All language subtitles for Leverage.E11.x265.720p-WEB-DL.srt-eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,049 --> 00:00:44,850 (Leverage) 2 00:00:45,049 --> 00:00:46,950 (Episode 11) 3 00:00:51,510 --> 00:00:52,711 Hello? 4 00:00:52,870 --> 00:00:56,211 Thank you for believing in the evidence I've provided. 5 00:00:56,211 --> 00:00:59,410 I don't think I can submit any more, no matter how critical they are. 6 00:00:59,410 --> 00:01:01,151 Even the judge said... 7 00:01:01,151 --> 00:01:03,421 that we can't take in any more anonymous confessions. 8 00:01:03,421 --> 00:01:04,521 Understood. 9 00:01:04,521 --> 00:01:06,620 If Nurse Moon's evidence is still not enough, 10 00:01:06,620 --> 00:01:10,220 then I'll present myself as the witness at the court. 11 00:01:11,230 --> 00:01:13,431 If there's nothing more to add, 12 00:01:13,431 --> 00:01:15,801 let's move on to closing arguments. 13 00:01:16,831 --> 00:01:20,071 Your Honor. There's another witness. 14 00:01:30,480 --> 00:01:33,950 Was this person sent by the anonymous informant again? 15 00:01:34,081 --> 00:01:35,450 No. 16 00:01:35,581 --> 00:01:39,120 The anonymous informant is here himself. 17 00:01:40,791 --> 00:01:42,260 So who is he? 18 00:01:43,021 --> 00:01:46,431 He lost his son in a similar case at Sangjung Hospital... 19 00:01:46,431 --> 00:01:47,831 a year ago. 20 00:02:19,090 --> 00:02:21,660 At Sangjung Hospital a year ago? 21 00:02:23,030 --> 00:02:24,301 No way. 22 00:03:37,141 --> 00:03:40,840 What is Boss doing there? What's going on? 23 00:03:42,711 --> 00:03:45,051 We've made a change in our plan due to unforeseen circumstances. 24 00:03:45,081 --> 00:03:47,380 Our communication system is still working well... 25 00:03:47,521 --> 00:03:49,681 and I'm going to proceed to direct the trial. 26 00:03:55,521 --> 00:03:56,961 A year ago, 27 00:03:57,891 --> 00:04:01,331 I lost my son at Sangjung Hospital. 28 00:04:01,500 --> 00:04:03,560 My son's name is Lee Seon Kyu. 29 00:04:05,870 --> 00:04:07,241 Just like Oh Jin Woo, 30 00:04:07,940 --> 00:04:10,910 my son was diagnosed with Lymphoblastic Leukemia. 31 00:04:11,070 --> 00:04:13,040 Who was the doctor in charge? 32 00:04:15,040 --> 00:04:18,550 It was Dr. Kim Min Jun, who's sitting here right now. 33 00:04:21,021 --> 00:04:22,251 (Juror Stand) 34 00:04:22,621 --> 00:04:26,220 And Dr. Kim advised you to let him use the new medicine? 35 00:04:26,220 --> 00:04:27,360 Yes. 36 00:04:27,720 --> 00:04:29,660 It was unofficial advice. 37 00:04:29,920 --> 00:04:32,530 He said that there's a new medicine that's basically the only hope, 38 00:04:32,530 --> 00:04:36,530 describing that it'll only be publicly released in 2 to 3 years. 39 00:04:36,530 --> 00:04:38,331 When did I ever say that? 40 00:04:39,170 --> 00:04:41,501 Please remain quiet. 41 00:04:41,800 --> 00:04:43,540 You may continue with your testimony. 42 00:04:43,540 --> 00:04:46,840 Have you seen the ampoule for the medicine yourself? 43 00:04:47,011 --> 00:04:49,610 Yes, it just looked like any other ampoule, 44 00:04:50,211 --> 00:04:51,680 stored in a glass bottle. 45 00:04:51,680 --> 00:04:53,381 The liquid was blue in color... 46 00:04:53,410 --> 00:04:56,881 and was labeled, Asana. 47 00:05:09,131 --> 00:05:10,430 Tae Joon, 48 00:05:11,970 --> 00:05:14,641 was the previous witness sent by you too? 49 00:05:14,800 --> 00:05:15,941 Okay. 50 00:05:17,571 --> 00:05:21,240 Let's just look at the facts. 51 00:05:24,951 --> 00:05:26,651 Listen to me carefully. 52 00:05:26,910 --> 00:05:30,691 Don't look anywhere else from now on... 53 00:05:31,151 --> 00:05:33,860 and just look right into the witness's eyes. 54 00:05:33,860 --> 00:05:36,761 And repeat what I say... 55 00:05:37,360 --> 00:05:39,030 precisely without changing any words. 56 00:05:48,100 --> 00:05:50,100 - It must've been difficult... - It must've been difficult... 57 00:05:50,100 --> 00:05:53,211 to accept your son's death... 58 00:05:53,211 --> 00:05:56,011 to accept your son's death... 59 00:05:56,110 --> 00:06:00,511 - when he died. - when he died. 60 00:06:02,420 --> 00:06:03,420 Yes. 61 00:06:03,420 --> 00:06:04,420 What about now? 62 00:06:05,321 --> 00:06:07,261 Have you fully let go of your son? 63 00:06:07,321 --> 00:06:08,420 No. 64 00:06:09,490 --> 00:06:10,490 I haven't. 65 00:06:10,490 --> 00:06:14,430 Do you resent the doctor for not being able to save your son? 66 00:06:14,430 --> 00:06:17,930 Perhaps that resentment is what brought you... 67 00:06:18,331 --> 00:06:19,501 here as a witness. 68 00:06:19,831 --> 00:06:22,071 I have no resentment against Dr. Kim. 69 00:06:22,071 --> 00:06:24,540 Of course, you'd say that. 70 00:06:30,511 --> 00:06:33,151 I can't watch this, this is too intense. 71 00:06:33,711 --> 00:06:36,951 Boss being there as a witness will be good for the case, right? 72 00:06:37,220 --> 00:06:39,021 Hopefully. 73 00:06:39,021 --> 00:06:41,891 What if he gets too emotional and messes up? 74 00:06:41,891 --> 00:06:43,160 We have to trust him. 75 00:06:43,521 --> 00:06:45,261 This is a fight we can't run away from. 76 00:06:46,230 --> 00:06:49,230 It's just a testimony, there's no evidence. 77 00:06:49,230 --> 00:06:51,730 His son had the same disease and had the same doctor in charge. 78 00:06:51,730 --> 00:06:54,040 And he eventually died. 79 00:06:54,040 --> 00:06:56,371 That can't be used as evidence. 80 00:06:56,371 --> 00:06:59,571 Do you need evidence that you can physically see? 81 00:07:06,151 --> 00:07:07,480 This is the medicine... 82 00:07:08,081 --> 00:07:10,180 Dr. Kim used on my son a year ago. 83 00:07:16,490 --> 00:07:18,961 Don't look away. 84 00:07:18,961 --> 00:07:20,860 Don't panic. 85 00:07:20,860 --> 00:07:23,230 Just keep looking right into the witness's eyes! 86 00:07:23,230 --> 00:07:24,331 Yes. 87 00:07:34,881 --> 00:07:37,811 Good, he's making the prosecutor panic. 88 00:07:43,420 --> 00:07:46,121 - Witness Lee Tae Joon has... - Witness Lee Tae Joon has... 89 00:07:46,121 --> 00:07:48,261 been convicted and served a prison sentence. 90 00:07:48,490 --> 00:07:49,761 Is that correct? 91 00:07:50,420 --> 00:07:51,891 Yes, that is correct. 92 00:07:52,590 --> 00:07:55,131 He cannot be trusted, as he has a record of... 93 00:07:55,131 --> 00:07:57,730 stealing someone's hard-earned research. 94 00:07:57,800 --> 00:07:59,271 Can you possibly believe... such 95 00:08:00,530 --> 00:08:01,800 a man's testimony? 96 00:08:01,800 --> 00:08:02,871 Prosecutor, 97 00:08:04,040 --> 00:08:06,011 you haven't mentioned... 98 00:08:06,670 --> 00:08:08,110 what it is that I've stolen. 99 00:08:12,211 --> 00:08:14,420 What I stole... 100 00:08:15,680 --> 00:08:17,350 was the problematic medicine. 101 00:08:20,220 --> 00:08:22,290 That doctor right there... 102 00:08:22,920 --> 00:08:25,631 gave me a business card for a fake hospital... 103 00:08:25,631 --> 00:08:28,430 and injected the medicine that I stole myself. 104 00:08:28,430 --> 00:08:30,501 He told me that he's confident that it's effective. 105 00:08:30,501 --> 00:08:32,700 He said that so himself, 106 00:08:35,341 --> 00:08:37,040 giving me false hope. 107 00:08:41,611 --> 00:08:43,111 He said that if I stole the medicine, 108 00:08:45,210 --> 00:08:47,420 I'd be able to save my son. 109 00:08:47,851 --> 00:08:49,121 At that time, 110 00:08:49,920 --> 00:08:52,251 that was the only thing I could do. 111 00:08:53,121 --> 00:08:56,060 All along, I thought... 112 00:08:57,790 --> 00:08:59,660 that I missed... 113 00:09:00,030 --> 00:09:01,861 my chance. 114 00:09:02,731 --> 00:09:04,430 So all along, 115 00:09:05,170 --> 00:09:07,440 I thought that... 116 00:09:08,101 --> 00:09:09,741 my incapability... 117 00:09:10,670 --> 00:09:12,040 was what brought my son's death. 118 00:09:14,511 --> 00:09:16,611 But now that I realize that that's not the case... 119 00:09:17,141 --> 00:09:19,251 and that he manipulated the heart... 120 00:09:19,251 --> 00:09:21,221 of a parent who was clutching at straws... 121 00:09:23,221 --> 00:09:24,790 I can't bring myself to forgive him. 122 00:09:29,221 --> 00:09:31,491 This bottle has fingerprints on it. 123 00:09:31,491 --> 00:09:35,330 Please check if the fingerprints match Dr. Kim's. 124 00:09:38,131 --> 00:09:41,501 Make sure that the bottle doesn't get accepted as evidence. 125 00:09:41,501 --> 00:09:42,741 You can't... 126 00:09:43,241 --> 00:09:45,111 submit evidence this way. 127 00:09:45,141 --> 00:09:47,210 Your Honor, I ask for a fingerprint identification on the bottle. 128 00:09:47,210 --> 00:09:49,611 It may be made-up and we don't know how long that'll take. 129 00:09:49,611 --> 00:09:52,511 There's no reason to refuse it if there's nothing to hide. 130 00:09:52,511 --> 00:09:54,121 That's nonsense. 131 00:09:54,121 --> 00:09:55,721 I've never seen that bottle before. 132 00:09:55,721 --> 00:09:56,920 Do whatever you'd like with it. 133 00:09:56,920 --> 00:09:58,991 What did he just say? Is he insane? 134 00:09:58,991 --> 00:10:00,021 Dr. Kim, 135 00:10:00,021 --> 00:10:02,261 wasn't that an agreement to the identification on the bottle? 136 00:10:02,261 --> 00:10:04,290 Stop the bottle from getting selected as evidence! 137 00:10:07,501 --> 00:10:09,530 Your Honor, that cannot be done. 138 00:10:10,871 --> 00:10:14,841 Here's the proof that the bottle's fingerprints match Dr. Kim's. 139 00:10:14,841 --> 00:10:16,540 It could be made up. 140 00:10:16,540 --> 00:10:20,371 You'll know the truth when you conduct the identification. 141 00:10:20,771 --> 00:10:24,011 There's only one reason for you to prevent that from happening. 142 00:10:25,511 --> 00:10:27,210 Don't lose to him. 143 00:10:27,210 --> 00:10:28,981 It's a flawed argument. 144 00:10:28,981 --> 00:10:31,251 It's not at all a logical statement. 145 00:10:31,251 --> 00:10:35,591 Prosecutor, do you have anything against the evidence? 146 00:10:36,320 --> 00:10:38,160 Do the fingerprint identification. 147 00:10:38,631 --> 00:10:40,131 You won't find a single trace of my fingerprint on the bottle. 148 00:10:40,131 --> 00:10:41,930 Because I'm innocent! 149 00:10:45,330 --> 00:10:47,901 Please remain quiet. 150 00:10:48,241 --> 00:10:51,641 Dr. Kim, are you sure you can handle it? 151 00:10:52,670 --> 00:10:54,111 You sound very confident... 152 00:10:54,981 --> 00:10:56,481 that your fingerprints aren't on the bottle. 153 00:10:58,910 --> 00:11:03,780 Of course, because you wore gloves in the operation room. 154 00:11:03,780 --> 00:11:05,021 But before that, 155 00:11:05,621 --> 00:11:07,721 what about in your office? Are you sure about that? 156 00:11:07,721 --> 00:11:09,621 I've never touched that. From the beginning I was... 157 00:11:12,591 --> 00:11:16,330 You can't use what Dr. Kim just said as evidence. 158 00:11:16,330 --> 00:11:19,830 Please let the jurors know that as well. 159 00:11:19,830 --> 00:11:22,471 Yes. You've heard it all, right? 160 00:11:22,741 --> 00:11:26,310 Lawyers, will you submit the bottle as evidence? 161 00:11:26,310 --> 00:11:28,780 We will. 162 00:11:32,111 --> 00:11:36,481 Witness, why did you submit your testimony anonymously? 163 00:11:37,021 --> 00:11:38,221 Just in case... 164 00:11:39,521 --> 00:11:41,660 my personal emotions... 165 00:11:42,121 --> 00:11:44,091 may get in the way of the trial. 166 00:11:44,091 --> 00:11:47,131 What made you change your mind? 167 00:11:47,930 --> 00:11:49,401 Because we can't have... 168 00:11:51,700 --> 00:11:53,170 any more children... 169 00:11:54,700 --> 00:11:57,670 getting hurt because of grown-ups' greed... 170 00:11:58,771 --> 00:12:00,471 just like it Seon Kyu and Jin Woo. 171 00:12:02,310 --> 00:12:05,680 What was the name of the medicine again? 172 00:12:07,410 --> 00:12:09,651 It's the new medicine in development at Mirae Biomedical, 173 00:12:12,721 --> 00:12:14,190 Asana. 174 00:12:23,430 --> 00:12:24,601 Why? 175 00:12:26,231 --> 00:12:27,471 Why? 176 00:12:31,910 --> 00:12:34,641 My plan was perfect. 177 00:12:37,040 --> 00:12:38,950 There was no way that it'd fail. 178 00:12:41,981 --> 00:12:43,121 Now, 179 00:12:43,621 --> 00:12:46,851 raise your hand if you think the defendant is guilty. 180 00:12:54,300 --> 00:12:55,300 Then... 181 00:12:56,330 --> 00:12:58,401 raise your hand if you think the defendant is innocent. 182 00:13:12,111 --> 00:13:13,710 I will now pronounce the final verdict. 183 00:13:14,111 --> 00:13:16,021 Defendant Jung Hyun Joo. 184 00:13:20,121 --> 00:13:23,320 Defendant Jung Hyun Joo has reported online... 185 00:13:23,320 --> 00:13:27,430 that the hospital is at fault for Oh Jin Woo's death, 186 00:13:27,430 --> 00:13:31,901 indeed an act of defamation of the hospital and Plaintiff. 187 00:13:31,901 --> 00:13:36,241 However, what the defendant posted online... 188 00:13:36,241 --> 00:13:39,141 wasn't untruthful... 189 00:13:39,141 --> 00:13:41,080 and was an act for the benefit of the public. 190 00:13:41,080 --> 00:13:44,040 Hence, according to Article 310 of Criminal Law, 191 00:13:44,040 --> 00:13:48,521 which invalidates defamation under special circumstances, 192 00:13:48,521 --> 00:13:50,420 I declare Defendant Jung Hyun Joo... 193 00:13:50,780 --> 00:13:52,621 not guilty. 194 00:13:56,991 --> 00:13:58,631 Thank you. 195 00:13:58,631 --> 00:14:01,731 - What a relief. - Indeed, what a relief. 196 00:14:03,731 --> 00:14:05,570 Jurors, you may now exit. 197 00:14:22,221 --> 00:14:23,521 (Court 303) 198 00:14:25,420 --> 00:14:27,991 I didn't expect you here. 199 00:14:27,991 --> 00:14:29,420 Thank you so much. 200 00:14:29,420 --> 00:14:32,731 No, thank you... 201 00:14:32,731 --> 00:14:34,091 for starting all of this. 202 00:14:35,131 --> 00:14:37,460 Do you think my son... 203 00:14:37,971 --> 00:14:40,901 also died of the side effects caused by the medicine? 204 00:14:43,341 --> 00:14:44,841 I don't know. 205 00:14:44,841 --> 00:14:48,981 It's unlikely since he only had it injected once. 206 00:14:49,310 --> 00:14:50,540 I see. 207 00:14:51,580 --> 00:14:55,280 It's just that that's such an important question to me. 208 00:14:56,780 --> 00:14:59,320 I'm also going to get investigated soon. 209 00:14:59,320 --> 00:15:01,991 I need to take responsibility for my actions. 210 00:15:02,621 --> 00:15:03,920 Sorry. 211 00:15:03,920 --> 00:15:07,530 But you genuinely cared for my son. 212 00:15:07,731 --> 00:15:10,731 He surely must've known, 213 00:15:10,731 --> 00:15:12,030 so don't beat yourself up over it. 214 00:15:12,030 --> 00:15:16,300 You too. Seon Kyu must've known that you tried your best. 215 00:15:19,570 --> 00:15:20,910 Do you think so? 216 00:15:24,410 --> 00:15:26,381 Thank you for your hard work. 217 00:15:39,991 --> 00:15:42,001 We did it! 218 00:15:43,231 --> 00:15:46,930 That was such a long trial. I'm exhausted. 219 00:15:47,601 --> 00:15:51,710 It'd be nice if we could just go for a beer right now. 220 00:15:51,710 --> 00:15:53,570 Hey. 221 00:15:53,611 --> 00:15:56,381 We can do that after my Tae Joon is born. 222 00:15:57,310 --> 00:16:00,210 Let me know when he's born. 223 00:16:00,210 --> 00:16:01,320 Really? 224 00:16:01,320 --> 00:16:04,351 You won't be able to recognize me then. 225 00:16:04,351 --> 00:16:06,721 Because you'll look so good? 226 00:16:06,721 --> 00:16:09,021 Yes, because I'll be looking amazing. 227 00:16:09,021 --> 00:16:10,560 How cute. 228 00:16:12,991 --> 00:16:17,060 You're so heavy, when are you going to drop the act? 229 00:16:17,231 --> 00:16:20,601 I have to keep myself in character until the end. 230 00:16:20,800 --> 00:16:22,101 You'll help me out, right? 231 00:16:22,101 --> 00:16:24,401 Look at how hard everyone works. 232 00:16:24,401 --> 00:16:25,841 There are already news articles on the trial. 233 00:16:26,511 --> 00:16:28,011 I feel proud. 234 00:16:33,511 --> 00:16:34,521 My goodness. 235 00:16:34,521 --> 00:16:36,950 I wonder how mothers do this for 10 months straight. 236 00:16:36,950 --> 00:16:38,621 I almost passed out. 237 00:16:39,091 --> 00:16:40,820 Boss is back! 238 00:16:45,160 --> 00:16:46,261 Boss! 239 00:16:47,861 --> 00:16:51,030 Boss, you were amazing in court. 240 00:16:51,501 --> 00:16:54,601 Who was that man? 241 00:16:54,601 --> 00:16:57,910 His name was Cho Jun Hyung. 242 00:16:58,341 --> 00:17:00,011 Maybe he just has such an ordinary face. 243 00:17:01,841 --> 00:17:03,011 He's right there. 244 00:17:06,111 --> 00:17:07,480 Tae Joon! Don't... 245 00:17:08,051 --> 00:17:09,250 No. 246 00:17:09,250 --> 00:17:10,420 Do you know the man? 247 00:17:11,420 --> 00:17:13,990 He's Tae Joon's childhood friend. 248 00:17:14,321 --> 00:17:15,460 What? 249 00:17:15,920 --> 00:17:17,621 Shouldn't we stop him? 250 00:17:18,791 --> 00:17:20,061 Well... 251 00:17:20,061 --> 00:17:21,131 (Head-on parking) 252 00:17:32,141 --> 00:17:34,041 (Breaking News: Mirae Biomedical Stocks Might Plummet) 253 00:17:49,591 --> 00:17:52,591 I thought the car looked familiar. What brings you here? 254 00:17:55,601 --> 00:17:56,831 Tae Joon! 255 00:17:57,730 --> 00:18:01,500 I just had an errand to run nearby. 256 00:18:02,000 --> 00:18:03,401 What brings you here? 257 00:18:04,200 --> 00:18:06,071 I also had a trial to attend. 258 00:18:06,071 --> 00:18:09,940 The doctor that cared for Seon Kyu... 259 00:18:09,940 --> 00:18:11,581 needed help with something. 260 00:18:13,351 --> 00:18:14,720 I see. 261 00:18:16,720 --> 00:18:20,351 So, did things go well? 262 00:18:20,621 --> 00:18:22,591 Yes, the trial went well... 263 00:18:22,990 --> 00:18:26,391 and I think I'm now ready... 264 00:18:26,531 --> 00:18:28,000 to let go of my son. 265 00:18:28,700 --> 00:18:31,000 That's good to hear. 266 00:18:31,801 --> 00:18:33,770 It's all thanks to your caring. 267 00:18:34,430 --> 00:18:36,740 Let's catch up over a meal sometime. 268 00:18:36,740 --> 00:18:37,940 Sure. 269 00:19:12,111 --> 00:19:13,410 Tae Joon, 270 00:19:14,571 --> 00:19:15,980 are you all right? 271 00:20:03,321 --> 00:20:06,091 The one who sets up the game and does tricks is someone else. 272 00:20:06,091 --> 00:20:09,930 He's the king on the chessboard. Just consider yourself unlucky. 273 00:20:29,420 --> 00:20:30,680 So you're saying, 274 00:20:30,680 --> 00:20:33,420 Boss was manipulated to steal from Mirae Biomedical. 275 00:20:33,420 --> 00:20:36,091 And he got in the way even though he suggested it. 276 00:20:36,091 --> 00:20:38,861 Then made Tae Joon get imprisoned after being chased by the police. 277 00:20:38,861 --> 00:20:41,730 And made him miss the last moments with his son and regret it for life. 278 00:20:41,730 --> 00:20:43,430 That was all done by his childhood friend? 279 00:20:43,430 --> 00:20:45,970 Poor Boss. 280 00:20:46,170 --> 00:20:47,730 He must be so shocked. 281 00:20:47,730 --> 00:20:49,641 This is why we're better off not trusting people. 282 00:20:50,101 --> 00:20:52,111 I knew the guy was up to something. 283 00:20:52,111 --> 00:20:55,611 Why did he do that to our Boss? 284 00:20:55,611 --> 00:21:00,311 Do you think there's something about Boss that we don't know? 285 00:21:01,010 --> 00:21:03,020 You think such a stubborn person like Tae Joon would do that? 286 00:21:03,020 --> 00:21:05,450 Maybe he's too stubborn. 287 00:21:06,791 --> 00:21:07,920 Anyway, 288 00:21:08,621 --> 00:21:10,920 it might take some time... 289 00:21:11,730 --> 00:21:13,061 for him to recover from it. 290 00:21:13,430 --> 00:21:16,801 Meanwhile, let's find out about this Cho Jun Hyung. 291 00:21:16,801 --> 00:21:19,571 Start with the cameras in the courthouse parking lot. 292 00:21:36,281 --> 00:21:39,690 (Dr. Kim Min Jun, male, 40s, Sangjung Hospital) 293 00:21:46,690 --> 00:21:48,430 (You have a new message from Eui Sung) 294 00:22:05,010 --> 00:22:07,250 Director. What happened? 295 00:22:07,250 --> 00:22:10,020 This isn't what you promised. The result of the first trial... 296 00:22:10,020 --> 00:22:11,220 That's the thing. 297 00:22:13,220 --> 00:22:15,420 You shouldn't have messed up from the beginning. 298 00:22:15,520 --> 00:22:17,020 I'll give you three days. 299 00:22:17,020 --> 00:22:20,531 If you want to live, cover it all up... 300 00:22:20,690 --> 00:22:22,230 and move to the Philippines. 301 00:22:22,230 --> 00:22:24,601 Or I won't guarantee what'll happen next. 302 00:22:27,871 --> 00:22:28,940 Director. 303 00:22:29,500 --> 00:22:32,111 I really messed up. Whatever it is, 304 00:22:32,141 --> 00:22:36,010 I'll do as you say. Please help me out. 305 00:22:36,041 --> 00:22:38,210 What about my family? 306 00:22:40,010 --> 00:22:41,111 Your family? 307 00:22:46,891 --> 00:22:48,561 Get a grip. 308 00:22:48,920 --> 00:22:51,591 You're lucky if you get out of this alive. 309 00:22:54,331 --> 00:22:55,760 Director. 310 00:22:58,230 --> 00:23:00,071 There's no time. 311 00:23:28,930 --> 00:23:30,730 (Caller Restricted) 312 00:23:34,101 --> 00:23:35,141 Hello? 313 00:23:35,141 --> 00:23:36,470 Dr. Kim Min Jun? 314 00:23:36,841 --> 00:23:38,270 This is Lee Tae Joon. 315 00:23:40,910 --> 00:23:43,940 This time, I'll make you an offer. 316 00:23:44,240 --> 00:23:48,250 Cho Jun Hyung. Help me get him. 317 00:23:48,881 --> 00:23:52,651 Then what will you do for me? 318 00:24:01,160 --> 00:24:03,460 If I can get Cho Jun Hyung, 319 00:24:04,000 --> 00:24:08,740 I'll do whatever I can to get you off not guilty. 320 00:24:10,801 --> 00:24:12,270 Okay then. 321 00:24:12,940 --> 00:24:14,111 This case... 322 00:24:15,111 --> 00:24:18,881 doesn't involve Mirae Biomedical and Sangjung Hospital alone. 323 00:24:19,151 --> 00:24:20,710 Presidential candidate... 324 00:24:21,351 --> 00:24:23,450 Kim Nam Young is involved as well. 325 00:24:24,851 --> 00:24:27,851 I have some evidence. 326 00:24:27,851 --> 00:24:30,690 Let's meet up tomorrow. 327 00:24:30,791 --> 00:24:32,331 At 9pm. 328 00:24:33,361 --> 00:24:34,861 Kim Nam Young? 329 00:24:40,631 --> 00:24:43,541 Kim Nam Young. A strong opposing party candidate. 330 00:24:43,541 --> 00:24:45,541 He was Mayor of Jungwon twice. 331 00:24:46,311 --> 00:24:47,841 He's connected to Jun Hyung? 332 00:24:48,210 --> 00:24:49,940 Kim Nam Young, a likely candidate for president, 333 00:24:49,940 --> 00:24:53,351 was suspected to accept a bribe from a large construction company. 334 00:24:53,351 --> 00:24:55,151 Prosecutors opened an investigation. 335 00:24:55,151 --> 00:24:58,051 On doubts that the company window-dressed their accounts, 336 00:24:58,051 --> 00:25:01,121 the company held a press conference at which... 337 00:25:01,121 --> 00:25:05,331 they explained it was a happening surrounding the theft of gold bars. 338 00:25:05,331 --> 00:25:09,230 Police confirmed that the theft did take place at said company... 339 00:25:09,230 --> 00:25:12,571 and that it's under investigation, cutting the rumors short. 340 00:26:27,510 --> 00:26:28,781 Guard. 341 00:26:29,811 --> 00:26:31,180 Guard! 342 00:26:45,331 --> 00:26:46,430 Boss. 343 00:26:52,831 --> 00:26:55,101 Do you feel a bit better? 344 00:26:55,101 --> 00:26:57,071 We were so worried about you. 345 00:26:59,010 --> 00:27:02,611 Boss. We looked into your friend... 346 00:27:04,611 --> 00:27:08,980 We found out a bit more on that jerk, Cho Jun Hyung. 347 00:27:08,980 --> 00:27:11,121 No. I think... 348 00:27:12,520 --> 00:27:14,190 we should stop. 349 00:27:15,791 --> 00:27:17,061 It's too dangerous. 350 00:27:17,121 --> 00:27:21,091 Jun Hyung's more dangerous and scarier than we think. 351 00:27:21,591 --> 00:27:22,831 So what? 352 00:27:22,831 --> 00:27:25,230 You said picking the lesser evil... 353 00:27:25,230 --> 00:27:27,131 is just for our own comfort. 354 00:27:27,131 --> 00:27:29,341 I can't get you all in danger too. 355 00:27:29,740 --> 00:27:31,670 When were we ever safe? 356 00:27:31,670 --> 00:27:35,210 Yes, Boss. We should all go after that bad guy. 357 00:27:35,210 --> 00:27:37,081 We're more than capable. 358 00:27:37,081 --> 00:27:38,111 No. 359 00:27:39,111 --> 00:27:40,111 We stop here. 360 00:27:42,151 --> 00:27:45,151 Are you okay with calling it quits here? 361 00:27:45,151 --> 00:27:46,651 Your son. 362 00:27:47,891 --> 00:27:50,121 More could suffer down the line. 363 00:27:50,621 --> 00:27:52,331 Someone else died. 364 00:27:53,361 --> 00:27:54,490 What? 365 00:27:54,531 --> 00:27:55,930 Who died? 366 00:27:57,631 --> 00:28:00,230 Dr. Kim Min Jun who was in the trial. 367 00:28:01,000 --> 00:28:04,470 He was going to give me evidence and he died before my eyes. 368 00:28:05,341 --> 00:28:07,071 Cho Jun Hyung is definitely behind it. 369 00:28:09,111 --> 00:28:11,781 You said "someone else". 370 00:28:11,781 --> 00:28:14,410 So Ma died too, in prison. 371 00:28:14,680 --> 00:28:16,051 What on earth... 372 00:28:16,051 --> 00:28:18,591 Darn. Let's get this straight. 373 00:28:18,621 --> 00:28:22,091 He's more fearless than we thought. 374 00:28:22,091 --> 00:28:24,821 It's more like he has more power than we thought. 375 00:28:24,891 --> 00:28:27,160 Even if kids die because of a drug that wasn't cleared, 376 00:28:27,160 --> 00:28:28,960 he won't bat an eyelid. 377 00:28:28,960 --> 00:28:31,730 He used me, a friend of over 20 years. 378 00:28:31,730 --> 00:28:34,371 If that's what he wants, all of our lives... 379 00:28:34,371 --> 00:28:35,541 So what? 380 00:28:36,641 --> 00:28:37,871 This is... 381 00:28:39,111 --> 00:28:40,341 my problem. 382 00:28:41,141 --> 00:28:44,041 I can't stand the thought of you getting hurt because of me. 383 00:28:44,041 --> 00:28:46,881 By now, all of us are probably... 384 00:28:47,210 --> 00:28:49,051 already a target. 385 00:28:49,151 --> 00:28:51,520 He lost a fortune in that trial. 386 00:28:51,520 --> 00:28:54,391 So let's scatter. 387 00:28:54,690 --> 00:28:57,791 Lie low and don't call each other. That's best. 388 00:28:57,990 --> 00:29:01,391 I plan to return to work. 389 00:29:05,700 --> 00:29:07,131 Remember what I said. 390 00:29:18,081 --> 00:29:20,281 He must've been badly shaken. 391 00:29:20,781 --> 00:29:23,520 Do you think he means that? 392 00:29:23,520 --> 00:29:25,020 He might. 393 00:29:25,520 --> 00:29:29,020 He might have never found out if we hadn't gotten together. 394 00:29:29,891 --> 00:29:31,760 That could've been better. 395 00:29:32,230 --> 00:29:35,531 Su Kyung. Do you think Boss can bounce back? 396 00:29:35,601 --> 00:29:39,531 Yes. We should stay strong for him. 397 00:29:40,700 --> 00:29:43,841 Let's listen to Tae Joon and be cautious. 398 00:29:44,341 --> 00:29:46,311 I think we should scatter for a while. 399 00:29:46,311 --> 00:29:49,811 The day that viper finds out about this place, 400 00:29:49,811 --> 00:29:51,611 then it'll really be over. 401 00:30:05,220 --> 00:30:06,861 Take care, everyone. 402 00:30:07,730 --> 00:30:09,361 Let's get by on our own for now. 403 00:30:27,881 --> 00:30:29,081 How nice. 404 00:30:30,081 --> 00:30:31,581 I knew it. 405 00:30:36,861 --> 00:30:38,690 Where are we anyway? 406 00:30:47,700 --> 00:30:52,240 Boss. Here's the route Cho Jun Hyung took and the people he met. 407 00:30:52,240 --> 00:30:53,611 Take a look. 408 00:30:53,710 --> 00:30:56,581 If you need help, just say so. 409 00:31:39,621 --> 00:31:40,750 Why, you're... 410 00:31:41,821 --> 00:31:43,061 Tae Joon. 411 00:31:44,990 --> 00:31:48,091 What's the occasion? You could've called. 412 00:31:48,091 --> 00:31:49,901 How are you doing, sir? 413 00:31:50,260 --> 00:31:53,700 I'd like my old job back. 414 00:32:03,910 --> 00:32:06,311 (Assistant Manager Yoon Jung Hwan) 415 00:32:06,311 --> 00:32:09,281 Tae Joon. It's so good to see you again. 416 00:32:09,581 --> 00:32:10,651 Are you doing okay? 417 00:32:10,651 --> 00:32:13,190 You bet. You taught me well. 418 00:32:13,190 --> 00:32:15,621 Did I? Shall I test you then? 419 00:32:16,260 --> 00:32:18,591 Let's see the cases you're working on now. 420 00:32:19,061 --> 00:32:20,061 What? 421 00:32:20,990 --> 00:32:24,460 Tae Joon, this is way too much for your first day. 422 00:32:24,460 --> 00:32:26,770 You just got back. Why not warm up... 423 00:32:26,770 --> 00:32:28,500 - and settle in... - Now. 424 00:32:29,901 --> 00:32:30,940 Okay. 425 00:32:39,680 --> 00:32:40,811 Lee Tae Joon. 426 00:32:41,551 --> 00:32:44,520 He suddenly showed up and asked to be reinstated. 427 00:32:44,821 --> 00:32:45,851 Reinstated? 428 00:32:46,321 --> 00:32:48,791 Is he pretending not to know anything... 429 00:32:49,361 --> 00:32:50,861 or does he really not know? 430 00:32:50,861 --> 00:32:52,561 He must not know anything. 431 00:32:52,561 --> 00:32:54,990 Would he come back here if he knew? 432 00:32:55,131 --> 00:32:56,831 Watch him closely for now. 433 00:32:57,131 --> 00:32:58,430 I will as well. 434 00:32:58,601 --> 00:33:00,430 Okay. I'll do that. 435 00:33:23,220 --> 00:33:25,291 He's doing whatever he wants. 436 00:33:27,230 --> 00:33:28,331 Stop! 437 00:33:33,301 --> 00:33:34,371 The arrogance. 438 00:33:37,901 --> 00:33:39,270 (Case File) 439 00:33:47,010 --> 00:33:49,581 Tae Joon. This is the last one. 440 00:34:00,960 --> 00:34:04,730 (Insurance Claim) 441 00:34:05,730 --> 00:34:08,870 The benefits they claimed turned into a slush fund. 442 00:34:57,620 --> 00:34:58,651 Hey. 443 00:34:58,651 --> 00:35:01,420 Why won't this open? Mister, do your job. 444 00:35:01,821 --> 00:35:03,890 Hello? Are you ignoring me? 445 00:35:03,890 --> 00:35:05,290 Is this a joke? 446 00:35:06,730 --> 00:35:09,361 It just opened. 447 00:35:10,261 --> 00:35:11,261 Okay. 448 00:35:12,670 --> 00:35:14,100 It's boring when it's quiet. 449 00:35:16,241 --> 00:35:18,540 How can you work without a computer these days? 450 00:35:18,540 --> 00:35:20,710 Who will turn off the cameras and the alarms? 451 00:35:20,710 --> 00:35:23,111 Who's the most important person in a job? 452 00:35:23,640 --> 00:35:24,640 Who? 453 00:35:28,881 --> 00:35:30,321 (Victory!) 454 00:35:30,951 --> 00:35:32,080 I won again. 455 00:35:33,120 --> 00:35:34,651 Hooray, great. 456 00:35:36,520 --> 00:35:37,661 This is so much fun. 457 00:35:51,600 --> 00:35:54,111 Oh, tell me. 458 00:35:54,770 --> 00:35:58,480 Tell me where this fantastic love grows. 459 00:35:59,480 --> 00:36:00,881 Is it in my heart? 460 00:36:01,381 --> 00:36:03,020 Or is it in my mind? 461 00:36:04,051 --> 00:36:05,790 Oh, love. 462 00:36:06,520 --> 00:36:09,221 What does it look like? 463 00:36:09,690 --> 00:36:11,690 How does it grow? 464 00:36:13,261 --> 00:36:14,931 It's so strange. 465 00:36:15,361 --> 00:36:17,230 She changes whenever she comes here. 466 00:36:24,770 --> 00:36:25,841 (Director) 467 00:36:26,971 --> 00:36:29,580 Hello. Nothing so far. 468 00:36:30,281 --> 00:36:32,511 (Samhwa Life) 469 00:36:42,120 --> 00:36:43,460 - What is it? - Let's go. 470 00:36:45,520 --> 00:36:47,591 Yes. You did the right thing. 471 00:36:47,991 --> 00:36:51,560 I was so pleased to hear that you returned to work. 472 00:36:52,230 --> 00:36:53,830 Why were you pleased? 473 00:36:54,230 --> 00:36:55,631 You want to use me again? 474 00:36:55,901 --> 00:36:56,940 How dare you? 475 00:36:57,770 --> 00:36:58,901 Of course. 476 00:36:59,341 --> 00:37:00,370 Gosh. 477 00:37:02,841 --> 00:37:05,750 So, what about your team? 478 00:37:06,111 --> 00:37:08,310 We disbanded, of course. 479 00:37:09,451 --> 00:37:10,520 I see. 480 00:37:10,721 --> 00:37:13,350 They're all way too skilled. 481 00:37:13,451 --> 00:37:15,821 I just can't handle them. 482 00:37:16,060 --> 00:37:17,690 Especially that Roy kid. 483 00:37:18,790 --> 00:37:20,330 He's just like me at that age. 484 00:37:20,330 --> 00:37:21,991 As if you were... Let's go. 485 00:37:21,991 --> 00:37:23,431 Hey, don't go anywhere. 486 00:37:23,761 --> 00:37:26,071 We just got our coffee. 487 00:37:26,270 --> 00:37:27,301 Hey. 488 00:37:28,730 --> 00:37:29,741 Hey. 489 00:37:30,270 --> 00:37:32,741 It's cold. Take care. Stay in touch. 490 00:37:33,111 --> 00:37:34,111 Okay. 491 00:37:37,540 --> 00:37:39,151 (Jun Hyung) 492 00:37:42,381 --> 00:37:43,480 Yes, it's me. 493 00:37:45,551 --> 00:37:48,821 Did you hear that Tae Joon went back to work? 494 00:37:49,520 --> 00:37:51,321 - Yes. - The kid. 495 00:37:52,120 --> 00:37:53,131 Oh, right. 496 00:37:54,830 --> 00:37:56,801 The money you gave me. 497 00:37:57,330 --> 00:37:59,870 It weighed on my conscience. 498 00:38:00,230 --> 00:38:03,471 Tae Joon returned to his old job, 499 00:38:04,100 --> 00:38:06,611 so you needn't worry about anything. 500 00:38:07,210 --> 00:38:11,810 I know that you looked out for Tae Joon for a long time. 501 00:38:12,951 --> 00:38:15,281 He was distraught after Seon Kyu died. 502 00:38:16,051 --> 00:38:18,721 I think he's hanging out with dangerous people these days. 503 00:38:19,051 --> 00:38:20,250 I got worried. 504 00:38:21,221 --> 00:38:23,620 He might get into trouble. 505 00:38:23,991 --> 00:38:28,131 He has been acting a little out of character. 506 00:38:30,560 --> 00:38:32,361 It had been bothering me too. 507 00:38:32,571 --> 00:38:36,140 Which is why, for a while, I'd like you to... 508 00:38:37,270 --> 00:38:39,611 check what Tae Joon does and where... 509 00:38:39,940 --> 00:38:42,241 and tell me about it. 510 00:38:43,640 --> 00:38:46,580 I'm worried but have no one to turn to. 511 00:38:47,411 --> 00:38:48,651 Could you help me out? 512 00:39:05,460 --> 00:39:07,471 I'll get going then. 513 00:39:08,071 --> 00:39:09,071 Bye. 514 00:39:12,140 --> 00:39:13,940 Let's get a drink sometime. 515 00:39:27,951 --> 00:39:30,520 I set you up with a prosecutor... 516 00:39:31,091 --> 00:39:32,361 and you lost? 517 00:39:32,830 --> 00:39:35,261 The guy's in a bind because of you. 518 00:39:35,261 --> 00:39:37,330 I'm the one who's most disappointed. 519 00:39:38,261 --> 00:39:40,770 Do you know how much we lost with that trial? 520 00:39:41,330 --> 00:39:44,140 What's the point in having double, triple security measures? 521 00:39:44,870 --> 00:39:46,540 The humans are all idiots. 522 00:39:47,611 --> 00:39:48,710 Please, 523 00:39:49,911 --> 00:39:52,980 could you all just do what I say? 524 00:39:54,250 --> 00:39:56,480 I didn't know that would happen. 525 00:39:56,580 --> 00:39:58,980 I told you to cut ties with Misa Construction a while ago. 526 00:40:01,920 --> 00:40:03,861 I got you first in the polls for nothing. 527 00:40:09,531 --> 00:40:10,560 Still, 528 00:40:11,460 --> 00:40:14,301 serious campaigning starts soon. 529 00:40:15,071 --> 00:40:17,100 Don't we need ammunition? 530 00:40:18,401 --> 00:40:20,411 Just don't go making fouls. 531 00:40:24,480 --> 00:40:27,151 I'll control Misa Construction from now on as well. 532 00:40:28,381 --> 00:40:29,551 What I need... 533 00:40:30,721 --> 00:40:32,181 is a candidate who'll win. 534 00:40:33,721 --> 00:40:36,460 Do only what I say. Don't make things complicated. 535 00:40:40,861 --> 00:40:43,000 I sent one of our men to your opponent... 536 00:40:43,000 --> 00:40:44,531 saying he's a supporter. 537 00:40:45,801 --> 00:40:48,471 Word that Minhan Party presidential candidate Han Chan Kyung... 538 00:40:48,471 --> 00:40:52,201 accepted political funds from a company on the 16th... 539 00:40:52,201 --> 00:40:55,471 is spreading quickly through social media. 540 00:40:55,841 --> 00:40:59,710 In the video, a man who seems to be Han Chan Kyung... 541 00:40:59,710 --> 00:41:02,681 accepts a bag supposedly filled with cash. 542 00:41:03,221 --> 00:41:06,120 Candidate Han's people say he didn't take the money... 543 00:41:06,120 --> 00:41:07,651 and vowed to sue... 544 00:41:07,651 --> 00:41:09,661 those responsible for spreading false rumors, 545 00:41:09,661 --> 00:41:11,721 but the controversy will only grow. 546 00:41:15,661 --> 00:41:18,431 If we keep on bombarding them, 547 00:41:18,801 --> 00:41:20,230 people will believe the news. 548 00:41:20,730 --> 00:41:23,071 Even if your opponent proves his innocence, 549 00:41:23,600 --> 00:41:24,701 by then, 550 00:41:26,670 --> 00:41:28,210 no one will care. 551 00:41:32,750 --> 00:41:33,750 Here. 552 00:41:35,511 --> 00:41:37,080 Let's have a drink. 553 00:41:42,321 --> 00:41:44,920 I thought Han Chan Kyung was clean. 554 00:41:44,920 --> 00:41:46,190 It's shocking. 555 00:41:47,230 --> 00:41:49,230 Are politicians all like that? 556 00:41:49,960 --> 00:41:52,460 I heard it's just a suspicion. Do you believe it? 557 00:41:53,330 --> 00:41:54,631 Tae Joon. 558 00:41:55,201 --> 00:41:57,370 Ever seen a chimney smoke without a fire? 559 00:41:57,841 --> 00:42:00,011 They do sometimes. 560 00:42:13,890 --> 00:42:16,261 (Team Manager Lee Tae Joon) 561 00:42:16,690 --> 00:42:18,491 (Presidential election approval ratings) 562 00:42:20,661 --> 00:42:23,131 (Kim Nam Young 46.3 percent, Han Chan Kyung 46 percent) 563 00:42:34,710 --> 00:42:37,640 (10 million-dollar insurance, interest) 564 00:42:38,281 --> 00:42:40,281 They took the slush fund, 565 00:42:40,951 --> 00:42:43,181 but they'll escape conviction by clouding the issue like this? 566 00:42:49,491 --> 00:42:52,390 (Fake news on Han Chan Kyung slush fund) 567 00:43:09,881 --> 00:43:11,810 Gosh, you've been hard at work. 568 00:43:13,651 --> 00:43:14,850 I told you. 569 00:43:15,710 --> 00:43:17,750 Tae Joon. I've been... 570 00:43:17,750 --> 00:43:20,390 The case on Misa Construction's missing safe. 571 00:43:20,390 --> 00:43:21,920 - I'll help with this. - What? 572 00:43:23,221 --> 00:43:25,661 Tae Joon, that case is almost closed. 573 00:43:25,920 --> 00:43:27,161 The police said it's theft. 574 00:43:27,161 --> 00:43:31,261 Hey. Since when did we go with the police's conclusions? 575 00:43:31,761 --> 00:43:34,971 Why aren't the forensic results from the site updated? 576 00:43:35,301 --> 00:43:37,870 The transport vehicle. Was it checked? 577 00:43:38,640 --> 00:43:40,710 The higher-ups said it'll look bad... 578 00:43:40,710 --> 00:43:43,310 if we dig around a case the police closed, so... 579 00:43:43,310 --> 00:43:44,341 Jung Hwan. 580 00:43:45,440 --> 00:43:48,710 The payment for this case is 10 million dollars. 581 00:43:49,281 --> 00:43:51,821 Would you let it slide if you had to pay out that much? 582 00:43:54,790 --> 00:43:55,821 Sorry. 583 00:43:56,161 --> 00:43:59,531 Just in case. Let's dig a little bit to be sure. 584 00:43:59,890 --> 00:44:02,690 - This is our job. - Okay. Let's do it. 585 00:44:03,261 --> 00:44:06,600 You're Lee Tae Joon, the legend of legends. 586 00:44:06,600 --> 00:44:09,031 - You're really back. - I am. 587 00:44:18,210 --> 00:44:19,440 - Sir. - Hey. 588 00:44:19,551 --> 00:44:22,881 I was catching up on some stuff and the Misa Construction theft... 589 00:44:23,750 --> 00:44:25,520 It's a pretty big payment. 590 00:44:25,580 --> 00:44:27,991 The report seems pretty sound, 591 00:44:27,991 --> 00:44:29,190 but to warm up, 592 00:44:29,190 --> 00:44:32,361 I'd like to check a few things before clearing the case. 593 00:44:36,861 --> 00:44:37,901 Will you? 594 00:44:38,901 --> 00:44:40,631 Okay then. Go ahead. 595 00:44:42,071 --> 00:44:43,100 Yes, sir. 596 00:44:50,111 --> 00:44:51,140 Gosh, I'm tired. 597 00:44:54,911 --> 00:44:57,051 - See you tomorrow. - Okay. Bye. 598 00:45:46,500 --> 00:45:48,870 - Do you do deliveries? - Yes. 599 00:45:58,310 --> 00:46:01,310 I thought I'd lost my touch, but that wasn't bad, was it? 600 00:46:01,310 --> 00:46:03,920 - You were fine. - Talent never really goes away. 601 00:46:04,951 --> 00:46:06,750 - Hwang Su Kyung? - Yes? 602 00:46:06,750 --> 00:46:07,890 I have flowers for you. 603 00:46:08,451 --> 00:46:09,491 - Me? - Yes. 604 00:46:09,491 --> 00:46:10,861 It has your name on it. 605 00:46:10,861 --> 00:46:12,221 - It's for me? - Yes. 606 00:46:14,190 --> 00:46:16,131 My goodness. I don't believe this. 607 00:46:16,931 --> 00:46:18,131 It's not a mistake, is it? 608 00:46:18,131 --> 00:46:20,500 This is unbelievable. It's a first. 609 00:46:20,701 --> 00:46:22,031 My goodness. 610 00:46:22,631 --> 00:46:23,770 Is it for real? 611 00:46:23,770 --> 00:46:26,770 I'll read this in private. I'm in such shock. 612 00:46:26,770 --> 00:46:29,681 Do I have a fan club now? 613 00:46:29,681 --> 00:46:31,781 (The Merchant of Venus) 614 00:46:31,781 --> 00:46:32,841 My gosh. 615 00:46:41,290 --> 00:46:42,420 We look alike. 616 00:46:45,520 --> 00:46:48,091 Shall I see who it's from? 617 00:46:48,091 --> 00:46:49,701 My gosh. 618 00:46:50,861 --> 00:46:53,071 "To actress Hwang Su Kyung." 619 00:46:55,801 --> 00:46:57,870 Three pages long? 620 00:46:59,100 --> 00:47:00,741 Gosh, seriously... 621 00:47:02,241 --> 00:47:03,310 What... 622 00:47:24,631 --> 00:47:25,960 It's for the best. 623 00:47:26,261 --> 00:47:29,500 I don't have to listen to soldier boy give orders. 624 00:47:29,870 --> 00:47:32,640 I have a temper too. I just put up with him. 625 00:47:32,640 --> 00:47:34,940 The next time we meet, I'll... My goodness. 626 00:47:37,140 --> 00:47:38,940 What's this? What happened? 627 00:47:59,131 --> 00:48:00,131 What's this? 628 00:48:00,131 --> 00:48:02,031 (November 22, 9pm, Jungwon-gu Wujin-ro 38, at the spinning club) 629 00:48:02,600 --> 00:48:05,170 "November 22, 9pm." 630 00:48:07,870 --> 00:48:09,111 (Personal Details of Choi Se Ri, CEO of Misa Construction) 631 00:48:09,111 --> 00:48:11,781 (Misa Construction Slush Fund) 632 00:48:11,781 --> 00:48:13,011 (Misa Construction) 633 00:48:13,011 --> 00:48:14,980 This much gold... 634 00:48:15,451 --> 00:48:19,020 is usually kept in a personal safe at a bank. 635 00:48:19,790 --> 00:48:22,890 You kept it in a company safe when you're not a financier. 636 00:48:23,460 --> 00:48:24,721 I find that odd. 637 00:48:25,361 --> 00:48:30,330 And when it was transported, there was only one employee. 638 00:48:30,960 --> 00:48:32,431 When we took out a policy, 639 00:48:32,431 --> 00:48:34,931 your company said that would not be an issue. 640 00:48:35,370 --> 00:48:37,270 We may be a construction company, 641 00:48:37,270 --> 00:48:39,201 but our security equals that of a bank's. 642 00:48:39,640 --> 00:48:42,241 One of the transporters called in sick that day. 643 00:48:42,640 --> 00:48:44,480 That was out of my control. 644 00:48:45,741 --> 00:48:48,310 By the way, I don't think we've met before. 645 00:48:49,551 --> 00:48:52,451 We haven't. I'm Lee Tae Joon. 646 00:48:52,750 --> 00:48:54,821 I took a break for personal reasons... 647 00:48:54,821 --> 00:48:56,250 and just got back. 648 00:48:56,460 --> 00:48:59,830 (Samhwa Life, Lee Tae Joon) 649 00:49:00,960 --> 00:49:02,431 As you already know, 650 00:49:02,431 --> 00:49:05,600 the police are treating it as a theft. 651 00:49:05,600 --> 00:49:09,100 And this incident caused the public to get the wrong impression of us. 652 00:49:09,270 --> 00:49:11,040 I'd like you to close it as soon as possible. 653 00:49:12,071 --> 00:49:13,841 Sure. I get what you mean. 654 00:49:14,210 --> 00:49:16,170 I just have to check a few more things. 655 00:49:17,210 --> 00:49:18,381 As per the manual. 656 00:49:20,651 --> 00:49:22,111 The manual? 657 00:49:23,651 --> 00:49:27,721 Hey. Since when did we go with the police's conclusions? 658 00:49:28,221 --> 00:49:31,690 Why aren't the forensic results from the site updated? 659 00:49:32,060 --> 00:49:34,591 The transport vehicle. Was it checked? 660 00:49:34,830 --> 00:49:36,960 The higher-ups said it'll look bad... 661 00:49:36,960 --> 00:49:39,361 if we dig around a case the police closed, so... 662 00:49:39,361 --> 00:49:40,370 Jung Hwan. 663 00:49:41,431 --> 00:49:44,301 The payment for this case is 10 million dollars. 664 00:49:44,870 --> 00:49:47,270 Would you let it slide if you had to pay out that much? 665 00:49:55,281 --> 00:49:58,480 I should've told him to drop the case. 666 00:49:59,250 --> 00:50:00,890 No, you did the right thing. 667 00:50:01,651 --> 00:50:03,091 He'd have suspected something. 668 00:50:05,661 --> 00:50:06,991 It won't be easy to... 669 00:50:07,931 --> 00:50:10,201 just bribe him to drop it, won't it? 670 00:50:12,560 --> 00:50:13,901 Would he fall for it? 671 00:50:17,500 --> 00:50:21,341 It would be easier to just do away with him. 672 00:50:23,940 --> 00:50:25,011 Must we do that? 673 00:50:26,281 --> 00:50:27,551 It'll be fine. 674 00:50:28,281 --> 00:50:31,520 He said he'll just follow procedure before we pay out. 675 00:50:31,520 --> 00:50:33,821 It's Lee Tae Joon we're talking about. 676 00:50:34,350 --> 00:50:37,091 Did you already forget how much he lost us? 677 00:50:39,491 --> 00:50:42,761 Then what should we do? 678 00:51:23,370 --> 00:51:25,401 (Spinning, a 40-minute miracle) 679 00:51:57,940 --> 00:51:59,741 - Punch! - Punch! 680 00:52:03,580 --> 00:52:05,310 - Punch! - Punch! 681 00:52:29,170 --> 00:52:32,301 - Hi. - My gosh. 682 00:52:32,670 --> 00:52:34,210 It's been a while, everyone. 45247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.