Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,979 --> 00:00:44,850
(Leverage)
2
00:00:45,719 --> 00:00:46,789
Okay.
3
00:00:56,060 --> 00:00:57,130
Kim Nam Young.
4
00:00:58,259 --> 00:00:59,299
Cho Jun Hyung.
5
00:01:00,200 --> 00:01:01,829
I got vaccinated.
6
00:01:02,170 --> 00:01:04,900
The medicine will cure them.
7
00:01:05,939 --> 00:01:09,069
Thanks to you, my business will get off to a flying start.
8
00:01:09,439 --> 00:01:10,879
I can sell the cure.
9
00:01:11,540 --> 00:01:13,040
Please come this way.
10
00:01:13,549 --> 00:01:14,579
Okay.
11
00:01:16,180 --> 00:01:17,180
What's going on?
12
00:01:22,450 --> 00:01:23,519
What is this?
13
00:01:25,519 --> 00:01:27,989
Those jerks put it here!
14
00:01:28,189 --> 00:01:29,359
Do you have evidence?
15
00:01:29,890 --> 00:01:32,530
We didn't see such acts in the security footages.
16
00:01:34,200 --> 00:01:37,569
That girl leaving Mr. Kim's office and running off.
17
00:01:37,569 --> 00:01:39,069
Did you delete the footage?
18
00:01:39,469 --> 00:01:40,939
Yes, sir. I deleted it.
19
00:01:43,040 --> 00:01:45,780
We have your confession and the evidence at the scene.
20
00:01:46,040 --> 00:01:47,409
You must accompany us to the station.
21
00:01:48,010 --> 00:01:49,310
- Darn it. - Take him away.
22
00:01:51,019 --> 00:01:52,219
Hey, let go.
23
00:01:52,219 --> 00:01:54,090
I'm being set up! I'm wronged!
24
00:01:54,189 --> 00:01:56,890
This is a plan Cho Jun Hyung plotted behind my back!
25
00:01:57,689 --> 00:02:00,530
Search his office to see if there's any related evidence.
26
00:02:55,379 --> 00:02:57,349
- Where? Hey! - Over there.
27
00:03:00,289 --> 00:03:01,319
Move!
28
00:03:19,740 --> 00:03:21,509
What? Where did she go?
29
00:03:24,580 --> 00:03:25,639
Where is she?
30
00:03:27,979 --> 00:03:30,080
Darn it.
31
00:04:09,520 --> 00:04:10,919
She's an accomplice.
32
00:04:11,219 --> 00:04:12,219
You little...
33
00:04:13,990 --> 00:04:15,030
Help me.
34
00:04:15,030 --> 00:04:17,699
Okay. I got it. I'll interrogate her at the station.
35
00:04:18,029 --> 00:04:19,560
- Please come with us. - Let go.
36
00:04:20,259 --> 00:04:21,430
I'll go on my own.
37
00:04:25,600 --> 00:04:27,870
She's scary. She's so scary.
38
00:04:28,170 --> 00:04:29,410
- You're okay, right? - You startled me.
39
00:04:29,970 --> 00:04:32,040
Yes. I was just startled a bit.
40
00:04:32,180 --> 00:04:33,209
What about you guys?
41
00:04:33,209 --> 00:04:35,750
Gosh, that was a fake virus. Of course, I'm fine.
42
00:04:36,550 --> 00:04:38,949
The smell of the air freshener was totally right up my alley.
43
00:05:36,769 --> 00:05:37,810
Se Young!
44
00:05:41,279 --> 00:05:42,410
It won't open?
45
00:05:44,180 --> 00:05:45,220
Se Young!
46
00:05:45,980 --> 00:05:48,790
No! I don't want to die!
47
00:05:49,290 --> 00:05:50,689
I won't die.
48
00:05:53,620 --> 00:05:56,029
What do you think? Do you think that's enough?
49
00:05:58,899 --> 00:06:00,160
I deserve an award.
50
00:06:03,569 --> 00:06:05,769
Seriously. I'll be stating the obvious.
51
00:06:05,769 --> 00:06:07,709
Your acting is superb, Su Kyung.
52
00:06:07,709 --> 00:06:10,810
Yes. Especially her act, pretending to get sick was excellent.
53
00:06:11,980 --> 00:06:13,980
Will I get an award at the end of the year?
54
00:06:14,579 --> 00:06:16,379
But how come she still hasn't debuted?
55
00:07:08,870 --> 00:07:11,269
Ki Ho, look into something for me.
56
00:07:19,810 --> 00:07:20,879
Goodness.
57
00:07:27,920 --> 00:07:29,290
Let's watch the news.
58
00:07:31,189 --> 00:07:32,459
The front runner of the presidential election,
59
00:07:32,459 --> 00:07:34,160
Kim Nam Young, the former mayor of Jungwon,
60
00:07:34,160 --> 00:07:35,930
and Yang Chul Soo, the CEO of Samhwa Insurance were...
61
00:07:36,089 --> 00:07:37,959
the masterminds of the bioterror attack...
62
00:07:37,959 --> 00:07:39,800
which caused the whole country to tremble in fear.
63
00:07:39,800 --> 00:07:41,430
And they were arrested at the scene without a warrant.
64
00:07:41,800 --> 00:07:43,839
The police announced that they have obtained evidence...
65
00:07:43,839 --> 00:07:45,699
that the former mayor and his accomplices threatened...
66
00:07:45,699 --> 00:07:48,069
and killed the researchers who were trying to reveal the truth.
67
00:07:48,069 --> 00:07:51,439
And they raided the headquarters of Mirae Biomedical tonight.
68
00:07:51,439 --> 00:07:52,740
And Mirae Biomedical...
69
00:07:52,740 --> 00:07:54,980
They are only talking about this on the news.
70
00:07:55,180 --> 00:07:56,750
Why am I not seeing Cho Jun Hyung on the news?
71
00:07:56,750 --> 00:08:00,319
I want to see him enter the station, trying to dodge the press.
72
00:08:00,550 --> 00:08:03,149
They planned to release the virus, sell the cure for the disease,
73
00:08:03,149 --> 00:08:05,889
and raise the stock prices in order to make huge profits.
74
00:08:05,889 --> 00:08:07,959
And their wicked plan has shocked the whole country.
75
00:08:07,959 --> 00:08:09,060
Hey, you're here.
76
00:08:09,060 --> 00:08:12,029
And it has been confirmed that the former mayor's accomplice,
77
00:08:12,029 --> 00:08:14,600
Cho Jun Hyung, escapes from the police during transport.
78
00:08:14,730 --> 00:08:16,730
The police have put him on the no-fly list...
79
00:08:16,730 --> 00:08:17,939
and launched a search operation...
80
00:08:17,939 --> 00:08:20,339
on a large scale after accessing possible escape routes.
81
00:08:20,639 --> 00:08:22,170
What is this about?
82
00:08:22,370 --> 00:08:24,579
I don't know exactly what happened.
83
00:08:24,579 --> 00:08:28,509
I think the police car that took him wasn't a real police car.
84
00:08:30,850 --> 00:08:32,049
That means he prepared it in advance.
85
00:08:32,450 --> 00:08:34,990
- How is that even possible? - I got goosebumps.
86
00:08:35,990 --> 00:08:38,820
I mean, is this even possible to pull off all on his own?
87
00:08:39,059 --> 00:08:41,129
I'm not sure. Perhaps, he had...
88
00:08:41,129 --> 00:08:43,759
There might be someone who could be in a tight spot...
89
00:08:44,629 --> 00:08:45,929
if he gets arrested.
90
00:09:11,190 --> 00:09:12,559
You really messed this one up.
91
00:09:13,789 --> 00:09:15,730
You even let the cops almost catch us.
92
00:09:22,230 --> 00:09:24,539
You were worried that I might talk.
93
00:09:25,240 --> 00:09:28,370
I get it. If your company's presence is known to the public in Korea,
94
00:09:29,769 --> 00:09:30,980
you'll be in a tight spot.
95
00:09:31,409 --> 00:09:32,740
What about our investment?
96
00:09:34,850 --> 00:09:36,649
I think I made my point very clear.
97
00:09:36,980 --> 00:09:39,679
The board is watching us very closely.
98
00:09:42,549 --> 00:09:43,549
Money.
99
00:09:44,590 --> 00:09:45,620
Money?
100
00:09:47,190 --> 00:09:49,659
Tell me your plan. You must have one.
101
00:09:50,659 --> 00:09:55,470
If you don't, we'll have to resolve this another way.
102
00:09:56,899 --> 00:09:58,169
And you won't like it.
103
00:09:59,840 --> 00:10:02,610
I'm supposed to get a package. I'll hand that over to you.
104
00:10:04,409 --> 00:10:05,879
Help me leave Korea.
105
00:10:06,379 --> 00:10:07,850
It will be very useful to you.
106
00:10:17,759 --> 00:10:19,419
You two, that way. And you two, that way.
107
00:10:23,590 --> 00:10:25,629
I don't think there's anything here.
108
00:10:26,799 --> 00:10:28,370
There's nothing here, sir.
109
00:10:29,429 --> 00:10:31,240
We practically cut off Kim Nam Young...
110
00:10:31,600 --> 00:10:33,769
and Yang Chul Soo from anyone that could help them.
111
00:10:34,139 --> 00:10:35,639
Who on earth helped them?
112
00:10:36,240 --> 00:10:37,240
If...
113
00:10:37,879 --> 00:10:40,809
there's something Cho Jun Hyung could offer, what could it be?
114
00:10:42,350 --> 00:10:43,710
Given the current situation,
115
00:10:43,710 --> 00:10:46,519
I don't think he can touch any of his personal assets.
116
00:10:47,080 --> 00:10:48,220
Accounts under borrowed names?
117
00:10:48,519 --> 00:10:50,990
Or gold bars and money he put in his safe?
118
00:10:51,259 --> 00:10:52,419
In my opinion,
119
00:10:53,919 --> 00:10:55,090
we'll find the key there.
120
00:10:55,259 --> 00:10:58,259
In the center of that jerk's plan was Mirae Biomedical...
121
00:10:59,200 --> 00:11:00,529
from the get-go.
122
00:11:01,070 --> 00:11:03,570
Did Ki Ho send you the materials they found from the raid?
123
00:11:03,870 --> 00:11:05,539
Yes, I'm looking at it now.
124
00:11:05,970 --> 00:11:07,509
Something is off.
125
00:11:07,610 --> 00:11:09,610
You know the new medicine they were going to sell?
126
00:11:09,970 --> 00:11:11,509
I don't see that in the file.
127
00:11:12,610 --> 00:11:14,279
The presidential candidate, Kim Nam Young...
128
00:11:14,279 --> 00:11:16,350
whom Cho Jun Hyung tried to get elected is done for.
129
00:11:16,350 --> 00:11:19,379
- And the next is... - New medicine for the influenza.
130
00:11:19,720 --> 00:11:20,789
Bingo.
131
00:11:21,490 --> 00:11:23,149
Given the potential of the medicine,
132
00:11:23,149 --> 00:11:25,360
it will be definitely useful for something else.
133
00:11:25,759 --> 00:11:28,429
Where's the CEO of Mirae Biomedical, Jeong Han Gu?
134
00:11:31,960 --> 00:11:33,100
Come on, be gentle.
135
00:11:34,029 --> 00:11:35,929
Don't grab me too hard.
136
00:11:36,500 --> 00:11:37,600
- Hurry up. - Darn it.
137
00:11:38,399 --> 00:11:39,639
I told you to be gentle.
138
00:11:41,370 --> 00:11:42,570
- Hurry up, and get in. - Okay.
139
00:11:44,940 --> 00:11:46,940
- I told you not to push me. - Get in.
140
00:11:46,940 --> 00:11:48,549
Darn you.
141
00:11:54,490 --> 00:11:57,590
I'm just a figurehead of the company.
142
00:11:57,789 --> 00:12:00,889
I got an offer and lent my name for it. That's it.
143
00:12:00,990 --> 00:12:04,429
How could I hold such a press conference had I known the truth?
144
00:12:04,429 --> 00:12:06,629
Logically speaking, this doesn't make sense.
145
00:12:07,730 --> 00:12:09,299
I was used too.
146
00:12:11,340 --> 00:12:12,399
Right?
147
00:12:12,740 --> 00:12:15,169
Logically speaking, this doesn't make sense.
148
00:12:15,769 --> 00:12:17,340
It doesn't make sense.
149
00:12:18,340 --> 00:12:21,750
But you guys don't follow logic at all.
150
00:12:24,250 --> 00:12:26,980
My gosh, my gut is telling that this is it.
151
00:12:26,980 --> 00:12:29,220
I just don't have any evidence.
152
00:12:31,190 --> 00:12:34,259
Detective, are you trying to scare me?
153
00:12:36,159 --> 00:12:37,559
Are you trying to coerce me?
154
00:12:40,200 --> 00:12:41,299
What are you talking about?
155
00:12:41,299 --> 00:12:43,600
I'm here as a witness. I'm not the suspect.
156
00:12:43,600 --> 00:12:46,870
You can't get me to confess by coercing me.
157
00:12:46,870 --> 00:12:49,169
Don't you know the world we live in nowadays?
158
00:12:49,570 --> 00:12:51,509
I'll report you to National Human Rights Commission.
159
00:12:51,509 --> 00:12:53,139
You've been informed, okay?
160
00:12:55,080 --> 00:12:58,679
My gosh, quite a gentleman you are.
161
00:12:58,679 --> 00:12:59,720
Gentleman?
162
00:13:00,080 --> 00:13:01,919
Gosh, uncuff me right now.
163
00:13:03,289 --> 00:13:04,559
All right. Jeong Han Gu.
164
00:13:05,190 --> 00:13:06,759
He's a total figurehead.
165
00:13:06,990 --> 00:13:09,190
He has no experience in medicine or pharmaceuticals.
166
00:13:09,389 --> 00:13:12,200
He was in an IT company and telecommunication company.
167
00:13:12,200 --> 00:13:13,259
After that, he was in finance.
168
00:13:13,360 --> 00:13:14,600
And out of the blue,
169
00:13:15,000 --> 00:13:16,830
when Cho Jun Hyung got transferred to Mirae Biomedical,
170
00:13:16,830 --> 00:13:17,899
he was hired as the CEO.
171
00:13:18,399 --> 00:13:19,870
It means Cho Jun Hyung planted him.
172
00:13:20,100 --> 00:13:22,769
The police didn't get evidence which was unexpected.
173
00:13:23,070 --> 00:13:24,610
There's no evidence that...
174
00:13:24,610 --> 00:13:26,039
Jeong Han Gu knew and got involved.
175
00:13:26,279 --> 00:13:28,509
- Who told you that? - Ki Ho.
176
00:13:28,679 --> 00:13:30,879
- I guess you guys are close now. - A little bit.
177
00:13:31,120 --> 00:13:33,779
By the way, when he clearly knew what was going on,
178
00:13:33,779 --> 00:13:35,220
he didn't hide or run away.
179
00:13:35,620 --> 00:13:38,320
It looks like he knew he'd be investigated and set up everything.
180
00:13:38,789 --> 00:13:42,090
I'm sure Jeong Han Gu had a role in this operation.
181
00:13:42,559 --> 00:13:45,629
First, let's search his house and look into his acquaintances...
182
00:13:45,759 --> 00:13:48,129
before the police let him go after the questioning.
183
00:13:48,870 --> 00:13:49,929
Na Byeol.
184
00:14:25,470 --> 00:14:26,470
Great.
185
00:14:51,100 --> 00:14:55,700
I could tell from his face that he was in the same line of work.
186
00:14:56,570 --> 00:14:58,240
Looking at his educational background,
187
00:14:58,240 --> 00:14:59,899
I thought he was a real CEO.
188
00:14:59,899 --> 00:15:02,509
That's why it's easy to scam people.
189
00:15:02,710 --> 00:15:04,309
That's why people fell for that ridiculous press conference.
190
00:15:04,309 --> 00:15:06,509
That's why people fell for that ridiculous press conference.
191
00:15:07,539 --> 00:15:10,549
Con artists like him scam people without making the effort...
192
00:15:10,679 --> 00:15:13,519
thinking their resume will be enough to get people to trust them.
193
00:15:13,750 --> 00:15:15,820
They're not hungry for it, you know?
194
00:15:16,490 --> 00:15:18,960
I should teach him a little. I can teach him how to act too.
195
00:15:20,690 --> 00:15:21,730
They are here.
196
00:15:25,460 --> 00:15:26,600
I found nothing at his house.
197
00:15:27,159 --> 00:15:28,970
I checked his bedroom, warehouse, and veranda.
198
00:15:28,970 --> 00:15:31,639
I even searched his bathroom, but I didn't find anything.
199
00:15:32,070 --> 00:15:33,700
You didn't find a safe or anything?
200
00:15:34,039 --> 00:15:37,070
Don't you know who you're talking to? You think I'll miss a safe?
201
00:15:37,340 --> 00:15:39,480
There was no data in his desktop computer.
202
00:15:39,480 --> 00:15:40,580
And nothing in his car.
203
00:15:41,080 --> 00:15:42,279
You know what?
204
00:15:42,809 --> 00:15:44,779
Do you think it's possible for the police...
205
00:15:44,879 --> 00:15:45,950
to miss something at his office?
206
00:15:46,320 --> 00:15:49,789
Or is it possible that there are still Cho Jun Hyung's underlings?
207
00:15:50,120 --> 00:15:53,389
No way. Ki Ho told me that he sent only his juniors.
208
00:15:53,889 --> 00:15:56,360
Then, did he ask someone else to hold onto it?
209
00:15:57,960 --> 00:16:01,269
It couldn't be just anyone. It sounded important.
210
00:16:02,870 --> 00:16:07,769
Well, we have no choice but to make him look for it himself, right?
211
00:16:11,309 --> 00:16:12,379
Mr. Jeong.
212
00:16:13,710 --> 00:16:15,179
We'll stop here for now.
213
00:16:15,950 --> 00:16:17,250
Wait at your house.
214
00:16:17,610 --> 00:16:19,279
If there's anything else, we'll call you in again.
215
00:16:21,690 --> 00:16:24,620
Please give me a call. I'll cooperate the best I can.
216
00:16:26,919 --> 00:16:27,990
Oh, right.
217
00:16:28,759 --> 00:16:30,860
Cho Jun Hyung is on the run now. And if he calls you,
218
00:16:30,860 --> 00:16:33,759
you must give us a call. Understood?
219
00:16:35,470 --> 00:16:36,529
Have a good day.
220
00:16:50,279 --> 00:16:52,080
- Ki Ho. - Jeong Han Gu just left.
221
00:16:52,649 --> 00:16:53,679
Okay.
222
00:16:57,120 --> 00:16:58,120
Hey.
223
00:17:01,159 --> 00:17:02,259
Open the door.
224
00:17:10,900 --> 00:17:12,470
- Let's go eat. - Yes, sir.
225
00:17:29,950 --> 00:17:33,359
My gosh, he's eating sushi as soon as his questioning is over.
226
00:17:33,519 --> 00:17:35,259
What a nice life he has.
227
00:17:36,160 --> 00:17:38,200
When will he go and get the data?
228
00:17:38,559 --> 00:17:40,960
Hurry up. Just do what you're supposed to do.
229
00:17:41,869 --> 00:17:45,369
I'm hungry. Boss, can we eat sushi too?
230
00:17:46,940 --> 00:17:48,269
My gosh, my stomach doesn't feel good.
231
00:17:59,250 --> 00:18:01,720
Come on. That jerk.
232
00:18:15,200 --> 00:18:17,430
Goodness, he's eating with gusto.
233
00:18:19,170 --> 00:18:20,970
- Should we get a cup of coffee? - Sure.
234
00:18:20,970 --> 00:18:22,740
- Eui Sung, go get some coffee. - I'm in.
235
00:18:23,210 --> 00:18:25,509
Wait, 1, 2, 3, 4. 5. Boss.
236
00:18:26,079 --> 00:18:28,250
Give him your card. Hurry up.
237
00:18:29,980 --> 00:18:31,079
Come on.
238
00:18:33,680 --> 00:18:35,589
- Hey, my wallet. - Here it is.
239
00:18:35,589 --> 00:18:36,589
Hey, it's mine.
240
00:18:36,589 --> 00:18:38,660
- She's the best indeed. - When did you... Hey!
241
00:18:38,990 --> 00:18:41,359
Hey, Jeong Han Gu is moving now. Get back in. Hurry.
242
00:18:41,789 --> 00:18:43,490
- Get him. - Eui Sung.
243
00:19:46,259 --> 00:19:47,359
What's going on?
244
00:19:47,720 --> 00:19:49,930
Do you think he figured out that we're tailing him?
245
00:20:16,250 --> 00:20:18,619
That's Seikan Economics Research Cho Jun Hyung owns.
246
00:20:18,619 --> 00:20:21,289
I thought the police finished searching that place.
247
00:20:21,390 --> 00:20:24,559
What's going on? Did he hide a safe or something?
248
00:20:24,630 --> 00:20:26,029
There's a possibility.
249
00:20:26,029 --> 00:20:28,029
Let's get inside and check to make it sure.
250
00:20:40,440 --> 00:20:41,509
Be careful.
251
00:21:04,869 --> 00:21:06,900
So this is where Cho Jun Hyung, that punk,
252
00:21:06,900 --> 00:21:09,009
plotted everything, right?
253
00:21:09,710 --> 00:21:11,210
This place creeps me out.
254
00:21:11,240 --> 00:21:12,980
What's with the paintings?
255
00:21:20,079 --> 00:21:21,589
What's that?
256
00:21:23,789 --> 00:21:25,089
- Isn't it amazing? - Yes.
257
00:21:25,519 --> 00:21:27,690
This is a program where you can see through a wall...
258
00:21:27,690 --> 00:21:30,430
with the camera on the phone.
259
00:21:30,859 --> 00:21:32,059
If you put the phone here,
260
00:21:32,059 --> 00:21:33,730
you can see what's inside.
261
00:21:34,299 --> 00:21:35,470
What do you think?
262
00:21:35,829 --> 00:21:37,170
- That's amazing. - Right?
263
00:21:37,329 --> 00:21:38,339
Let me try too.
264
00:21:39,269 --> 00:21:40,269
Let's see.
265
00:21:42,970 --> 00:21:44,240
So this is how you do it?
266
00:21:45,380 --> 00:21:46,480
Amazing, right?
267
00:21:46,680 --> 00:21:47,940
This is really cool.
268
00:21:48,980 --> 00:21:52,279
If this ends well,
269
00:21:53,819 --> 00:21:55,789
- how about going to a movie... - It worked.
270
00:21:57,789 --> 00:21:59,460
- What? - It worked.
271
00:21:59,460 --> 00:22:01,660
It shows something. Is it a bag?
272
00:22:04,759 --> 00:22:06,730
You're right. Hang on a second.
273
00:22:07,130 --> 00:22:09,500
- I can just crash the wall... - Hey, hey, hey.
274
00:22:09,900 --> 00:22:11,940
Calm down. You don't need to get physical.
275
00:22:12,200 --> 00:22:13,269
Use your brain.
276
00:22:13,269 --> 00:22:14,839
Look around and see if there's anything useful.
277
00:22:21,240 --> 00:22:24,079
Here. There's something like a keyhole here.
278
00:22:25,619 --> 00:22:27,849
Awesome. Hold this.
279
00:22:28,589 --> 00:22:29,920
- Get down. - What?
280
00:22:29,920 --> 00:22:31,119
I'm not so tall.
281
00:22:32,420 --> 00:22:33,420
Darn it.
282
00:22:35,690 --> 00:22:38,160
- Make it quick. - It won't take long.
283
00:22:43,670 --> 00:22:44,740
It worked.
284
00:22:48,710 --> 00:22:50,470
- Gosh. - My back.
285
00:22:51,839 --> 00:22:53,609
I think I just heard something breaking.
286
00:23:00,079 --> 00:23:01,119
Okay.
287
00:23:05,059 --> 00:23:06,119
(Mirae Biomedical)
288
00:23:11,799 --> 00:23:12,930
Boss, we found it.
289
00:23:13,200 --> 00:23:15,430
The data of the new medicine and the thesis about the recipe.
290
00:23:15,670 --> 00:23:16,970
There's even a sample of the medicine.
291
00:23:17,569 --> 00:23:19,299
Now what do we do? Should we take them outside?
292
00:23:19,799 --> 00:23:21,369
No. Leave them there.
293
00:23:21,440 --> 00:23:22,509
Are you sure?
294
00:23:22,910 --> 00:23:24,440
Our goal is Cho Jun Hyung.
295
00:23:24,440 --> 00:23:27,109
Now we know they are there, let's catch him...
296
00:23:27,410 --> 00:23:28,680
when they make a deal.
297
00:23:29,579 --> 00:23:30,650
Okay.
298
00:23:38,319 --> 00:23:39,390
Hey.
299
00:23:40,559 --> 00:23:44,460
Cho Jun Hyung might have hided some secret funds here too.
300
00:23:45,230 --> 00:23:46,900
How about we scan this whole place...
301
00:23:46,900 --> 00:23:48,670
using your program,
302
00:23:48,970 --> 00:23:50,769
steal everything, and share them half and half?
303
00:23:50,769 --> 00:23:51,769
What do you say?
304
00:23:54,269 --> 00:23:56,440
- 6 to 4. - I get 6?
305
00:23:57,670 --> 00:23:59,180
Of course I get six.
306
00:23:59,539 --> 00:24:01,779
Never mind. Hurry and put them back.
307
00:24:01,779 --> 00:24:03,509
Stop saying nonsense and get it together.
308
00:24:03,680 --> 00:24:04,980
- Let's hurry out. - Why?
309
00:24:05,579 --> 00:24:06,779
Hurry up.
310
00:24:07,119 --> 00:24:08,650
But why?
311
00:24:09,890 --> 00:24:11,420
Now we know the things are there.
312
00:24:11,690 --> 00:24:16,089
Now, the problem is how Cho Jun Hyung will contact us.
313
00:24:16,190 --> 00:24:19,359
He's on the run. It's probably too risky for him to use a phone.
314
00:24:20,259 --> 00:24:21,700
Anyway, we have got...
315
00:24:22,329 --> 00:24:23,599
Jeong Han Gu's phone now.
316
00:24:24,170 --> 00:24:25,569
He will want to make the deal as soon as possible,
317
00:24:25,569 --> 00:24:27,000
so he will make a move soon.
318
00:24:27,099 --> 00:24:28,710
Okay. Then Eui Sung,
319
00:24:28,710 --> 00:24:30,210
keep your eye on his status online.
320
00:24:30,470 --> 00:24:32,680
And he might send someone offline,
321
00:24:32,680 --> 00:24:34,950
so let's keep our eye on Jeong Han Gu.
322
00:25:09,579 --> 00:25:11,309
Sir, I think there is a car on our tail.
323
00:25:14,279 --> 00:25:16,789
- Step on it, you punk! - Yes, sir.
324
00:25:17,220 --> 00:25:18,519
What in the world is his problem?
325
00:25:34,140 --> 00:25:35,970
Come on! Faster!
326
00:25:58,460 --> 00:25:59,599
What's your problem?
327
00:26:07,099 --> 00:26:08,099
Hey!
328
00:26:08,440 --> 00:26:09,869
What? Hey!
329
00:26:10,009 --> 00:26:11,839
No! Who are you?
330
00:26:12,980 --> 00:26:14,809
Hey!
331
00:26:15,980 --> 00:26:16,980
Let go of me!
332
00:26:17,480 --> 00:26:19,349
Let go of me!
333
00:26:22,119 --> 00:26:24,990
- Who are you? - Tell me where you were headed to.
334
00:26:25,359 --> 00:26:28,089
We know you were trying to reach Cho Jun Hyung. We are...
335
00:26:28,859 --> 00:26:30,130
- the police. - The police.
336
00:26:35,130 --> 00:26:36,599
What's taking him so long?
337
00:26:45,779 --> 00:26:46,809
Can you see them clearly?
338
00:26:46,809 --> 00:26:48,309
Yes, I can see and hear them clearly.
339
00:26:49,150 --> 00:26:51,609
Gosh, I'm nervous. Are we finally catching him?
340
00:26:51,609 --> 00:26:53,319
Be careful, okay?
341
00:26:53,619 --> 00:26:54,779
Don't worry.
342
00:27:24,579 --> 00:27:25,750
Who's that punk?
343
00:27:26,349 --> 00:27:27,650
That face looks unfamiliar.
344
00:27:27,950 --> 00:27:29,849
- Do you know who that is? - No.
345
00:27:30,420 --> 00:27:32,690
Tae Joon, what should we do? Do you want us to come?
346
00:27:34,220 --> 00:27:35,259
No. Wait there.
347
00:27:43,829 --> 00:27:45,069
You're not Mr. Cho.
348
00:27:47,539 --> 00:27:49,609
I'm guessing that case is a fake too.
349
00:27:49,809 --> 00:27:51,369
You're not Mr. Cho either.
350
00:27:52,740 --> 00:27:53,980
Where is he?
351
00:27:54,740 --> 00:27:56,509
Right now, the important thing is,
352
00:27:56,950 --> 00:27:58,950
if I don't get what I came here for,
353
00:27:59,579 --> 00:28:00,720
you, my friend,
354
00:28:00,950 --> 00:28:02,450
are not going to leave here alive.
355
00:28:04,549 --> 00:28:05,859
Who are you?
356
00:28:07,519 --> 00:28:08,630
Call your friends.
357
00:28:09,289 --> 00:28:11,059
Tell them to bring me the real case.
358
00:28:12,059 --> 00:28:14,759
Aren't they... Are they listening?
359
00:28:17,230 --> 00:28:18,500
I'll give you five seconds.
360
00:28:24,269 --> 00:28:25,339
Five.
361
00:28:26,180 --> 00:28:27,809
Oh, no. What do we do?
362
00:28:27,809 --> 00:28:28,880
Obviously, there's only one way.
363
00:28:28,880 --> 00:28:29,950
No, don't.
364
00:28:29,980 --> 00:28:31,279
It's dangerous. I'll go.
365
00:28:31,549 --> 00:28:33,119
Let me come with you.
366
00:28:33,220 --> 00:28:34,220
Let me come with you too.
367
00:28:51,369 --> 00:28:52,470
Three.
368
00:28:54,799 --> 00:28:55,869
Two.
369
00:28:57,640 --> 00:28:59,579
Hey! Stop!
370
00:28:59,609 --> 00:29:01,609
Stop it!
371
00:29:01,609 --> 00:29:03,150
Put the gun down!
372
00:29:03,210 --> 00:29:05,049
I'm a cop. A Korean cop!
373
00:29:10,319 --> 00:29:11,420
I brought it.
374
00:29:12,960 --> 00:29:14,190
Put your guns down.
375
00:29:24,930 --> 00:29:25,940
Thank you.
376
00:29:36,779 --> 00:29:39,349
(Mirae Biomedical)
377
00:29:43,549 --> 00:29:44,549
We're good.
378
00:29:47,420 --> 00:29:49,660
Hold on...
379
00:29:49,660 --> 00:29:51,630
Calm down. Calm down.
380
00:29:51,630 --> 00:29:53,599
Gosh. Calm down...
381
00:29:55,670 --> 00:29:57,069
Good. Stay calm.
382
00:30:00,140 --> 00:30:01,170
Goodness.
383
00:30:02,109 --> 00:30:03,140
Hey!
384
00:30:07,009 --> 00:30:08,009
Are you okay?
385
00:30:08,309 --> 00:30:09,650
Who is that punk?
386
00:30:10,750 --> 00:30:11,920
Hey, are you all right?
387
00:30:12,380 --> 00:30:13,450
Are you all right?
388
00:30:16,250 --> 00:30:17,619
Hey.
389
00:30:17,619 --> 00:30:19,819
You go check if Interpol has his facial composite.
390
00:30:19,819 --> 00:30:20,819
Yes, sir.
391
00:30:22,829 --> 00:30:24,829
Now, he has his thing for real.
392
00:30:24,890 --> 00:30:27,900
Cho Jun Hyung will get ready to leave the country now.
393
00:30:27,900 --> 00:30:29,299
What? Hey.
394
00:30:29,700 --> 00:30:31,900
You go to the airport. Go catch him!
395
00:30:31,900 --> 00:30:32,940
Yes, sir.
396
00:30:37,369 --> 00:30:38,910
I received the package.
397
00:30:39,480 --> 00:30:40,509
It's time to go.
398
00:30:42,309 --> 00:30:45,180
We arranged a boat for you, so write this down.
399
00:30:45,619 --> 00:30:47,619
Tomorrow morning, 7am.
400
00:30:48,519 --> 00:30:49,589
Port of Incheon.
401
00:31:24,390 --> 00:31:25,589
This is pathetic.
402
00:31:26,660 --> 00:31:28,259
It's all because of the jerks.
403
00:31:30,289 --> 00:31:31,359
Tae Joon.
404
00:31:32,400 --> 00:31:33,930
You can never catch me.
405
00:31:35,730 --> 00:31:37,730
Shame. I think you got caught.
406
00:31:40,400 --> 00:31:41,400
How did you...
407
00:31:42,609 --> 00:31:45,579
Tomorrow morning, 7am. Port of Incheon.
408
00:31:53,519 --> 00:31:54,579
Cho Jun Hyung?
409
00:31:57,950 --> 00:32:00,559
Cho Jun Hyung, my foot.
410
00:32:04,630 --> 00:32:05,660
Let go of me.
411
00:32:05,660 --> 00:32:07,630
How could you try to hit a person with this?
412
00:32:10,900 --> 00:32:12,099
Gosh.
413
00:32:15,670 --> 00:32:16,839
Sorry about that.
414
00:32:31,819 --> 00:32:32,859
Jun Hyung.
415
00:32:35,460 --> 00:32:36,759
Let me punch you just once.
416
00:32:47,240 --> 00:32:48,809
Hey, where are you going?
417
00:32:52,210 --> 00:32:54,039
You punk!
418
00:33:00,180 --> 00:33:03,619
Take this, you punk!
419
00:33:03,750 --> 00:33:06,559
Gosh, we finally caught the psycho.
420
00:33:06,660 --> 00:33:09,490
You darn...
421
00:33:09,630 --> 00:33:11,460
Did you see how excited he was to get on the boat?
422
00:33:11,589 --> 00:33:13,730
Did you think it would just go smoothly like that?
423
00:33:13,730 --> 00:33:15,630
You crazy sociopath.
424
00:33:21,069 --> 00:33:23,170
It's all over now, Jun Hyung.
425
00:33:32,920 --> 00:33:34,079
Mr. Cho Jun Hyung.
426
00:33:36,950 --> 00:33:38,619
You have the right to an attorney.
427
00:33:39,359 --> 00:33:41,619
You have the right to remain silent.
428
00:33:44,230 --> 00:33:45,529
Don't stay silent and tell me.
429
00:33:46,130 --> 00:33:47,200
Why did you do that?
430
00:33:47,529 --> 00:33:49,970
Why did you do that to Tae Joon, you jerk?
431
00:33:49,970 --> 00:33:51,230
Keep calm, sir.
432
00:33:51,599 --> 00:33:52,599
Take him.
433
00:34:14,389 --> 00:34:16,860
I have the cure in my possession. So we're all good.
434
00:34:18,030 --> 00:34:21,500
I also made arrangements to tie up our loose end, so...
435
00:34:21,500 --> 00:34:22,670
nothing to worry about.
436
00:34:23,800 --> 00:34:24,869
See you at home.
437
00:34:37,050 --> 00:34:39,280
Get me an espresso. Double.
438
00:34:45,050 --> 00:34:49,329
Finally. It's over for real.
439
00:34:49,530 --> 00:34:52,059
The endless night work. The battle against myself.
440
00:34:52,730 --> 00:34:54,260
Eui Sung, you have worked hard...
441
00:34:54,929 --> 00:34:56,929
to catch that punk, Cho Jung Hyung.
442
00:34:57,400 --> 00:35:00,440
He's right. You all have worked hard.
443
00:35:01,269 --> 00:35:02,409
Eui Sung.
444
00:35:03,269 --> 00:35:04,510
You're not the only one who worked hard.
445
00:35:06,079 --> 00:35:08,880
Come on. You're ruining this moment.
446
00:35:08,880 --> 00:35:10,510
To be honest, I didn't say anything wrong.
447
00:35:10,510 --> 00:35:12,280
Until now, I have been...
448
00:35:19,920 --> 00:35:21,460
You have worked the hardest, Roy.
449
00:35:23,429 --> 00:35:25,260
You're back.
450
00:35:25,260 --> 00:35:28,199
Who said who worked hard?
451
00:35:28,530 --> 00:35:29,900
I know.
452
00:35:30,170 --> 00:35:31,199
Don't you see...
453
00:35:31,199 --> 00:35:34,039
who has provided the after-sales service?
454
00:35:56,030 --> 00:35:57,289
Hey, hi.
455
00:35:58,360 --> 00:35:59,360
Hi.
456
00:36:00,760 --> 00:36:01,800
Where are you heading to?
457
00:36:03,300 --> 00:36:05,739
I'm heading home.
458
00:36:07,969 --> 00:36:09,869
On a business trip or...
459
00:36:11,139 --> 00:36:12,210
Something like that.
460
00:36:13,039 --> 00:36:14,110
Sounds great.
461
00:36:15,039 --> 00:36:16,150
How's it going?
462
00:36:20,480 --> 00:36:22,320
Who do you think I am?
463
00:36:25,989 --> 00:36:27,159
Pardon?
464
00:36:28,389 --> 00:36:31,260
You think this is the first time I've seen a rag-tagged team...
465
00:36:31,260 --> 00:36:32,800
of con artists like yourselves?
466
00:36:35,000 --> 00:36:36,070
Get her.
467
00:36:37,769 --> 00:36:39,699
Excuse me. Hey!
468
00:36:39,840 --> 00:36:41,199
What's wrong with you?
469
00:36:58,889 --> 00:37:00,420
You know this medicine is worth...
470
00:37:00,420 --> 00:37:02,590
astronomical amounts of money, right?
471
00:37:02,590 --> 00:37:05,860
Considering that he tried to keep it until the end, certainly.
472
00:37:05,860 --> 00:37:07,760
Are we going to sell this and become rich now?
473
00:37:07,860 --> 00:37:11,329
Then let's share it out equally.
474
00:37:12,340 --> 00:37:13,340
Sounds good to me.
475
00:37:14,369 --> 00:37:15,539
Sounds great to me.
476
00:37:15,739 --> 00:37:18,210
- Sounds excellent to me. - Sounds... I was going to say it.
477
00:37:18,269 --> 00:37:19,340
Sounds excellent to me.
478
00:37:19,340 --> 00:37:20,340
I'd love to.
479
00:37:20,739 --> 00:37:23,309
The data of the new medicine that cures...
480
00:37:23,309 --> 00:37:25,349
a deadly variant influenza virus is open-sourced today...
481
00:37:25,349 --> 00:37:27,420
on various medical information websites...
482
00:37:27,420 --> 00:37:31,050
all over the world by an anonymous informant.
483
00:37:31,650 --> 00:37:34,960
I didn't even have hopes.
484
00:37:35,460 --> 00:37:38,429
I know. That's the kind of person Tae Joon is.
485
00:37:38,590 --> 00:37:41,699
I knew it when he told us to go to the airport.
486
00:37:42,329 --> 00:37:44,500
He never changes.
487
00:37:45,130 --> 00:37:47,199
How could a person never change?
488
00:37:47,440 --> 00:37:49,369
I admire him.
489
00:37:49,539 --> 00:37:51,940
Do you know why pine tree is called pine tree in English?
490
00:37:53,340 --> 00:37:54,380
What are you saying?
491
00:37:55,809 --> 00:37:57,809
I should have known when I saw you typing on the keyboard...
492
00:37:57,809 --> 00:37:58,980
with the blond hair.
493
00:37:59,079 --> 00:38:00,449
I studied in the US.
494
00:38:00,449 --> 00:38:01,780
- Sure. - Why is it called pine tree?
495
00:38:01,780 --> 00:38:03,190
Of course, you did.
496
00:38:28,539 --> 00:38:29,610
Boss.
497
00:38:52,070 --> 00:38:56,170
(Lee Seon Kyu)
498
00:39:03,750 --> 00:39:04,809
It's zero.
499
00:39:05,179 --> 00:39:06,849
Then I win. Right?
500
00:39:06,849 --> 00:39:09,219
No, you didn't. This is an invincible card.
501
00:39:09,219 --> 00:39:10,619
I win.
502
00:39:10,619 --> 00:39:11,690
Invincible?
503
00:39:11,989 --> 00:39:14,019
Come on. There's no such a thing.
504
00:39:14,019 --> 00:39:16,929
An invincible card doesn't have anything written on.
505
00:39:16,929 --> 00:39:20,230
And if you do this with the card, you can beat any card.
506
00:39:20,760 --> 00:39:23,530
How could you not know that? You're a fool.
507
00:39:24,070 --> 00:39:25,429
Then I lost again.
508
00:39:25,429 --> 00:39:27,940
This was my last card.
509
00:39:29,309 --> 00:39:33,139
Don't be so sad. You can win next time.
510
00:39:35,010 --> 00:39:36,449
Okay.
511
00:39:55,260 --> 00:39:58,429
Gosh, it's cold. It's really winter now.
512
00:39:59,099 --> 00:40:01,769
By the way, we caught Cho Jun Hyung.
513
00:40:01,769 --> 00:40:02,809
What do we do now?
514
00:40:03,369 --> 00:40:05,369
How about we all go somewhere and hang out?
515
00:40:05,369 --> 00:40:06,739
Somewhere like an amusement park.
516
00:40:07,309 --> 00:40:08,409
Park?
517
00:40:08,880 --> 00:40:12,050
Park, as in the place you made a big-time mistake?
518
00:40:12,349 --> 00:40:13,579
What mistake did she make?
519
00:40:14,079 --> 00:40:16,650
- You punk! - Ouch.
520
00:40:16,650 --> 00:40:18,449
- I told you not to bring that up. - Okay, fine.
521
00:40:19,260 --> 00:40:21,420
I would like to go somewhere warm...
522
00:40:21,420 --> 00:40:23,590
and do nothing.
523
00:40:24,260 --> 00:40:25,659
I want to eat jokbal.
524
00:40:26,000 --> 00:40:28,230
What are you talking about? We must continue.
525
00:40:29,199 --> 00:40:30,199
Continue what?
526
00:40:31,500 --> 00:40:33,769
Did you forget why we have gathered together?
527
00:40:34,070 --> 00:40:36,239
You're right. There are countless bad guys...
528
00:40:36,239 --> 00:40:38,969
like Cho Jun Hyung out there.
529
00:40:39,739 --> 00:40:43,210
Those who don't respect the law and try to get the better of it.
530
00:40:43,250 --> 00:40:46,179
I'm sure there are more people who need our help.
531
00:40:46,949 --> 00:40:49,119
We do have a special way of dealing with things.
532
00:40:50,019 --> 00:40:53,590
An eye for an eye, a tooth for a tooth, a fraud for...
533
00:40:53,590 --> 00:40:54,659
A fraud?
534
00:40:55,690 --> 00:40:57,360
Let's go deceive people!
535
00:40:59,059 --> 00:41:00,699
Let's go commit a fraud!
536
00:41:01,860 --> 00:41:06,000
I know a really good jokbal place near here. What do you all say?
537
00:41:06,769 --> 00:41:08,500
- I say no. - Why don't we try it?
538
00:41:08,800 --> 00:41:10,309
Let's do it.
539
00:41:10,309 --> 00:41:12,440
I've been asking so many times. It's about time we tried it.
540
00:41:13,639 --> 00:41:16,250
- Eui Sung, stop running around. - Eui Sung.
541
00:41:16,250 --> 00:41:17,650
We're not taking the car. We're going this way.
542
00:41:17,650 --> 00:41:19,050
- I'll go alone. - We're not taking the car?
543
00:41:20,480 --> 00:41:22,590
(Ministry of Justice)
544
00:41:46,010 --> 00:41:47,110
What are you doing?
545
00:41:48,210 --> 00:41:50,980
Officer! Help!
546
00:41:51,449 --> 00:41:52,780
Officer!
547
00:41:55,449 --> 00:41:56,719
Officer!
548
00:42:07,329 --> 00:42:08,500
(A few weeks later)
549
00:42:08,500 --> 00:42:09,570
Cheers.
550
00:42:15,070 --> 00:42:17,940
Honey, it's our anniversary today.
551
00:42:18,170 --> 00:42:19,880
What anniversary?
552
00:42:20,179 --> 00:42:21,809
It's the day we met for the first time.
553
00:42:22,079 --> 00:42:23,150
Did you forget?
554
00:42:24,909 --> 00:42:27,420
- We were in Insa-dong... - Yes, in Cheongdam-dong...
555
00:42:31,650 --> 00:42:33,960
How could you mix those neighborhoods up?
556
00:42:33,960 --> 00:42:36,860
They're far apart from each other.
557
00:42:37,190 --> 00:42:39,360
It's been six years already.
558
00:42:39,360 --> 00:42:41,300
It's getting a bit blurry.
559
00:42:41,530 --> 00:42:42,599
What?
560
00:42:44,199 --> 00:42:47,170
It's been 5 years, not 6.
561
00:42:47,170 --> 00:42:48,599
- What? - Who is she?
562
00:42:48,940 --> 00:42:50,940
Who did you meet in Cheongdam-dong six years ago?
563
00:42:51,039 --> 00:42:52,469
Oh, that's the other girl.
564
00:42:53,710 --> 00:42:55,280
Why do you keep...
565
00:42:55,280 --> 00:42:57,409
picking a fight over such trivial things?
566
00:42:58,079 --> 00:42:59,650
Drink alone. I'm leaving.
567
00:42:59,650 --> 00:43:00,679
I'm going for soju instead.
568
00:43:01,079 --> 00:43:02,119
Honey.
569
00:43:03,190 --> 00:43:04,289
Gosh.
570
00:43:05,119 --> 00:43:07,590
There's no point in spending money for guys.
571
00:43:07,760 --> 00:43:09,090
I can't believe this.
572
00:43:09,530 --> 00:43:12,190
How could this happen to me?
573
00:43:15,360 --> 00:43:17,969
Well, excuse me.
574
00:43:18,730 --> 00:43:21,440
It looks like your boyfriend made you very angry.
575
00:43:21,969 --> 00:43:24,869
Would you like to drink with me instead?
576
00:43:27,880 --> 00:43:29,480
I like your perfume.
577
00:43:35,550 --> 00:43:38,750
Those two are getting too immersed in their roles.
578
00:43:38,789 --> 00:43:40,159
That sounds genuine.
579
00:43:40,659 --> 00:43:43,230
- In my opinion... - By the way, Na Byeol,
580
00:43:44,190 --> 00:43:45,690
do you remember when we first met?
581
00:43:47,929 --> 00:43:49,030
What were you saying, Roy?
582
00:43:49,030 --> 00:43:50,199
Eui Sung likes you.
583
00:43:50,199 --> 00:43:51,900
He said he likes you yesterday.
584
00:43:52,599 --> 00:43:54,199
What are you two saying?
585
00:43:54,199 --> 00:43:55,599
- You don't remember, do you? - I do.
586
00:43:55,599 --> 00:43:57,969
- When was it? - It was winter, right?
587
00:44:01,610 --> 00:44:04,949
Su Kyung seems to be having too much fun.
588
00:44:06,079 --> 00:44:07,750
It looks like everything is going as planned.
589
00:44:09,449 --> 00:44:11,420
I'm George Big.
590
00:44:11,420 --> 00:44:13,920
I like your name. Nice to meet you, George.
591
00:44:17,659 --> 00:44:18,730
What's that?
592
00:44:19,090 --> 00:44:20,159
Is it an error?
593
00:44:20,760 --> 00:44:23,170
With Cho Jun Hyung gone, what could this be?
594
00:44:23,500 --> 00:44:25,300
Does anyone know where we are?
595
00:44:26,900 --> 00:44:28,539
What's going on?
596
00:44:28,699 --> 00:44:31,070
It's nothing. Su Kyung, focus on the operation.
597
00:44:31,309 --> 00:44:32,340
Roy, let's go take a look.
598
00:44:32,340 --> 00:44:33,739
You guys keep an eye on Su Kyung.
599
00:44:33,739 --> 00:44:35,940
Okay. Be careful.
600
00:45:19,889 --> 00:45:21,090
Boss, are you in there?
601
00:45:21,420 --> 00:45:22,719
What happened to our headquarters?
602
00:45:25,190 --> 00:45:27,730
It's in a total mess.
603
00:45:28,329 --> 00:45:29,769
Who did that?
604
00:45:31,469 --> 00:45:33,599
Gosh, I worked so hard on setting up our headquarters!
605
00:45:38,769 --> 00:45:41,210
- Excuse me. - No problem.
606
00:45:41,980 --> 00:45:43,550
Oh, no.
607
00:45:43,550 --> 00:45:44,980
What's wrong?
608
00:45:44,980 --> 00:45:46,179
My mother-in-law collapsed.
609
00:45:46,179 --> 00:45:47,250
Pardon? Who?
610
00:45:47,250 --> 00:45:48,719
My mother-in-law. Excuse me.
611
00:45:49,179 --> 00:45:50,550
My goodness. Mother!
612
00:45:50,820 --> 00:45:52,050
You have a mother-in-law?
613
00:46:00,199 --> 00:46:02,030
What happened? Explain.
614
00:46:02,230 --> 00:46:04,030
Our headquarters have been attacked.
615
00:46:04,599 --> 00:46:06,739
What do we do? Let's go there right now.
616
00:46:08,199 --> 00:46:09,300
Do you want me to drive?
617
00:46:09,670 --> 00:46:11,269
- Should I? - Yes.
618
00:46:11,269 --> 00:46:13,309
- Okay. - I can't.
619
00:46:44,710 --> 00:46:45,809
What is this?
620
00:46:48,840 --> 00:46:49,980
What happened here?
621
00:46:51,579 --> 00:46:53,519
Wait. No way.
622
00:47:01,119 --> 00:47:04,190
Gosh, they even broke into my safe!
623
00:47:10,199 --> 00:47:14,739
My money. It's gone.
624
00:47:24,309 --> 00:47:26,480
Good job pretending to be righteous while deceiving people.
625
00:47:27,219 --> 00:47:30,219
All your money and the evidence of your crimes...
626
00:47:30,449 --> 00:47:31,719
is with us.
627
00:47:32,250 --> 00:47:34,119
Think of all the frauds,
628
00:47:34,360 --> 00:47:36,730
misdemeanors, and felonies you've committed so far.
629
00:47:36,730 --> 00:47:37,960
What would be your sentence?
630
00:47:38,889 --> 00:47:40,059
Here's my offer.
631
00:47:41,130 --> 00:47:43,329
Take a flight next morning.
632
00:47:43,800 --> 00:47:46,800
Find the Black Book in Thailand within a week.
633
00:47:47,239 --> 00:47:48,269
Otherwise,
634
00:47:48,869 --> 00:47:51,110
I'll hand over all the material to the police.
635
00:47:52,539 --> 00:47:53,710
What is that punk saying?
636
00:48:02,050 --> 00:48:03,150
Darn it.
637
00:48:11,130 --> 00:48:12,159
What do we do?
638
00:48:12,530 --> 00:48:13,630
Does he really know...
639
00:48:13,760 --> 00:48:16,000
everything we've done so far?
640
00:48:16,130 --> 00:48:17,230
That's impossible.
641
00:48:17,500 --> 00:48:20,739
Whoever that punk is, we're not doing as he says, are we?
642
00:48:20,800 --> 00:48:22,840
How dare he take my money?
643
00:48:22,900 --> 00:48:25,070
If they even managed to break in here,
644
00:48:25,510 --> 00:48:26,980
who could they be?
645
00:48:28,179 --> 00:48:30,480
Is this related to that jerk?
646
00:48:31,309 --> 00:48:34,550
Were there more people behind him?
647
00:48:35,320 --> 00:48:38,090
What's the Black Book anyway?
648
00:48:38,090 --> 00:48:39,150
Exactly.
649
00:48:39,590 --> 00:48:41,289
We can't go abroad so suddenly.
650
00:48:56,039 --> 00:48:58,139
The Black Book.
651
00:48:59,110 --> 00:49:00,409
What could it be?
652
00:49:00,409 --> 00:49:01,880
I couldn't find any information on it.
653
00:49:02,039 --> 00:49:04,210
Could it be drugs?
654
00:49:04,550 --> 00:49:05,550
Weapons?
655
00:49:05,550 --> 00:49:07,719
You guys always pretend to be so smart,
656
00:49:07,719 --> 00:49:08,750
but you don't even know that?
657
00:49:09,579 --> 00:49:10,650
What is it?
658
00:49:10,949 --> 00:49:12,250
A book that's black.
659
00:49:13,420 --> 00:49:14,920
So that's what it is.
660
00:49:15,820 --> 00:49:18,760
Whatever it is, we'll find it before anyone else...
661
00:49:18,760 --> 00:49:19,829
And hide it away.
662
00:49:20,030 --> 00:49:22,059
We'll make them pay for messing with us.
663
00:49:22,329 --> 00:49:24,570
They hurt the pride of the genius hacker.
664
00:49:25,329 --> 00:49:27,840
Anyone who touches my money is dead meat.
665
00:49:27,969 --> 00:49:29,070
By the way,
666
00:49:30,139 --> 00:49:31,269
are you guys sure about this?
667
00:49:31,269 --> 00:49:33,840
It might be really dangerous this time.
668
00:49:33,840 --> 00:49:34,909
This time "too".
669
00:49:35,079 --> 00:49:36,909
Has it ever been safe for us?
670
00:49:37,750 --> 00:49:39,280
It'll be fun.
671
00:49:40,880 --> 00:49:43,090
We're finally going abroad.
672
00:49:43,389 --> 00:49:46,619
I knew this day would come.
673
00:49:47,019 --> 00:49:49,119
Whoever they are and however powerful they are,
674
00:49:49,119 --> 00:49:51,559
we'll find them and make them pay.
675
00:50:12,809 --> 00:50:15,320
(Leverage)
676
00:50:47,519 --> 00:50:50,619
(Thank you for supporting and watching Leverage.)
44543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.