? 254 00:29:44,160 --> 00:29:49,300 Hvordan gĂ„r det? Er de greie med deg her pĂ„ sykehuset? 255 00:29:49,600 --> 00:29:52,000 Det er bra. 256 00:29:55,440 --> 00:30:00,940 Jeg lurer pĂ„ om du kunne hjelpe meg? Jeg vet at du er redd for noe. 257 00:30:01,240 --> 00:30:04,140 En mann som ikke var pappa. 258 00:30:04,440 --> 00:30:10,360 SĂ„ lurer jeg pĂ„ om du kan fortelle meg litt om den personen. 259 00:30:17,800 --> 00:30:21,400 Jeg har ogsĂ„ mista foreldrene mine. 260 00:30:22,680 --> 00:30:28,040 Jeg var ti Ă„r, fire mĂ„neder og tre dager. Jeg ble fryktelig redd. 261 00:30:29,160 --> 00:30:34,760 Og sinna. SĂŠrlig pĂ„ voksne som sa at selv om de var dĂžde, - 262 00:30:34,520 --> 00:30:37,140 - var de med meg inni her. 263 00:30:37,440 --> 00:30:41,480 -Jeg blir ĂČg sint da. -Det er bra, det. 264 00:30:43,560 --> 00:30:48,460 Men du mĂ„ huske pĂ„ at det er sant. For de er med oss. Inni her. 265 00:30:48,760 --> 00:30:51,760 Det er derfor vi aldri glemmer dem. 266 00:30:52,400 --> 00:30:55,240 -Aldri? -Aldri. 267 00:30:57,000 --> 00:31:00,600 Kanskje du kan hjelpe meg med noe annet? 268 00:31:02,840 --> 00:31:05,380 Er dette mammas? 269 00:31:05,680 --> 00:31:09,420 Nei, den er til jobb. Mammas er pĂ„ vaskerommet. 270 00:31:09,720 --> 00:31:13,860 -PĂ„ vaskerommet? -Ja. Mamma var litt rar. 271 00:31:14,160 --> 00:31:17,820 Hun gjemte ting. Pappa lĂŠrte henne det. 272 00:31:18,120 --> 00:31:23,440 -Han lĂŠrte meg Ă„ gjemme ting ĂČg. -Det er ganske smart, da. 273 00:31:27,320 --> 00:31:32,960 Kit, jeg tror jeg veit hvor Macen til Siv er. Jeg drar dit nĂ„. 274 00:32:27,400 --> 00:32:30,600 -Kit her. -Jeg hĂ„per du er edru. 275 00:32:30,720 --> 00:32:35,020 Jeg fant ingen Mac, bare kontrakter med Steins navn pĂ„. 276 00:32:35,320 --> 00:32:40,000 Jeg tror ikke det er ekteskapet sitt han er redd for. 277 00:32:43,960 --> 00:32:45,780 Hva ser du? 278 00:32:46,080 --> 00:32:50,900 Kontrakter og strategier for innkjĂžp av offentlige tjenester. 279 00:32:51,200 --> 00:32:56,100 Vinne anbud kan de. Sykehus, politidirektoratets IT-lĂžsning. 280 00:32:56,400 --> 00:32:58,940 Veiutbygging, you name it. 281 00:32:59,240 --> 00:33:04,180 Hvorfor har Siv klipt ut et bilde av PCG ett Ă„r fĂžr hun starta? 282 00:33:04,480 --> 00:33:10,520 Var Siv ute etter Stein fra fĂžr, eller har Stein kjent Siv fra da hun var lĂŠrer? 283 00:33:11,960 --> 00:33:18,160 -Tenk Tinder. Hun ville aldri valgt Stein. -Jeg kan ikke Tinder. 284 00:33:18,280 --> 00:33:22,820 Siv virker ikke som en som vil vĂŠre rikmannsbimbo. 285 00:33:23,120 --> 00:33:29,460 Mens han trenger en stor klokke for Ă„ fĂžle seg bra. Siv var over hans liga. 286 00:33:29,760 --> 00:33:35,220 -Hun ville ha tak i kontraktene. -Hun lĂ„ med Stein for Ă„ fĂ„ vite mer. 287 00:33:35,520 --> 00:33:40,780 Og Steins navn er jo pĂ„ kontraktene. Men sĂ„ er det bildene. 288 00:33:41,080 --> 00:33:46,680 Av unge jenter som Siv har. Hvem er de? Hvorfor har hun dem? 289 00:33:46,440 --> 00:33:50,180 Det kan vĂŠre hvem som helst. Familie, elever. 290 00:33:50,480 --> 00:33:53,780 -Har du ringt Stein igjen? -Han svarer ikke. 291 00:33:54,080 --> 00:33:59,780 Vi henter ham. Og du fĂ„r fem timer til Ă„ sy sammen nok til en ransaking. 292 00:34:00,080 --> 00:34:03,620 Og kun kaffe. Hvor skal du? 293 00:34:03,920 --> 00:34:06,640 Hente kaffe. 294 00:34:22,040 --> 00:34:26,660 Vi har nok til Ă„ hente ham inn, sĂ„ ser vi om vi fĂ„r varetekt. 295 00:34:26,960 --> 00:34:33,560 Med kontraktene som pressmiddel fĂ„r jeg vite hva Siv egentlig ville. Hei. 296 00:34:33,320 --> 00:34:37,220 -Noe jeg kan hjelpe med? -Nei, vi skal bare ... 297 00:34:37,520 --> 00:34:40,660 -Er Stein her? -Nei, han er i London. 298 00:34:40,960 --> 00:34:44,900 Der har jo du vĂŠrt. Vi skulle vise ham noen bilder. 299 00:34:45,200 --> 00:34:49,860 Siv har truffet andre ĂČg. Og eksmannen kan jo ikke si noe. 300 00:34:50,160 --> 00:34:55,700 -NĂ„r er han tilbake? -Sent i kveld en gang. Er det noe nytt? 301 00:34:56,000 --> 00:35:01,620 Nei da. Bare en prat. NĂžste opp noen lĂžse trĂ„der fĂžr vi lukker saken. 302 00:35:01,920 --> 00:35:07,900 Steins kone sier i hvert fall at hun tilgir ham. Hun kjente Siv fra fĂžr. 303 00:35:08,200 --> 00:35:12,800 Siv har strengt tatt ikke noen skyld i dette. 304 00:35:12,560 --> 00:35:18,060 Steins kone ser det pĂ„ samme mĂ„te. Hun klandrer egentlig bare Stein. 305 00:35:18,360 --> 00:35:23,980 Det ble litt feil, men uansett ... Hvis det er noe, stiller vi. 306 00:35:24,280 --> 00:35:27,700 -Fin med skjegg. -Du er creepy. 307 00:35:28,000 --> 00:35:31,180 Selv om han syntes du var myk. 308 00:35:31,480 --> 00:35:37,520 De som fortjener det, kan fĂ„ oppleve Victoria Wolls grader av mykhet. 309 00:35:40,040 --> 00:35:43,340 Nei, den er ikke avslutta. SelvfĂžlgelig ikke. 310 00:35:43,640 --> 00:35:49,500 Men obduksjonen er ikke ferdig fĂžr jeg har skrevet rapport, og du har signert. 311 00:35:49,800 --> 00:35:51,940 Kjeft fra Hefe? 312 00:35:52,240 --> 00:35:55,820 Vi mĂ„ finne alt vi kan pĂ„ Stein fĂžr han lander. 313 00:35:56,120 --> 00:36:02,120 -Vi mĂ„ vise dattera bilder av Stein. -Hun er flytta. Barnevernet har tatt over. 314 00:36:03,520 --> 00:36:10,260 Jeg sa tydelig fra at hun ikke skulle flyttes. Vi hadde til og med politivakt. 315 00:36:10,560 --> 00:36:15,780 -Og nĂ„ er hun ute pĂ„ tur? -Politiet tar ikke omsorgsfaglige valg. 316 00:36:16,080 --> 00:36:21,340 Omsorgsfaglig? Har du skjĂžnt noe som helst? Foreldrene er drept. 317 00:36:21,640 --> 00:36:27,500 Vi leiter etter en drapsmann, og hun sendes pĂ„ tur? Ava kan vĂŠre et vitne. 318 00:36:27,800 --> 00:36:33,740 Da er hun i fare. Det er visst ikke noe som har gĂ„tt inn i pappen pĂ„ deg? 319 00:36:34,040 --> 00:36:37,740 -Vet du hvor hun er? -De skulle handle. 320 00:36:38,040 --> 00:36:43,220 Hente noen leker hos moren, og sĂ„ skulle de leke gjemsel. 321 00:36:43,520 --> 00:36:46,760 Ring oss hvis de dukker opp. 322 00:36:48,200 --> 00:36:53,420 -Hva var det der? -FĂžkkings Prussiluskan fra Pippi. 323 00:36:53,720 --> 00:36:59,980 Jeg gikk kanskje litt over streken, men barnehjem er ikke min greie. 324 00:37:00,280 --> 00:37:04,100 -Og hvis Ava ... -Stein er i London, det vet vi. 325 00:37:04,400 --> 00:37:10,360 Jeg sjekker om Ava er hos mora. Du og Kit finner alt dere kan pĂ„ Stein. 326 00:37:32,920 --> 00:37:35,200 Ava? 327 00:37:58,840 --> 00:38:01,440 Gjemsel ... 328 00:38:06,680 --> 00:38:11,340 Kit, jeg har vĂŠrt en idiot. Siv har fĂ„tt hjelp av eksen. 329 00:38:11,640 --> 00:38:17,040 Ava sa at pappa lĂŠrte mamma Ă„ gjemme ting. Jeg sjekker der. 330 00:39:15,680 --> 00:39:18,000 Faen. 331 00:39:19,400 --> 00:39:25,020 Det er feil PR-mann. Siv har bare brukt Stein for Ă„ komme til Gierts. 332 00:39:25,320 --> 00:39:31,480 Gierts kjente henne ikke igjen. Hun var blond, eldre, var ikke barn lenger. 333 00:39:32,560 --> 00:39:38,420 Det er bilder av andre jenter her ogsĂ„. Det er overgrep, og det er Gierts. 334 00:39:38,720 --> 00:39:44,400 -Hun kjente ham igjen og skulle ta ham. -Best du holder kjeft! 335 00:39:54,320 --> 00:39:57,440 Siv skjĂžnte at hun ikke var den eneste. 336 00:40:01,200 --> 00:40:07,280 Og hun skulle Ăždelegge firmaet ditt. FĂžrst da gjorde det vondt for deg. 337 00:40:07,800 --> 00:40:09,980 Snu deg. 338 00:40:10,280 --> 00:40:13,460 -Snu deg! -Jeg gjĂžr bare jobben min. 339 00:40:13,760 --> 00:40:20,440 Jeg kan hjelpe deg. Visste du at pedofile i fengsler blir banka mest? 340 00:40:26,000 --> 00:40:29,460 -Har du rĂžrt Ava? -Nei. 341 00:40:29,760 --> 00:40:33,340 Du hadde tenkt Ă„ drepe jenta. Ikke ljug. 342 00:40:33,640 --> 00:40:39,340 Siv og eksmannen leita etter andre du har utnytta. Stemmer det? Hvor mange? 343 00:40:39,640 --> 00:40:42,800 Er det 10? 15? 344 00:40:45,520 --> 00:40:48,040 Ja. OK. 345 00:40:49,000 --> 00:40:54,500 Kom til eksens leilighet, for det har skjedd noe forferdelig her. 346 00:40:54,800 --> 00:40:57,720 Siste sjanse. Hvor mange? 347 00:40:59,840 --> 00:41:04,040 Jeg kan si det var i selvforsvar, for du angrep meg. 348 00:41:05,040 --> 00:41:08,200 17. Jeg sverger. 349 00:41:09,520 --> 00:41:11,940 Idiot! Jeg dreper ikke. 350 00:41:12,240 --> 00:41:17,320 Men jeg ser at jeg er ganske god pĂ„ Ă„ skremme. 351 00:41:35,600 --> 00:41:38,080 -Mamma? -Ja? 352 00:41:38,960 --> 00:41:41,540 Bare kom opp, du. 353 00:41:41,840 --> 00:41:46,220 SĂ„nn, er det nok? Bare si stopp. 354 00:41:46,520 --> 00:41:48,880 -Stopp eller mer? -Mer. 355 00:41:55,240 --> 00:41:57,600 Hun ville se deg. 356 00:42:01,600 --> 00:42:06,480 Du skjĂžnner at dette ikke gĂ„r? Hun mĂ„ tilbake. 357 00:42:08,080 --> 00:42:12,380 -Hun har mista begge ... -Ja, men det gĂ„r ikke. 358 00:42:12,680 --> 00:42:15,560 Men jeg digger deg! 359 00:42:17,400 --> 00:42:19,120 Hei. 360 00:42:23,320 --> 00:42:29,140 Den nye politidirektĂžren sier jeg mĂ„ forflyttes opp i direktoratet. 361 00:42:29,440 --> 00:42:33,540 -Du lovte. -Jeg fant dette pĂ„ Macen til Siv. 362 00:42:33,840 --> 00:42:37,740 Lister over alle PCG's kunder. Drittpakker. 363 00:42:38,040 --> 00:42:41,160 Hvis du skulle trenge et pressmiddel. 364 00:42:44,760 --> 00:42:48,900 -Er det det jeg tror det er? -Og mer der det kommer fra. 365 00:42:49,200 --> 00:42:53,700 -Om den nye politidirektĂžren? -Ja. Han var storkunde. 366 00:42:54,000 --> 00:42:59,700 Han lekket masse til pressen. Om saker og motkandidater. 367 00:43:00,000 --> 00:43:03,840 Redda av et PR-byrĂ„! 368 00:43:04,400 --> 00:43:08,360 SĂ„ vi har noe pĂ„ politidirektĂžren? Yes! Yes! Yes! 369 00:43:12,080 --> 00:43:17,840 Jeg veit hvordan du fikk jobben. Du har samarbeida med en drapsmann. 370 00:43:18,360 --> 00:43:24,120 Og du har bestilt drittpakker fra det PR-byrĂ„et for Ă„ fĂ„ denne jobben. 371 00:43:29,800 --> 00:43:33,640 -B-laget bestĂ„r. -Vi skal ha eget kontor. 372 00:43:34,600 --> 00:43:38,080 Du kan fĂ„ mer mannskap ogsĂ„. 373 00:43:59,200 --> 00:44:03,860 Hun sitter pĂ„ livstid for drap, og dere lar henne ta med en kniv?! 374 00:44:04,160 --> 00:44:07,040 Vi to skal bytte plass! 375 00:44:40,800 --> 00:44:45,620 -Det er han smukkasen fra Oslo-politiet. -Det er dine ord. 376 00:44:45,920 --> 00:44:48,020 -Magnus. -Dozer. 377 00:44:48,320 --> 00:44:53,360 Vi bare dropper uniformene. Vi bruker ikke det her pĂ„ B-laget. 32287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.