Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,179 --> 00:00:44,780
(Leverage)
2
00:00:47,450 --> 00:00:48,990
(Episode 4)
3
00:00:54,159 --> 00:00:56,530
I do feel sorry for Eui Sung,
4
00:00:57,359 --> 00:00:59,429
but must we clean up after his mess?
5
00:00:59,859 --> 00:01:01,299
I'm not that interested.
6
00:01:01,429 --> 00:01:04,500
There's something much bigger lurking behind So Ma.
7
00:01:05,540 --> 00:01:06,769
You think so too.
8
00:01:09,069 --> 00:01:11,579
That could be connected to this, but...
9
00:01:11,579 --> 00:01:15,349
Yes. We're grasping at straws just in case it's connected.
10
00:01:15,909 --> 00:01:17,120
That's why...
11
00:01:17,780 --> 00:01:19,780
I dragged myself out of my slump.
12
00:01:21,290 --> 00:01:23,489
Whatever happens, I'll get to the bottom of it.
13
00:01:23,859 --> 00:01:25,290
For my son Seon Kyu.
14
00:01:29,159 --> 00:01:30,329
Mirae Biomedical.
15
00:01:32,560 --> 00:01:34,469
I heard that an investment group...
16
00:01:34,769 --> 00:01:38,140
bought more shares than we did right before us.
17
00:01:40,540 --> 00:01:42,239
Let's not tell the guys that.
18
00:02:03,560 --> 00:02:05,459
Let's have a look.
19
00:02:05,459 --> 00:02:06,730
My goodness.
20
00:02:07,370 --> 00:02:11,099
I barely went live and already so many of you are here.
21
00:02:11,939 --> 00:02:14,409
You must've missed me a lot.
22
00:02:14,669 --> 00:02:18,409
I brought you some meaty information today.
23
00:02:18,439 --> 00:02:21,550
That I'm going to land a contract with a large company!
24
00:02:22,909 --> 00:02:24,680
Yes, that's right, a conglomerate.
25
00:02:24,680 --> 00:02:28,919
I have a feeling it'll go up by at least 150 percent.
26
00:02:28,990 --> 00:02:31,460
Trust me and invest. Thank you.
27
00:02:31,460 --> 00:02:33,789
I thank you too. And everyone.
28
00:02:33,789 --> 00:02:36,560
I have another huge announcement.
29
00:02:38,530 --> 00:02:39,629
Ta-da.
30
00:02:40,969 --> 00:02:41,969
- Ta-da. - Ta-da.
31
00:02:41,969 --> 00:02:43,030
Ta-da.
32
00:02:43,699 --> 00:02:44,840
Guess what this is.
33
00:02:44,840 --> 00:02:46,439
It's an invitation to...
34
00:02:46,439 --> 00:02:49,810
the opening of a VIP dressage event.
35
00:02:49,810 --> 00:02:52,280
This was in my mailbox when I got home.
36
00:02:52,280 --> 00:02:55,379
"Have I finally entered the real upper class of society?"
37
00:02:55,379 --> 00:02:56,919
I found myself wondering.
38
00:02:57,349 --> 00:02:59,580
What is dressage?
39
00:02:59,580 --> 00:03:01,449
Magic? Dressing up? No.
40
00:03:01,449 --> 00:03:04,259
It's an event in which a horse and its rider...
41
00:03:04,259 --> 00:03:06,759
show off their skills, you ignorant lot!
42
00:03:09,360 --> 00:03:10,659
I guess there's an event.
43
00:03:10,659 --> 00:03:12,830
But that's not what is important, guys.
44
00:03:12,860 --> 00:03:14,629
What is important is that...
45
00:03:14,629 --> 00:03:18,699
the creme de la creme of Korea's upper society who have...
46
00:03:18,699 --> 00:03:22,340
expensive horsey hobbies will be there with me.
47
00:03:22,340 --> 00:03:24,580
And I was invited as a VIP.
48
00:03:24,580 --> 00:03:26,949
Anyway, I'll go and check the place out.
49
00:03:26,949 --> 00:03:29,379
Look forward to next week's live show.
50
00:03:29,379 --> 00:03:30,879
- See you next week. - Okay.
51
00:03:30,879 --> 00:03:32,580
Okay? See you then.
52
00:03:56,979 --> 00:04:00,379
Jung Eui Sung. You're penniless, but you didn't sell the van?
53
00:04:00,379 --> 00:04:03,979
This is how I do business. I must make a living.
54
00:04:03,979 --> 00:04:06,550
I will make a comeback, okay?
55
00:04:07,590 --> 00:04:11,490
It's best to make a living with nothing but what you have.
56
00:04:12,789 --> 00:04:15,960
At last, I'm at the VIP dressage event.
57
00:04:18,930 --> 00:04:20,259
Min Young Min's here.
58
00:04:24,639 --> 00:04:25,870
Look around.
59
00:04:27,370 --> 00:04:30,269
Hello, hello. They even greet me.
60
00:04:30,339 --> 00:04:32,310
I feel so welcome here.
61
00:04:34,079 --> 00:04:37,480
Will you just see the scale of the place?
62
00:04:37,850 --> 00:04:42,120
Lipizzaners are a breed from Lipica, Slovenia.
63
00:04:43,050 --> 00:04:44,089
Oh, wait.
64
00:04:45,160 --> 00:04:47,589
Is that a white stallion I only heard about?
65
00:04:47,930 --> 00:04:50,730
What a grand sight.
66
00:04:52,100 --> 00:04:54,170
Just look at the groove.
67
00:04:55,029 --> 00:04:57,069
Amazing. Just amazing.
68
00:04:57,540 --> 00:04:58,970
Excuse me.
69
00:04:59,370 --> 00:05:01,839
- Yes? - Can we watch in silence?
70
00:05:01,839 --> 00:05:04,279
And don't you know filming isn't allowed in here?
71
00:05:04,279 --> 00:05:06,110
How crass.
72
00:05:06,180 --> 00:05:09,009
Hello, Director Kim. How have you been?
73
00:05:09,009 --> 00:05:10,920
Oh, hello.
74
00:05:12,079 --> 00:05:15,689
He's livening up the atmosphere. Let him do what he wants.
75
00:05:15,689 --> 00:05:17,019
It's fun.
76
00:05:17,459 --> 00:05:21,230
In that case, keep it down a bit.
77
00:05:23,360 --> 00:05:25,660
Are you into broadcasting?
78
00:05:25,660 --> 00:05:28,670
I was streaming live.
79
00:05:29,870 --> 00:05:31,500
- Have fun. - Thanks.
80
00:05:35,339 --> 00:05:39,209
Guys. I'm not allowed to stream live from here.
81
00:05:42,579 --> 00:05:43,649
Is he coming?
82
00:05:44,550 --> 00:05:46,579
- Not yet. - Not yet?
83
00:05:50,389 --> 00:05:51,560
- He's coming. - Okay.
84
00:06:00,060 --> 00:06:01,100
Hello.
85
00:06:02,170 --> 00:06:05,339
I wanted to thank you for earlier.
86
00:06:05,370 --> 00:06:06,639
It was nothing.
87
00:06:06,639 --> 00:06:09,269
I'd like to introduce myself properly.
88
00:06:09,769 --> 00:06:12,410
I am Min Young Min.
89
00:06:15,279 --> 00:06:17,279
Honey, Mr. Min Young Min.
90
00:06:20,220 --> 00:06:23,759
Sorry but I don't have a business card.
91
00:06:27,790 --> 00:06:29,060
I see. Bye then.
92
00:06:29,360 --> 00:06:32,500
Would you like to sit and chat?
93
00:06:32,829 --> 00:06:35,370
Oh, well, shall I then?
94
00:06:35,370 --> 00:06:37,269
- Do sit. - Okay then.
95
00:06:37,269 --> 00:06:38,500
If you don't mind.
96
00:06:40,939 --> 00:06:42,470
Young Min?
97
00:06:42,569 --> 00:06:43,639
Yes.
98
00:06:44,079 --> 00:06:48,050
I don't recognize you and I know most second, third-generation heirs.
99
00:06:48,680 --> 00:06:52,379
I run a small business that I started.
100
00:06:52,379 --> 00:06:54,889
You'd be unlike people like us.
101
00:06:54,889 --> 00:06:57,689
I was born to do nothing.
102
00:06:57,689 --> 00:06:59,420
I have three older brothers,
103
00:06:59,420 --> 00:07:02,560
so there's no way I'll inherit much.
104
00:07:03,560 --> 00:07:05,230
Jaesung Group.
105
00:07:06,829 --> 00:07:10,939
When he was in Europe as Overseas Director for Jaesung Cars,
106
00:07:10,939 --> 00:07:13,639
we met at Oxford.
107
00:07:13,870 --> 00:07:16,939
I was a member of the Oxford Polo Club, you know.
108
00:07:16,939 --> 00:07:18,110
Were you?
109
00:07:18,110 --> 00:07:21,480
You tell a stranger way too much.
110
00:07:21,480 --> 00:07:22,949
Who cares?
111
00:07:26,449 --> 00:07:30,319
Do you mean that Oxford in England?
112
00:07:36,360 --> 00:07:37,500
Eui Sung.
113
00:07:37,930 --> 00:07:39,029
We're moving.
114
00:07:42,529 --> 00:07:44,439
Do you ride horses?
115
00:07:44,439 --> 00:07:47,910
No. I saw a real horse for the first time today.
116
00:07:49,470 --> 00:07:51,339
Shall we look at some more?
117
00:07:51,910 --> 00:07:52,980
For real?
118
00:07:53,680 --> 00:07:55,480
- Come with me. - Okay.
119
00:08:08,089 --> 00:08:09,889
- Hello. - Hello.
120
00:08:10,259 --> 00:08:13,759
I'm Im Jae Kyung from Dogs and Horses Monthly.
121
00:08:14,069 --> 00:08:15,129
- Here. - Oh.
122
00:08:15,329 --> 00:08:18,569
I tried calling but just couldn't reach you.
123
00:08:18,740 --> 00:08:20,069
You called me?
124
00:08:22,939 --> 00:08:24,040
(10 missed calls)
125
00:08:24,040 --> 00:08:26,379
You can fake missed calls with this?
126
00:08:27,139 --> 00:08:28,350
Of course.
127
00:08:28,610 --> 00:08:31,620
All communication services are digital now.
128
00:08:32,549 --> 00:08:34,419
At the press of a button,
129
00:08:34,419 --> 00:08:37,759
this guy's phone will have how many missed calls and voice messages?
130
00:08:38,590 --> 00:08:39,659
10 of them.
131
00:08:40,629 --> 00:08:41,860
(10 missed calls)
132
00:08:41,860 --> 00:08:42,990
Oh, sorry.
133
00:08:43,360 --> 00:08:45,360
That's odd. I never heard it ring.
134
00:08:45,700 --> 00:08:47,230
What do you need?
135
00:08:47,600 --> 00:08:50,200
If you look way over there,
136
00:08:50,200 --> 00:08:52,970
that's my chief editor and photographer.
137
00:08:53,269 --> 00:08:55,840
We're featuring a dressage special this month.
138
00:08:57,440 --> 00:08:59,080
Hang on. What's that?
139
00:09:03,210 --> 00:09:04,320
It's nothing.
140
00:09:04,980 --> 00:09:07,990
Anyway, he wants to feature Poppy.
141
00:09:08,850 --> 00:09:10,490
- Are you sure? - Yes.
142
00:09:11,190 --> 00:09:13,860
Can I borrow her just for a few photos?
143
00:09:14,289 --> 00:09:17,259
Yes, of course. I'll bring her right over myself.
144
00:09:17,500 --> 00:09:19,659
Thank you. Can you bring her over?
145
00:09:19,659 --> 00:09:20,669
Okay.
146
00:09:21,629 --> 00:09:24,740
Just a moment. You can give the horse to me.
147
00:09:25,399 --> 00:09:26,470
What now?
148
00:09:29,070 --> 00:09:31,379
It got messed up. The trainer's going himself.
149
00:09:36,549 --> 00:09:37,620
Are you all right?
150
00:09:38,820 --> 00:09:41,919
I have such thin ankles that I sprain them often.
151
00:09:41,919 --> 00:09:43,450
Is that so? What should we do?
152
00:09:43,820 --> 00:09:45,460
Shouldn't you sit down somewhere?
153
00:09:45,460 --> 00:09:47,690
No, I think I'll be fine if I keep walking.
154
00:09:51,100 --> 00:09:52,960
- You don't look okay. - I guess not.
155
00:09:53,759 --> 00:09:55,070
- Chief Editor. - It's fine.
156
00:09:55,070 --> 00:09:56,970
You made the right decision.
157
00:09:56,970 --> 00:10:00,500
This horse is a Lipizzaner from Serbia or someplace.
158
00:10:00,600 --> 00:10:03,470
It's a famous dressage breed.
159
00:10:03,470 --> 00:10:06,379
The descendant of the first Lipizzaner to come to Korea.
160
00:10:06,509 --> 00:10:09,250
That's Poppy. She has a good bloodline.
161
00:10:09,250 --> 00:10:11,820
I see. The thing is, I'm the photographer.
162
00:10:12,179 --> 00:10:13,649
The chief editor's on his way.
163
00:10:14,120 --> 00:10:16,049
- You're the photographer? - Yes.
164
00:10:16,490 --> 00:10:19,259
We'll take a look and bring her back here.
165
00:10:19,259 --> 00:10:22,230
You can't do that. I must stay with her.
166
00:10:22,460 --> 00:10:25,230
Poppy's a very shy horse, you see.
167
00:10:25,230 --> 00:10:27,470
- Is she? - Yes. She needs an expert nearby.
168
00:10:27,629 --> 00:10:29,169
It'll take a while...
169
00:10:29,169 --> 00:10:31,570
and I can't keep a busy man from his work.
170
00:10:31,570 --> 00:10:33,470
It's fine. Don't you worry.
171
00:10:33,600 --> 00:10:36,110
The horse always comes first for people like us.
172
00:10:36,309 --> 00:10:38,379
Even if there's a family emergency,
173
00:10:38,379 --> 00:10:40,950
if the horse has a problem, we deal with our duties.
174
00:10:40,950 --> 00:10:43,350
So that's what you're like. That's a problem.
175
00:10:43,350 --> 00:10:44,750
That's not a problem.
176
00:10:44,980 --> 00:10:46,179
- Is that... - Wait.
177
00:10:46,679 --> 00:10:48,090
We have an announcement.
178
00:10:48,450 --> 00:10:52,059
Can all the trainers come to the main office this instant?
179
00:10:52,059 --> 00:10:53,120
I will repeat.
180
00:10:53,419 --> 00:10:56,830
Can all the trainers come to the main office this instant?
181
00:10:56,830 --> 00:10:58,200
You should get going.
182
00:10:58,200 --> 00:11:01,529
- Make sure to help him out. - Okay.
183
00:11:02,169 --> 00:11:03,500
Call if something goes wrong.
184
00:11:04,139 --> 00:11:05,769
I won't be long.
185
00:11:06,169 --> 00:11:08,009
Right up there is...
186
00:11:08,169 --> 00:11:10,370
Honey, why did you bring him along?
187
00:11:10,940 --> 00:11:12,940
I wanted to show him the horse.
188
00:11:15,549 --> 00:11:16,580
Is this it?
189
00:11:18,149 --> 00:11:20,990
Wow, how handsome. It looks amazing.
190
00:11:22,190 --> 00:11:23,350
It's a she.
191
00:11:24,659 --> 00:11:26,960
She's beautiful. Really.
192
00:11:27,830 --> 00:11:30,490
Young Min, are you good at making women feel good?
193
00:11:31,860 --> 00:11:34,429
That's actually our horse.
194
00:11:36,330 --> 00:11:39,299
These people look after it and let it compete sometimes.
195
00:11:39,299 --> 00:11:42,240
There's no room in Seoul to keep a horse, is there?
196
00:11:42,240 --> 00:11:44,509
- No. - These days, with my phone,
197
00:11:44,509 --> 00:11:47,679
I can access the security cameras whenever I want.
198
00:11:47,679 --> 00:11:48,980
- Can you? - Do you want to see?
199
00:11:48,980 --> 00:11:50,279
- Yes. - Okay then.
200
00:11:51,720 --> 00:11:53,149
Here. Look.
201
00:11:54,950 --> 00:11:56,019
You're right.
202
00:11:58,460 --> 00:11:59,490
Uncle.
203
00:12:00,559 --> 00:12:02,059
Are you here too?
204
00:12:04,500 --> 00:12:06,100
We're just fine.
205
00:12:08,129 --> 00:12:09,629
Yes, of course.
206
00:12:13,940 --> 00:12:14,940
Really?
207
00:12:16,940 --> 00:12:18,139
This evening?
208
00:12:19,309 --> 00:12:20,340
Let's see.
209
00:12:21,850 --> 00:12:24,320
I don't think we're free today.
210
00:12:26,080 --> 00:12:28,690
- Isn't it fun? - I'll tell him so.
211
00:12:28,690 --> 00:12:29,789
Bye.
212
00:12:29,789 --> 00:12:31,059
This is amazing.
213
00:12:33,090 --> 00:12:34,230
- Honey. - Yes?
214
00:12:34,590 --> 00:12:36,659
Uncle wants us over for dinner.
215
00:12:37,029 --> 00:12:38,200
- Your uncle? - Yes.
216
00:12:38,659 --> 00:12:39,899
You know Hyeon Kyung Group.
217
00:12:39,899 --> 00:12:41,929
Chairman Ko is her uncle.
218
00:12:41,929 --> 00:12:43,330
- That Hyeon Kyung Group? - Yes.
219
00:12:44,669 --> 00:12:45,769
Really?
220
00:12:46,139 --> 00:12:48,509
He's very interested in collecting horses.
221
00:12:48,509 --> 00:12:50,440
He wants our Poppy so badly.
222
00:12:50,440 --> 00:12:51,840
- He does. - Right?
223
00:12:52,679 --> 00:12:55,549
Anyone would want a horse like that.
224
00:12:55,980 --> 00:12:59,120
How much does a horse like her cost?
225
00:12:59,250 --> 00:13:00,279
Our Poppy?
226
00:13:00,279 --> 00:13:03,620
How much did we pay? 10 million? 11 million dollars?
227
00:13:03,750 --> 00:13:05,190
11 million dollars?
228
00:13:05,789 --> 00:13:07,529
A horse costs 11 million?
229
00:13:08,529 --> 00:13:09,860
11 million dollars?
230
00:13:09,860 --> 00:13:11,559
- There's a stud bloodline. - Okay.
231
00:13:11,899 --> 00:13:14,600
If the horse is on that paper, it costs 8 to 9 million easy.
232
00:13:14,899 --> 00:13:16,799
Also, horses breed.
233
00:13:17,299 --> 00:13:18,600
There's a breeding fee.
234
00:13:18,600 --> 00:13:20,639
It's good as an investment.
235
00:13:21,610 --> 00:13:22,639
It's also...
236
00:13:23,639 --> 00:13:25,080
a living creature.
237
00:13:25,679 --> 00:13:28,409
It's on a whole other level than real estate.
238
00:13:28,950 --> 00:13:30,250
Don't be silly.
239
00:13:30,610 --> 00:13:32,620
Young people don't care about horses.
240
00:13:32,620 --> 00:13:33,649
They don't?
241
00:13:33,649 --> 00:13:35,220
Did I say too much?
242
00:13:35,889 --> 00:13:38,190
Oh, dear. Silly me.
243
00:13:53,299 --> 00:13:55,110
Young Min. Did you have fun?
244
00:13:55,639 --> 00:13:56,639
It was okay.
245
00:13:56,870 --> 00:13:58,710
But I didn't feel like streaming.
246
00:13:58,710 --> 00:13:59,710
You didn't?
247
00:14:00,240 --> 00:14:02,679
Was everyone too old? It must've been boring.
248
00:14:02,980 --> 00:14:05,620
No, actually. I met a couple there,
249
00:14:05,980 --> 00:14:09,350
the noblest of noble blood.
250
00:14:10,120 --> 00:14:11,559
Jaesung Group's chairman's son.
251
00:14:12,889 --> 00:14:15,889
How much did he say he'd invest?
252
00:14:16,090 --> 00:14:17,259
Did you get a huge deal?
253
00:14:17,259 --> 00:14:20,100
No. Those people don't invest like we do.
254
00:14:20,629 --> 00:14:21,830
They invest in horses.
255
00:14:22,970 --> 00:14:24,740
Horses? What horses?
256
00:14:25,070 --> 00:14:26,940
What nonsense is that?
257
00:14:27,169 --> 00:14:30,210
Are you talking about the animals that run like this?
258
00:14:30,210 --> 00:14:32,879
Yes, you idiot, that kind of horse.
259
00:14:33,110 --> 00:14:34,679
You don't know,
260
00:14:34,679 --> 00:14:38,080
but expensive horses sell for over 10 million dollars.
261
00:14:38,950 --> 00:14:41,190
- Come on. - Gosh.
262
00:14:41,789 --> 00:14:43,990
- Young Min, that's nonsense. - You're in too deep.
263
00:14:44,490 --> 00:14:46,419
You're so funny.
264
00:14:46,559 --> 00:14:49,730
What horse costs as much as a townhouse?
265
00:14:51,330 --> 00:14:53,259
- What a joke. - Unbelievable.
266
00:14:57,200 --> 00:14:59,200
Darn it.
267
00:15:02,610 --> 00:15:03,610
Hey.
268
00:15:04,509 --> 00:15:05,639
Am I a joke?
269
00:15:05,879 --> 00:15:07,279
Do you think...
270
00:15:08,379 --> 00:15:10,710
I'm a comedian?
271
00:15:11,649 --> 00:15:15,049
How dare an ignorant brat like you even interrupt?
272
00:15:15,049 --> 00:15:16,320
You ruined my appetite.
273
00:15:16,519 --> 00:15:18,519
Who brought her. Was it you?
274
00:15:21,360 --> 00:15:22,360
Hey.
275
00:15:23,289 --> 00:15:24,360
Get lost.
276
00:15:28,769 --> 00:15:30,399
I said get out of here!
277
00:15:34,539 --> 00:15:39,110
The fool's been looking up horses all day.
278
00:15:39,440 --> 00:15:41,309
He might start chewing on hay soon.
279
00:15:43,179 --> 00:15:46,350
What did you two get up to while we were in Gangwon Province?
280
00:15:46,620 --> 00:15:47,649
A date?
281
00:15:47,649 --> 00:15:49,820
As if we'd go on a date.
282
00:15:52,019 --> 00:15:53,320
We did exercise a bit.
283
00:15:53,960 --> 00:15:56,889
Focusing mostly on core and lower body.
284
00:15:57,460 --> 00:15:58,529
Your core?
285
00:15:59,429 --> 00:16:00,960
That sounds so raunchy.
286
00:16:01,799 --> 00:16:05,139
Anyway, leave me out of this scheme if possible.
287
00:16:05,500 --> 00:16:08,269
Just a look at the jerk's face makes me want to...
288
00:16:11,610 --> 00:16:12,610
It's him.
289
00:16:15,379 --> 00:16:16,509
Hello?
290
00:16:17,879 --> 00:16:19,279
Young Min?
291
00:16:21,090 --> 00:16:22,850
Of course, I remember.
292
00:16:23,490 --> 00:16:24,759
This week?
293
00:16:26,460 --> 00:16:27,620
This weekend?
294
00:16:33,460 --> 00:16:35,629
I'm riding a horse for the first time.
295
00:16:35,629 --> 00:16:37,940
I can't believe...
296
00:16:38,200 --> 00:16:40,669
I'm doing this.
297
00:16:41,340 --> 00:16:44,909
That's so cool.
298
00:16:44,909 --> 00:16:47,440
Type faster.
299
00:16:47,879 --> 00:16:49,580
- Why don't you do it? - Keep going.
300
00:16:52,549 --> 00:16:54,690
You're the best.
301
00:16:54,720 --> 00:16:57,990
You look like British royalty.
302
00:16:59,190 --> 00:17:00,419
This is fun.
303
00:17:03,059 --> 00:17:04,289
He's surely having lots of fun.
304
00:17:10,369 --> 00:17:12,099
I love it.
305
00:17:13,470 --> 00:17:16,240
Sir, I'd also like...
306
00:17:16,369 --> 00:17:18,279
to buy a horse.
307
00:17:19,279 --> 00:17:20,680
- You? - Yes.
308
00:17:22,210 --> 00:17:25,349
These good breeds...
309
00:17:25,349 --> 00:17:26,619
are quite rare to see on the market.
310
00:17:27,819 --> 00:17:30,920
I'm sure you'd be able to get one with your connections.
311
00:17:31,319 --> 00:17:33,019
It's possible.
312
00:17:33,089 --> 00:17:36,130
But we don't usually buy a single horse at a time.
313
00:17:36,160 --> 00:17:39,700
We usually buy the entire barn.
314
00:17:39,700 --> 00:17:42,170
That's at least 20 million dollars...
315
00:17:42,170 --> 00:17:44,640
or more. If that's too much for you, then...
316
00:17:44,640 --> 00:17:45,970
What do you mean, too much?
317
00:17:47,069 --> 00:17:49,910
I'll get the money.
318
00:17:54,710 --> 00:17:55,710
You will?
319
00:18:01,950 --> 00:18:03,390
(Caller restricted)
320
00:18:06,160 --> 00:18:07,690
I'm just going to take a call.
321
00:18:13,160 --> 00:18:15,630
Eui Sung, track the call and see where it's from.
322
00:18:15,630 --> 00:18:17,170
I'm scanning right now.
323
00:18:17,170 --> 00:18:19,200
It's a secure phone with a blocked number.
324
00:18:19,200 --> 00:18:21,640
Then listen to what Young Min is saying at least.
325
00:18:24,779 --> 00:18:26,839
Hello.
326
00:18:27,849 --> 00:18:28,950
30 million dollars?
327
00:18:34,789 --> 00:18:37,049
Well, all right.
328
00:18:38,259 --> 00:18:41,160
30 million dollars? That's what he just said, right?
329
00:18:41,160 --> 00:18:43,460
What could it be? A new investment proposal?
330
00:18:43,460 --> 00:18:47,529
We're so close to being done, who's snatching him away?
331
00:18:55,210 --> 00:18:56,210
He's back.
332
00:18:56,769 --> 00:18:57,809
Be calm.
333
00:18:59,539 --> 00:19:00,779
I'll hold him.
334
00:19:06,549 --> 00:19:08,519
Young Min!
335
00:19:38,950 --> 00:19:40,279
Are you all right?
336
00:19:48,430 --> 00:19:50,759
Si Won and Young Min,
337
00:19:50,759 --> 00:19:53,059
you two really have a special connection.
338
00:19:53,059 --> 00:19:54,259
Indeed.
339
00:19:54,259 --> 00:19:56,869
- You were scared, weren't you? - It's fine.
340
00:19:57,069 --> 00:20:00,700
Si Won, thanks again.
341
00:20:01,099 --> 00:20:02,970
I'm just glad you're not hurt.
342
00:20:02,970 --> 00:20:04,440
Indeed.
343
00:20:04,579 --> 00:20:06,940
I know we're talking about horses,
344
00:20:07,950 --> 00:20:10,509
but Si Won, you're incredibly beautiful.
345
00:20:10,509 --> 00:20:12,250
I was seriously shocked.
346
00:20:12,750 --> 00:20:14,450
You're being too kind.
347
00:20:15,390 --> 00:20:18,619
Look at how fake Na Byeol is.
348
00:20:18,619 --> 00:20:20,859
She could almost be an actress.
349
00:20:24,329 --> 00:20:27,400
Si Won is actually my cousin.
350
00:20:27,630 --> 00:20:29,630
She was also in the Oxford Polo Club.
351
00:20:30,369 --> 00:20:33,099
Remember her uncle?
352
00:20:33,940 --> 00:20:37,339
She's the youngest daughter of the CEO of Hyeon Kyung Group.
353
00:20:37,670 --> 00:20:38,809
What?
354
00:20:38,940 --> 00:20:41,779
Stop talking about my family.
355
00:20:41,779 --> 00:20:43,079
Sorry.
356
00:20:43,079 --> 00:20:45,920
She's the youngest member here,
357
00:20:45,920 --> 00:20:48,049
but she's indeed the most knowledgable one on horses.
358
00:20:48,789 --> 00:20:51,759
She's truly an expert on horses.
359
00:20:52,259 --> 00:20:53,960
I was the one who taught her,
360
00:20:53,960 --> 00:20:55,630
but now she's better than I am.
361
00:20:55,630 --> 00:20:56,789
Really?
362
00:20:56,890 --> 00:21:00,660
Si Won, will you teach me how to ride horses?
363
00:21:00,859 --> 00:21:03,099
I'll treat you to a meal.
364
00:21:03,099 --> 00:21:05,299
You saved my life.
365
00:21:06,099 --> 00:21:07,470
Will that be okay with you?
366
00:21:14,579 --> 00:21:15,950
Si Won.
367
00:21:15,950 --> 00:21:18,380
(Si Won)
368
00:21:18,880 --> 00:21:20,579
Even your name sounds nice.
369
00:21:22,720 --> 00:21:24,890
He's surely having fun.
370
00:21:24,890 --> 00:21:28,329
Those two are so annoying.
371
00:21:29,460 --> 00:21:32,759
Everything is going as planned, so what's your problem?
372
00:21:32,930 --> 00:21:34,460
What?
373
00:21:38,700 --> 00:21:40,539
My eyes are just dry.
374
00:21:40,539 --> 00:21:41,940
That's it, right?
375
00:21:41,940 --> 00:21:44,470
Focus. Get yourself together.
376
00:21:44,470 --> 00:21:45,480
Yes, sir.
377
00:22:02,329 --> 00:22:04,190
It's also a living creature.
378
00:22:04,190 --> 00:22:07,329
It's on a whole other level than real estate.
379
00:22:07,329 --> 00:22:11,099
She's the youngest daughter of the CEO of Hyeon Kyung Group.
380
00:22:48,569 --> 00:22:49,869
General Manager,
381
00:22:50,470 --> 00:22:54,109
how much can I get if I sell my car right now?
382
00:22:55,549 --> 00:22:56,680
Is that right?
383
00:22:58,680 --> 00:23:00,079
Please get me as much as possible.
384
00:23:01,589 --> 00:23:02,690
Yes.
385
00:23:04,890 --> 00:23:07,859
(Racehorse)
386
00:23:10,160 --> 00:23:11,329
(Korean racehorse worth 15 million enters world-famous race)
387
00:23:11,329 --> 00:23:13,200
Horses.
388
00:23:13,529 --> 00:23:15,430
Horses.
389
00:23:15,470 --> 00:23:17,500
Barns.
390
00:23:19,940 --> 00:23:22,210
(Hyeon Kyung Group Chairman family)
391
00:23:24,670 --> 00:23:26,339
(Ko Si Won)
392
00:23:28,549 --> 00:23:30,380
(My daughter, how are you so beautiful?)
393
00:23:45,960 --> 00:23:50,099
Si Won, Si Won. Ko Si Won.
394
00:23:50,769 --> 00:23:54,099
But I've got a mansion here.
395
00:23:59,410 --> 00:24:03,109
(Min Young Min, right hand to open door. Left hand to answer phone.)
396
00:24:04,279 --> 00:24:05,480
Hey, Na Byeol,
397
00:24:05,650 --> 00:24:07,349
you're the queen of fakes.
398
00:24:09,549 --> 00:24:13,190
I'm just glad you're not hurt.
399
00:24:13,190 --> 00:24:15,190
It's all because of you!
400
00:24:15,990 --> 00:24:17,160
Come here.
401
00:24:17,160 --> 00:24:19,230
Stop it, you two.
402
00:24:19,630 --> 00:24:21,569
I'm done now, right? I can't do it anymore.
403
00:24:21,569 --> 00:24:22,869
Why? You were so good.
404
00:24:22,900 --> 00:24:26,299
My crash course was quite useful, wasn't it?
405
00:24:27,470 --> 00:24:28,869
A great con...
406
00:24:30,740 --> 00:24:32,039
is like romance.
407
00:24:34,079 --> 00:24:37,680
You must figure out what he wants and give it to him.
408
00:24:39,579 --> 00:24:41,279
Think of it as you're trying to win his heart.
409
00:24:42,589 --> 00:24:44,150
I have never done anything like that.
410
00:24:45,160 --> 00:24:46,160
Is that so?
411
00:24:47,089 --> 00:24:48,529
All right then.
412
00:24:49,289 --> 00:24:52,500
Tell me what you do when you try to rob a bank safe.
413
00:24:53,160 --> 00:24:54,230
Bank safe?
414
00:24:54,970 --> 00:24:56,430
I check the security cameras,
415
00:24:56,769 --> 00:24:58,599
count the security guards, locate the alarm,
416
00:24:59,039 --> 00:25:01,099
enter through a spot with the weakest security,
417
00:25:01,099 --> 00:25:02,539
open the safe, and take the money.
418
00:25:02,809 --> 00:25:03,869
Right.
419
00:25:04,539 --> 00:25:06,140
Just like you looked for the weakest spot,
420
00:25:07,839 --> 00:25:09,150
analyze Min Young Min.
421
00:25:12,279 --> 00:25:14,420
Throw him some bait little by little.
422
00:25:16,519 --> 00:25:18,859
When you do that, just like the safe opens up,
423
00:25:20,690 --> 00:25:25,230
the heart of your target will open widely.
424
00:25:25,660 --> 00:25:26,730
And when that happens,
425
00:25:27,559 --> 00:25:28,700
steal it.
426
00:25:29,299 --> 00:25:30,900
Steal that jerk's soul?
427
00:25:33,369 --> 00:25:34,740
No, I was going to say trust,
428
00:25:34,740 --> 00:25:38,210
- but anyway, believe in yourself. - Okay.
429
00:25:38,279 --> 00:25:40,509
You must trust your instincts.
430
00:25:45,450 --> 00:25:47,319
My gosh, that's enough.
431
00:25:47,680 --> 00:25:50,619
Eui Sung, stop teasing Na Byeol. Got it?
432
00:25:51,789 --> 00:25:53,420
(Min Young Min)
433
00:25:53,559 --> 00:25:55,130
Ms. Ko Si Won. You have a call.
434
00:25:55,130 --> 00:25:56,529
I thought you weren't going to tease me.
435
00:25:57,460 --> 00:26:00,500
All right. You're Ko Si Won of noble birth.
436
00:26:00,599 --> 00:26:04,099
Ko Si Won. Get into your role. Action.
437
00:26:05,240 --> 00:26:07,799
Okay. Okay. Darn it.
438
00:26:07,799 --> 00:26:08,839
(Min Young Min)
439
00:26:09,769 --> 00:26:12,410
Yes, Young Min.
440
00:26:12,609 --> 00:26:13,980
I see.
441
00:26:17,109 --> 00:26:18,579
Yes, I will see you then.
442
00:26:19,779 --> 00:26:20,920
Okay.
443
00:26:25,519 --> 00:26:27,690
See? You already have a date with him.
444
00:26:27,690 --> 00:26:30,789
This is your debut con. My gosh, you're a natural.
445
00:26:30,960 --> 00:26:33,059
This really isn't my style.
446
00:26:33,559 --> 00:26:35,930
How much longer must I see this jerk's face?
447
00:26:36,130 --> 00:26:38,470
Why? You're great. You're complaining for no reason.
448
00:26:47,079 --> 00:26:48,680
I get that this is part of our operation,
449
00:26:50,079 --> 00:26:52,920
but I don't think Na Byeol should go on a date with that jerk.
450
00:26:54,079 --> 00:26:55,089
Don't you agree?
451
00:26:55,220 --> 00:26:58,619
Hey, did you forget whom we're doing this for?
452
00:26:58,859 --> 00:27:00,119
Should we call it quits now?
453
00:27:00,319 --> 00:27:01,930
- Na Byeol. - No, no.
454
00:27:01,930 --> 00:27:05,460
That's not what I meant. I was just sharing my opinion.
455
00:27:05,630 --> 00:27:07,160
Why not? Do you not like it?
456
00:27:07,700 --> 00:27:10,400
At this rate, you might stop this at the last minute like somebody.
457
00:27:11,029 --> 00:27:13,500
- Come on. - What's wrong with you?
458
00:27:18,210 --> 00:27:19,539
What? You guys want to go for jokbal?
459
00:27:40,460 --> 00:27:43,369
Goodness, he's trying so hard.
460
00:27:44,630 --> 00:27:45,640
Let's go.
461
00:28:01,150 --> 00:28:02,549
What about the next script? Is it ready?
462
00:28:03,250 --> 00:28:07,319
Of course. My scenarios are perfect. We just need the actress to do well.
463
00:28:16,400 --> 00:28:19,640
It seemed like you were quite close with your cousin and her husband.
464
00:28:19,940 --> 00:28:22,769
Yes. She means more than a sister to me.
465
00:28:24,609 --> 00:28:26,910
- Na Byeol, you can hear me, right? - Yes, I can.
466
00:28:27,839 --> 00:28:28,880
Pardon?
467
00:28:30,279 --> 00:28:31,650
No, nothing.
468
00:28:33,250 --> 00:28:34,619
What did you think about the incense today?
469
00:28:35,950 --> 00:28:38,589
To tell you the truth, I'm not sure.
470
00:28:40,220 --> 00:28:43,130
Actually, I've been doing this since kindergarten.
471
00:28:43,859 --> 00:28:44,960
But I feel the same way.
472
00:28:46,730 --> 00:28:49,299
But why do you think people burn incense?
473
00:28:49,700 --> 00:28:52,539
Well, of course. It smells nice and all.
474
00:28:53,140 --> 00:28:55,740
I heard that you don't smell the incense. You hear it.
475
00:28:56,210 --> 00:29:00,210
I heard that you don't smell the incense. You hear it.
476
00:29:00,339 --> 00:29:02,750
My great-grandfather told me that.
477
00:29:02,950 --> 00:29:05,779
My great-grandfather told me that.
478
00:29:05,880 --> 00:29:07,750
What do you think that means?
479
00:29:07,950 --> 00:29:09,789
When you keep practicing burning incense,
480
00:29:09,789 --> 00:29:11,890
you will realize a deep meaning behind it.
481
00:29:12,819 --> 00:29:15,589
Just like you fall in love at first sight.
482
00:29:16,890 --> 00:29:20,829
"Just like you fall in love at first sight"?
483
00:29:23,569 --> 00:29:26,940
Then I take it that you don't have agarwood incense sticks yet.
484
00:29:27,740 --> 00:29:30,970
No, I don't. Actually, this is my first time smelling one.
485
00:29:31,710 --> 00:29:34,509
Our family has sticks that have been passed down for generations.
486
00:29:35,109 --> 00:29:39,180
Then, do you usually buy them from places like this?
487
00:29:39,619 --> 00:29:41,990
Yes. But it might be hard to find...
488
00:29:41,990 --> 00:29:45,160
high-quality agarwood incense sticks like these today.
489
00:29:45,160 --> 00:29:47,990
Really? Are these really that rare?
490
00:29:48,059 --> 00:29:51,230
Well, it's similar to breeding horses.
491
00:29:51,660 --> 00:29:53,460
They're rare, to begin with.
492
00:29:53,859 --> 00:29:56,329
And people who have these won't sell them.
493
00:29:56,670 --> 00:29:58,670
And do you want to guess who has the highest number...
494
00:29:58,670 --> 00:30:02,440
of superb agarwood incense sticks in the world?
495
00:30:03,910 --> 00:30:04,970
Bill Gates?
496
00:30:05,309 --> 00:30:08,039
- Mansour. - And Xi Jinping.
497
00:30:12,920 --> 00:30:13,920
Xi Jinping?
498
00:30:29,599 --> 00:30:30,599
Yes.
499
00:30:31,329 --> 00:30:34,569
I have to give it to you. Your storytelling is exceptional.
500
00:30:35,670 --> 00:30:38,440
Why don't you become a writer instead of an actress?
501
00:30:39,779 --> 00:30:41,380
This is a piece of cake for me.
502
00:30:41,740 --> 00:30:42,980
I'm only interested in becoming an actress.
503
00:30:43,009 --> 00:30:44,650
Why do you keep pushing me to be a writer?
504
00:30:44,950 --> 00:30:46,079
Is that so?
505
00:30:47,420 --> 00:30:48,450
Tae Joon.
506
00:30:50,019 --> 00:30:51,019
Jun Hyung.
507
00:30:52,519 --> 00:30:53,519
Hey.
508
00:30:54,759 --> 00:30:56,960
I thought you were holed up at the studio.
509
00:30:57,690 --> 00:30:59,400
It's nice to see you out and enjoying the day.
510
00:30:59,930 --> 00:31:02,230
Are you feeling better?
511
00:31:03,029 --> 00:31:06,140
Yes, I'm feeling better. It's all thanks to you. Thank you.
512
00:31:07,369 --> 00:31:09,339
- Who is she? - Oh, this is...
513
00:31:10,509 --> 00:31:11,839
I'm his colleague.
514
00:31:11,839 --> 00:31:13,779
I see. Nice to meet you.
515
00:31:14,279 --> 00:31:15,750
I'm his hometown friend.
516
00:31:16,980 --> 00:31:19,480
I thought you hated burning incense.
517
00:31:20,380 --> 00:31:21,380
Yes.
518
00:31:21,380 --> 00:31:23,990
I like it. So I dragged him here against his will.
519
00:31:23,990 --> 00:31:26,890
I see. I'm glad you did.
520
00:31:28,930 --> 00:31:30,789
I'll get going then.
521
00:31:31,960 --> 00:31:33,230
- I'll call you. - Sure.
522
00:31:42,210 --> 00:31:43,309
- He's your friend? - Yes.
523
00:31:54,619 --> 00:31:56,789
(Shin Yu Ri)
524
00:32:00,160 --> 00:32:01,220
Hey, Yu Ri.
525
00:32:02,359 --> 00:32:04,230
Hey, it's about Tae Joon.
526
00:32:05,160 --> 00:32:06,799
He's not working, right?
527
00:32:07,799 --> 00:32:08,799
Is that so?
528
00:32:09,029 --> 00:32:12,069
No, it's nothing. How is your mother?
529
00:32:13,170 --> 00:32:14,970
Is that so? I'm glad to hear that.
530
00:32:15,569 --> 00:32:17,769
I can see you next week just like we talked about, right?
531
00:32:19,339 --> 00:32:20,440
Yes. Okay.
532
00:32:27,980 --> 00:32:29,450
It was quite an experience thanks to you.
533
00:32:29,789 --> 00:32:32,190
I should try to get some agarwood incense sticks.
534
00:32:34,059 --> 00:32:36,529
Those aren't 100,000 dollars per 100g.
535
00:32:36,529 --> 00:32:38,960
They only cost three dollars in Hongdae.
536
00:32:39,859 --> 00:32:42,869
Now, get down to the horse talk.
537
00:32:43,069 --> 00:32:45,900
Right, Young Min. Do you often watch dressage?
538
00:32:45,900 --> 00:32:48,099
My cousin said she met you at the arena.
539
00:32:48,940 --> 00:32:52,509
No. This is embarrassing, but I don't know much about it.
540
00:32:52,539 --> 00:32:55,910
Then do you have many horses at home too?
541
00:32:56,380 --> 00:33:00,450
Yes, but I don't have a great breeding horse as hers though.
542
00:33:00,950 --> 00:33:04,450
Not everyone can buy breeding horses just because they have money.
543
00:33:04,450 --> 00:33:05,589
Really?
544
00:33:05,589 --> 00:33:07,819
Yes. That's why I'm so jealous of her.
545
00:33:07,819 --> 00:33:10,259
I wish I could raise a breeding horse, let it race,
546
00:33:10,259 --> 00:33:12,529
and pass it down to my children. That's my dream.
547
00:33:14,259 --> 00:33:15,700
That sounds really cool.
548
00:33:36,849 --> 00:33:38,250
Thank you for driving me home.
549
00:33:38,250 --> 00:33:39,859
It's my pleasure.
550
00:33:40,160 --> 00:33:42,730
I had a great time today.
551
00:33:43,460 --> 00:33:45,059
You should hurry back home now.
552
00:33:45,059 --> 00:33:47,200
I'll leave after I see you go in.
553
00:33:47,359 --> 00:33:50,970
It's okay. I have a pretty strict mother.
554
00:33:50,970 --> 00:33:52,440
I'm worried she might be watching over here.
555
00:33:52,900 --> 00:33:55,670
Don't worry. I'll leave as soon as you go in.
556
00:33:55,670 --> 00:33:58,839
That viperous punk. Is he suspecting her?
557
00:33:58,839 --> 00:34:00,079
100 percent.
558
00:34:00,109 --> 00:34:02,309
Insisting when she's uncomfortable? He hasn't got any manners.
559
00:34:05,880 --> 00:34:09,090
It's a CEO's house. It won't be easy to get passed the security.
560
00:34:09,090 --> 00:34:12,559
There must be no way to get past this high level of security.
561
00:34:13,360 --> 00:34:14,360
Darn it.
562
00:34:14,360 --> 00:34:15,730
Hey, wait.
563
00:34:15,730 --> 00:34:16,889
Let's think.
564
00:34:17,659 --> 00:34:20,429
Na Byeol, ring the bell first.
565
00:34:20,929 --> 00:34:23,070
And what do I say next?
566
00:34:25,570 --> 00:34:27,340
What should she say?
567
00:34:27,340 --> 00:34:30,639
How about this? "I'm here to deliver our savior's message."
568
00:34:30,940 --> 00:34:32,280
Gosh.
569
00:34:55,159 --> 00:34:57,070
- Gosh. - Thank goodness.
570
00:34:57,070 --> 00:34:59,099
Gosh, nothing is easy.
571
00:34:59,199 --> 00:35:00,800
That was fortunate. Those people must be religious.
572
00:35:03,539 --> 00:35:06,480
Gosh. Unbelievable.
573
00:35:06,480 --> 00:35:07,780
Okay.
574
00:35:20,420 --> 00:35:21,820
You saved us.
575
00:35:21,820 --> 00:35:25,360
Na Byeol, my best student. You did amazing.
576
00:35:25,360 --> 00:35:26,929
Come on in.
577
00:35:26,929 --> 00:35:29,429
How did you do that?
578
00:35:29,469 --> 00:35:31,300
How else? I just...
579
00:35:32,940 --> 00:35:34,000
Who is this?
580
00:35:34,000 --> 00:35:38,880
I'm from the youth group of Love Church.
581
00:35:39,880 --> 00:35:43,050
I'm a volunteer dog walker.
582
00:35:45,380 --> 00:35:47,880
Thank goodness.
583
00:35:47,880 --> 00:35:51,190
Na Byeol, you're so quick-witted.
584
00:35:51,190 --> 00:35:52,519
Goodness!
585
00:35:52,690 --> 00:35:54,289
Why? I wasn't doing anything.
586
00:35:54,289 --> 00:35:57,059
Don't you know who started this entire tragedy?
587
00:35:57,360 --> 00:35:59,000
- Get it together. - Okay.
588
00:36:00,260 --> 00:36:02,769
All right. Let's keep up the spirit...
589
00:36:02,829 --> 00:36:04,730
and push it through. Okay?
590
00:36:04,730 --> 00:36:05,769
Okay.
591
00:36:11,139 --> 00:36:13,539
Have a nice day today, Si Won.
592
00:36:13,539 --> 00:36:15,179
(Have a nice day today, Si Won.)
593
00:36:18,179 --> 00:36:20,949
By the way, Kim Yu Jin is quiet these days.
594
00:36:21,119 --> 00:36:23,190
Did she sell her organs and pay off the debt?
595
00:36:23,489 --> 00:36:26,420
Or is her sister finally dying?
596
00:36:26,719 --> 00:36:29,460
I don't think that's the case. According to the money lenders...
597
00:36:29,460 --> 00:36:31,360
Good. Keep an eye on her.
598
00:36:31,360 --> 00:36:34,829
This is an important time, so make sure not to cause any trouble.
599
00:36:34,829 --> 00:36:35,829
Yes, sir.
600
00:36:36,070 --> 00:36:37,130
You can go now.
601
00:36:47,980 --> 00:36:50,210
(Today is the deadline. Wire 30 million dollars.)
602
00:36:54,949 --> 00:36:56,650
Darn it.
603
00:37:03,260 --> 00:37:05,190
- Hello. - Young Min.
604
00:37:06,099 --> 00:37:09,829
Are you still interested in buying a breeding horse?
605
00:37:27,119 --> 00:37:29,019
You must've been surprised by my sudden call.
606
00:37:30,289 --> 00:37:33,090
Things like this always happen without forewarning.
607
00:37:34,920 --> 00:37:36,929
There he comes.
608
00:37:37,960 --> 00:37:39,199
Hello, sir.
609
00:37:41,260 --> 00:37:42,699
How are you?
610
00:37:42,829 --> 00:37:43,969
I'm good.
611
00:37:44,329 --> 00:37:46,469
This is Kim Sung Hoon, the director of the Korea Racing Authority.
612
00:37:46,469 --> 00:37:49,440
His family has had a breeding horse farm for generations.
613
00:37:49,440 --> 00:37:52,139
He helped me a lot when I was competing.
614
00:37:53,840 --> 00:37:55,780
Let me get straight to the bottom line.
615
00:37:55,780 --> 00:37:57,349
I'm urgently in need of cash,
616
00:37:57,349 --> 00:37:59,280
so I'm thinking of selling the breeding horse farm...
617
00:37:59,280 --> 00:38:00,480
in Namhae without telling my father.
618
00:38:01,579 --> 00:38:05,250
It's where the best sires in Korea are.
619
00:38:05,489 --> 00:38:07,420
This is a golden opportunity.
620
00:38:10,260 --> 00:38:11,630
I see.
621
00:38:12,460 --> 00:38:15,730
May I ask why you suddenly want to sell the farm?
622
00:38:19,269 --> 00:38:21,570
Do I have to tell you all that?
623
00:38:23,369 --> 00:38:27,440
You know, sometimes big business requires some cash.
624
00:38:27,840 --> 00:38:28,980
I see.
625
00:38:29,280 --> 00:38:32,380
If the farm you want to sell is in Namhae,
626
00:38:32,380 --> 00:38:34,179
why did you come all the way here?
627
00:38:35,849 --> 00:38:39,019
The farm doesn't matter. What matters is the horses.
628
00:38:39,159 --> 00:38:41,119
There will be a horse show soon.
629
00:38:41,190 --> 00:38:44,429
I'm just visiting briefly to check records.
630
00:38:44,960 --> 00:38:47,630
There you go. Good job.
631
00:38:47,760 --> 00:38:49,000
Nice.
632
00:38:50,099 --> 00:38:51,929
Thunder is indeed different.
633
00:38:51,929 --> 00:38:55,809
The most expensive sire in Korea is Toffees.
634
00:38:55,969 --> 00:38:57,570
And it's on our farm.
635
00:38:57,570 --> 00:38:59,380
Thunder is the next generation.
636
00:38:59,880 --> 00:39:03,909
Horse racing is all about good breeding.
637
00:39:04,179 --> 00:39:07,579
Game over. Just like the world humans live in.
638
00:39:09,590 --> 00:39:11,219
Now, shall we go take a look?
639
00:39:11,849 --> 00:39:13,090
- Let's go. - Let's go.
640
00:39:14,789 --> 00:39:17,530
Seriously.
641
00:39:17,530 --> 00:39:19,360
Until when do we have to do this?
642
00:39:19,360 --> 00:39:21,329
I said acting isn't my thing.
643
00:39:21,559 --> 00:39:23,670
Na Byeol, other characters may not,
644
00:39:23,670 --> 00:39:26,440
but this character definitely suits you.
645
00:39:27,570 --> 00:39:29,570
There they come. Let's go. You can do this.
646
00:39:29,570 --> 00:39:30,909
You can do this. You're the best.
647
00:39:30,909 --> 00:39:33,340
I don't like this.
648
00:39:41,650 --> 00:39:43,190
I will ride this horse.
649
00:39:44,119 --> 00:39:45,320
Yes, miss.
650
00:39:45,489 --> 00:39:49,860
This lady is going to ride this horse.
651
00:39:50,559 --> 00:39:51,960
Can I help you?
652
00:39:54,159 --> 00:39:56,130
Don't you know who she is?
653
00:39:56,699 --> 00:39:57,969
Who is she?
654
00:39:58,199 --> 00:40:00,969
Goodness. This is ridiculous.
655
00:40:00,969 --> 00:40:03,539
Call the person in charge. Otherwise, I'll tell my mom.
656
00:40:03,869 --> 00:40:06,780
Apparently, the manager here doesn't know who I am.
657
00:40:06,780 --> 00:40:09,010
I almost made a huge mistake.
658
00:40:09,349 --> 00:40:11,449
I'm sorry, miss.
659
00:40:15,179 --> 00:40:18,250
She's the youngest daughter of the CEO of Hyeon Kyung Group.
660
00:40:18,489 --> 00:40:20,460
Don't you know that the VIP made her a rider...
661
00:40:20,460 --> 00:40:22,630
and the Racing Authority decided to offer her the utmost support?
662
00:40:22,630 --> 00:40:24,130
Shall I call the board of directors?
663
00:40:24,690 --> 00:40:28,099
My apologies. I made a huge mistake.
664
00:40:29,170 --> 00:40:30,269
Here you are.
665
00:40:30,969 --> 00:40:32,030
You can go now.
666
00:40:38,340 --> 00:40:40,639
See? You nailed it.
667
00:40:40,679 --> 00:40:43,079
Is this what they call method acting?
668
00:40:43,110 --> 00:40:44,179
Gosh, this punk.
669
00:40:44,349 --> 00:40:45,510
You're scaring the horse.
670
00:40:46,349 --> 00:40:47,650
It's okay.
671
00:40:52,860 --> 00:40:54,920
This is Thunder.
672
00:40:58,789 --> 00:41:00,429
Thunder.
673
00:41:06,570 --> 00:41:09,440
Do you know how much weight they lose...
674
00:41:10,110 --> 00:41:12,309
when a horse this big runs at full speed?
675
00:41:14,110 --> 00:41:15,510
They lose 10kg...
676
00:41:16,679 --> 00:41:17,750
in two minutes.
677
00:41:19,550 --> 00:41:20,679
That's amazing.
678
00:41:20,679 --> 00:41:22,219
They run 70km per hour.
679
00:41:22,650 --> 00:41:26,260
That's why even active racehorses can only run once a month.
680
00:41:26,559 --> 00:41:28,219
Thunder is actually retired.
681
00:41:28,590 --> 00:41:31,929
He's going to have his debut as a sire next year.
682
00:41:32,699 --> 00:41:35,159
Young Min, you know about the World Breeding Horse Database, right?
683
00:41:35,159 --> 00:41:37,130
- Yes. - Would you like to see the QR code?
684
00:41:37,269 --> 00:41:38,469
All right.
685
00:41:41,400 --> 00:41:42,500
Go ahead and check.
686
00:41:48,179 --> 00:41:49,550
I'll explain it to you.
687
00:41:49,980 --> 00:41:53,050
Here. Name, Thunder. Breed, The Lovelet.
688
00:41:53,050 --> 00:41:54,719
Bred in the States.
689
00:41:55,019 --> 00:41:56,920
That's his International ID number.
690
00:41:58,619 --> 00:42:02,059
Thunder won more than 2 million dollars so far?
691
00:42:04,489 --> 00:42:07,360
The sire's name is Toffees.
692
00:42:07,360 --> 00:42:09,730
Toffees is at the Namhae farm.
693
00:42:09,829 --> 00:42:12,800
Both Toffees and Thunder are famous horses in this industry.
694
00:42:13,099 --> 00:42:15,269
You'll even see on the Korea Racing Authority website...
695
00:42:15,269 --> 00:42:17,710
that they are the top among pedigree horses in Korea.
696
00:42:19,139 --> 00:42:20,340
This is...
697
00:42:21,139 --> 00:42:23,280
the surveillance camera at our farm.
698
00:42:23,980 --> 00:42:25,849
They all have GPS microchips.
699
00:42:26,380 --> 00:42:28,449
I'm going to sell all the horses here.
700
00:42:30,420 --> 00:42:31,750
Four in total.
701
00:42:32,690 --> 00:42:34,489
- All 4? - 4.
702
00:42:39,530 --> 00:42:40,559
Thunder.
703
00:42:44,199 --> 00:42:45,300
There you go.
704
00:42:46,840 --> 00:42:48,940
- That's it. - He's very calm.
705
00:42:49,070 --> 00:42:50,139
He is.
706
00:42:51,139 --> 00:42:52,170
32 million.
707
00:42:53,039 --> 00:42:54,079
In cash.
708
00:42:55,179 --> 00:42:56,480
Or bearer bonds.
709
00:42:56,579 --> 00:42:57,909
"32 million"?
710
00:43:00,949 --> 00:43:04,090
That's more than I thought.
711
00:43:06,360 --> 00:43:07,690
Didn't you hear what I said?
712
00:43:08,019 --> 00:43:11,489
Toffees and Thunder are both the best sires in the country...
713
00:43:11,489 --> 00:43:13,000
and I'm even giving away the whole farm.
714
00:43:13,030 --> 00:43:14,460
That's practically nothing.
715
00:43:17,530 --> 00:43:18,599
Then what if...
716
00:43:19,639 --> 00:43:23,070
I make a visit to the farm myself and make the deal there?
717
00:43:29,210 --> 00:43:32,409
I told you, I'm in a bit of a hurry.
718
00:43:32,610 --> 00:43:36,150
If you don't want to, forget it. I'll sell it to someone else.
719
00:43:36,489 --> 00:43:39,050
Oh no, it was such a good deal.
720
00:43:40,519 --> 00:43:42,159
- There you are. - Sir.
721
00:43:42,159 --> 00:43:43,230
- Hello. - Sir.
722
00:43:43,230 --> 00:43:45,190
- You're here, honey? - Sit down, Young Min.
723
00:43:46,159 --> 00:43:47,659
We need to talk.
724
00:43:47,659 --> 00:43:48,929
- What is it? - Come here.
725
00:43:49,469 --> 00:43:50,670
What's wrong?
726
00:43:53,199 --> 00:43:54,199
What is it?
727
00:43:55,800 --> 00:43:58,210
You should've discussed this with me first!
728
00:43:58,210 --> 00:43:59,880
Why would you bring in someone...
729
00:44:00,179 --> 00:44:01,440
who doesn't know anything?
730
00:44:02,039 --> 00:44:04,480
We already have a lot of horses,
731
00:44:04,480 --> 00:44:06,079
and we don't have much cash right now.
732
00:44:06,349 --> 00:44:09,889
But Toffees and Thunder is a different story.
733
00:44:13,920 --> 00:44:16,059
I think Young Min is hesitating.
734
00:44:16,730 --> 00:44:18,190
If that's what you think,
735
00:44:18,190 --> 00:44:19,929
I'll talk to him again.
736
00:44:20,199 --> 00:44:21,230
Sure.
737
00:44:21,760 --> 00:44:23,500
You know how much I love Toffees.
738
00:44:27,170 --> 00:44:29,039
(Korea Racing Authority, Director Kim Sung Hoon)
739
00:44:29,409 --> 00:44:31,570
It seems like he's also interested.
740
00:44:31,969 --> 00:44:33,079
Think carefully.
741
00:44:33,139 --> 00:44:34,880
This is a once-in-a-lifetime opportunity.
742
00:44:35,210 --> 00:44:36,510
Make the decision by tomorrow morning.
743
00:44:37,079 --> 00:44:39,449
I can't keep waiting, brother.
744
00:44:47,960 --> 00:44:49,929
(Korea Racing Authority, Director Kim Sung Hoon)
745
00:45:00,500 --> 00:45:02,239
(Company Introduction)
746
00:45:05,639 --> 00:45:08,980
(CEO Profile)
747
00:45:13,579 --> 00:45:15,980
I need to stop by somewhere before we return to the office.
748
00:45:31,099 --> 00:45:33,340
- Young Min. - Si Won.
749
00:45:34,739 --> 00:45:36,210
Is something wrong?
750
00:45:36,269 --> 00:45:37,869
I'm sorry I called you so suddenly.
751
00:45:37,869 --> 00:45:39,880
I had something urgent to ask you.
752
00:45:40,840 --> 00:45:43,510
Do you perhaps know about...
753
00:45:43,610 --> 00:45:45,409
the breeding horse farm in Namhae?
754
00:45:45,610 --> 00:45:47,550
That place is famous.
755
00:45:47,949 --> 00:45:50,050
All the VVIP's in the country who are interested in horses...
756
00:45:50,050 --> 00:45:51,150
go there.
757
00:45:51,150 --> 00:45:53,219
- Is that so? - I've been there too.
758
00:45:53,590 --> 00:45:56,019
I think the last time I went was last year.
759
00:45:56,130 --> 00:45:57,690
(Eui Sung. Send pictures of Namhae farm, quick!)
760
00:46:01,630 --> 00:46:03,929
I'm sure I have a picture.
761
00:46:06,940 --> 00:46:08,000
Here it is.
762
00:46:10,739 --> 00:46:11,769
I see.
763
00:46:12,269 --> 00:46:14,139
You look really good in this picture.
764
00:46:15,079 --> 00:46:17,610
That's how good my photo editing skills are, you loser.
765
00:46:18,710 --> 00:46:19,750
Why are you asking?
766
00:46:21,480 --> 00:46:24,690
I'm thinking about buying that farm.
767
00:46:25,789 --> 00:46:26,889
Really?
768
00:46:28,489 --> 00:46:31,289
Yes, I got the opportunity, so I'm still discussing it.
769
00:46:32,059 --> 00:46:33,630
I don't know much about it,
770
00:46:33,630 --> 00:46:35,400
so I wanted to ask you.
771
00:46:35,400 --> 00:46:36,670
It's really great.
772
00:46:36,869 --> 00:46:39,230
The horses there have good pedigrees,
773
00:46:39,500 --> 00:46:41,500
and when my parents hear that you bought it,
774
00:46:41,539 --> 00:46:43,739
they will love it.
775
00:47:00,760 --> 00:47:03,230
Young Min, have you thought about it?
776
00:47:03,329 --> 00:47:06,829
I told my mom about it and she wants to invite you over.
777
00:47:10,030 --> 00:47:11,829
You cute little noble lady.
778
00:47:13,469 --> 00:47:17,170
I will hop on your back and become super-rich.
779
00:47:17,769 --> 00:47:22,579
(Yes, I made up my mind.)
780
00:47:25,849 --> 00:47:28,550
Hey. You know how much this watch costs, right?
781
00:47:29,820 --> 00:47:33,590
200 times more than this watch. I'll give you 5 hours...
782
00:47:34,389 --> 00:47:35,960
to bring it to me in bearer bonds.
783
00:47:36,460 --> 00:47:39,230
Collect any remaining bonds and loans,
784
00:47:40,030 --> 00:47:42,400
and liquidate all unquoted securities under the company...
785
00:47:43,300 --> 00:47:46,769
and all shares of JJ Entertainment.
786
00:47:47,969 --> 00:47:49,969
If that's not enough, I don't care whether you con someone else...
787
00:47:49,969 --> 00:47:52,909
or scrape up anything you have.
788
00:47:53,909 --> 00:47:55,079
Just bring it to me.
789
00:47:56,650 --> 00:47:58,949
Or else, you will have to be the ones to pay.
790
00:48:13,429 --> 00:48:14,460
Young Min,
791
00:48:15,159 --> 00:48:17,000
what's going on, though?
792
00:48:17,469 --> 00:48:19,739
I did scrape up everything, but...
793
00:48:19,739 --> 00:48:20,869
I know, right?
794
00:48:21,869 --> 00:48:24,269
Is it some kind of incredible investment?
795
00:48:24,570 --> 00:48:26,309
Did you get the information I asked for?
796
00:48:26,309 --> 00:48:27,340
Yes.
797
00:48:27,710 --> 00:48:30,610
My aunt knew about Chairman Ko's youngest daughter.
798
00:48:30,909 --> 00:48:33,349
She never showed up, so she doesn't know what she looks like,
799
00:48:33,349 --> 00:48:35,980
but she did attend Oxford and does horseback riding.
800
00:48:36,590 --> 00:48:38,090
I also asked around,
801
00:48:38,550 --> 00:48:41,090
and the man from Jaesung Group is the European branch manager,
802
00:48:41,090 --> 00:48:44,190
and he goes around enjoying himself in different countries.
803
00:48:44,230 --> 00:48:46,800
And I think he did get married to the Hyeon Kyung Group family.
804
00:48:46,800 --> 00:48:47,800
The wife also studied abroad.
805
00:48:47,800 --> 00:48:50,230
My aunt said she has also been to the Namhae Farm.
806
00:48:50,269 --> 00:48:53,070
The upper class holds a lot of social gatherings there.
807
00:48:53,300 --> 00:48:54,570
- Really? - I have something to show you.
808
00:49:02,539 --> 00:49:03,980
Good work.
809
00:49:05,179 --> 00:49:07,480
Guys, I'm headed...
810
00:49:08,280 --> 00:49:10,619
to the world of the filthy rich.
811
00:49:11,519 --> 00:49:12,619
This is chump change.
812
00:49:13,219 --> 00:49:15,960
I'll pay you back multifold, so just you wait.
813
00:49:20,699 --> 00:49:23,869
No one can look down on me anymore.
814
00:49:42,250 --> 00:49:43,690
Wait for my instructions.
815
00:49:51,829 --> 00:49:53,130
Hello, Mr. Kim.
816
00:49:53,929 --> 00:49:55,630
This is Min Young Min. We met earlier today.
817
00:49:56,030 --> 00:49:58,670
Let's sign the deal tomorrow.
818
00:50:02,500 --> 00:50:03,539
- Done! - Nice!
819
00:50:03,539 --> 00:50:04,969
This is amazing. My gosh.
820
00:50:04,969 --> 00:50:06,710
- Gosh! - It's finally coming to an end.
821
00:50:06,710 --> 00:50:08,909
Don't you think our teamwork is improving by the day?
822
00:50:09,440 --> 00:50:11,250
What would you have done without me?
823
00:50:11,250 --> 00:50:12,980
- Hey. - A few bowls of pasta won't do.
824
00:50:12,980 --> 00:50:14,449
Even buying me a restaurant won't cut it.
825
00:50:14,880 --> 00:50:16,519
Gosh, thanks.
826
00:50:16,789 --> 00:50:19,050
I can finally sleep at night.
827
00:50:19,119 --> 00:50:21,260
I had no idea when Min Young Min would call,
828
00:50:21,260 --> 00:50:22,489
so I was super anxious.
829
00:50:23,530 --> 00:50:26,030
All right, guys. I have to go to the hospital.
830
00:50:26,659 --> 00:50:28,329
What? Are you feeling sick?
831
00:50:28,559 --> 00:50:30,170
No, not me. Elliot.
832
00:50:30,300 --> 00:50:32,329
Elliot? Who is that?
833
00:50:35,300 --> 00:50:36,769
(Caller Restricted)
834
00:50:37,170 --> 00:50:38,210
Darn it.
835
00:50:44,250 --> 00:50:45,309
Hello?
836
00:51:13,940 --> 00:51:16,309
You've been collecting cash, so I thought you'd come here.
837
00:51:17,010 --> 00:51:18,849
But I guess you were headed elsewhere.
838
00:51:18,849 --> 00:51:20,320
Sir, let me explain.
839
00:51:20,320 --> 00:51:21,619
This is usually what happens.
840
00:51:21,949 --> 00:51:25,219
You think you're a big shot when you get a taste of power,
841
00:51:25,349 --> 00:51:27,289
so you get foolish ideas.
842
00:51:27,760 --> 00:51:29,219
I said you have until today.
843
00:51:29,590 --> 00:51:30,860
You have exactly five minutes left.
844
00:51:32,230 --> 00:51:33,300
What will you do?
845
00:51:35,829 --> 00:51:36,829
Sir.
846
00:51:37,300 --> 00:51:39,469
You know that I've never disobeyed you.
847
00:51:39,900 --> 00:51:41,039
Just this once, please.
848
00:51:42,539 --> 00:51:43,909
Please leave me out just this once.
849
00:51:56,079 --> 00:51:57,119
Sir.
850
00:51:58,119 --> 00:51:59,519
Just this one time, please.
851
00:52:01,519 --> 00:52:03,659
Let's not waste our energy.
852
00:52:04,760 --> 00:52:06,159
If you've made a choice,
853
00:52:07,059 --> 00:52:08,429
you need to take responsibility for it.
854
00:52:09,929 --> 00:52:11,530
I think we're done.
855
00:52:11,670 --> 00:52:13,199
Sir. Sir...
856
00:52:27,280 --> 00:52:28,320
Mr. Min.
857
00:52:41,829 --> 00:52:42,900
Mr. Min.
858
00:52:43,469 --> 00:52:47,670
I remember the time when you used to work as a chauffeur and an escort.
859
00:52:48,599 --> 00:52:52,440
You're getting ambitious now that you're living somewhat decently.
860
00:52:55,579 --> 00:52:58,349
Everything that I've been through in the past 30 years and more...
861
00:52:58,349 --> 00:53:00,449
taught me this one lesson.
862
00:53:00,780 --> 00:53:04,420
There is no such thing as a perfect opportunity.
863
00:53:04,420 --> 00:53:07,690
Even if it exists, it will never come my way.
864
00:53:09,960 --> 00:53:13,030
Had you known that, you would've never fallen victim to this,
865
00:53:14,130 --> 00:53:15,130
Mr. Min.
866
00:53:25,769 --> 00:53:27,039
That jerk...
867
00:53:31,250 --> 00:53:32,280
You just watch.
868
00:53:32,380 --> 00:53:34,179
I will marry that rich girl at all costs...
869
00:53:34,219 --> 00:53:35,880
and chew you all to pieces.
870
00:53:45,159 --> 00:53:46,329
Let's wait just a little longer.
871
00:53:47,500 --> 00:53:48,630
Good boy.
872
00:53:56,969 --> 00:53:57,969
Hello?
873
00:53:59,440 --> 00:54:00,510
Yes.
874
00:54:01,239 --> 00:54:02,239
Sorry?
875
00:54:04,650 --> 00:54:05,679
Yes.
876
00:54:07,320 --> 00:54:09,679
Sure. Okay.
877
00:54:16,289 --> 00:54:19,829
Na Byeol, a girl shouldn't sleep like this. You'll be cold later.
878
00:54:25,969 --> 00:54:27,039
Cheers.
879
00:54:30,840 --> 00:54:33,579
I have to say, you're a pretty good actor.
880
00:54:34,579 --> 00:54:35,579
Hold on.
881
00:54:36,179 --> 00:54:38,309
Maybe you did such a good job because we played a married couple.
882
00:54:40,480 --> 00:54:42,579
Don't get too absorbed in the role.
883
00:54:43,150 --> 00:54:45,750
What are you going to do if you actually fall for me?
884
00:54:46,519 --> 00:54:50,030
Oh, right. What does that friend of yours do?
885
00:54:51,690 --> 00:54:53,059
He's a financial advisor.
886
00:54:53,360 --> 00:54:55,900
All of his clients are wealthy VIPs.
887
00:54:57,670 --> 00:54:58,969
I see.
888
00:54:59,900 --> 00:55:00,940
Why?
889
00:55:02,369 --> 00:55:06,139
He's quite memorable. How should I put this?
890
00:55:06,739 --> 00:55:08,179
His face is...
891
00:55:08,179 --> 00:55:09,880
An emergency! We have an emergency.
892
00:55:09,880 --> 00:55:12,050
- Gosh. - There's an emergency!
893
00:55:12,050 --> 00:55:13,250
What now?
894
00:55:13,250 --> 00:55:14,420
Roy just called.
895
00:55:14,420 --> 00:55:16,250
Min Young Min is headed to Namhae.
896
00:55:16,250 --> 00:55:19,019
He wants to see the farm and horses before signing the deal.
897
00:55:19,289 --> 00:55:20,320
- What? Now? - Hey.
898
00:55:20,320 --> 00:55:22,059
- Yes! - Na Byeol! No, I mean...
899
00:55:22,059 --> 00:55:24,360
Ko Si Won! We have an emergency!
900
00:55:24,360 --> 00:55:26,530
- Hey, wake up. - Wake up and get dressed.
901
00:55:26,530 --> 00:55:28,429
- We need to hurry! - Get up. Quick!
902
00:55:28,429 --> 00:55:30,030
- Hurry up! - Wait, my shoes...
903
00:55:30,030 --> 00:55:31,769
Forget shoes. Hurry. Quick!
904
00:55:31,769 --> 00:55:32,769
We have to hurry.
905
00:55:32,769 --> 00:55:34,599
(Destination: Namhae Farm)
906
00:55:43,980 --> 00:55:45,579
Gosh, what's taking him so long?
907
00:55:45,579 --> 00:55:47,849
- Gosh, my feet hurt. - Why isn't he here yet?
908
00:55:47,849 --> 00:55:49,920
Darn it. Where is he?
909
00:55:53,519 --> 00:55:54,519
There he is!
910
00:55:57,829 --> 00:55:59,530
Come here, Elliot!
911
00:55:59,860 --> 00:56:01,059
- Hurry. - You're so adorable!
912
00:56:01,059 --> 00:56:02,630
- Get in. You drive. - Hey!
913
00:56:02,630 --> 00:56:04,030
Hey, let's get in.
914
00:56:05,500 --> 00:56:06,500
Hurry.
915
00:56:24,289 --> 00:56:27,159
(Leverage)
916
00:56:27,289 --> 00:56:29,090
No one would be at the farm at that hour.
917
00:56:29,090 --> 00:56:30,260
Gosh, that scared me.
918
00:56:30,260 --> 00:56:32,329
Hack into the navigation system. It's the only way we can buy time.
919
00:56:32,329 --> 00:56:33,630
It's not as easy as...
920
00:56:33,630 --> 00:56:35,500
what you see in the movies.
921
00:56:37,300 --> 00:56:40,199
- But it's not impossible. - You sure are a genius hacker.
922
00:56:40,199 --> 00:56:41,199
Isn't this a breeding horse farm?
923
00:56:41,199 --> 00:56:42,900
- No, this is a dairy farm. - Dairy...
924
00:56:42,900 --> 00:56:44,670
- There are other people here. - Who are you?
925
00:56:45,769 --> 00:56:47,309
As they say, "Bad time."
926
00:56:47,440 --> 00:56:48,880
You mean, "Bad timing"?
927
00:56:48,980 --> 00:56:50,039
- Young Min. - Hey.
928
00:56:50,039 --> 00:56:51,050
Cheers.
929
00:56:51,280 --> 00:56:53,409
Si Won, I fell in love with you at first sight.
930
00:56:53,409 --> 00:56:54,750
What's wrong? Where are you going?
61333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.