Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,109 --> 00:00:44,880
(Leverage)
2
00:00:54,259 --> 00:00:55,429
(From the Alumni Association of Gori University)
3
00:01:07,209 --> 00:01:09,269
Seon Kyu.
4
00:01:09,269 --> 00:01:10,409
Hey, Yu Ri.
5
00:01:10,739 --> 00:01:11,780
Let go!
6
00:01:16,379 --> 00:01:18,349
- Yu Ri. - Oh, no.
7
00:01:19,180 --> 00:01:20,689
Yu Ri, let's go outside for a second. Okay?
8
00:01:27,890 --> 00:01:29,489
Seon Kyu.
9
00:01:33,930 --> 00:01:35,900
(Episode 3)
10
00:02:40,800 --> 00:02:42,469
Don't thank me.
11
00:02:43,000 --> 00:02:44,669
You can thank Tae...
12
00:02:46,069 --> 00:02:48,909
No, you can thank our boss.
13
00:02:50,210 --> 00:02:51,840
All I did was buying Mirae Biomedical's stocks...
14
00:02:52,080 --> 00:02:54,979
at a scheduled time with the money from our boss.
15
00:02:59,750 --> 00:03:02,349
Will he be all right?
16
00:03:10,830 --> 00:03:12,099
He'll be okay.
17
00:03:14,370 --> 00:03:16,030
He's strong.
18
00:03:24,810 --> 00:03:26,080
Lights out.
19
00:03:45,360 --> 00:03:46,530
Are you all right?
20
00:03:52,639 --> 00:03:54,139
Guard!
21
00:03:59,710 --> 00:04:01,210
Don't get sick. Wait for me.
22
00:04:04,780 --> 00:04:05,849
Wait for me!
23
00:04:13,990 --> 00:04:15,060
Take him to the infirmary.
24
00:04:15,060 --> 00:04:16,060
Yes, sir.
25
00:04:22,199 --> 00:04:23,199
(Open to Correction and Participate in Correction)
26
00:04:27,170 --> 00:04:28,310
Doctor.
27
00:04:28,370 --> 00:04:31,310
Take this for now. Let's check your condition tomorrow.
28
00:04:31,810 --> 00:04:33,339
- Okay. Thank you. - Sure.
29
00:05:25,100 --> 00:05:26,160
Guard.
30
00:05:27,430 --> 00:05:28,670
Guard!
31
00:05:47,449 --> 00:05:51,160
(Leverage)
32
00:06:16,449 --> 00:06:17,519
Everyone!
33
00:06:21,949 --> 00:06:24,160
What's up? What's up?
34
00:06:24,160 --> 00:06:25,319
What's up, brother?
35
00:06:25,420 --> 00:06:28,689
What's up? What's up? Hey, man.
36
00:06:28,689 --> 00:06:32,300
What's up? Nice to meet you all.
37
00:06:34,470 --> 00:06:36,129
Are you having fun, everyone?
38
00:06:37,470 --> 00:06:41,910
Okay. All right. We're streaming this live!
39
00:06:45,209 --> 00:06:46,910
Hello, everyone.
40
00:06:46,910 --> 00:06:49,579
I'm your wannabe. The King of Stocks in Apgujeong.
41
00:06:49,579 --> 00:06:51,980
I'm Min Young Min, also known as KS.
42
00:06:52,079 --> 00:06:56,220
Just like I predicted, I got a 200 percent return on investment.
43
00:06:56,220 --> 00:06:59,790
I'm throwing a party to celebrate with VVIPs of JJ Entertainment.
44
00:06:59,790 --> 00:07:01,829
Make some noise!
45
00:07:05,629 --> 00:07:06,629
Everyone,
46
00:07:06,629 --> 00:07:10,839
I'm going to start the main event of the party.
47
00:07:11,199 --> 00:07:13,970
He made the biggest investment. Do you see this right there?
48
00:07:15,069 --> 00:07:17,480
The lucky guy who will...
49
00:07:17,480 --> 00:07:20,879
win this fast and sexy monster...
50
00:07:24,579 --> 00:07:28,350
It's the youngest of Room Seven, Hyun Joon!
51
00:07:29,089 --> 00:07:31,319
Give him a round of applause!
52
00:07:31,319 --> 00:07:33,990
Great. Congratulations, Hyun Joon.
53
00:07:33,990 --> 00:07:36,259
And thank you for always making investments with me.
54
00:07:37,060 --> 00:07:39,829
Hold on. Hey, new guy.
55
00:07:39,930 --> 00:07:42,170
Why are you sitting there all alone?
56
00:07:42,170 --> 00:07:44,899
Hey, why are you sitting here alone?
57
00:07:44,899 --> 00:07:46,569
Come here. Follow me.
58
00:07:46,569 --> 00:07:49,069
There you go. Do you know who this is?
59
00:07:49,069 --> 00:07:52,680
He's a new guy who will be joining our project.
60
00:07:52,680 --> 00:07:54,980
Everyone, give him a hand.
61
00:07:55,379 --> 00:07:57,579
My gosh, he's young and all,
62
00:07:57,579 --> 00:07:58,949
but he already invested...
63
00:07:59,079 --> 00:08:00,990
one million dollars in our next project.
64
00:08:01,720 --> 00:08:03,959
And yet, he's so young! He's got my respect!
65
00:08:03,959 --> 00:08:06,420
Let's give it up for him.
66
00:08:07,189 --> 00:08:08,959
Great, great.
67
00:08:08,990 --> 00:08:12,000
Listen up, everyone. Actually,
68
00:08:12,000 --> 00:08:15,029
he can invest one more million dollars with us.
69
00:08:15,069 --> 00:08:18,899
You have one more million dollars to invest. Right now,
70
00:08:19,170 --> 00:08:23,370
all of these pretty and handsome people's eyes are on you.
71
00:08:23,370 --> 00:08:25,740
Will you invest right now?
72
00:08:26,240 --> 00:08:28,279
DJ, give me the beat!
73
00:08:28,750 --> 00:08:34,620
- Shoot, shoot, shoot... - Shoot, shoot, shoot...
74
00:08:34,620 --> 00:08:35,990
Room Seven!
75
00:08:35,990 --> 00:08:39,620
- Shoot, shoot, shoot... - Shoot, shoot, shoot...
76
00:08:39,620 --> 00:08:41,759
- Shoot, shoot, shoot... - Once more!
77
00:08:41,759 --> 00:08:43,429
Room Seven!
78
00:08:43,429 --> 00:08:45,929
Yes, that's it. Yes!
79
00:08:45,929 --> 00:08:48,000
(One million dollars, Transfer complete)
80
00:08:48,470 --> 00:08:51,970
The young man just transferred a million dollars!
81
00:08:56,009 --> 00:08:57,409
Invest in me.
82
00:08:57,809 --> 00:09:00,139
Invest in me and become rich.
83
00:09:00,409 --> 00:09:04,980
Then your lives will be just as beautiful!
84
00:09:06,919 --> 00:09:08,049
It's showtime!
85
00:09:10,220 --> 00:09:11,490
You fraud.
86
00:09:12,620 --> 00:09:15,129
You're still putting on such shows?
87
00:09:30,509 --> 00:09:31,840
Do you know when the guardian returns?
88
00:09:32,340 --> 00:09:34,409
What? How would I know that?
89
00:09:34,909 --> 00:09:37,179
- Hey, let's take a break. - Okay.
90
00:10:21,230 --> 00:10:22,259
Yu Bin.
91
00:10:25,059 --> 00:10:27,299
I can't be here for you.
92
00:10:28,929 --> 00:10:30,230
I'm so sorry.
93
00:10:35,169 --> 00:10:37,340
You're like a thieving stray cat.
94
00:10:37,679 --> 00:10:40,809
Hey. Must you make me run around looking for you?
95
00:10:41,610 --> 00:10:42,750
Where's my cash?
96
00:10:44,019 --> 00:10:45,049
Where is it?
97
00:10:49,090 --> 00:10:51,460
My gosh. Wow.
98
00:10:54,190 --> 00:10:55,929
Running away will only increase the debt.
99
00:10:55,929 --> 00:10:57,600
Sell one of your organs.
100
00:10:57,830 --> 00:10:59,059
Can you pay your sister's bills?
101
00:10:59,299 --> 00:11:02,100
If you keep this up, we'll tell the hospital to...
102
00:11:02,100 --> 00:11:03,970
send your sister home because you're penniless.
103
00:11:04,000 --> 00:11:05,370
What are you doing?
104
00:11:17,480 --> 00:11:18,580
You reek of alcohol.
105
00:11:18,679 --> 00:11:21,090
Can you eat that with a hangover? Isn't it too greasy?
106
00:11:21,590 --> 00:11:24,059
This is American style. What do you know?
107
00:11:24,759 --> 00:11:25,820
Darn you.
108
00:11:27,730 --> 00:11:29,889
Na Byeol, you pay today.
109
00:11:30,460 --> 00:11:32,899
You called me out. You pay.
110
00:11:32,899 --> 00:11:35,330
I always pay. You can pay for it once.
111
00:11:35,330 --> 00:11:37,840
Do you want to make a younger girl pay for you?
112
00:11:37,840 --> 00:11:39,000
This is...
113
00:11:39,000 --> 00:11:40,970
the only time you treat me like I'm older.
114
00:11:41,269 --> 00:11:43,440
- Can we have the bill? - Yes.
115
00:11:44,509 --> 00:11:45,509
It's really on me?
116
00:11:47,610 --> 00:11:49,379
It's 29 dollars 50 cents.
117
00:11:49,549 --> 00:11:50,779
It's 29 dollars 50 cents?
118
00:11:51,649 --> 00:11:52,750
Thank you.
119
00:11:53,580 --> 00:11:56,250
It's 29 dollars and 50 cents?
120
00:11:56,889 --> 00:11:58,090
Don't eat so much.
121
00:12:00,960 --> 00:12:02,730
29 dollars and...
122
00:12:06,730 --> 00:12:08,330
Hey, what are you doing?
123
00:12:09,029 --> 00:12:10,129
50 cents...
124
00:12:12,899 --> 00:12:13,970
Sorry.
125
00:12:18,409 --> 00:12:20,240
Can you give me a cent off?
126
00:12:20,409 --> 00:12:21,409
One cent?
127
00:12:22,110 --> 00:12:23,480
You could pay with the 50-dollar bill.
128
00:12:26,120 --> 00:12:27,179
How embarrassing.
129
00:12:27,750 --> 00:12:30,590
It's time for your daily exercise.
130
00:12:30,620 --> 00:12:32,990
Inmates, gather in the yard.
131
00:12:34,429 --> 00:12:36,360
Not again. I hate exercise.
132
00:12:37,330 --> 00:12:40,929
Shall we go and kick a ball then?
133
00:12:54,909 --> 00:12:55,980
Hey, move.
134
00:12:57,179 --> 00:12:58,220
Get lost.
135
00:13:04,990 --> 00:13:07,490
Hey, that big guy leaves soon.
136
00:13:07,960 --> 00:13:09,789
- How long did he get? - 10 years.
137
00:13:10,129 --> 00:13:12,960
I heard he has a powerful backer. I guess it was true.
138
00:13:14,129 --> 00:13:15,269
My gosh.
139
00:13:24,879 --> 00:13:26,139
Go on inside!
140
00:13:26,509 --> 00:13:27,509
- Okay. - Okay.
141
00:13:31,620 --> 00:13:32,980
Go on indoors.
142
00:13:33,120 --> 00:13:34,649
- Okay. - Okay.
143
00:13:55,610 --> 00:13:58,909
I only thought you have a sharp eye, but you're quick too.
144
00:14:01,549 --> 00:14:04,950
Live as if you're dead unless you want to die like So Ma.
145
00:14:07,320 --> 00:14:09,950
Hey. What are you doing? Get inside.
146
00:14:11,620 --> 00:14:12,889
- Okay. - Okay.
147
00:14:26,600 --> 00:14:28,070
(Theater Curtain)
148
00:14:28,070 --> 00:14:29,610
Buy a cigarette.
149
00:14:30,610 --> 00:14:31,809
I sell cigarettes.
150
00:14:36,450 --> 00:14:38,950
No. I said I have no money!
151
00:14:38,950 --> 00:14:41,549
Why is she acting crazy? Is she in character?
152
00:14:41,620 --> 00:14:43,289
- I don't know. - What now?
153
00:14:43,389 --> 00:14:46,720
How are you so sure that I'm lying?
154
00:14:47,190 --> 00:14:49,330
"This is my one true stage."
155
00:14:49,529 --> 00:14:50,830
Is this what that meant?
156
00:14:51,299 --> 00:14:52,659
You must learn to refuse.
157
00:14:54,730 --> 00:14:57,399
Then do you want some rice?
158
00:15:19,889 --> 00:15:21,360
Acting, you know...
159
00:15:23,490 --> 00:15:27,559
The longer you do it, the harder it becomes.
160
00:15:29,070 --> 00:15:30,870
But it also becomes more fun.
161
00:15:33,070 --> 00:15:34,470
You won't know.
162
00:15:35,970 --> 00:15:37,210
How was my acting?
163
00:15:38,279 --> 00:15:40,240
- Nice. - Wasn't it?
164
00:15:41,580 --> 00:15:42,679
I know too.
165
00:15:44,110 --> 00:15:45,149
Hey.
166
00:15:46,049 --> 00:15:50,990
It was hard to bring this up, and I will because you're family.
167
00:15:50,990 --> 00:15:54,190
- Hey, don't do it. - Keep quiet for a bit.
168
00:15:54,429 --> 00:15:56,490
No one else will give you such advice.
169
00:15:57,429 --> 00:16:01,500
I know of a really great investment opportunity.
170
00:16:02,299 --> 00:16:03,330
Darn you.
171
00:16:05,299 --> 00:16:08,870
What? She won't go for it, even when I said it's huge.
172
00:16:08,870 --> 00:16:10,710
You got conned, you idiot.
173
00:16:10,710 --> 00:16:13,279
Grandly, with an extra shot too.
174
00:16:13,279 --> 00:16:14,409
Be quiet.
175
00:16:14,909 --> 00:16:17,179
How dare you youngsters always talk about money?
176
00:16:17,179 --> 00:16:19,179
When drinking with an actress,
177
00:16:19,519 --> 00:16:22,850
try to discuss something more decadent.
178
00:16:23,320 --> 00:16:26,120
Su Kyung, take a look for yourself.
179
00:16:26,120 --> 00:16:28,090
I'm KS Min Young Min.
180
00:16:28,259 --> 00:16:29,490
As I said,
181
00:16:30,159 --> 00:16:32,529
I got a 200 percent return on investment.
182
00:16:32,629 --> 00:16:35,970
I'm throwing a party to celebrate with VVIPs of JJ Entertainment.
183
00:16:36,070 --> 00:16:37,970
Make some noise!
184
00:16:38,799 --> 00:16:41,509
Well? Isn't it amazing? Isn't he great?
185
00:16:41,509 --> 00:16:42,669
What's this atmosphere?
186
00:16:42,669 --> 00:16:45,139
You're all too frigid.
187
00:16:45,379 --> 00:16:46,779
- Eui Sung. - Yes?
188
00:16:47,080 --> 00:16:50,379
It's been 10 years...
189
00:16:50,679 --> 00:16:52,620
since I've been in this scamming industry.
190
00:16:53,379 --> 00:16:55,750
- And? - And I think...
191
00:16:56,090 --> 00:16:57,419
that this guy is...
192
00:16:57,759 --> 00:17:01,190
99.9 percent a pro.
193
00:17:01,190 --> 00:17:03,659
He's the best of the best.
194
00:17:04,930 --> 00:17:07,769
If you lost a couple thousand dollars, just let it go.
195
00:17:07,769 --> 00:17:10,029
Don't associate with him, he's dangerous.
196
00:17:10,470 --> 00:17:11,539
Did you hear that?
197
00:17:11,769 --> 00:17:12,769
But it's not a couple thousand dollars.
198
00:17:13,140 --> 00:17:14,710
- Stop it. - It was two million.
199
00:17:15,109 --> 00:17:16,109
Stop it!
200
00:17:16,109 --> 00:17:18,180
Stop it, all of you!
201
00:17:18,440 --> 00:17:20,980
I'll see you when I'm successful.
202
00:17:21,180 --> 00:17:23,950
Don't even act all friendly to me then. And you, pay for this.
203
00:17:24,750 --> 00:17:26,079
And you!
204
00:17:26,079 --> 00:17:27,119
Don't do it.
205
00:17:30,490 --> 00:17:31,559
That was great.
206
00:17:32,789 --> 00:17:33,789
I know.
207
00:17:35,160 --> 00:17:36,759
Stop it, you. I'm serious.
208
00:17:49,769 --> 00:17:51,210
(Happy Prison and Happy people)
209
00:17:51,210 --> 00:17:52,240
Tae Joon.
210
00:17:59,450 --> 00:18:00,480
It's nice to see you back.
211
00:18:01,289 --> 00:18:02,349
It must've been difficult.
212
00:18:04,049 --> 00:18:05,619
Time flies in there.
213
00:18:06,660 --> 00:18:07,960
Every day is the same.
214
00:18:13,200 --> 00:18:15,799
Tae Joon, sorry I'm late.
215
00:18:16,630 --> 00:18:18,140
He's my friend.
216
00:18:20,839 --> 00:18:22,640
It's nice to have you back. Let's go.
217
00:18:23,569 --> 00:18:25,109
I'll get going first, thank you.
218
00:18:25,279 --> 00:18:26,980
All right. Tae Joon,
219
00:18:27,680 --> 00:18:30,150
call me if you need anything.
220
00:18:31,750 --> 00:18:32,750
Thank you.
221
00:18:36,019 --> 00:18:37,119
Get in from that door.
222
00:18:39,359 --> 00:18:40,359
(Happy Prison and Happy people)
223
00:18:51,569 --> 00:18:52,670
I'll go alone from here.
224
00:19:13,559 --> 00:19:16,559
(Lee Seon Kyu)
225
00:19:29,569 --> 00:19:31,839
(Lee Seon Kyu)
226
00:19:35,349 --> 00:19:37,809
Dad, let's make our own secret gesture.
227
00:19:38,019 --> 00:19:40,279
A gesture that only we'll understand.
228
00:19:40,819 --> 00:19:43,220
You know how this means, be quiet?
229
00:19:43,650 --> 00:19:45,720
This means that I'm in a lot of pain...
230
00:19:45,720 --> 00:19:48,460
but I'm fine because you're here.
231
00:20:01,339 --> 00:20:04,140
(Lee Seon Kyu)
232
00:20:06,380 --> 00:20:07,410
Seon Kyu.
233
00:20:08,549 --> 00:20:09,549
I...
234
00:20:12,279 --> 00:20:14,589
I promised you...
235
00:20:15,119 --> 00:20:16,690
that I'll take you home.
236
00:20:17,390 --> 00:20:18,460
I'm sorry.
237
00:20:20,559 --> 00:20:21,890
I couldn't keep the promise.
238
00:20:26,059 --> 00:20:28,329
I'm sorry.
239
00:20:32,000 --> 00:20:33,640
I'm sorry, my son.
240
00:20:34,869 --> 00:20:36,109
Seon Kyu.
241
00:20:46,380 --> 00:20:49,519
I'm sorry, my son.
242
00:20:51,250 --> 00:20:52,259
I'm sorry.
243
00:20:52,259 --> 00:20:53,559
(Lee Seon Kyu)
244
00:21:11,109 --> 00:21:12,640
As you wanted,
245
00:21:13,079 --> 00:21:15,049
I've packed your belongings...
246
00:21:16,210 --> 00:21:17,750
and sent them to Yu Ri.
247
00:21:21,690 --> 00:21:22,720
Here.
248
00:21:29,259 --> 00:21:30,630
(Proposal)
249
00:21:30,630 --> 00:21:33,630
Forget about it. That's the only way.
250
00:21:34,329 --> 00:21:35,730
You have to keep living.
251
00:21:38,940 --> 00:21:41,140
Those who are alive will live anyway.
252
00:21:41,940 --> 00:21:44,269
Those to be forgotten will be forgotten anyway.
253
00:22:10,930 --> 00:22:12,000
I'll go alone from here.
254
00:22:13,369 --> 00:22:16,369
I'll come here after work for a few days...
255
00:22:16,369 --> 00:22:17,539
I'd like to be alone...
256
00:22:18,380 --> 00:22:21,039
for the next few days. Is that all right?
257
00:22:23,579 --> 00:22:24,579
Sure.
258
00:22:46,470 --> 00:22:49,539
I love the smell of school. It's so refreshing and youthful.
259
00:22:50,170 --> 00:22:51,710
It takes me back to the days when I was in school.
260
00:22:52,380 --> 00:22:55,450
Lies, you never attended a college.
261
00:22:56,109 --> 00:22:57,180
In America,
262
00:22:57,279 --> 00:23:01,380
high schools feel just like university campuses.
263
00:23:01,380 --> 00:23:02,420
Have you been there?
264
00:23:02,990 --> 00:23:06,960
Honestly, I could've gone to the best university for athletics.
265
00:23:07,920 --> 00:23:12,029
So who told you to mess things up right before the Asian Games?
266
00:23:13,259 --> 00:23:16,630
I'll earn the money, you just study.
267
00:23:17,470 --> 00:23:19,799
A guaranteed 10-percent-interest investment program...
268
00:23:19,799 --> 00:23:20,839
for college students.
269
00:23:21,440 --> 00:23:23,269
- Make your investment today. - A 10-percent interest?
270
00:23:23,269 --> 00:23:25,140
What does he think he is? A bank?
271
00:23:26,210 --> 00:23:28,380
Would you invest if you were guaranteed a 10-percent interest?
272
00:23:29,180 --> 00:23:32,420
Nowadays, there's just no future for those who aren't born rich.
273
00:23:32,650 --> 00:23:34,079
I figured that...
274
00:23:34,079 --> 00:23:37,849
stocks are the only way to fight that system.
275
00:23:38,160 --> 00:23:39,289
I always wish...
276
00:23:39,460 --> 00:23:43,329
for a society where everyone has equal opportunities.
277
00:23:43,460 --> 00:23:46,660
You work part-time every day,
278
00:23:46,660 --> 00:23:50,029
even work 2 or 3 jobs and study on top of that.
279
00:23:50,170 --> 00:23:54,339
Can someone like you beat someone who just studies?
280
00:23:54,339 --> 00:23:55,940
- What a scam. - That can't happen.
281
00:23:57,710 --> 00:24:00,210
His voice and gaze are so unstable.
282
00:24:00,740 --> 00:24:02,410
That's why I'm...
283
00:24:02,549 --> 00:24:03,710
He's not just a rookie.
284
00:24:05,480 --> 00:24:06,750
When did you get here?
285
00:24:06,950 --> 00:24:09,650
I have to keep up with the trends in my industry.
286
00:24:09,690 --> 00:24:10,950
No way.
287
00:24:11,490 --> 00:24:13,759
You really look like a college student.
288
00:24:19,559 --> 00:24:21,059
They were two siblings,
289
00:24:21,059 --> 00:24:24,700
who had student loans, living away from home in Seoul,
290
00:24:24,700 --> 00:24:27,700
attending school and working part-time jobs.
291
00:24:27,799 --> 00:24:31,410
The older sister heard about me and visited me.
292
00:24:31,640 --> 00:24:33,509
She told me that her sister's life is at risk...
293
00:24:33,980 --> 00:24:36,109
if she doesn't get the surgery as soon as possible.
294
00:24:36,450 --> 00:24:38,150
But the surgery...
295
00:24:39,079 --> 00:24:40,420
cost 30,000 dollars.
296
00:24:40,720 --> 00:24:43,789
I felt so bad, so I told her,
297
00:24:43,990 --> 00:24:46,960
if she somehow pulls together 10,000 dollars,
298
00:24:47,160 --> 00:24:49,690
with just 10,000 dollars,
299
00:24:49,690 --> 00:24:51,960
I promised her that...
300
00:24:51,960 --> 00:24:54,730
I'll make that into 30,000 dollars within a week.
301
00:24:54,900 --> 00:24:56,670
Then she trusted in me...
302
00:24:57,069 --> 00:24:59,440
and pulled together 10,000 dollars.
303
00:25:00,069 --> 00:25:01,140
And...
304
00:25:01,809 --> 00:25:04,069
The money is gone because the investment failed,
305
00:25:04,069 --> 00:25:06,380
and there was no refund policy in the contract,
306
00:25:06,380 --> 00:25:07,380
which meant that I became penniless.
307
00:25:08,039 --> 00:25:11,150
I took a 5,000-dollar debt to pull together 10,000 dollars,
308
00:25:11,480 --> 00:25:13,180
which grew to become 20,000 dollars in no time.
309
00:25:13,980 --> 00:25:15,720
My sister lost her chance to get the surgery,
310
00:25:15,920 --> 00:25:17,789
so nobody even knows when she's going to wake up.
311
00:25:18,190 --> 00:25:19,220
She's lying.
312
00:25:19,859 --> 00:25:23,589
She's here from a rival company to interrupt our business.
313
00:25:23,730 --> 00:25:25,960
She's trying to get you all to turn to student loans instead.
314
00:25:25,960 --> 00:25:28,160
How dare you put on a show here?
315
00:25:28,400 --> 00:25:29,500
That's right.
316
00:25:29,500 --> 00:25:33,599
- They're right. - Look at her.
317
00:25:33,599 --> 00:25:35,140
Let me go!
318
00:25:37,210 --> 00:25:38,210
Let me go!
319
00:25:44,609 --> 00:25:45,650
Let me go!
320
00:25:46,480 --> 00:25:48,950
Be quiet.
321
00:25:49,289 --> 00:25:51,250
Take this to the Court with me if you're that frustrated.
322
00:25:51,890 --> 00:25:53,859
Defamation, business interruption...
323
00:25:53,859 --> 00:25:55,130
and spreading false rumors.
324
00:25:56,130 --> 00:25:57,329
You think you can win?
325
00:25:57,890 --> 00:26:01,200
Why don't you try earning money earnestly from now on?
326
00:26:01,700 --> 00:26:02,970
You pathetic thing.
327
00:26:04,630 --> 00:26:08,910
Sign this to promise that you'll never do anything like this again.
328
00:26:13,880 --> 00:26:14,880
No?
329
00:26:15,509 --> 00:26:17,079
Do you want me to call up the people who lent you the money?
330
00:26:17,579 --> 00:26:20,480
You want your organs sold and yourself enslaved?
331
00:26:23,890 --> 00:26:25,160
Seriously?
332
00:26:31,559 --> 00:26:32,700
You little brat.
333
00:26:37,529 --> 00:26:39,099
That jerk.
334
00:26:39,099 --> 00:26:40,099
All right.
335
00:26:40,869 --> 00:26:42,140
I applaud your strong will.
336
00:26:42,710 --> 00:26:44,569
But try all you can.
337
00:26:45,440 --> 00:26:47,039
People like you...
338
00:26:48,410 --> 00:26:49,579
will never beat me anyway.
339
00:26:51,549 --> 00:26:53,750
Sign the oath. Bring it to me later.
340
00:27:07,700 --> 00:27:10,170
Don't you think of paying a cent to that jerk.
341
00:27:10,670 --> 00:27:11,940
What an unpleasant sight to see.
342
00:27:21,539 --> 00:27:22,549
Director,
343
00:27:23,309 --> 00:27:25,819
50 people have signed up so far, and there's still a line to sign up.
344
00:27:27,920 --> 00:27:32,089
I'm so thankful for idiots like these.
345
00:27:32,259 --> 00:27:34,720
Transfer 1,000 dollars for just the first 2 months.
346
00:27:35,490 --> 00:27:37,589
You know what to do with the rest.
347
00:27:37,789 --> 00:27:38,859
Yes.
348
00:27:39,759 --> 00:27:42,069
And as for the car, what do you think about this?
349
00:27:42,900 --> 00:27:43,970
It suits you well.
350
00:27:44,069 --> 00:27:45,940
There's this and this.
351
00:27:47,000 --> 00:27:49,440
- Order these two for me. Got it? - Yes, sir.
352
00:27:51,240 --> 00:27:52,240
Elliot.
353
00:28:06,059 --> 00:28:07,089
I know.
354
00:28:07,420 --> 00:28:09,259
Let's get the data and the ampoule handed over.
355
00:28:09,930 --> 00:28:11,799
You can set up your company again with the data,
356
00:28:12,200 --> 00:28:14,960
and I'll save my son with the ampoule.
357
00:28:18,470 --> 00:28:19,539
Let's get the man together.
358
00:28:35,990 --> 00:28:39,119
Sir, you can't drink here.
359
00:28:44,230 --> 00:28:45,259
Sir?
360
00:29:10,750 --> 00:29:12,589
I'm a victim of Min Young Min's scam.
361
00:29:13,960 --> 00:29:16,529
A debate over social media against an accountant.
362
00:29:16,660 --> 00:29:18,960
Not found on Data Analysis, Retrieval and Transfer System.
363
00:29:19,900 --> 00:29:21,759
No history of external audits.
364
00:29:22,369 --> 00:29:25,869
False posts on social media and a lease on a super car?
365
00:29:29,569 --> 00:29:30,670
What's all this?
366
00:29:43,819 --> 00:29:44,849
Idiot.
367
00:29:54,099 --> 00:29:55,099
Brother.
368
00:29:56,170 --> 00:29:58,029
He said that he absolutely has to see you.
369
00:29:58,269 --> 00:29:59,339
Absolutely?
370
00:30:00,799 --> 00:30:04,440
Brother, why didn't you call first?
371
00:30:04,640 --> 00:30:05,940
I did.
372
00:30:06,609 --> 00:30:08,849
Did you? I'm a little busy.
373
00:30:09,109 --> 00:30:11,109
Let's go up first.
374
00:30:16,250 --> 00:30:20,089
Brother, you can't just show up like this.
375
00:30:20,359 --> 00:30:21,960
I have a weak heart.
376
00:30:24,190 --> 00:30:26,230
What's up?
377
00:30:29,769 --> 00:30:33,470
You know the money I invested in?
378
00:30:34,670 --> 00:30:35,940
Can I have it back?
379
00:30:37,069 --> 00:30:38,109
What did you say?
380
00:30:39,480 --> 00:30:42,450
What do you mean, you want your money back?
381
00:30:42,750 --> 00:30:47,119
I'd like my two million dollars back.
382
00:30:53,519 --> 00:30:54,589
Brother!
383
00:30:55,289 --> 00:30:57,630
You think investments are a joke?
384
00:30:58,029 --> 00:30:59,500
You want the money back?
385
00:31:04,029 --> 00:31:05,470
Did something happen to you?
386
00:31:05,940 --> 00:31:08,539
I'll lend you some if you're urgent.
387
00:31:08,539 --> 00:31:12,609
I'd be fine with just half of it.
388
00:31:13,809 --> 00:31:14,980
Just give it back.
389
00:31:16,950 --> 00:31:19,519
I wish I could,
390
00:31:19,880 --> 00:31:21,079
but it's too bad.
391
00:31:21,750 --> 00:31:22,789
Wait.
392
00:31:23,519 --> 00:31:24,650
Where is it?
393
00:31:25,859 --> 00:31:26,920
Here it is.
394
00:31:27,859 --> 00:31:30,730
As you can see,
395
00:31:30,960 --> 00:31:33,730
on this contract that you signed with your own hands,
396
00:31:33,730 --> 00:31:34,799
right? Can you see this?
397
00:31:35,099 --> 00:31:37,200
Do you remember signing this at the pool party?
398
00:31:37,869 --> 00:31:41,500
Shoot! Shoot! Shoot!
399
00:31:41,500 --> 00:31:42,710
Shoot! Shoot! Shoot!
400
00:31:43,140 --> 00:31:45,339
You had fun that day, you even invested.
401
00:31:45,480 --> 00:31:47,140
But you want it back?
402
00:31:48,039 --> 00:31:50,049
You can't. In the contract,
403
00:31:50,349 --> 00:31:53,450
it says that you can't ask for your money back halfway through.
404
00:31:53,450 --> 00:31:55,690
- Based on these principles... - Principles?
405
00:31:56,390 --> 00:31:57,450
What nonsense.
406
00:31:59,460 --> 00:32:00,519
Principles?
407
00:32:01,289 --> 00:32:02,390
Yes, principles.
408
00:32:07,630 --> 00:32:08,630
Brother.
409
00:32:09,500 --> 00:32:10,630
Why, Brother?
410
00:32:10,630 --> 00:32:13,700
I don't think you know who I am.
411
00:32:15,269 --> 00:32:16,309
Whatever.
412
00:32:16,539 --> 00:32:19,109
It's better for you to not know who I am.
413
00:32:20,240 --> 00:32:21,240
Really?
414
00:32:22,450 --> 00:32:23,509
Then...
415
00:32:25,180 --> 00:32:26,420
tell me.
416
00:32:29,420 --> 00:32:30,950
Tell me who you are.
417
00:32:33,619 --> 00:32:34,759
Well,
418
00:32:36,460 --> 00:32:37,660
I do this...
419
00:32:38,259 --> 00:32:40,400
What's that? Minecraft?
420
00:32:44,700 --> 00:32:45,740
Just...
421
00:32:46,170 --> 00:32:50,140
give my money back to me, darn it!
422
00:32:52,339 --> 00:32:53,380
Darn it?
423
00:32:55,180 --> 00:32:56,250
Brother.
424
00:32:58,750 --> 00:33:00,119
I told you I have a weak heart.
425
00:33:06,960 --> 00:33:08,019
Yes, Director.
426
00:33:09,089 --> 00:33:11,630
- Get the guys in. - Will do.
427
00:33:12,430 --> 00:33:13,460
Let me go!
428
00:33:14,660 --> 00:33:17,329
Do you know who I am?
429
00:33:17,470 --> 00:33:19,400
Let me go!
430
00:33:19,400 --> 00:33:21,170
How much do you get paid to do this?
431
00:33:38,789 --> 00:33:41,619
Hey, do something.
432
00:33:44,160 --> 00:33:45,359
Is this 911?
433
00:33:45,599 --> 00:33:47,859
Some gangsters are beating a girl.
434
00:33:48,029 --> 00:33:50,099
The girl is pretty strong though.
435
00:33:50,099 --> 00:33:52,440
Anyway, they're beating her. Hurry over.
436
00:33:53,400 --> 00:33:57,539
They're the ones that beat me. Why are you taking me?
437
00:33:57,539 --> 00:33:59,210
The land in front of a building also belongs to the owner.
438
00:33:59,680 --> 00:34:01,380
If you want to say something, say it in the office.
439
00:34:01,440 --> 00:34:03,380
Why did you call the police?
440
00:34:03,609 --> 00:34:05,450
You useless punk!
441
00:34:06,579 --> 00:34:07,980
Na Byeol! Ko Na Byeol!
442
00:34:08,789 --> 00:34:10,219
You are so dead.
443
00:34:10,920 --> 00:34:11,949
Hey.
444
00:34:14,019 --> 00:34:16,989
If you want some money in the end, you'd better wait quietly.
445
00:34:16,989 --> 00:34:19,059
Don't act up, punk. Okay?
446
00:34:36,780 --> 00:34:40,119
How many times do I have to tell you? They hit me first.
447
00:34:40,119 --> 00:34:43,889
I know. That's why I'm releasing you with just a warning.
448
00:34:44,889 --> 00:34:46,960
Call your guardian and leave.
449
00:34:46,960 --> 00:34:48,190
What's the deal with you cops?
450
00:34:48,190 --> 00:34:50,360
You're supposed to arrest the guys that hit a person,
451
00:34:50,360 --> 00:34:52,130
but you're acting as if releasing an innocent person is a big favor.
452
00:34:55,260 --> 00:34:56,769
You're bribed, aren't you?
453
00:34:57,900 --> 00:34:59,840
Hey, check her background.
454
00:34:59,840 --> 00:35:00,940
See if she's got a criminal record of violence.
455
00:35:05,480 --> 00:35:07,039
Fine. I'll call my guardian.
456
00:35:26,230 --> 00:35:28,030
Her name is Ko Na Byeol.
457
00:35:28,300 --> 00:35:29,429
The girl who got caught this morning.
458
00:35:29,429 --> 00:35:30,969
Oh, that dumb girl?
459
00:35:31,469 --> 00:35:33,239
Her guardian just took her.
460
00:35:34,400 --> 00:35:35,510
Her guardian?
461
00:35:47,119 --> 00:35:48,150
Hey, Eui Sung.
462
00:35:48,519 --> 00:35:50,650
If you want my help, come clean.
463
00:35:53,889 --> 00:35:54,960
Well...
464
00:35:56,159 --> 00:35:57,590
How much money did you give to Min Young Min?
465
00:36:00,099 --> 00:36:01,329
All the money. 20 million dollars.
466
00:36:01,960 --> 00:36:03,599
I went to ask for the money back, but...
467
00:36:03,599 --> 00:36:05,670
He didn't give you the money, but the gangsters.
468
00:36:06,940 --> 00:36:08,769
And Na Byeol got caught while trying to stop them.
469
00:36:11,170 --> 00:36:12,170
I'm sorry.
470
00:36:15,079 --> 00:36:16,409
He's no ordinary man.
471
00:36:17,710 --> 00:36:18,980
We are unequal to him.
472
00:36:19,250 --> 00:36:21,750
With that said, how about we ask for the old man...
473
00:36:23,090 --> 00:36:25,389
I mean, for Boss' help?
474
00:36:25,389 --> 00:36:26,389
No.
475
00:36:26,619 --> 00:36:29,059
Why not? Is Boss still in the prison?
476
00:36:30,130 --> 00:36:31,130
No.
477
00:36:33,530 --> 00:36:35,260
I wish he was rather in prison.
478
00:36:36,670 --> 00:36:37,670
Why?
479
00:36:56,949 --> 00:36:58,449
Fortunately, there's no fracture.
480
00:37:10,030 --> 00:37:11,570
What's embarrassing is getting injured.
481
00:37:15,199 --> 00:37:17,469
You're nimble and spirited,
482
00:37:18,739 --> 00:37:19,980
but you're too hasty.
483
00:37:21,679 --> 00:37:23,579
It's not like you have never hurt yourself.
484
00:37:25,750 --> 00:37:26,750
You're right.
485
00:37:29,550 --> 00:37:31,150
I always hurt myself.
486
00:37:36,559 --> 00:37:38,360
So I don't want you to do the same.
487
00:37:48,239 --> 00:37:50,269
Gosh, it's all because of Eui Sung, that idiot.
488
00:37:50,869 --> 00:37:53,309
He gave all our hard-earned money to the con man.
489
00:37:54,380 --> 00:37:55,780
Maybe I should just go to him now and...
490
00:37:55,780 --> 00:37:57,449
I just told you not to be like that.
491
00:38:09,030 --> 00:38:10,030
Ryu.
492
00:38:12,230 --> 00:38:15,130
There are more victims other than Eui Sung.
493
00:38:16,500 --> 00:38:19,440
There was even a person who got her sibling's hospital bill taken.
494
00:38:20,269 --> 00:38:21,340
Hey.
495
00:38:22,670 --> 00:38:24,269
Can you help me just this once?
496
00:38:28,380 --> 00:38:29,409
Forget it if you don't want to.
497
00:38:42,960 --> 00:38:43,960
There he comes.
498
00:38:46,230 --> 00:38:47,460
You meet him alone today.
499
00:38:47,829 --> 00:38:49,099
I can't see that anymore.
500
00:38:50,369 --> 00:38:51,369
Get off the car.
501
00:39:07,449 --> 00:39:08,449
Boss!
502
00:39:09,250 --> 00:39:10,289
Gosh.
503
00:39:20,960 --> 00:39:24,769
He looked like a clean person, but his place is a big mess.
504
00:39:26,670 --> 00:39:28,469
For crying out loud.
505
00:39:30,909 --> 00:39:32,039
Goodness.
506
00:40:05,409 --> 00:40:07,639
Hey, why do you live like this?
507
00:40:10,679 --> 00:40:11,949
I got swindled.
508
00:40:12,650 --> 00:40:14,320
Swindled big time.
509
00:40:15,849 --> 00:40:17,619
You have been swindling many people.
510
00:40:18,090 --> 00:40:21,289
You have to let yourself swindled sometimes to balance it out.
511
00:40:24,059 --> 00:40:27,000
What nonsense are you talking about?
512
00:40:27,000 --> 00:40:29,929
I'm saying I lost all the 2 million dollars you gave me.
513
00:40:29,929 --> 00:40:31,969
Money doesn't mean anything.
514
00:40:32,099 --> 00:40:33,670
That's just how it is.
515
00:40:34,739 --> 00:40:36,840
One moment, you have money, the next, you don't.
516
00:40:37,510 --> 00:40:39,610
One moment, you don't have money, the next, you still don't.
517
00:40:41,510 --> 00:40:42,780
Did you clean the place?
518
00:40:44,480 --> 00:40:46,750
Yes, I did.
519
00:40:47,179 --> 00:40:48,380
You...
520
00:40:48,519 --> 00:40:49,590
(Ko Na Byeol)
521
00:40:54,260 --> 00:40:55,420
Darn it.
522
00:40:57,889 --> 00:40:59,260
Hey, Na Byeol. What happened?
523
00:40:59,260 --> 00:41:01,159
I thought you got kidnapped.
524
00:41:01,260 --> 00:41:03,070
What are you saying? I'm not like you.
525
00:41:03,929 --> 00:41:05,599
So who picked you up at the police station?
526
00:41:05,599 --> 00:41:08,340
None of your business. I'm going to send you a link. Check it out.
527
00:41:14,909 --> 00:41:17,710
(Min Young Min Victim Group)
528
00:41:23,349 --> 00:41:24,889
I know you are going through a lot.
529
00:41:25,019 --> 00:41:27,260
Thank you for taking courage to come today.
530
00:41:28,090 --> 00:41:29,829
My name is Kim Yu Jin, and I'm a victim.
531
00:41:34,099 --> 00:41:36,969
Now we have gathered together,
532
00:41:37,099 --> 00:41:38,500
let's definitely put that punk in prison.
533
00:41:38,969 --> 00:41:41,199
- First of all... - Last time, someone took action...
534
00:41:42,170 --> 00:41:44,210
and ended up being sued for defamation.
535
00:41:44,369 --> 00:41:46,739
That's why we will send a petition and report to the police together...
536
00:41:46,739 --> 00:41:48,139
Are the people here...
537
00:41:49,079 --> 00:41:50,349
reliable?
538
00:41:51,780 --> 00:41:53,250
Leave now if you don't want to take part.
539
00:41:53,250 --> 00:41:54,349
Well...
540
00:41:55,449 --> 00:41:57,219
To tell you the truth, I don't trust you.
541
00:41:57,420 --> 00:42:01,289
I heard you're busy trying to hide from loan sharks.
542
00:42:01,820 --> 00:42:02,889
- Loan sharks? - Seriously?
543
00:42:02,889 --> 00:42:03,929
Loan sharks?
544
00:42:04,260 --> 00:42:06,760
I lost 100,000 dollars because of Donggang Pharmaceutical.
545
00:42:06,900 --> 00:42:08,630
Did any of you lose more money than I did?
546
00:42:10,269 --> 00:42:11,900
You people just lost a few thousand dollars.
547
00:42:11,900 --> 00:42:14,170
Here's an idiot that lost two million dollars.
548
00:42:16,239 --> 00:42:17,969
I'm sure you've all seen me on TV.
549
00:42:25,610 --> 00:42:27,849
What? This isn't an equity account.
550
00:42:28,980 --> 00:42:31,250
- What? - Is he a con man?
551
00:42:32,690 --> 00:42:33,760
What's your hourly wage?
552
00:42:34,119 --> 00:42:36,030
And what? Donggang Pharmaceutical?
553
00:42:36,929 --> 00:42:38,030
My goodness.
554
00:42:39,500 --> 00:42:41,800
It looks like you and I need a one-on-one.
555
00:42:47,869 --> 00:42:49,139
This guy isn't one of the victims.
556
00:42:49,139 --> 00:42:50,539
He's Min Young Min's spy.
557
00:42:50,710 --> 00:42:51,909
Then who are you?
558
00:42:51,969 --> 00:42:53,480
You look as suspicious as he does.
559
00:42:59,679 --> 00:43:01,679
There are 2 of you? Then this will be a 2-on-2 fight.
560
00:43:14,199 --> 00:43:16,929
Don't hold these gatherings and lie low for the time being.
561
00:43:17,199 --> 00:43:18,400
Min Young Min is a very dangerous man.
562
00:43:19,030 --> 00:43:22,670
Well, who are you by the way?
563
00:43:24,239 --> 00:43:26,110
I'm really penniless now.
564
00:43:26,579 --> 00:43:27,579
Why are you helping me?
565
00:43:28,010 --> 00:43:31,650
We're helping because you seem to be in need of help.
566
00:43:31,780 --> 00:43:34,920
Be careful for the time being. You should go home now.
567
00:43:43,889 --> 00:43:45,889
Why do I even bother cleaning?
568
00:43:46,230 --> 00:43:48,699
What a mess. Goodness.
569
00:43:50,099 --> 00:43:51,670
Mister, wake up.
570
00:43:52,469 --> 00:43:53,469
Wake up already!
571
00:44:01,940 --> 00:44:04,849
What is this about? Are you here to collect a payment or what?
572
00:44:06,150 --> 00:44:07,880
As far as I know, I don't owe you anything.
573
00:44:08,750 --> 00:44:11,090
Our deal is finished, you know.
574
00:44:11,519 --> 00:44:12,590
You really think so?
575
00:44:13,059 --> 00:44:14,789
That jerk who took my money...
576
00:44:15,190 --> 00:44:17,590
invested in Donggang Pharmaceutical.
577
00:44:17,690 --> 00:44:18,929
What? Min Young Min?
578
00:44:19,429 --> 00:44:22,099
- So what? - What do you think?
579
00:44:22,329 --> 00:44:24,570
Hundreds of people lost money because of it.
580
00:44:24,570 --> 00:44:26,599
One of them fell for the scam because she was told...
581
00:44:26,599 --> 00:44:28,769
she'll get back enough to treat her sister who has an incurable disease.
582
00:44:28,800 --> 00:44:30,840
What does that have to do with me?
583
00:44:31,039 --> 00:44:32,980
Why do you think it has nothing to do with you?
584
00:44:33,309 --> 00:44:35,539
Who knows how this punk is connected to So Ma,
585
00:44:35,539 --> 00:44:37,849
that jerk who put you behind bars?
586
00:44:38,309 --> 00:44:41,019
It's a small world indeed, even for criminals.
587
00:44:41,420 --> 00:44:43,690
They all know each other. Are they all Facebook friends or what?
588
00:44:45,150 --> 00:44:46,989
Think about the scale of the Mirae Biomedical case.
589
00:44:47,460 --> 00:44:49,960
So Ma could not have done it alone.
590
00:44:53,329 --> 00:44:54,800
Enough. Gosh.
591
00:44:54,800 --> 00:44:57,400
Why show up out of the blue and go on about Donggang and So Ma?
592
00:44:57,869 --> 00:45:00,099
I've put all of that behind.
593
00:45:00,440 --> 00:45:02,239
Then why are you still such a wreck?
594
00:45:02,909 --> 00:45:03,909
Mister.
595
00:45:04,309 --> 00:45:06,280
Help me just this one time. Please? Just this once.
596
00:45:06,280 --> 00:45:08,179
Gosh. Leave, will you?
597
00:45:08,280 --> 00:45:09,679
You're giving me a headache.
598
00:45:31,369 --> 00:45:32,469
Look at you.
599
00:45:33,199 --> 00:45:34,670
Until when will you stay in this rut?
600
00:45:34,969 --> 00:45:37,269
Did I help you to see you in this mess?
601
00:45:37,409 --> 00:45:39,579
What do you want me to do, then?
602
00:45:41,179 --> 00:45:43,809
What should I do to get out of this rut?
603
00:45:43,809 --> 00:45:45,150
Why don't you... Hey.
604
00:45:46,150 --> 00:45:47,250
Tell me what I should do.
605
00:45:47,750 --> 00:45:49,380
Why don't you just return to the insurance company?
606
00:45:49,849 --> 00:45:52,489
Go back to being the obnoxious Lee Tae Joon that I knew.
607
00:45:52,619 --> 00:45:53,920
I can't go back.
608
00:45:55,420 --> 00:45:56,730
I have nowhere to return to.
609
00:45:58,429 --> 00:45:59,460
So?
610
00:46:00,059 --> 00:46:01,829
Will you keep living like this and die on the streets?
611
00:46:01,829 --> 00:46:02,869
Darn it!
612
00:46:21,219 --> 00:46:22,679
(Donggang Pharmaceutical)
613
00:46:22,679 --> 00:46:23,849
(The mastermind?)
614
00:46:51,110 --> 00:46:52,309
Take care, Mr. Lee.
615
00:46:53,349 --> 00:46:54,619
They're letting me out tomorrow.
616
00:46:56,619 --> 00:46:59,519
- What? - Did you think I'd be here forever?
617
00:46:59,860 --> 00:47:01,489
You're too naive.
618
00:47:04,630 --> 00:47:05,659
Let me ask you something.
619
00:47:16,739 --> 00:47:17,739
Why...
620
00:47:19,639 --> 00:47:20,840
Why did you do that to me?
621
00:47:22,679 --> 00:47:24,179
You even used my son to lure me.
622
00:47:25,780 --> 00:47:27,050
Why on earth did you do that?
623
00:47:27,820 --> 00:47:30,889
Isn't that the key to this puzzle?
624
00:47:31,219 --> 00:47:32,989
How would I have known to pick you?
625
00:47:34,059 --> 00:47:35,119
You came to me.
626
00:47:35,119 --> 00:47:37,460
No. You're wrong.
627
00:47:39,059 --> 00:47:41,659
I kept thinking at what point and how...
628
00:47:42,460 --> 00:47:43,630
things started to go wrong.
629
00:47:44,869 --> 00:47:46,030
You plotted the whole thing...
630
00:47:47,840 --> 00:47:49,239
with me as the target from the get-go.
631
00:47:50,409 --> 00:47:51,510
Even my son's life...
632
00:47:52,639 --> 00:47:53,639
was calculated into the plan.
633
00:47:56,110 --> 00:47:58,880
Both you and I are just chess pieces.
634
00:47:59,820 --> 00:48:02,179
Someone else is planning all the moves and controlling the game.
635
00:48:02,179 --> 00:48:03,219
Who is that person?
636
00:48:05,289 --> 00:48:06,489
Who is that jerk?
637
00:48:07,820 --> 00:48:11,159
Someone with a lot of power who can get me out of here so quickly.
638
00:48:12,860 --> 00:48:14,130
Like the King on the chessboard.
639
00:48:14,530 --> 00:48:16,300
Just consider yourself unlucky.
640
00:48:16,670 --> 00:48:19,500
You would've fallen for it even if you had known.
641
00:48:22,739 --> 00:48:23,809
I will get back at you jerks...
642
00:48:25,409 --> 00:48:27,079
for everything you did.
643
00:48:31,650 --> 00:48:32,809
I've told you this before.
644
00:48:32,980 --> 00:48:34,320
Neither you nor the law...
645
00:48:35,050 --> 00:48:37,150
can keep even an underling like me behind bars.
646
00:48:37,590 --> 00:48:40,420
How will you take down the King who controls all the chess pieces?
647
00:48:42,019 --> 00:48:43,429
Just quietly return to where you belong...
648
00:48:43,730 --> 00:48:46,630
if you want your life to be spared.
649
00:48:48,400 --> 00:48:49,429
No.
650
00:48:49,969 --> 00:48:51,829
Starting with you, I will catch every single one of you,
651
00:48:52,969 --> 00:48:55,400
one by one. You just watch.
652
00:49:03,480 --> 00:49:04,949
Sure, go ahead.
653
00:49:14,690 --> 00:49:15,760
When you get out,
654
00:49:16,260 --> 00:49:17,590
visit me in China.
655
00:49:20,199 --> 00:49:22,300
- You jerk! - Gosh!
656
00:49:22,829 --> 00:49:24,469
- I will kill you. - Calm down.
657
00:49:24,469 --> 00:49:26,099
- I will kill you! - Break it up!
658
00:49:26,099 --> 00:49:28,239
- I will kill you! - Let go!
659
00:50:11,380 --> 00:50:13,820
(Lee Seon Kyu)
660
00:50:41,440 --> 00:50:42,510
Seon Kyu.
661
00:50:44,309 --> 00:50:45,349
Dad will...
662
00:50:47,719 --> 00:50:48,820
get through it too.
663
00:50:50,389 --> 00:50:51,690
Thinking of you.
664
00:51:17,150 --> 00:51:18,449
The jerks who did this.
665
00:51:22,480 --> 00:51:24,090
I'll find out who they are,
666
00:51:26,489 --> 00:51:27,920
and make them pay.
667
00:52:24,480 --> 00:52:25,780
Did you hear about Eui Sung?
668
00:52:26,079 --> 00:52:27,079
Yes.
669
00:52:27,980 --> 00:52:30,949
He's a poor soul who desperately needs your help.
670
00:52:32,150 --> 00:52:34,820
What about that So Ma's involved too?
671
00:52:36,659 --> 00:52:37,730
I hadn't heard that.
672
00:52:39,460 --> 00:52:40,760
After all I did,
673
00:52:41,400 --> 00:52:42,429
I failed to...
674
00:52:43,500 --> 00:52:46,300
save my Seon Kyu.
675
00:52:49,969 --> 00:52:51,639
You're no deity.
676
00:52:52,409 --> 00:52:53,480
You did all you could.
677
00:52:55,039 --> 00:52:56,079
I'm not sure...
678
00:52:57,210 --> 00:52:58,880
if I can do...
679
00:53:00,079 --> 00:53:01,079
anything else.
680
00:53:04,750 --> 00:53:05,920
It's no big deal.
681
00:53:07,159 --> 00:53:08,760
The sun rises every morning.
682
00:53:10,989 --> 00:53:12,630
You just give in...
683
00:53:13,429 --> 00:53:14,960
and start over.
684
00:53:15,400 --> 00:53:16,400
Look at me.
685
00:53:17,900 --> 00:53:19,869
I ate pizza last night,
686
00:53:20,539 --> 00:53:21,940
but today I swim.
687
00:53:22,639 --> 00:53:23,639
Very hard.
688
00:53:26,809 --> 00:53:29,079
Will you help me again?
689
00:53:32,349 --> 00:53:34,179
Everyone needs a helping hand.
690
00:53:34,449 --> 00:53:36,550
Why do I always end up with people like you?
691
00:53:43,059 --> 00:53:44,590
I'll give you a ride. I drove here.
692
00:53:46,230 --> 00:53:48,300
You really sobered up?
693
00:53:49,130 --> 00:53:50,630
It's fine. I can manage.
694
00:53:50,900 --> 00:53:53,170
See you back at headquarters, Boss.
695
00:54:18,389 --> 00:54:19,960
- Oh, dear. - Sold out?
696
00:54:20,230 --> 00:54:22,699
- What a pity. - That's unbelievable.
697
00:54:22,699 --> 00:54:24,429
- What now? - It's a wasted trip.
698
00:54:24,429 --> 00:54:25,699
- Darn. - Sorry.
699
00:54:25,699 --> 00:54:26,800
- Let's go. - Okay.
700
00:54:26,800 --> 00:54:28,800
- Some other time. - Yes.
701
00:54:28,800 --> 00:54:30,769
(Sold Out. No seats.)
702
00:54:32,070 --> 00:54:33,070
Everyone's here.
703
00:54:35,980 --> 00:54:37,380
Darn it.
704
00:54:39,650 --> 00:54:40,650
Ouch.
705
00:54:43,219 --> 00:54:46,050
When will you put all this away?
706
00:54:46,389 --> 00:54:48,389
I must perform. I'm an actress.
707
00:54:50,190 --> 00:54:51,730
I was about to clean it up.
708
00:54:52,559 --> 00:54:55,559
That's why I rented out the whole theater.
709
00:54:57,070 --> 00:54:58,699
Good for you, mister.
710
00:54:58,969 --> 00:55:00,739
You've never sold out, have you?
711
00:55:00,969 --> 00:55:02,969
- Why you little... - Okay then.
712
00:55:03,170 --> 00:55:04,539
I offer my gratitude...
713
00:55:04,539 --> 00:55:06,340
to you for providing a location.
714
00:55:07,010 --> 00:55:09,039
Will you keep quiet?
715
00:55:09,309 --> 00:55:11,579
You've been getting on my nerves.
716
00:55:11,610 --> 00:55:14,449
Are you going to help us too?
717
00:55:17,550 --> 00:55:20,559
Na Byeol practically begged, so I might as well hear you out.
718
00:55:22,820 --> 00:55:24,659
Oh, really? I see.
719
00:55:24,889 --> 00:55:28,099
Let's cut the chatter and get down to business.
720
00:55:29,760 --> 00:55:31,829
Min Young Min, aged 28,
721
00:55:32,000 --> 00:55:34,000
moved to Seoul alone from Chungcheong Province,
722
00:55:34,000 --> 00:55:35,769
and tells everyone that...
723
00:55:35,769 --> 00:55:37,639
he's a true example of a rags-to-riches story.
724
00:55:37,809 --> 00:55:40,909
But he's actually the worst kind of scammer there ever is.
725
00:55:41,480 --> 00:55:43,949
He's known as Apgujeong's King of Stocks.
726
00:55:44,110 --> 00:55:45,980
His social media and streaming account...
727
00:55:45,980 --> 00:55:49,380
are parades of hotel suites, pool parties, supercars,
728
00:55:49,380 --> 00:55:50,989
and expensive watches. Why?
729
00:55:50,989 --> 00:55:53,760
To gather followers who aspire to be young and rich.
730
00:55:54,920 --> 00:55:56,960
I know someone just like that.
731
00:55:57,190 --> 00:55:58,960
He went out of his mind,
732
00:55:58,960 --> 00:56:02,260
lost all he had, and still praised the guy.
733
00:56:02,360 --> 00:56:04,070
That's an illness. A disease.
734
00:56:04,769 --> 00:56:05,900
How much did he lose?
735
00:56:06,969 --> 00:56:07,969
Two million dollars.
736
00:56:10,309 --> 00:56:11,309
(Min Young Min)
737
00:56:11,309 --> 00:56:13,610
Focus, focus. Please focus.
738
00:56:14,579 --> 00:56:16,679
So this guy gives talks...
739
00:56:16,679 --> 00:56:18,980
and speeches to college students,
740
00:56:18,980 --> 00:56:20,679
offers a huge interest for a few months,
741
00:56:20,679 --> 00:56:21,849
then stops.
742
00:56:21,849 --> 00:56:23,989
He offers a pay-to-view streaming service on stocks,
743
00:56:23,989 --> 00:56:27,159
the cheapest costing 900 dollars a month, the dearest three grand.
744
00:56:28,260 --> 00:56:29,489
Three grand.
745
00:56:29,619 --> 00:56:31,960
But when an investment fails,
746
00:56:31,960 --> 00:56:33,630
he blames the timing and shrugs it off,
747
00:56:33,630 --> 00:56:35,530
takes a commission and invests that,
748
00:56:35,530 --> 00:56:37,929
and takes funds and invests that elsewhere.
749
00:56:38,000 --> 00:56:40,769
He left so many victims in his wake.
750
00:56:40,769 --> 00:56:42,739
There's no point in pointing the finger. Why?
751
00:56:43,070 --> 00:56:45,769
His followers are huge cyberspace bullies.
752
00:56:46,710 --> 00:56:47,909
On offline,
753
00:56:48,880 --> 00:56:50,380
we experienced what he does.
754
00:56:50,380 --> 00:56:53,250
He sends his bodyguards to beat up and threaten civilians.
755
00:56:53,380 --> 00:56:56,619
That's how Na Byeol got hurt and ended up at the police station.
756
00:56:57,289 --> 00:56:58,289
Yes.
757
00:56:58,849 --> 00:57:01,159
I think he colludes with cops too.
758
00:57:01,619 --> 00:57:04,360
I said they beat me up first, but he wouldn't listen.
759
00:57:05,059 --> 00:57:07,230
He has a huge-scale operation.
760
00:57:07,630 --> 00:57:09,230
I bet he has a backer.
761
00:57:09,860 --> 00:57:12,829
If he got to the police, he has money and connections.
762
00:57:13,400 --> 00:57:16,099
Are you sure he started with nothing?
763
00:57:16,099 --> 00:57:20,179
My gosh. Now you're taking notice in me?
764
00:57:20,179 --> 00:57:22,510
You're all experts. Do your own research.
765
00:57:28,650 --> 00:57:29,880
Did I go too far?
766
00:57:32,119 --> 00:57:35,119
His parents still farm in the countryside.
767
00:57:36,219 --> 00:57:39,260
If we want to bait a guy like him, money won't work.
768
00:57:39,789 --> 00:57:42,500
He thinks he knows best how to make money.
769
00:57:43,429 --> 00:57:45,070
Being such a show-off...
770
00:57:45,070 --> 00:57:47,969
means he lacks something. He has a complex.
771
00:57:48,969 --> 00:57:50,570
We must use something more fundamental.
772
00:57:51,139 --> 00:57:53,110
That one thing you can't overcome,
773
00:57:53,909 --> 00:57:55,980
however much money you have.
774
00:58:02,880 --> 00:58:04,250
Let's print out an invitation.
50494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.