Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,109 --> 00:00:44,850
(Leverage)
2
00:00:44,850 --> 00:00:46,649
(Bus Terminal)
3
00:00:46,649 --> 00:00:48,390
(Application Form for Insurance Contracts)
4
00:00:53,659 --> 00:00:55,960
(Episode 9)
5
00:01:08,370 --> 00:01:09,609
It's just as we said it'd be.
6
00:01:09,870 --> 00:01:12,709
None of the surveillance cameras are working,
7
00:01:13,010 --> 00:01:15,650
although that could be because they're demolishing the place.
8
00:01:15,650 --> 00:01:18,079
But all the sprinklers were damaged.
9
00:01:41,269 --> 00:01:42,640
Baek In Ho...
10
00:01:42,969 --> 00:01:43,980
is going to...
11
00:01:44,480 --> 00:01:46,180
set the nursing home on fire tomorrow.
12
00:01:46,180 --> 00:01:47,280
What?
13
00:01:47,709 --> 00:01:49,650
Are they trying to pull an insurance scam with the fire?
14
00:01:50,379 --> 00:01:52,719
I don't think this nursing home was simply set on...
15
00:01:52,819 --> 00:01:54,989
getting that governmental support money.
16
00:01:55,090 --> 00:01:57,420
I've seen a lot of this when I was working as an investigator.
17
00:01:57,420 --> 00:01:59,189
Then why don't we just report it now?
18
00:01:59,189 --> 00:02:01,060
The nursing home isn't on fire yet...
19
00:02:01,060 --> 00:02:03,189
and this is just speculation we're making.
20
00:02:03,189 --> 00:02:04,200
And...
21
00:02:05,459 --> 00:02:07,769
the bigger issue is...
22
00:02:14,469 --> 00:02:15,740
In Sook?
23
00:02:17,479 --> 00:02:21,449
Why isn't In Sook allowed to come out when she is?
24
00:02:25,979 --> 00:02:26,990
(Application Form for Insurance Contracts)
25
00:02:30,150 --> 00:02:32,219
Make sure you get it done without any issues.
26
00:02:32,219 --> 00:02:34,259
It has to look like it was an accident.
27
00:02:34,259 --> 00:02:36,830
Don't worry, I have my alibi ready.
28
00:02:36,830 --> 00:02:40,199
An unfortunate accident the night before its closing.
29
00:02:40,199 --> 00:02:42,400
It's all set and ready,
30
00:02:43,430 --> 00:02:44,870
it'll take around five hours.
31
00:02:44,870 --> 00:02:45,969
Five hours?
32
00:02:47,569 --> 00:02:51,639
I'm finally done with this nursing home...
33
00:02:51,840 --> 00:02:54,949
as long as I take care of my father.
34
00:02:55,810 --> 00:02:57,979
I'll contact the restricted area.
35
00:02:57,979 --> 00:02:59,449
All right.
36
00:03:07,460 --> 00:03:10,759
(Kim In Sook)
37
00:03:15,969 --> 00:03:17,840
(Jong Goo)
38
00:03:19,469 --> 00:03:20,639
(Jong Goo)
39
00:03:33,080 --> 00:03:35,990
That old man is Jung Woo Sung.
40
00:03:36,189 --> 00:03:39,189
He's Lee Jung Jae. He's Gong Yoo.
41
00:03:40,020 --> 00:03:41,389
He's Won Bin.
42
00:03:41,560 --> 00:03:44,830
Who else is good looking?
43
00:03:45,699 --> 00:03:46,900
Ye Rim!
44
00:03:48,430 --> 00:03:49,629
Ye Rim!
45
00:03:50,000 --> 00:03:51,340
Ye Rim!
46
00:03:51,370 --> 00:03:52,699
Chairman Baek!
47
00:03:57,379 --> 00:04:00,080
I'm sorry, I was dumb.
48
00:04:00,080 --> 00:04:01,750
I was greedy.
49
00:04:03,080 --> 00:04:06,479
Don't you say that.
50
00:04:06,719 --> 00:04:09,449
You coming back to me is more than enough.
51
00:04:12,460 --> 00:04:16,160
Let's run away together now.
52
00:04:20,100 --> 00:04:21,370
All right.
53
00:04:22,370 --> 00:04:23,699
But...
54
00:04:24,069 --> 00:04:27,170
there's just one last place I need to visit before I leave.
55
00:04:27,170 --> 00:04:30,439
No way. We have to leave now!
56
00:04:43,220 --> 00:04:45,319
Hello.
57
00:04:45,319 --> 00:04:48,660
You all look fit. Come here.
58
00:04:51,459 --> 00:04:54,000
Careful.
59
00:04:56,329 --> 00:05:00,769
Where are you my love
60
00:05:00,769 --> 00:05:01,870
What?
61
00:05:05,379 --> 00:05:08,480
What are you doing? Open the door right now.
62
00:05:08,480 --> 00:05:12,019
What are you guys doing? Where are you going?
63
00:05:12,019 --> 00:05:14,389
What are you doing?
64
00:05:15,550 --> 00:05:17,889
Oh no.
65
00:05:19,160 --> 00:05:20,860
(Team Leader)
66
00:05:23,730 --> 00:05:24,730
(Team Leader)
67
00:05:26,699 --> 00:05:28,170
This isn't good.
68
00:06:03,939 --> 00:06:06,470
Help us out, the security department is all locked up.
69
00:06:06,470 --> 00:06:10,040
In Sook? In Sook, get up, quick.
70
00:06:10,439 --> 00:06:12,579
We have to get out of here.
71
00:06:16,750 --> 00:06:19,019
The gas has started leaking. We need to leave quickly.
72
00:06:19,019 --> 00:06:21,389
So come quick!
73
00:06:39,639 --> 00:06:43,339
Everyone, wake up.
74
00:06:43,339 --> 00:06:44,639
How did you get in?
75
00:06:44,639 --> 00:06:46,379
I got a call from Eui Sung earlier.
76
00:06:46,379 --> 00:06:47,879
Do I just get everyone out?
77
00:06:47,879 --> 00:06:49,879
Yes, but nobody is moving.
78
00:06:49,879 --> 00:06:52,079
Everyone.
79
00:06:52,720 --> 00:06:55,750
Everyone, wake up.
80
00:06:55,750 --> 00:06:58,959
It's snack time!
81
00:06:58,959 --> 00:07:01,959
The first ones getting out will get their snacks first.
82
00:07:03,189 --> 00:07:06,129
It's snack time.
83
00:07:08,329 --> 00:07:10,399
Take everyone out.
84
00:07:10,800 --> 00:07:12,939
Let's go out.
85
00:07:12,939 --> 00:07:15,069
Everyone, quick.
86
00:07:15,470 --> 00:07:17,279
You have to come back quick.
87
00:07:17,279 --> 00:07:18,879
All right.
88
00:07:19,110 --> 00:07:21,079
Don't worry.
89
00:07:21,480 --> 00:07:22,779
Chairman,
90
00:07:23,480 --> 00:07:26,480
I can't live without you.
91
00:07:28,089 --> 00:07:31,959
All right. This is for us.
92
00:07:31,959 --> 00:07:33,560
- Okay? - Yes.
93
00:07:38,759 --> 00:07:40,160
I'll be back soon.
94
00:07:45,769 --> 00:07:47,209
He's in.
95
00:08:07,160 --> 00:08:08,360
Darn it,
96
00:08:08,889 --> 00:08:11,230
In Ho that brat.
97
00:08:11,730 --> 00:08:14,529
How dare he put his hands on the secret funds?
98
00:08:14,569 --> 00:08:15,699
I'm going to kill that man.
99
00:08:15,699 --> 00:08:17,800
Did you say secret funds?
100
00:08:17,800 --> 00:08:21,069
Who are you?
101
00:08:21,069 --> 00:08:22,970
I'm the police.
102
00:08:22,970 --> 00:08:26,379
I was staking out here after getting a call from your son.
103
00:08:26,379 --> 00:08:30,180
Let's go out and talk about that secret fund of yours.
104
00:08:30,180 --> 00:08:33,080
I meant...
105
00:08:44,100 --> 00:08:45,600
What was that?
106
00:08:47,370 --> 00:08:48,830
Gosh.
107
00:08:53,169 --> 00:08:54,470
No!
108
00:08:55,870 --> 00:08:57,309
Darn it.
109
00:09:13,090 --> 00:09:14,429
Has all the gas been let out?
110
00:09:17,799 --> 00:09:19,259
Hey!
111
00:09:19,259 --> 00:09:20,870
It's still here.
112
00:09:29,639 --> 00:09:31,909
Here.
113
00:09:34,549 --> 00:09:35,549
Let's get him out.
114
00:09:53,970 --> 00:09:55,629
What do I need to do?
115
00:09:56,269 --> 00:09:57,940
- You can stay outside for a bit. - Are you all right?
116
00:09:57,940 --> 00:09:59,169
You can stay outside.
117
00:09:59,169 --> 00:10:00,940
You idiot.
118
00:10:02,370 --> 00:10:03,610
Sorry.
119
00:10:09,179 --> 00:10:10,980
Gosh, what?
120
00:10:11,950 --> 00:10:13,320
Where am I?
121
00:10:14,590 --> 00:10:16,519
In Ho, are you finally up?
122
00:10:17,149 --> 00:10:18,460
Who are you?
123
00:10:18,460 --> 00:10:21,059
You really had a solid plan going on.
124
00:10:21,059 --> 00:10:23,659
The fire at the nursing home has finally been put out.
125
00:10:24,559 --> 00:10:26,230
What do you mean, a plan?
126
00:10:27,470 --> 00:10:31,440
You set the nursing home on fire to get insurance money.
127
00:10:31,669 --> 00:10:33,200
You think we didn't know?
128
00:10:35,269 --> 00:10:37,509
That's not all.
129
00:10:39,039 --> 00:10:42,250
Aren't you a caretaker at our nursing home?
130
00:10:45,179 --> 00:10:48,519
Who are you?
131
00:10:49,490 --> 00:10:51,360
I'm sorry.
132
00:10:51,360 --> 00:10:52,789
You must've been startled.
133
00:10:54,690 --> 00:10:56,789
That was all fake.
134
00:10:57,460 --> 00:11:00,330
I'm an undercover cop.
135
00:11:02,070 --> 00:11:05,100
I have all the evidence I need...
136
00:11:05,100 --> 00:11:07,299
to prove your embezzlement and elder abuse.
137
00:11:10,070 --> 00:11:13,080
Why would an undercover cop come to a nursing home?
138
00:11:13,080 --> 00:11:14,450
You want me to believe that?
139
00:11:14,450 --> 00:11:17,110
Your nursing home seems to have some really important connections,
140
00:11:17,110 --> 00:11:19,779
so we put in the attention that it deserved.
141
00:11:23,919 --> 00:11:27,659
As you can see, your father is in the room beside ours.
142
00:11:30,629 --> 00:11:32,529
So tell us the truth.
143
00:11:33,529 --> 00:11:35,200
Whichever one that lies...
144
00:11:36,000 --> 00:11:37,570
will take the blame.
145
00:11:46,340 --> 00:11:50,919
I just did whatever my father instructed me to do.
146
00:11:50,919 --> 00:11:52,879
I'll tell you about it all.
147
00:11:53,480 --> 00:11:57,250
My father's secret ledger books are with me.
148
00:11:57,320 --> 00:12:00,889
Your son is a blabbermouth, isn't he?
149
00:12:01,789 --> 00:12:03,059
So what are you going to do?
150
00:12:03,059 --> 00:12:07,970
There are so many charges against Old and Gold.
151
00:12:07,970 --> 00:12:10,769
Embezzlement, malpractices, tax evasion, elder abuse...
152
00:12:10,769 --> 00:12:12,700
and even violations of labor laws.
153
00:12:13,100 --> 00:12:15,970
Are you going to take the blame and go to jail?
154
00:12:15,970 --> 00:12:17,639
I just did whatever my father instructed me to do.
155
00:12:17,639 --> 00:12:20,309
What? I instructed him to do all of this?
156
00:12:20,440 --> 00:12:25,080
I've done nothing but play golf since taking over this place.
157
00:12:25,080 --> 00:12:29,090
Whatever happened here was all initiated by my son.
158
00:12:29,090 --> 00:12:32,720
At least I've never hit any elders.
159
00:12:32,720 --> 00:12:36,090
You'll know when you watch the surveillance camera records.
160
00:12:36,330 --> 00:12:40,299
And I told him over and over to not register for life insurance.
161
00:12:43,769 --> 00:12:44,940
Life insurance?
162
00:12:46,370 --> 00:12:47,710
What life insurance?
163
00:12:55,480 --> 00:12:56,480
Quick.
164
00:12:56,480 --> 00:12:58,919
Why is she here?
165
00:13:01,450 --> 00:13:02,590
Hey!
166
00:13:02,850 --> 00:13:04,389
Why are you here? You're fired.
167
00:13:04,389 --> 00:13:05,820
What are you doing here?
168
00:13:06,159 --> 00:13:07,659
My goodness.
169
00:13:12,159 --> 00:13:13,730
Today is your day.
170
00:13:15,269 --> 00:13:17,539
Get up. Get up!
171
00:13:27,210 --> 00:13:30,879
Gosh. What a wimp.
172
00:13:32,350 --> 00:13:34,889
He took in healthy homeless people,
173
00:13:34,889 --> 00:13:37,960
starved and fed them bad medicine and didn't report it...
174
00:13:37,960 --> 00:13:39,320
so that he can get some insurance money.
175
00:13:39,320 --> 00:13:41,090
He really isn't human.
176
00:13:41,090 --> 00:13:45,000
And as for the food,
177
00:13:45,000 --> 00:13:49,070
he gave them rotten food, saying that they can't tell the difference.
178
00:13:49,070 --> 00:13:51,169
He bribed multiple people,
179
00:13:51,169 --> 00:13:54,000
didn't respect any safety or security rules,
180
00:13:54,000 --> 00:13:57,779
and didn't even pay the caregivers.
181
00:13:58,210 --> 00:14:00,809
Please report to Old and Gold Nursing Home.
182
00:14:07,590 --> 00:14:11,460
All right. I'll be back after a discussion.
183
00:14:12,460 --> 00:14:16,259
Why don't you relax a bit? It's all done anyway.
184
00:14:16,259 --> 00:14:19,659
Your wrists must've hurt. Take a break.
185
00:14:26,370 --> 00:14:28,970
Thanks for telling me everything. Take a break.
186
00:14:28,970 --> 00:14:30,110
Yes, sir.
187
00:14:34,179 --> 00:14:36,009
I'm fine now, right?
188
00:14:38,580 --> 00:14:40,120
(Old and Gold Nursing Home)
189
00:14:40,120 --> 00:14:43,990
Calm down!
190
00:14:44,320 --> 00:14:46,019
Are you all right?
191
00:14:46,059 --> 00:14:48,190
Calm down.
192
00:14:48,690 --> 00:14:49,789
Come here.
193
00:14:49,789 --> 00:14:52,159
Seniors are beating me up.
194
00:14:52,159 --> 00:14:54,269
Here! I need help.
195
00:14:54,269 --> 00:14:55,799
She's biting me.
196
00:15:25,559 --> 00:15:26,730
Excuse me?
197
00:15:27,429 --> 00:15:28,570
Excuse me.
198
00:15:29,529 --> 00:15:31,470
- This is bad. What do we do? - Excuse me.
199
00:15:31,570 --> 00:15:33,000
- This isn't good. - What should we do?
200
00:15:33,000 --> 00:15:36,870
What are you doing? You need to take care of the elders.
201
00:15:36,870 --> 00:15:38,679
We're on our way.
202
00:15:38,679 --> 00:15:39,710
That's right.
203
00:15:39,710 --> 00:15:41,710
- We're on it. - We're here.
204
00:15:41,710 --> 00:15:44,250
Come quickly.
205
00:15:47,889 --> 00:15:49,889
Darn it.
206
00:15:59,100 --> 00:16:01,700
I'm at the nursing home?
207
00:16:02,470 --> 00:16:03,799
This is the police.
208
00:16:05,700 --> 00:16:08,370
I was going to report to the police,
209
00:16:08,370 --> 00:16:10,210
but I've just been fooled by fake police.
210
00:16:10,210 --> 00:16:12,409
You can tell us everything at the police station.
211
00:16:12,779 --> 00:16:15,679
Baek In Ho, we're arresting you for embezzlement, malpractice...
212
00:16:15,679 --> 00:16:17,580
and tax evasion.
213
00:16:17,580 --> 00:16:19,850
I'm a victim here.
214
00:16:20,080 --> 00:16:22,450
This is all your fault.
215
00:16:22,450 --> 00:16:24,960
What? It's all your fault.
216
00:16:24,960 --> 00:16:28,059
How dare you lay your hands on my secret funds?
217
00:16:28,059 --> 00:16:30,889
What secret funds? Now you're just blaming me for everything.
218
00:16:30,889 --> 00:16:32,159
Terrible brat.
219
00:16:32,159 --> 00:16:34,529
- Come out now. - He did everything.
220
00:16:34,700 --> 00:16:37,230
What did you say?
221
00:16:37,570 --> 00:16:40,340
I'm not going to stay still.
222
00:16:40,340 --> 00:16:45,080
What nonsense is he speaking?
223
00:16:45,940 --> 00:16:49,350
Where's Ye Rim?
224
00:16:50,450 --> 00:16:51,779
Where's my Ye Rim?
225
00:16:52,179 --> 00:16:54,950
Ye Rim? Ye Rim!
226
00:16:55,590 --> 00:16:58,159
Ye Rim? Ye Rim?
227
00:16:58,259 --> 00:17:00,889
You went crazy over a woman. You're senile, you know that?
228
00:17:00,889 --> 00:17:03,730
This is all your fault. You're the director.
229
00:17:03,730 --> 00:17:06,430
Why is it my fault? You said I was fired.
230
00:17:06,430 --> 00:17:08,900
This is all your fault, you own this place anyway.
231
00:17:08,900 --> 00:17:09,900
This is nonsense.
232
00:17:09,900 --> 00:17:11,839
You did everything as the director.
233
00:17:11,839 --> 00:17:14,740
You two are so loud. Talk it out at the police station.
234
00:17:14,740 --> 00:17:16,440
Seriously.
235
00:17:16,769 --> 00:17:20,039
Sorry, we've been busted.
236
00:17:22,349 --> 00:17:23,509
Darn it.
237
00:17:27,789 --> 00:17:31,390
The ugly truth behind a nursing home has been revealed.
238
00:17:31,390 --> 00:17:33,619
The Ministry of Health and Welfare is taking this opportunity...
239
00:17:33,619 --> 00:17:37,559
to inspect every nursing home across the country.
240
00:17:37,559 --> 00:17:39,559
People are pointing out that the lack of care from families...
241
00:17:39,559 --> 00:17:42,269
who put their family members with Alzheimer's in nursing homes...
242
00:17:42,269 --> 00:17:46,740
have made this issue worse.
243
00:18:01,849 --> 00:18:03,390
Do you remember this place?
244
00:18:03,549 --> 00:18:05,519
We lived here together.
245
00:18:06,819 --> 00:18:08,759
It was out at a great price because it's so old.
246
00:18:08,759 --> 00:18:10,759
We're going to renovate this place completely...
247
00:18:10,759 --> 00:18:13,430
so that the elders can live in comfort.
248
00:18:19,069 --> 00:18:22,640
This is great, really.
249
00:18:24,579 --> 00:18:26,380
This should be enough.
250
00:18:29,480 --> 00:18:33,180
Please take good care of In Sook and the others.
251
00:18:35,190 --> 00:18:39,220
This won't do. It needs to lock.
252
00:18:39,259 --> 00:18:40,619
Darn it.
253
00:18:43,730 --> 00:18:46,160
I'm sorry, did I wake you up?
254
00:18:46,160 --> 00:18:47,630
I'll be quiet. You can go back to sleep.
255
00:18:47,630 --> 00:18:52,000
Is that how I taught you?
256
00:18:52,170 --> 00:18:53,299
Hey.
257
00:18:53,869 --> 00:18:56,440
Open up the dials.
258
00:19:14,119 --> 00:19:16,789
In Sook, I love you. You're the best.
259
00:19:16,789 --> 00:19:20,200
You're such a veteran. Let's pack this up quickly.
260
00:19:23,170 --> 00:19:25,140
I'm hungry.
261
00:19:29,970 --> 00:19:32,180
I don't think I deserve this.
262
00:19:32,180 --> 00:19:36,779
Old and Gold has been operating like that for the past 30 years.
263
00:19:36,779 --> 00:19:40,720
We could only uncover all of that thanks to you.
264
00:19:40,720 --> 00:19:42,950
You're In Sook's favorite too.
265
00:19:43,119 --> 00:19:44,490
I'll visit often.
266
00:19:45,460 --> 00:19:48,890
He's all right.
267
00:19:48,890 --> 00:19:50,789
My goodness.
268
00:19:50,789 --> 00:19:52,059
Me?
269
00:19:52,059 --> 00:19:54,569
You have a good eye for people. I don't think you have Alzheimer's.
270
00:19:54,569 --> 00:19:57,940
In Sook, I thought you only liked handsome people, why him?
271
00:19:57,940 --> 00:20:01,470
Thank you, my son.
272
00:20:03,269 --> 00:20:04,369
Thank you.
273
00:20:04,369 --> 00:20:05,380
Let's talk.
274
00:20:10,579 --> 00:20:11,750
What's up?
275
00:20:12,079 --> 00:20:15,720
How does it feel to take those secret funds?
276
00:20:16,019 --> 00:20:18,390
I feel ecstatic.
277
00:20:19,690 --> 00:20:21,960
You knew it all along from midway through.
278
00:20:22,160 --> 00:20:24,289
I knew you'd use it for a good cause.
279
00:20:24,730 --> 00:20:29,069
Your acting almost fooled me too.
280
00:20:29,269 --> 00:20:31,940
I really thought...
281
00:20:31,940 --> 00:20:33,700
you were in love with Jong Goo.
282
00:20:33,700 --> 00:20:36,640
You know me.
283
00:20:36,970 --> 00:20:39,180
I make it really obvious when I'm in love with someone.
284
00:20:40,180 --> 00:20:41,549
You make it obvious?
285
00:20:47,880 --> 00:20:49,549
In Sook!
286
00:20:53,119 --> 00:20:56,759
("Kim Nam Young is Voted as the Strongest Candidate.")
287
00:21:12,980 --> 00:21:16,750
I'm sorry I couldn't contact you any earlier when I should have.
288
00:21:17,980 --> 00:21:20,119
And congratulations.
289
00:21:20,119 --> 00:21:22,089
It's nothing, really.
290
00:21:22,289 --> 00:21:24,960
I was very impressed.
291
00:21:25,660 --> 00:21:28,890
I heard that you two go back quite a while.
292
00:21:30,559 --> 00:21:34,869
Yes. He is someone you can trust completely.
293
00:21:35,529 --> 00:21:38,240
He's almost scary.
294
00:21:39,339 --> 00:21:41,369
He's also very well-connected.
295
00:21:41,369 --> 00:21:42,970
Oh, I see.
296
00:21:42,970 --> 00:21:46,809
He will definitely be a great help to you, Mayor.
297
00:22:18,180 --> 00:22:20,910
Oh, it's you. Where's the director?
298
00:22:22,480 --> 00:22:23,650
Director Cho.
299
00:22:24,819 --> 00:22:26,349
You did well this time.
300
00:22:35,029 --> 00:22:37,490
Chairman, were you very shocked?
301
00:22:37,529 --> 00:22:41,000
I'm sorry to surprise you like this.
302
00:22:41,160 --> 00:22:43,130
I'll introduce myself properly.
303
00:22:43,700 --> 00:22:45,640
I'm the director of Seikan Economics Research.
304
00:22:47,200 --> 00:22:48,539
Cho Jun Hyung.
305
00:23:02,220 --> 00:23:06,519
Yes. That was a bit too cheeky of you.
306
00:23:08,289 --> 00:23:09,829
I apologize.
307
00:23:10,089 --> 00:23:12,930
It was for the safety of us both.
308
00:23:14,259 --> 00:23:15,470
Please understand.
309
00:23:19,440 --> 00:23:21,670
If I can't or won't understand,
310
00:23:21,809 --> 00:23:23,569
what would that change?
311
00:23:30,480 --> 00:23:32,450
I really had no idea.
312
00:23:33,180 --> 00:23:35,089
You are so amazing.
313
00:23:35,089 --> 00:23:38,019
I'm sure Director Cho had a plan.
314
00:23:39,190 --> 00:23:42,730
So, why did you arrange this meeting?
315
00:23:42,829 --> 00:23:44,660
Mr. Campaign Adviser.
316
00:23:46,559 --> 00:23:50,470
I've been working on a sketch of the big picture.
317
00:23:51,069 --> 00:23:53,670
It's time we started to add color.
318
00:23:54,240 --> 00:23:56,009
(Sangjung Hospital Takeover)
319
00:23:57,539 --> 00:23:58,609
But...
320
00:23:58,980 --> 00:24:01,549
we have a minor problem.
321
00:24:02,380 --> 00:24:04,849
(Sangjung Hospital)
322
00:24:07,349 --> 00:24:08,690
(Sangjung Hospital)
323
00:24:21,200 --> 00:24:23,829
I wish to reveal the truth about the death that occurred...
324
00:24:23,829 --> 00:24:26,569
at Sangjung Hospital's Children's Cancer Center.
325
00:24:26,569 --> 00:24:30,170
Not long ago, a child at our center died.
326
00:24:30,670 --> 00:24:34,849
I wish to confess that our hospital is...
327
00:24:35,210 --> 00:24:36,910
responsible for that death.
328
00:24:38,079 --> 00:24:39,920
There's no direct or indirect...
329
00:24:39,920 --> 00:24:43,390
- evidence that he's the culprit. - She's awesome. She looks so smart.
330
00:24:45,920 --> 00:24:48,890
Hey, do you think that's cool? Does that look smart?
331
00:24:48,930 --> 00:24:51,160
Natural sciences is the best.
332
00:24:51,160 --> 00:24:54,000
Do you want me to spew some hacker lingo?
333
00:24:54,000 --> 00:24:56,630
I can't stand legal professionals.
334
00:24:56,630 --> 00:24:57,900
And courthouses too.
335
00:24:57,900 --> 00:25:00,069
Everyone has the same gaze.
336
00:25:00,069 --> 00:25:02,210
They stare right at you...
337
00:25:02,210 --> 00:25:04,339
as if you're a criminal.
338
00:25:04,339 --> 00:25:05,710
You are a criminal.
339
00:25:08,079 --> 00:25:09,750
They give me that look...
340
00:25:09,880 --> 00:25:12,849
even when I'm there as a witness.
341
00:25:12,880 --> 00:25:16,990
The stiff, mechanical speech, glare, and motions of...
342
00:25:16,990 --> 00:25:21,089
the old-fashioned people there. Just the thought gives me chills.
343
00:25:21,160 --> 00:25:24,390
Is there a place that bothers you?
344
00:25:25,000 --> 00:25:26,700
- Airports. - Airports?
345
00:25:27,160 --> 00:25:29,529
Why? I just love airports.
346
00:25:29,730 --> 00:25:34,440
I love being on planes and traveling is even better.
347
00:25:34,440 --> 00:25:37,170
Where you part with family and friends.
348
00:25:37,170 --> 00:25:39,210
Where you leave to go to war.
349
00:25:39,440 --> 00:25:41,750
Where you must tell yourself...
350
00:25:42,279 --> 00:25:44,380
you may never return.
351
00:25:45,950 --> 00:25:50,250
I've never been abroad. I'm jealous now.
352
00:25:50,950 --> 00:25:53,420
Boss. Where do you not like to go?
353
00:25:53,420 --> 00:25:55,430
- What? - Shall I guess?
354
00:25:57,059 --> 00:25:58,329
Prison.
355
00:25:59,099 --> 00:26:03,369
It must've been so hard for Mr. Upright to live among criminals.
356
00:26:03,730 --> 00:26:07,069
I'm living just fine among you criminals.
357
00:26:07,069 --> 00:26:08,670
- We share the profit. - Come on.
358
00:26:08,670 --> 00:26:10,140
- I'm a legal employee. - Please.
359
00:26:10,140 --> 00:26:12,140
- What are you saying? - Calm down.
360
00:26:12,440 --> 00:26:16,049
You criminals have a new job.
361
00:26:17,380 --> 00:26:18,519
What is it?
362
00:26:22,089 --> 00:26:23,089
What is it?
363
00:26:23,089 --> 00:26:25,990
A doctor from a Children's Cancer Center blew the whistle.
364
00:26:25,990 --> 00:26:28,960
The hospital made her administer a drug still in clinical trials...
365
00:26:29,329 --> 00:26:32,099
to a child with leukemia without the parents' permission.
366
00:26:32,259 --> 00:26:33,630
As a result,
367
00:26:34,000 --> 00:26:36,430
the child died due to side effects,
368
00:26:36,470 --> 00:26:39,369
and the hospital is denying the drug's existence.
369
00:26:39,369 --> 00:26:41,440
Wouldn't an autopsy reveal the facts?
370
00:26:41,440 --> 00:26:44,170
The death certificate states it was a death due to disease,
371
00:26:44,170 --> 00:26:45,740
and the parents signed it.
372
00:26:46,539 --> 00:26:49,109
They cremated the kid without an autopsy?
373
00:26:49,109 --> 00:26:51,980
They abused the parents' feelings.
374
00:26:54,720 --> 00:26:55,890
Let's go upstairs.
375
00:27:04,359 --> 00:27:06,799
The whistle-blower's name is Jung Hyun Joo.
376
00:27:06,799 --> 00:27:08,329
Doing her residency in the child cancer specialist program.
377
00:27:08,329 --> 00:27:11,430
Assistant director Kim Min Jun instructed her to give the drug.
378
00:27:11,430 --> 00:27:13,069
The dead child had...
379
00:27:15,470 --> 00:27:17,109
leukemia.
380
00:27:19,940 --> 00:27:21,779
Who is the client?
381
00:27:21,779 --> 00:27:22,980
The client...
382
00:27:24,180 --> 00:27:25,250
doesn't exist.
383
00:27:26,180 --> 00:27:27,779
If I must give a reason,
384
00:27:28,279 --> 00:27:31,789
that's the hospital Seon Kyu was at.
385
00:27:32,890 --> 00:27:34,690
I don't think that's it.
386
00:27:35,460 --> 00:27:37,529
Aren't you the client?
387
00:27:40,460 --> 00:27:43,299
It shows on your face when you lie.
388
00:27:43,329 --> 00:27:46,970
I don't like getting into a job that involves personal feelings.
389
00:27:47,170 --> 00:27:50,970
Why? Do you think I'll go off the deep end?
390
00:27:50,970 --> 00:27:52,809
You pretend to be the most rational,
391
00:27:52,809 --> 00:27:55,410
but you're the most emotional one.
392
00:27:56,180 --> 00:27:59,079
You even committed a crime at that hospital.
393
00:27:59,579 --> 00:28:00,980
This job...
394
00:28:03,490 --> 00:28:05,019
will be a legal fight.
395
00:28:05,519 --> 00:28:08,289
Su Kyung described what that place is like.
396
00:28:08,559 --> 00:28:11,730
Everything's almost mechanical and there's no room for emotion.
397
00:28:11,730 --> 00:28:12,829
That was...
398
00:28:13,460 --> 00:28:14,900
In court,
399
00:28:14,960 --> 00:28:17,930
we must reveal that they illegally administered the new drug.
400
00:28:17,930 --> 00:28:19,369
If that's true,
401
00:28:19,369 --> 00:28:21,500
we must stop this drug from being released.
402
00:28:23,440 --> 00:28:25,309
My emotions are secondary to that.
403
00:28:25,579 --> 00:28:26,779
But...
404
00:28:27,940 --> 00:28:29,849
if you don't want to be involved,
405
00:28:30,579 --> 00:28:32,279
I won't force it on you.
406
00:28:36,349 --> 00:28:38,859
The name of the deceased child is Jin Woo, right?
407
00:28:39,789 --> 00:28:41,589
Why are we even hesitating?
408
00:28:42,160 --> 00:28:45,299
This is getting further from what makes big bucks.
409
00:28:46,000 --> 00:28:47,099
We should still do it, right?
410
00:28:47,099 --> 00:28:48,799
There's a problem.
411
00:28:48,799 --> 00:28:51,430
What? Are you complaining? Over money?
412
00:28:51,839 --> 00:28:53,369
I'm not you.
413
00:28:54,640 --> 00:28:58,940
The trial is tomorrow. The day after today.
414
00:28:59,210 --> 00:29:01,640
There's no time to prepare for anything.
415
00:29:01,640 --> 00:29:04,980
And we're just ordinary people going up against a huge hospital.
416
00:29:05,119 --> 00:29:06,950
The odds are too...
417
00:29:06,950 --> 00:29:09,589
Fortunately, Jung Hyun Joo applied for...
418
00:29:09,589 --> 00:29:11,619
civic participation in the trial.
419
00:29:12,190 --> 00:29:15,289
In such trials, the suspect is three times likely to be released.
420
00:29:15,529 --> 00:29:19,359
The jury and judge reach the same verdict 93 percent of the time.
421
00:29:19,359 --> 00:29:22,170
Even the judge with the least bit of emotion...
422
00:29:22,170 --> 00:29:23,769
can't ignore the jury.
423
00:29:24,029 --> 00:29:27,170
Are you saying we should get on the jury...
424
00:29:27,170 --> 00:29:29,470
and sway them to our side?
425
00:29:29,470 --> 00:29:30,869
Not to our side.
426
00:29:31,109 --> 00:29:32,380
To the truth.
427
00:29:32,710 --> 00:29:34,039
It's the same thing.
428
00:29:34,079 --> 00:29:35,079
Is it?
429
00:29:35,079 --> 00:29:37,880
Then which of us should go?
430
00:29:38,380 --> 00:29:40,849
Hey. Name, Cho Hye Sun.
431
00:29:40,849 --> 00:29:42,589
Aged 35, housewife.
432
00:29:42,589 --> 00:29:44,789
She was to be on the jury,
433
00:29:44,789 --> 00:29:47,289
but she refused as she's eight months pregnant.
434
00:29:48,190 --> 00:29:52,059
Then we need someone who can replace Cho Hye Sun.
435
00:29:57,569 --> 00:29:58,769
What?
436
00:29:59,000 --> 00:30:00,140
Why look at me?
437
00:30:00,200 --> 00:30:01,269
What?
438
00:30:04,210 --> 00:30:05,210
Glasses.
439
00:30:05,210 --> 00:30:06,680
Excuse me.
440
00:30:07,779 --> 00:30:10,380
You could do with some bangs.
441
00:30:10,380 --> 00:30:12,180
What are you people doing?
442
00:30:12,450 --> 00:30:14,450
I don't believe this.
443
00:30:19,759 --> 00:30:21,259
You must ace this.
444
00:30:21,559 --> 00:30:23,930
We can get you on the candidate list,
445
00:30:23,930 --> 00:30:26,130
but it's up to you to get selected.
446
00:30:26,259 --> 00:30:29,529
Don't give an answer that'll sway to any one side, okay?
447
00:30:29,930 --> 00:30:32,700
It's easier said than done.
448
00:30:33,839 --> 00:30:36,740
I'll ask a few questions to see if you're suitable.
449
00:30:36,740 --> 00:30:39,210
If you have a suspicion but no evidence,
450
00:30:39,210 --> 00:30:41,410
do you think a guilty verdict is possible?
451
00:30:43,779 --> 00:30:45,420
I guess,
452
00:30:45,950 --> 00:30:48,690
when it comes to making legal decisions,
453
00:30:49,089 --> 00:30:51,519
wouldn't evidence be important?
454
00:30:51,519 --> 00:30:53,519
If there's no evidence,
455
00:30:53,890 --> 00:30:58,700
it means the criminal prepared and worked hard to hide evidence.
456
00:30:58,700 --> 00:31:01,059
We should acknowledge the effort.
457
00:31:03,000 --> 00:31:04,670
It's an odd answer.
458
00:31:04,930 --> 00:31:07,170
Didn't she presume innocence?
459
00:31:10,170 --> 00:31:14,180
Ms. Cho, you refused to be on the jury because you're pregnant.
460
00:31:14,180 --> 00:31:15,809
Why did you change your mind?
461
00:31:15,809 --> 00:31:17,079
Because...
462
00:31:20,779 --> 00:31:22,490
as a mother,
463
00:31:22,490 --> 00:31:26,859
I want to teach my child what justice in our society is.
464
00:31:27,160 --> 00:31:30,490
My dear child Tae Joon.
465
00:31:34,259 --> 00:31:35,430
Tae Joon?
466
00:31:38,069 --> 00:31:39,799
This is so annoying.
467
00:31:40,369 --> 00:31:44,569
Dear little Tae Joon, are you about to be born?
468
00:31:44,569 --> 00:31:46,579
- Don't. - Come on now.
469
00:31:46,579 --> 00:31:47,980
Is Tae Joon upset?
470
00:31:47,980 --> 00:31:50,950
I said don't. Stop it, okay?
471
00:31:53,180 --> 00:31:54,819
Oh, the stress.
472
00:31:55,890 --> 00:32:00,220
The trial can be physically and emotionally taxing.
473
00:32:00,289 --> 00:32:02,490
Do you think you can manage, being pregnant?
474
00:32:03,890 --> 00:32:05,359
I actually...
475
00:32:06,200 --> 00:32:09,130
take good care of my health.
476
00:32:16,809 --> 00:32:18,240
That vigor.
477
00:32:18,980 --> 00:32:20,539
She boggles my mind.
478
00:32:20,680 --> 00:32:22,279
She looks like she could burst.
479
00:32:26,049 --> 00:32:27,250
Let's go.
480
00:32:31,349 --> 00:32:32,960
Juror one, Kim Gil Joong.
481
00:32:32,960 --> 00:32:34,759
Age 52, general manager of a large company.
482
00:32:35,059 --> 00:32:37,589
He leaves conservative comments on political articles online.
483
00:32:37,690 --> 00:32:40,099
Juror 2 is 33-year-old Yeo In Seong.
484
00:32:40,099 --> 00:32:41,730
Indie band guitarist.
485
00:32:42,069 --> 00:32:44,430
He does lots of stuff on social media,
486
00:32:44,430 --> 00:32:47,569
but it's mostly about his band so I don't know what he thinks.
487
00:32:47,569 --> 00:32:50,039
Juror 3, Kim Yoo Jung, Age 25, university student.
488
00:32:50,039 --> 00:32:52,180
She's hostile towards organizations.
489
00:32:52,410 --> 00:32:55,240
Juror 4, 67-year-old Choi Jung Soon.
490
00:32:55,240 --> 00:32:56,779
No online activity.
491
00:32:56,779 --> 00:32:58,650
Five, Choi Jae Woon, 29.
492
00:32:58,980 --> 00:33:00,220
Looking for a job.
493
00:33:00,650 --> 00:33:02,619
He told me he works at Samsong.
494
00:33:02,789 --> 00:33:05,859
See, Jung Eui Sung has a delusion of grandeur.
495
00:33:07,089 --> 00:33:08,359
You mean he exaggerates?
496
00:33:11,660 --> 00:33:13,029
Su Kyung, are you sure?
497
00:33:13,460 --> 00:33:15,630
He did apply for a job at Samsong two days ago.
498
00:33:15,630 --> 00:33:16,900
Maybe that's what he meant.
499
00:33:16,970 --> 00:33:20,069
I'm sure. He said he loved not having to work today.
500
00:33:21,369 --> 00:33:24,670
Then he lied. We already have one suspicious juror.
501
00:33:24,869 --> 00:33:27,880
It's likely that the hospital bribed a few jurors.
502
00:33:28,180 --> 00:33:30,579
- You must find them too. - Okay.
503
00:33:31,009 --> 00:33:32,150
Okay then.
504
00:33:32,920 --> 00:33:35,650
And then we have amazing juror six.
505
00:33:35,990 --> 00:33:37,519
A woman in her early 30s,
506
00:33:37,519 --> 00:33:40,319
she has a special talent in deceiving others.
507
00:33:40,319 --> 00:33:42,289
She has dozens of aliases...
508
00:33:43,089 --> 00:33:44,490
That's enough.
509
00:33:50,529 --> 00:33:53,170
Will you stop it, Tae Joon?
510
00:33:53,900 --> 00:33:56,869
My Tae Joon keeps kicking me.
511
00:33:57,140 --> 00:33:58,779
That's the child's name?
512
00:33:59,339 --> 00:34:02,109
Tae Joon, you're way too impatient.
513
00:34:02,579 --> 00:34:04,750
Do you want to see your mom?
514
00:34:04,750 --> 00:34:05,980
I guess so.
515
00:34:06,779 --> 00:34:07,849
You silly thing.
516
00:34:08,519 --> 00:34:09,619
This is insane.
517
00:34:14,489 --> 00:34:16,460
Jurors. You may go in.
518
00:34:29,639 --> 00:34:33,309
(Juror 4)
519
00:34:42,789 --> 00:34:45,760
(Juror Stand)
520
00:34:45,989 --> 00:34:47,260
All rise.
521
00:35:01,340 --> 00:35:02,610
You may be seated.
522
00:35:05,309 --> 00:35:07,239
(Juror 6)
523
00:35:07,409 --> 00:35:10,849
Criminal case number 2019-503,
524
00:35:11,280 --> 00:35:14,619
in which the defendant Jung Hyun Joo...
525
00:35:14,619 --> 00:35:17,889
was sued for defamation by spreading false information.
526
00:35:20,190 --> 00:35:24,929
(Give priority to the pregnant)
527
00:35:29,099 --> 00:35:31,969
Korea is one of the best countries for pediatric leukemia treatment,
528
00:35:31,969 --> 00:35:33,940
so wherever you go, you'll hear the same thing.
529
00:35:33,940 --> 00:35:36,809
In particular, the new medicine that Seon Kyu needs...
530
00:35:36,809 --> 00:35:40,039
is in development at Mirae Biomedical, called Asana.
531
00:35:40,840 --> 00:35:42,849
It has had the best clinical results,
532
00:35:42,849 --> 00:35:45,280
but it'll take around 2 to 3 years for it to become for public use.
533
00:35:46,079 --> 00:35:48,420
It's unfortunate, really.
534
00:35:48,820 --> 00:35:50,150
Take a look at this.
535
00:35:50,389 --> 00:35:52,820
Don't tell anybody that I gave it to you.
536
00:36:00,329 --> 00:36:01,329
(Dongyang Hospital)
537
00:36:01,329 --> 00:36:02,769
(Dongyang Hospital)
538
00:36:08,199 --> 00:36:09,340
My Jin Woo...
539
00:36:10,269 --> 00:36:13,780
had almost died many times already.
540
00:36:14,440 --> 00:36:15,610
So when...
541
00:36:16,780 --> 00:36:18,250
he suddenly died,
542
00:36:19,519 --> 00:36:20,880
I thought that...
543
00:36:20,880 --> 00:36:22,789
(Witness Stand)
544
00:36:22,789 --> 00:36:24,050
the time had come.
545
00:36:24,989 --> 00:36:29,059
Hospital staff told us that he had died of his illness.
546
00:36:33,500 --> 00:36:36,099
We didn't know anything.
547
00:36:38,800 --> 00:36:39,869
Do you think...
548
00:36:40,670 --> 00:36:42,969
Seon Kyu died of the new drug's side effects?
549
00:36:43,809 --> 00:36:44,840
I don't know.
550
00:36:45,579 --> 00:36:48,110
I didn't have the capacity to think about that then.
551
00:36:48,110 --> 00:36:50,980
Pretty much like this mother.
552
00:36:56,050 --> 00:36:57,119
Oh Jin Woo had...
553
00:36:58,420 --> 00:36:59,619
lymphoblastic leukemia.
554
00:36:59,619 --> 00:37:02,059
It's a rare case even for leukemia.
555
00:37:02,360 --> 00:37:05,429
The medical staff clearly explained to the parents that...
556
00:37:06,300 --> 00:37:08,059
his chances would be low.
557
00:37:08,969 --> 00:37:11,429
Jin Woo's death is an unfortunate incident...
558
00:37:12,440 --> 00:37:13,800
but beyond anyone's control.
559
00:37:14,599 --> 00:37:15,639
However,
560
00:37:16,739 --> 00:37:18,340
(Defense)
561
00:37:18,340 --> 00:37:19,480
The defendant, Jung Hyun Joo,
562
00:37:19,480 --> 00:37:22,610
despite everything being carried out according to protocol,
563
00:37:22,610 --> 00:37:25,250
posted a lie that a patient had died and that...
564
00:37:25,250 --> 00:37:26,519
the hospital is at fault.
565
00:37:26,519 --> 00:37:28,780
That harmed the hospital and staff's reputation.
566
00:37:29,119 --> 00:37:31,489
Not just that, she upset and confused...
567
00:37:32,150 --> 00:37:34,289
two mourning parents...
568
00:37:34,719 --> 00:37:36,929
who are still not over their son's death.
569
00:37:38,860 --> 00:37:41,300
He's so sleazy he makes me want to puke.
570
00:37:41,300 --> 00:37:43,329
- Let's switch the channel. - The channel?
571
00:37:43,800 --> 00:37:45,769
Do you think we're watching TV?
572
00:37:50,469 --> 00:37:52,739
To follow the hospital's protocol,
573
00:37:52,739 --> 00:37:56,210
a child with lymphoblastic leukemia is given anti-cancer drugs.
574
00:37:56,579 --> 00:37:58,750
But nowhere on Oh Jin Woo's chart...
575
00:37:58,750 --> 00:38:00,949
does it say he was given such drugs.
576
00:38:01,980 --> 00:38:04,320
Why didn't the hospital prescribe anything?
577
00:38:04,519 --> 00:38:07,659
Because they were using a new drug that hadn't been approved yet,
578
00:38:08,019 --> 00:38:10,289
did they omit the entry on purpose?
579
00:38:11,329 --> 00:38:15,059
Your Honor. I call the defendant, Jung Hyun Joo, to the stand.
580
00:38:16,730 --> 00:38:19,539
What the assistant director gave me...
581
00:38:19,539 --> 00:38:21,969
was a new medicine that hadn't been released yet.
582
00:38:22,809 --> 00:38:25,610
It was a blue liquid in a clear vial.
583
00:38:26,539 --> 00:38:27,940
I was suspicious,
584
00:38:28,309 --> 00:38:30,550
but I believed he meant to save the patient.
585
00:38:30,880 --> 00:38:33,119
Of course, I thought he had the parents' permission.
586
00:38:33,949 --> 00:38:36,519
I administered the medication at 8pm every Monday.
587
00:38:37,489 --> 00:38:41,090
I informed the assistant director of any progress in person.
588
00:38:42,260 --> 00:38:43,829
After about three weeks,
589
00:38:43,829 --> 00:38:46,300
- I thought he was recovering. - Anything worth noting?
590
00:38:46,300 --> 00:38:47,329
Yes.
591
00:38:47,699 --> 00:38:49,429
- After the fourth week, - Doctor.
592
00:38:49,429 --> 00:38:51,599
Jin Woo's health started to deteriorate rapidly.
593
00:38:51,800 --> 00:38:53,070
Hang in there, Jin Woo.
594
00:38:54,170 --> 00:38:57,969
In the end, Jin Woo didn't survive the fourth week.
595
00:38:58,369 --> 00:38:59,940
Jin Woo. Jin Woo.
596
00:39:05,510 --> 00:39:07,420
They worked on it for a year...
597
00:39:07,420 --> 00:39:09,949
and this case didn't last the fourth week either.
598
00:39:10,250 --> 00:39:11,949
- Pardon? - The assistant director...
599
00:39:12,219 --> 00:39:14,460
knew that the new medication was unstable.
600
00:39:14,619 --> 00:39:16,159
So he used it in secret.
601
00:39:16,389 --> 00:39:19,900
So he could cover up any possible problems like right now.
602
00:39:21,260 --> 00:39:22,800
To hide the side effects.
603
00:39:33,039 --> 00:39:34,079
This report...
604
00:39:34,940 --> 00:39:36,579
by Daehan Medical Consultancy...
605
00:39:37,150 --> 00:39:39,550
is on the investigation of Oh Jin Woo's death.
606
00:39:42,250 --> 00:39:44,050
- Did you see that? - See what?
607
00:39:44,150 --> 00:39:45,349
The prosecutor's ear.
608
00:39:45,760 --> 00:39:47,989
He's wearing an earbud just like ours.
609
00:39:48,960 --> 00:39:50,059
No way.
610
00:39:50,389 --> 00:39:53,199
Only I can make something this compact and this good.
611
00:39:53,199 --> 00:39:56,099
If you make it, it'll be available in corner stores everywhere.
612
00:39:56,099 --> 00:39:58,230
It is the epitome of high technology.
613
00:39:58,469 --> 00:39:59,670
You don't know anything.
614
00:40:01,170 --> 00:40:02,300
What nonsense.
615
00:40:05,539 --> 00:40:06,610
She's right.
616
00:40:07,409 --> 00:40:11,550
Have pregnant juror number six read the report.
617
00:40:11,980 --> 00:40:14,019
Adding emotion to stone-cold evidence...
618
00:40:14,019 --> 00:40:15,449
will work in our favor.
619
00:40:23,829 --> 00:40:26,829
Juror six, could you read it out for us?
620
00:40:27,860 --> 00:40:28,860
Me?
621
00:40:38,039 --> 00:40:42,239
"Oh Jin Woo had been treated for cancer for over two years..."
622
00:40:42,750 --> 00:40:47,320
"and based on his initial charts obtained from Sangjung Hospital,"
623
00:40:47,519 --> 00:40:51,650
"we believe that the patient was already considerably weak."
624
00:40:52,489 --> 00:40:56,329
"Therefore, the doctors' decision to postpone cancer treatment..."
625
00:40:56,329 --> 00:40:59,159
"due to the patient's age and weakened condition,"
626
00:40:59,599 --> 00:41:01,900
"in our view, was appropriate."
627
00:41:02,460 --> 00:41:05,469
"The treatments since were carried out according to protocol,"
628
00:41:05,769 --> 00:41:07,539
"and from the charts,"
629
00:41:07,539 --> 00:41:12,369
"we could not find anything that would imply medical malpractice."
630
00:41:13,110 --> 00:41:14,179
Thank you.
631
00:41:14,739 --> 00:41:15,949
What's this?
632
00:41:16,449 --> 00:41:18,210
His glasses have a special lens.
633
00:41:18,980 --> 00:41:21,480
This means someone's rigging the trial.
634
00:41:21,719 --> 00:41:22,750
Like us?
635
00:41:23,050 --> 00:41:27,159
They are probably way below our level.
636
00:41:29,889 --> 00:41:33,630
Now make eye contact with each and every juror.
637
00:41:34,000 --> 00:41:37,969
And accentuate one more time that the report was...
638
00:41:38,400 --> 00:41:40,639
written by Daehan Medical Consultancy.
639
00:41:41,000 --> 00:41:42,170
Ladies and gentlemen of the jury.
640
00:41:42,639 --> 00:41:45,769
At the request of the court, this report was written...
641
00:41:46,139 --> 00:41:49,679
very objectively by Daehan Medical Consultancy.
642
00:41:50,280 --> 00:41:51,510
Please remember that.
643
00:41:56,619 --> 00:41:59,960
Shouldn't we expose that the prosecutor's talking to someone?
644
00:42:00,059 --> 00:42:02,989
That could end up exposing us.
645
00:42:02,989 --> 00:42:04,260
They aren't pushovers.
646
00:42:05,329 --> 00:42:06,800
If they're doing this,
647
00:42:07,429 --> 00:42:09,369
they might control more than the hospital.
648
00:42:09,699 --> 00:42:11,170
What'll you do then?
649
00:42:11,969 --> 00:42:14,639
Su Kyung, you concentrate on your role as a juror.
650
00:42:15,139 --> 00:42:18,539
This fight will be won or lost in the courthouse.
651
00:42:18,909 --> 00:42:20,510
That's why the jury's verdict is important.
652
00:42:22,079 --> 00:42:25,179
In the meantime, let's do what we can to get evidence.
653
00:42:25,210 --> 00:42:26,380
If they used a new drug,
654
00:42:26,380 --> 00:42:28,980
whatever it may be, there must be evidence.
655
00:42:30,190 --> 00:42:32,420
We should infiltrate the base.
656
00:42:33,289 --> 00:42:35,519
- You bet. - Who will stop them?
657
00:42:37,130 --> 00:42:39,530
With this device, I'm going to track their frequency.
658
00:42:39,900 --> 00:42:42,460
My method is different from hers which only requires physical power.
659
00:42:42,869 --> 00:42:44,829
All right. Take this with you.
660
00:42:45,429 --> 00:42:46,469
We're leaving.
661
00:43:01,849 --> 00:43:03,789
The analysis report from...
662
00:43:03,820 --> 00:43:05,889
Daehan Medical Consultancy is bound to bear limits...
663
00:43:05,920 --> 00:43:09,929
because they only evaluated based on fabricated medical records.
664
00:43:12,860 --> 00:43:14,260
Assistant Director, Kim Min Jun,
665
00:43:15,300 --> 00:43:17,530
made my client keep a separate record...
666
00:43:17,929 --> 00:43:20,099
of the patient's medical progress regarding the new medicine.
667
00:43:20,869 --> 00:43:23,170
And on the day of Oh Jin Woo's death,
668
00:43:23,639 --> 00:43:25,610
the assistant director deleted the record himself.
669
00:43:25,940 --> 00:43:27,309
(Daily Care and Dosing Log)
670
00:43:32,110 --> 00:43:33,179
Sir.
671
00:43:47,159 --> 00:43:48,659
(Delete)
672
00:43:48,659 --> 00:43:50,730
(Deleting)
673
00:43:51,429 --> 00:43:53,599
- What are you doing? - Let's go with this.
674
00:43:56,139 --> 00:43:57,309
(Death Certificate)
675
00:43:57,309 --> 00:43:59,579
We're about to be evaluated to be named a tertiary hospital.
676
00:43:59,880 --> 00:44:01,239
If this gets out,
677
00:44:01,909 --> 00:44:03,449
this will affect your colleagues, employees,
678
00:44:03,480 --> 00:44:05,309
and their families' lives.
679
00:44:08,619 --> 00:44:11,750
This is unfortunate, but he was going to die anyway.
680
00:44:12,219 --> 00:44:14,760
The hospital cannot close down for that boy's death.
681
00:44:20,659 --> 00:44:22,869
At this rate, you might consider changing your profession.
682
00:44:22,869 --> 00:44:24,099
This suits you pretty well.
683
00:44:24,630 --> 00:44:26,239
Just do your job right. Don't make trouble.
684
00:44:27,539 --> 00:44:29,300
It's more fun with some trouble here and there.
685
00:44:34,010 --> 00:44:36,110
Excuse me. Hello.
686
00:44:36,909 --> 00:44:40,150
My name is Nam Gi Hoon. I'm a new ER nurse.
687
00:44:40,420 --> 00:44:42,550
Starting next week, I'll be transferring to Peds.
688
00:44:42,550 --> 00:44:44,619
- So I came to say hello. - Okay.
689
00:44:44,619 --> 00:44:46,289
- Please help me a lot. - Okay.
690
00:44:46,590 --> 00:44:48,619
I had no idea that such a handsome nurse worked at our hospital.
691
00:44:49,730 --> 00:44:51,559
I would have definitely heard about him.
692
00:44:53,230 --> 00:44:54,260
Gosh.
693
00:44:54,260 --> 00:44:58,230
The pleasure is all mine. It's such an honor to be able to work...
694
00:44:58,230 --> 00:45:00,239
with such beautiful nurses. Could we shake hands?
695
00:45:00,699 --> 00:45:03,070
- Nice to meet you. - Yes, nice to meet you.
696
00:45:04,869 --> 00:45:06,210
- That reminds me. - Yes?
697
00:45:06,679 --> 00:45:09,139
There are a lot of handsome, muscular,
698
00:45:09,139 --> 00:45:10,980
and kind nurses in the ER.
699
00:45:10,980 --> 00:45:13,280
What do you say? Should I set up a blind date?
700
00:45:13,280 --> 00:45:14,320
- Are you in? - Totally.
701
00:45:14,320 --> 00:45:15,949
- Count me in. - I'm in.
702
00:45:15,949 --> 00:45:18,050
- Okay. - I'm definitely in.
703
00:45:18,050 --> 00:45:19,590
Don't even ask. Let's just double it.
704
00:45:19,590 --> 00:45:21,090
My gosh. That's a good idea.
705
00:45:21,090 --> 00:45:22,460
- Make sure you keep your promise. - Okay.
706
00:45:22,460 --> 00:45:23,690
- Keep your promise. - Okay.
707
00:45:23,960 --> 00:45:25,429
A nurse again?
708
00:45:26,500 --> 00:45:29,869
No. I won't do it. Never. I'm not going to do it.
709
00:45:30,300 --> 00:45:31,400
I won't do it!
710
00:45:32,199 --> 00:45:34,840
Dealing with women isn't my thing!
711
00:45:35,170 --> 00:45:36,969
I made myself very clear. I won't do it.
712
00:45:36,969 --> 00:45:39,309
Don't get me all worked up about this.
713
00:45:50,250 --> 00:45:52,519
- You're so funny! - Oh, no.
714
00:45:55,460 --> 00:45:59,900
By the way, I really wanted to work in Pediatrics.
715
00:45:59,900 --> 00:46:01,130
- Really? - I didn't know.
716
00:46:01,130 --> 00:46:02,699
- I love kids. - Really?
717
00:46:02,699 --> 00:46:06,739
So I'm looking forward to it, and I can't wait.
718
00:46:06,969 --> 00:46:10,469
I think our profession is so rewarding.
719
00:46:10,469 --> 00:46:11,610
- Of course. - I agree.
720
00:46:11,909 --> 00:46:13,010
By the way,
721
00:46:13,739 --> 00:46:17,650
wasn't there a doctor named Jung Hyun Joo?
722
00:46:17,650 --> 00:46:20,179
(Sangjung Hospital)
723
00:46:20,179 --> 00:46:21,280
Dr. Jung Hyun Joo.
724
00:46:22,050 --> 00:46:23,590
I have to check on Room 205.
725
00:46:24,250 --> 00:46:25,489
Look at the time.
726
00:46:26,119 --> 00:46:27,719
- Can you organize these charts? - Sure.
727
00:46:27,719 --> 00:46:29,190
- Where are you going? - I should do that.
728
00:46:29,730 --> 00:46:31,329
Ma'am. Ma'am.
729
00:46:32,389 --> 00:46:35,829
We have to get information from the nurses no matter what.
730
00:46:38,230 --> 00:46:40,170
I did my best.
731
00:46:42,199 --> 00:46:44,909
Then, it only leaves us with one option.
732
00:46:56,889 --> 00:46:59,519
Only the assistant director's fingerprint is recorded...
733
00:46:59,519 --> 00:47:01,320
which means no one but he can enter that room.
734
00:47:01,519 --> 00:47:04,929
That means that I'll only find his fingerprint on this, correct?
735
00:47:04,929 --> 00:47:06,599
(Assistant Director's Office)
736
00:47:19,880 --> 00:47:21,280
Do you also raise dogs?
737
00:47:21,480 --> 00:47:26,679
Gosh. Your dog and my dog, Elliot, should have a playdate.
738
00:47:27,019 --> 00:47:29,989
My dog would love that. My dog is at home alone.
739
00:47:30,420 --> 00:47:33,789
My dog, Elliot, doesn't have any friends.
740
00:47:34,420 --> 00:47:35,489
(Sangjung Hospital)
741
00:47:35,489 --> 00:47:36,590
Gosh, really?
742
00:47:37,289 --> 00:47:40,130
Do you want to meet up at the park around 8pm?
743
00:47:41,099 --> 00:47:43,599
Seriously? You're having fun with the ladies.
744
00:47:43,599 --> 00:47:45,269
Old man, are you here to have fun?
745
00:47:45,429 --> 00:47:47,269
That's all part of his plan.
746
00:47:53,639 --> 00:47:55,380
(Assistant Director's Office)
747
00:48:05,289 --> 00:48:06,519
All right.
748
00:48:15,929 --> 00:48:17,369
(No files found)
749
00:48:17,500 --> 00:48:18,769
Nothing is here.
750
00:48:20,000 --> 00:48:21,570
Well, synchronize the computer with ours.
751
00:48:21,570 --> 00:48:23,510
I'll look for the file here.
752
00:48:23,510 --> 00:48:25,739
Na Byeol, I want you to search the office.
753
00:48:27,280 --> 00:48:28,280
Okay.
754
00:48:30,880 --> 00:48:36,389
Where in the office would this awful man hide secrets?
755
00:48:38,820 --> 00:48:41,619
What? All right.
756
00:48:43,730 --> 00:48:44,860
He hid them here.
757
00:48:58,239 --> 00:48:59,269
Let's see.
758
00:49:00,510 --> 00:49:02,980
He got this from a medical equipment company.
759
00:49:04,710 --> 00:49:05,809
(Commission Contract for Issuing Medical Diagnosis)
760
00:49:05,809 --> 00:49:06,849
This one is from an insurance company?
761
00:49:06,849 --> 00:49:10,119
Is he a salesman or a doctor? Goodness.
762
00:49:10,320 --> 00:49:11,550
Anything else?
763
00:49:11,550 --> 00:49:14,719
Any contracts or ledgers for the new medicine?
764
00:49:16,530 --> 00:49:17,929
(Mirae Biomedical A)
765
00:49:17,929 --> 00:49:19,090
"Mirae Biomedical A".
766
00:49:19,730 --> 00:49:20,800
"Mirae Biomedical A"?
767
00:49:20,800 --> 00:49:21,860
(Trading Account Book)
768
00:49:21,860 --> 00:49:23,199
I don't see anything important.
769
00:49:23,199 --> 00:49:26,030
These transactions go back to 2017.
770
00:49:27,139 --> 00:49:28,199
Mirae Biomedical's...
771
00:49:29,000 --> 00:49:30,070
Asana.
772
00:49:30,070 --> 00:49:32,409
- What? Really? - In 2017,
773
00:49:32,739 --> 00:49:34,579
the second round of Asana's clinical trials took place.
774
00:49:34,809 --> 00:49:36,309
In October 2018, Seon Kyu was their test subject.
775
00:49:36,309 --> 00:49:39,679
And in June 2019, they probably injected it to Oh Jin Woo.
776
00:49:39,980 --> 00:49:42,679
Isn't this really important evidence? I'll take it with me.
777
00:49:42,679 --> 00:49:45,119
But we cannot use the ledger as evidence.
778
00:49:45,119 --> 00:49:46,119
Why not?
779
00:49:46,389 --> 00:49:48,090
Because we obtained it illegally.
780
00:49:48,559 --> 00:49:50,260
Besides, we don't have any concrete evidence...
781
00:49:50,260 --> 00:49:52,559
that proves A stands for Asana.
782
00:49:52,760 --> 00:49:55,860
Darn it. Why are things so complicated?
783
00:49:56,059 --> 00:49:58,699
What do we do now? Should I dig through the trash?
784
00:49:59,070 --> 00:50:00,469
Well, we'll find its use.
785
00:50:00,940 --> 00:50:02,070
Wrap it up and come out of the office.
786
00:50:03,940 --> 00:50:08,440
By the way, that doctor probably can't avoid facing punishment.
787
00:50:08,909 --> 00:50:10,949
Why would she have told the parents about this?
788
00:50:10,949 --> 00:50:13,719
Right? And she got kicked out of the hospital.
789
00:50:14,619 --> 00:50:17,019
She might even face punishment for telling them.
790
00:50:17,019 --> 00:50:18,019
Right?
791
00:50:19,320 --> 00:50:22,690
Jurors, you cannot discuss among yourselves during the trial.
792
00:50:23,530 --> 00:50:26,260
If you have something to say, raise your hands first...
793
00:50:26,260 --> 00:50:27,400
I have a question.
794
00:50:29,329 --> 00:50:30,800
Raise your hands first.
795
00:50:31,130 --> 00:50:33,539
And you can write down the question on a piece of paper.
796
00:50:33,800 --> 00:50:34,869
On a piece of paper.
797
00:50:39,710 --> 00:50:43,380
"Doctor, you won't be able to avoid getting punished for this."
798
00:50:43,750 --> 00:50:45,980
"Why did you tell the parents about this?"
799
00:50:46,480 --> 00:50:48,219
This question is from the jurors.
800
00:50:49,150 --> 00:50:51,320
That's right. I believe that question...
801
00:50:51,320 --> 00:50:54,119
shows the natural perspective of the people.
802
00:51:01,400 --> 00:51:04,369
Defendant, aren't you responsible for Oh Jin Woo's death...
803
00:51:04,599 --> 00:51:06,400
as you were the resident in charge of the patient?
804
00:51:07,800 --> 00:51:08,840
Yes.
805
00:51:08,840 --> 00:51:11,869
And are you aware that you will be legally responsible if the death...
806
00:51:11,869 --> 00:51:13,940
was caused by the new medicine without his parents' consent?
807
00:51:14,679 --> 00:51:15,739
Yes, I am aware.
808
00:51:19,820 --> 00:51:21,050
However,
809
00:51:21,980 --> 00:51:24,889
what if the defendant decided to keep her silence about this?
810
00:51:25,489 --> 00:51:26,690
What would have happened then?
811
00:51:27,889 --> 00:51:29,389
She would neither be fired from the hospital...
812
00:51:29,619 --> 00:51:32,059
nor face any legal responsibility for his death.
813
00:51:33,199 --> 00:51:34,960
According to the prosecutor's claim,
814
00:51:35,530 --> 00:51:38,730
the defendant, Jung Hyun Joo, would be telling us a lie...
815
00:51:39,429 --> 00:51:41,769
at the expense of her job at the hospital...
816
00:51:42,440 --> 00:51:43,809
and the possibility to face punishment.
817
00:51:45,039 --> 00:51:46,309
Usually,
818
00:51:47,039 --> 00:51:49,980
wouldn't people lie to keep their jobs...
819
00:51:50,679 --> 00:51:53,250
and to avoid facing punishment?
820
00:51:59,619 --> 00:52:01,820
The defendant became a whistleblower...
821
00:52:01,820 --> 00:52:03,590
because what she reported was the truth.
822
00:52:03,960 --> 00:52:06,699
Clearly knowing the possible punishment she may face,
823
00:52:06,699 --> 00:52:07,730
she exposed the hospital...
824
00:52:07,760 --> 00:52:09,360
for the sake of her conscience and justice.
825
00:52:10,570 --> 00:52:13,239
- She's so awesome. - She's so cool.
826
00:52:15,670 --> 00:52:19,309
It seems like the jurors are being swayed by her emotional argument.
827
00:52:19,739 --> 00:52:21,579
Well, it sounds logical,
828
00:52:21,780 --> 00:52:25,510
but she told them a mere story people find pleasant.
829
00:52:25,710 --> 00:52:27,619
"Justice" and "conscience".
830
00:52:28,820 --> 00:52:29,989
Those are pointless.
831
00:52:31,389 --> 00:52:32,449
We will...
832
00:52:33,519 --> 00:52:35,420
respond with facts.
833
00:52:40,929 --> 00:52:42,230
Show them the prepared materials.
56474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.