Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,033 --> 00:00:36,741
The Snows of Kilimanjaro
2
00:00:37,638 --> 00:00:39,041
Luigi Partero...
3
00:00:39,673 --> 00:00:40,973
One.
4
00:00:42,976 --> 00:00:44,276
Malek Mimouni...
5
00:00:44,745 --> 00:00:46,045
Two.
6
00:00:48,515 --> 00:00:49,818
Roger Barbaro...
7
00:00:50,751 --> 00:00:52,051
Three.
8
00:00:53,286 --> 00:00:54,889
Diego Vasquez...
9
00:00:54,922 --> 00:00:56,222
Four.
10
00:00:57,157 --> 00:00:58,993
Matteo Kalisti...
11
00:00:59,024 --> 00:01:00,324
Five.
12
00:01:00,860 --> 00:01:02,160
Michel Van Straten...
13
00:01:02,662 --> 00:01:03,962
Six.
14
00:01:04,631 --> 00:01:05,933
Jules Daman...
15
00:01:06,165 --> 00:01:07,465
Seven.
16
00:01:08,801 --> 00:01:10,236
Elie Bensoussan...
17
00:01:10,970 --> 00:01:12,270
Eight.
18
00:01:13,605 --> 00:01:15,108
Adrien Galoret...
19
00:01:15,141 --> 00:01:16,441
Nine.
20
00:01:17,309 --> 00:01:18,911
Azad Arp�tian...
21
00:01:19,210 --> 00:01:20,510
Ten.
22
00:01:21,613 --> 00:01:22,913
Louis Toledano.
23
00:01:23,615 --> 00:01:24,915
Eleven.
24
00:01:26,217 --> 00:01:27,652
Jean Richer...
25
00:01:28,552 --> 00:01:29,852
Twelve.
26
00:01:31,322 --> 00:01:33,058
Pierre Moratier...
27
00:01:33,691 --> 00:01:34,991
Thirteen.
28
00:01:35,926 --> 00:01:37,261
Karim Youfsi...
29
00:01:38,028 --> 00:01:39,328
Fourteen.
30
00:01:39,797 --> 00:01:40,797
Andr� Paul...
31
00:01:40,798 --> 00:01:42,098
Fifteen.
32
00:01:43,633 --> 00:01:44,936
Omar Z�moun...
33
00:01:46,836 --> 00:01:48,136
Sixteen.
34
00:01:48,772 --> 00:01:50,072
Paul Duro...
35
00:01:50,607 --> 00:01:51,907
Seventeen.
36
00:01:52,241 --> 00:01:53,944
Serge Kasparian...
37
00:01:54,277 --> 00:01:55,577
Eighteen.
38
00:01:58,181 --> 00:01:59,784
Michel Marteron...
39
00:02:00,283 --> 00:02:01,583
Are you nuts?
40
00:02:02,785 --> 00:02:04,085
Nineteen.
41
00:02:06,755 --> 00:02:08,658
Christophe Brunet...
42
00:02:10,926 --> 00:02:12,226
Twenty.
43
00:02:13,261 --> 00:02:14,864
That's twenty, guys.
44
00:02:19,067 --> 00:02:20,736
Comrades...
45
00:02:21,869 --> 00:02:23,372
Let's have no regrets.
46
00:02:24,038 --> 00:02:26,877
The current situation dictated this.
47
00:02:28,175 --> 00:02:30,345
We could have lost everything.
48
00:02:30,945 --> 00:02:32,815
It's better than nothing.
49
00:02:38,185 --> 00:02:40,622
I'll give management the list.
50
00:02:58,771 --> 00:03:02,879
"Courage resides in watching
one's spinning machine or loom
51
00:03:02,908 --> 00:03:05,078
"so that not one thread snaps
52
00:03:06,044 --> 00:03:10,787
"while preparing a broader
and more fraternal social order
53
00:03:11,816 --> 00:03:15,088
"in which the machine
will be the common servant
54
00:03:15,119 --> 00:03:17,189
"of the freed workers. "
55
00:03:19,257 --> 00:03:20,760
Michel Marteron!
56
00:03:20,992 --> 00:03:22,292
Talk about proud!
57
00:03:23,661 --> 00:03:26,099
You could have left your name out.
58
00:03:26,830 --> 00:03:29,235
As our union representative,
59
00:03:29,267 --> 00:03:32,005
you didn't have to be on the list.
60
00:03:32,035 --> 00:03:34,774
It was a privilege.
I don't want any.
61
00:03:35,839 --> 00:03:37,976
What'll you tell Marie-Claire?
62
00:03:38,175 --> 00:03:42,182
That my name was drawn
along with 19 other comrades.
63
00:03:44,681 --> 00:03:47,853
And that your name
didn't have to be in the box?
64
00:03:56,859 --> 00:03:58,159
Shit!
65
00:04:00,029 --> 00:04:02,433
I'll have to find a new girlfriend.
66
00:04:05,367 --> 00:04:07,069
You bloody idiot!
67
00:05:36,553 --> 00:05:39,090
See you on Thursday, Mrs Iselim.
68
00:05:40,090 --> 00:05:41,893
Thank you, Marie-Claire.
69
00:05:49,832 --> 00:05:51,201
Come to meet me?
70
00:05:51,233 --> 00:05:52,533
Yes.
71
00:05:53,201 --> 00:05:55,172
How did you know I was here?
72
00:05:57,239 --> 00:06:00,511
Tuesday is Mrs Iselim
and today's Tuesday.
73
00:06:00,875 --> 00:06:02,175
You know that?
74
00:06:02,444 --> 00:06:04,514
Your schedule's on the fridge.
75
00:06:06,047 --> 00:06:07,347
Why are you here?
76
00:06:07,915 --> 00:06:09,919
I wanted to buy you dinner.
77
00:06:11,152 --> 00:06:13,924
You picked
the winning lottery number?
78
00:06:14,922 --> 00:06:16,425
You could say that...
79
00:06:17,825 --> 00:06:19,395
An Indian restaurant.
80
00:06:19,426 --> 00:06:20,726
Indian?
81
00:06:21,061 --> 00:06:22,597
They'll feed us bison!
82
00:06:34,440 --> 00:06:36,077
Looks good.
83
00:06:38,110 --> 00:06:39,513
Today was the day.
84
00:06:42,348 --> 00:06:44,251
My name was drawn.
85
00:06:47,252 --> 00:06:50,392
Raoul told me I was wrong
to put it in the box.
86
00:06:54,326 --> 00:06:55,626
But I did...
87
00:06:59,931 --> 00:07:02,970
It can be tiring living with a hero.
88
00:07:04,002 --> 00:07:05,302
Aren't you hungry?
89
00:07:07,638 --> 00:07:08,973
Let's see...
90
00:07:10,608 --> 00:07:12,411
Come over here, Louis!
91
00:07:16,614 --> 00:07:18,283
Where are you, Grandpa?
92
00:07:18,315 --> 00:07:21,187
Right here!
Do you need binoculars or what?
93
00:07:32,396 --> 00:07:33,696
Where are you going?
94
00:07:38,300 --> 00:07:40,338
- I want another biscuit!
- Another?
95
00:07:45,374 --> 00:07:46,674
How's retirement?
96
00:07:47,142 --> 00:07:50,414
Flo, don't mention retirement
to your father!
97
00:07:52,013 --> 00:07:53,684
He's just unemployed.
98
00:07:54,015 --> 00:07:55,986
He won't find work, Mum.
99
00:07:56,284 --> 00:07:57,619
Says who?
100
00:07:58,019 --> 00:08:00,124
Come on, you have to face it.
101
00:08:01,556 --> 00:08:03,526
It's nothing to be ashamed of.
102
00:08:04,525 --> 00:08:05,825
It's chilly...
103
00:08:06,293 --> 00:08:07,593
Time to go back.
104
00:08:07,595 --> 00:08:08,895
Michel!
105
00:08:12,499 --> 00:08:13,799
Let's go.
106
00:08:16,103 --> 00:08:18,607
He's less tense
now he's not working.
107
00:08:19,440 --> 00:08:20,975
Less tense?
108
00:08:22,142 --> 00:08:23,478
He's not happy.
109
00:08:23,510 --> 00:08:25,446
He's playing with our kids.
110
00:08:25,478 --> 00:08:27,248
I hate seeing him like that.
111
00:08:28,181 --> 00:08:32,489
He doesn't drink or smoke,
he's out of work so let him have fun.
112
00:08:32,518 --> 00:08:33,818
He can't be happy.
113
00:08:34,019 --> 00:08:35,322
He can.
114
00:08:36,522 --> 00:08:38,325
He doesn't look unhappy.
115
00:08:38,358 --> 00:08:40,260
He won't say how he feels!
116
00:08:40,292 --> 00:08:43,464
Without work, it's normal
to feel a bit down.
117
00:08:43,495 --> 00:08:45,265
You have a short memory!
118
00:08:46,198 --> 00:08:48,468
And when the shipyard fired you?
119
00:08:48,500 --> 00:08:51,105
You were a wreck, not just down.
120
00:08:51,136 --> 00:08:52,203
Rubbish.
121
00:08:52,204 --> 00:08:54,608
Ludo was a baby, I was young...
122
00:08:54,639 --> 00:08:57,544
So Dad's old
and old people don't matter.
123
00:08:57,575 --> 00:08:59,613
Stop talking like that!
124
00:08:59,644 --> 00:09:00,944
Are you crazy?
125
00:09:02,613 --> 00:09:05,618
Think he'll have time
to do my pergola now?
126
00:09:07,651 --> 00:09:08,951
You're too much!
127
00:09:08,985 --> 00:09:11,458
He needs to keep busy.
What can he do?
128
00:09:12,989 --> 00:09:14,289
Take her.
129
00:09:14,758 --> 00:09:16,060
Come with Daddy.
130
00:09:18,561 --> 00:09:21,633
I could do lunch for them every day.
131
00:09:21,664 --> 00:09:23,100
You can't fry an egg!
132
00:09:24,000 --> 00:09:25,303
I can learn.
133
00:09:25,335 --> 00:09:26,435
Actually...
134
00:09:26,436 --> 00:09:27,736
I wanted to ask...
135
00:09:28,137 --> 00:09:30,007
I know, the pergola.
136
00:09:30,407 --> 00:09:33,746
Do you mind, Maryse?
It'll be better and cheaper.
137
00:09:34,543 --> 00:09:36,213
And a way to help you.
138
00:09:36,245 --> 00:09:37,545
I don't mind.
139
00:09:38,247 --> 00:09:39,480
And you?
140
00:09:39,481 --> 00:09:41,218
Ask Jeannot too.
141
00:09:42,151 --> 00:09:43,451
Suits me.
142
00:09:44,220 --> 00:09:46,591
I'm not going to poison them!
143
00:09:46,621 --> 00:09:49,093
No chili peppers, ok.
144
00:09:49,558 --> 00:09:52,195
Climb up, you're a big boy now.
145
00:09:55,596 --> 00:09:57,132
Hey, kids...
146
00:09:57,698 --> 00:09:59,568
Want lunch at Grandpa's?
147
00:10:05,038 --> 00:10:06,341
Come over for a drink?
148
00:10:06,607 --> 00:10:09,478
We'll come
when we can use the pergola.
149
00:10:14,448 --> 00:10:16,718
We can't.
Jeannot leaves first thing.
150
00:10:17,217 --> 00:10:18,652
Back to Bordeaux?
151
00:10:18,685 --> 00:10:20,054
Afraid so.
152
00:10:21,053 --> 00:10:23,526
- Will it be much longer?
- Three months.
153
00:10:23,556 --> 00:10:26,094
The whole thing's cabled now.
154
00:10:26,492 --> 00:10:30,199
After the tests,
I can come back every other weekend.
155
00:10:30,229 --> 00:10:32,066
Come and have a drink!
156
00:10:32,498 --> 00:10:35,102
Shall we go, Marie-Claire?
157
00:10:36,134 --> 00:10:38,539
No, we're eating at my sister's.
158
00:11:50,137 --> 00:11:51,437
Sardines...
159
00:11:51,672 --> 00:11:52,972
Watch me.
160
00:11:54,408 --> 00:11:55,708
You try.
161
00:12:05,318 --> 00:12:06,854
With the bones?
162
00:12:07,520 --> 00:12:08,890
Use your fingers.
163
00:12:08,922 --> 00:12:10,724
The head and the tail.
164
00:12:10,756 --> 00:12:12,494
We eat the tail?
165
00:12:13,159 --> 00:12:14,896
Eat your sardines, champ.
166
00:12:20,500 --> 00:12:22,269
And then a radish!
167
00:12:22,835 --> 00:12:24,135
All right?
168
00:12:24,336 --> 00:12:25,636
Don't want one!
169
00:12:25,670 --> 00:12:26,970
Ludo can do it.
170
00:12:27,539 --> 00:12:28,874
I hate sardines!
171
00:12:28,907 --> 00:12:30,174
Do like Ludo.
172
00:12:30,175 --> 00:12:31,475
No sardines!
173
00:13:27,496 --> 00:13:28,796
Hello, Martine.
174
00:13:29,598 --> 00:13:33,004
Having dinner with your mum?
I've done peppers.
175
00:13:33,334 --> 00:13:35,505
- Where are you off to?
- I've finished.
176
00:13:35,803 --> 00:13:37,103
At 6:15?
177
00:13:37,238 --> 00:13:38,708
Don't you finish at 7?
178
00:13:39,307 --> 00:13:40,976
You always sneak off early?
179
00:13:41,543 --> 00:13:44,281
I know we go back a long way...
180
00:13:44,979 --> 00:13:46,682
I hate to say this...
181
00:13:47,314 --> 00:13:48,717
Taking advantage of her...
182
00:13:48,749 --> 00:13:51,754
I don't have time now.
I work for your mum, not you.
183
00:13:51,986 --> 00:13:53,488
I pay you.
184
00:13:53,520 --> 00:13:56,792
Yes, you do.
You're elegant, with a fancy car...
185
00:13:56,823 --> 00:13:58,426
Do the job you're paid for.
186
00:13:58,459 --> 00:14:01,598
Your mum calls me regularly,
even at night.
187
00:14:01,962 --> 00:14:04,333
Often my husband answers
and they talk.
188
00:14:04,731 --> 00:14:06,835
She has nightmares, she's bored.
189
00:14:06,866 --> 00:14:09,973
She calls you
but only ever gets your voicemail.
190
00:14:10,436 --> 00:14:12,473
- What's that to do with your hours?
- Nothing.
191
00:14:15,741 --> 00:14:17,644
I have to enter the code!
192
00:14:19,812 --> 00:14:21,615
We won!
193
00:14:22,547 --> 00:14:24,517
The first one home wins.
194
00:14:25,417 --> 00:14:27,053
Let me in first!
195
00:14:28,053 --> 00:14:29,955
Give me a head start.
196
00:14:32,591 --> 00:14:34,494
Poor kid, you fell over.
197
00:14:35,560 --> 00:14:37,697
I shouldn't have made you run.
198
00:14:37,729 --> 00:14:39,431
We'll soon catch them!
199
00:14:43,534 --> 00:14:45,671
Slow down, boys!
200
00:14:47,371 --> 00:14:49,475
Loads of pens don't work!
201
00:14:49,507 --> 00:14:50,807
Use those that do.
202
00:15:09,559 --> 00:15:10,859
Hello!
203
00:15:13,796 --> 00:15:15,098
Bad day.
204
00:15:16,532 --> 00:15:18,602
The kids got on your nerves?
205
00:15:18,634 --> 00:15:20,904
No, they never get on my nerves.
206
00:15:21,637 --> 00:15:23,841
Is Gilles' pergola coming along?
207
00:15:26,875 --> 00:15:29,914
I didn't have the energy
to do the dishes.
208
00:15:30,545 --> 00:15:32,782
I just want a drink at the bar.
209
00:15:33,081 --> 00:15:34,516
You're like all men.
210
00:15:34,916 --> 00:15:36,216
You're weak.
211
00:15:37,818 --> 00:15:39,118
What did you say?
212
00:15:40,120 --> 00:15:44,094
Now you don't work
and spend all day thinking,
213
00:15:44,424 --> 00:15:47,096
you see you're neither Jaur�s
nor Spiderman.
214
00:15:47,594 --> 00:15:50,499
You're just an old man
on early retirement.
215
00:15:50,998 --> 00:15:53,969
You've lost the power
the union gave you
216
00:15:54,000 --> 00:15:58,007
and you're an ordinary man again,
facing his weaknesses.
217
00:15:58,037 --> 00:15:59,337
And that...
218
00:15:59,706 --> 00:16:01,643
You can't stand it!
219
00:16:01,675 --> 00:16:03,544
Are you out of your mind?
220
00:16:04,643 --> 00:16:06,413
Why are you saying that?
221
00:16:06,979 --> 00:16:08,716
You really believe that?
222
00:16:10,149 --> 00:16:11,449
Not all of it.
223
00:16:13,686 --> 00:16:14,986
Not all of it.
224
00:16:44,481 --> 00:16:45,781
Let me smell.
225
00:16:46,516 --> 00:16:47,116
I like it.
226
00:16:47,117 --> 00:16:49,020
It's just a bit strong.
227
00:16:58,962 --> 00:17:00,998
Not too tough coming back?
228
00:17:01,031 --> 00:17:03,168
Shit, Michel, they're slipping!
229
00:17:05,668 --> 00:17:07,638
- Been drinking?
- Only a drop.
230
00:17:08,737 --> 00:17:10,808
I didn't thank you for this...
231
00:17:10,840 --> 00:17:12,140
For what?
232
00:17:12,440 --> 00:17:14,946
Now I don't work here,
I shouldn't...
233
00:17:14,977 --> 00:17:16,746
I wish they'd refused.
234
00:17:18,147 --> 00:17:19,883
I threatened strike action.
235
00:17:19,914 --> 00:17:20,914
You didn't?
236
00:17:20,915 --> 00:17:22,215
No way!
237
00:17:25,953 --> 00:17:27,857
Thanks for inviting me.
238
00:17:28,556 --> 00:17:29,856
Kasparian.
239
00:17:30,191 --> 00:17:31,191
Number 18.
240
00:17:31,192 --> 00:17:32,995
Sorry, I didn't recognize you.
241
00:17:33,027 --> 00:17:34,929
I hadn't been here long.
242
00:17:34,961 --> 00:17:36,899
I invited everyone I picked out.
243
00:17:37,698 --> 00:17:38,998
Help me.
244
00:17:40,100 --> 00:17:42,070
One per table, ok.
245
00:17:42,703 --> 00:17:45,174
I'm totally plastered.
246
00:17:45,906 --> 00:17:47,006
Found work?
247
00:17:47,007 --> 00:17:49,111
No, not yet. I should do soon.
248
00:17:49,142 --> 00:17:50,176
How about you?
249
00:17:50,177 --> 00:17:51,812
Nothing either.
250
00:17:52,145 --> 00:17:53,245
You're doing ok?
251
00:17:53,246 --> 00:17:54,681
Fine.
252
00:17:54,714 --> 00:17:56,183
Ups and downs.
253
00:17:56,215 --> 00:17:58,052
You keep your chin up.
254
00:17:58,685 --> 00:18:00,655
Got everything you need?
255
00:18:00,687 --> 00:18:02,489
It's ace, thanks.
256
00:18:03,890 --> 00:18:05,225
- Ok?
- Great.
257
00:18:05,257 --> 00:18:06,557
Our turn soon.
258
00:18:06,558 --> 00:18:07,858
What?
259
00:18:08,027 --> 00:18:09,596
Our 20th anniversary!
260
00:18:09,628 --> 00:18:10,895
Ever regret it?
261
00:18:10,896 --> 00:18:12,899
I'm drinking and you're drunk!
262
00:18:14,700 --> 00:18:16,000
I adore you.
263
00:18:29,280 --> 00:18:30,882
Kids, get ready.
264
00:18:45,094 --> 00:18:47,231
One, two, three...
265
00:18:47,797 --> 00:18:50,802
He won't go much further than this
266
00:18:54,603 --> 00:18:55,903
Night
267
00:18:56,105 --> 00:18:59,311
Will soon fall
268
00:19:01,777 --> 00:19:03,077
He sees
269
00:19:03,312 --> 00:19:04,612
Over there
270
00:19:04,680 --> 00:19:06,182
In the distance
271
00:19:08,717 --> 00:19:13,125
The snows of Kilimanjaro
272
00:19:17,792 --> 00:19:20,330
They will make you
273
00:19:20,662 --> 00:19:22,832
A white mantle
274
00:19:24,766 --> 00:19:29,708
Where you'll be able to sleep
275
00:19:32,973 --> 00:19:35,611
They will make you a white mantle
276
00:19:36,610 --> 00:19:39,782
Where you'll be able to sleep
277
00:19:46,987 --> 00:19:48,990
It's lovely but it's sad.
278
00:19:52,625 --> 00:19:54,762
Did you teach them that?
279
00:19:54,794 --> 00:19:56,094
Hold on...
280
00:19:56,129 --> 00:19:57,394
Here, Mum.
281
00:19:57,863 --> 00:19:59,163
From all of us.
282
00:20:00,833 --> 00:20:02,000
What's this?
283
00:20:02,001 --> 00:20:03,301
Go on...
284
00:20:07,272 --> 00:20:08,572
What?
285
00:20:08,606 --> 00:20:12,348
It's Swahili for "journey to the land
of animals and nature".
286
00:20:12,677 --> 00:20:13,877
What's Swahili?
287
00:20:13,878 --> 00:20:15,078
Open it!
288
00:20:15,079 --> 00:20:16,882
Swahili means "people of the coast".
289
00:20:18,082 --> 00:20:19,384
I still don't understand.
290
00:20:19,717 --> 00:20:21,120
Go on, open it!
291
00:20:21,618 --> 00:20:22,285
Careful!
292
00:20:22,286 --> 00:20:23,586
What if it's a bomb?
293
00:20:24,288 --> 00:20:27,192
Why should I do it then?
You open it!
294
00:20:27,225 --> 00:20:28,525
No, you do it.
295
00:20:28,726 --> 00:20:31,363
Always in a rush.
Is he like that in bed?
296
00:20:31,695 --> 00:20:32,995
Stop it.
297
00:20:35,932 --> 00:20:37,235
My God!
298
00:20:37,800 --> 00:20:39,103
What's this treasure?
299
00:20:39,135 --> 00:20:40,435
Look inside.
300
00:20:41,003 --> 00:20:41,870
What?
301
00:20:41,871 --> 00:20:42,904
Look!
302
00:20:42,905 --> 00:20:44,205
At the bottom.
303
00:20:54,750 --> 00:20:56,050
Arusha?
304
00:20:56,352 --> 00:20:57,652
Where's Arusha?
305
00:20:57,719 --> 00:20:59,019
Africa.
306
00:20:59,288 --> 00:21:01,090
A guide for two for a week.
307
00:21:01,122 --> 00:21:02,189
In Masai land.
308
00:21:02,190 --> 00:21:03,660
Near Kilimanjaro.
309
00:21:03,992 --> 00:21:04,925
Kilimanjaro!
310
00:21:04,926 --> 00:21:09,902
They will make you a white mantle
311
00:21:10,098 --> 00:21:14,673
Where you'll be able to sleep
312
00:21:15,903 --> 00:21:20,311
They will make you a white mantle
313
00:21:20,341 --> 00:21:23,814
Where you'll be able to sleep
314
00:21:23,844 --> 00:21:26,114
Sleep, sleep
315
00:21:29,016 --> 00:21:30,685
Soon...
316
00:21:41,327 --> 00:21:42,627
What's this?
317
00:21:42,762 --> 00:21:44,062
For me?
318
00:21:44,330 --> 00:21:46,000
Only for me?
319
00:21:46,032 --> 00:21:47,165
From Raoul.
320
00:21:47,166 --> 00:21:49,103
No, from all of us!
321
00:21:49,135 --> 00:21:50,201
With Raoul,
322
00:21:50,202 --> 00:21:52,005
it has to be political.
323
00:21:52,203 --> 00:21:54,308
It can't be anything else.
324
00:21:55,741 --> 00:21:57,477
What is it? It's flexible.
325
00:21:57,876 --> 00:22:01,215
The 1972 Socialist and Communist
joint manifesto?
326
00:22:01,246 --> 00:22:02,546
Of course not.
327
00:22:06,151 --> 00:22:07,451
Strange...
328
00:22:09,354 --> 00:22:12,092
Look inside, the first page.
329
00:22:14,992 --> 00:22:16,292
Your name's in it!
330
00:22:16,894 --> 00:22:19,064
So you stole it from me!
331
00:22:19,296 --> 00:22:20,966
I stole your girlfriends.
332
00:22:20,998 --> 00:22:22,265
What is it, Dad?
333
00:22:22,266 --> 00:22:23,868
The first comic book
334
00:22:24,201 --> 00:22:26,070
I ever bought.
335
00:22:26,102 --> 00:22:27,972
I dreamt of being a hero.
336
00:22:30,774 --> 00:22:32,074
Thank you.
337
00:22:32,241 --> 00:22:33,541
Thank you, Raoul.
338
00:22:33,810 --> 00:22:34,844
You're welcome.
339
00:22:34,845 --> 00:22:36,982
I came across it in a bookstore.
340
00:22:37,746 --> 00:22:39,450
Then I saw your name in it.
341
00:22:40,950 --> 00:22:42,250
Incredible!
342
00:22:44,052 --> 00:22:45,890
Yes, it's incredible.
343
00:22:46,388 --> 00:22:47,688
A speech!
344
00:22:50,258 --> 00:22:51,558
Marie-Claire!
345
00:22:59,468 --> 00:23:01,338
No, Michel's the speaker.
346
00:23:01,370 --> 00:23:03,206
He knows how to talk.
347
00:23:03,237 --> 00:23:05,240
He talks during strikes,
348
00:23:05,272 --> 00:23:08,178
he talks at demos, at conferences...
349
00:23:08,209 --> 00:23:10,146
He never stops talking.
350
00:23:10,411 --> 00:23:11,947
He talks and talks.
351
00:23:11,980 --> 00:23:14,016
You know him as well as I do.
352
00:23:14,415 --> 00:23:17,888
I'd like to thank
you all for coming.
353
00:23:18,552 --> 00:23:21,490
Many of you
were there at our wedding.
354
00:23:26,126 --> 00:23:28,965
The only thing I want is for us
355
00:23:29,462 --> 00:23:32,434
to be together
for a long time to come.
356
00:23:33,933 --> 00:23:35,803
Go on, Jaur�s, your turn.
357
00:23:37,003 --> 00:23:38,303
Jaur�s...
358
00:23:40,172 --> 00:23:43,177
I don't know
what Jaur�s would have said today.
359
00:23:44,410 --> 00:23:48,251
But I know what I want to tell you,
Marie-Claire.
360
00:23:49,515 --> 00:23:51,117
You're scaring me...
361
00:23:52,484 --> 00:23:54,153
Don't listen to this.
362
00:23:56,588 --> 00:23:57,888
I love you.
363
00:23:59,024 --> 00:24:00,257
I love you
364
00:24:00,258 --> 00:24:01,558
when you talk,
365
00:24:01,559 --> 00:24:03,229
when you're silent,
366
00:24:03,994 --> 00:24:05,294
when you shout,
367
00:24:05,496 --> 00:24:08,435
when you whisper and when you cry
368
00:24:08,866 --> 00:24:10,166
and when you laugh.
369
00:24:11,334 --> 00:24:12,938
I loved you yesterday...
370
00:24:18,575 --> 00:24:20,412
and I love you today.
371
00:25:02,049 --> 00:25:06,056
It's barely 8. Four hours till noon.
You have time.
372
00:25:06,287 --> 00:25:07,656
What else can I do?
373
00:25:07,989 --> 00:25:10,493
Learn English.
They speak it in Tanzania.
374
00:25:10,524 --> 00:25:11,824
English!
375
00:25:37,950 --> 00:25:39,485
Seriously,
376
00:25:39,518 --> 00:25:42,390
English could be handy
on our safari.
377
00:25:42,420 --> 00:25:45,527
English is a colonizer's tongue.
378
00:25:46,058 --> 00:25:49,597
It's a colonizer's tongue
and I'm no colonizer.
379
00:25:49,628 --> 00:25:54,103
We'll buy "Teach Yourself Swahili"
and speak Swahili instead.
380
00:25:54,132 --> 00:25:56,536
The Germans colonized Tanzania.
381
00:26:01,039 --> 00:26:02,339
The Germans?
382
00:26:05,376 --> 00:26:06,676
Have a good day.
383
00:26:21,224 --> 00:26:22,524
Raoul...
384
00:26:22,659 --> 00:26:23,959
It's me.
385
00:26:24,661 --> 00:26:25,727
I woke you?
386
00:26:25,728 --> 00:26:27,063
I talk in my sleep.
387
00:26:28,665 --> 00:26:30,434
- Busy?
- I was just leaving.
388
00:26:31,167 --> 00:26:32,569
- Where?
- for work.
389
00:26:34,336 --> 00:26:36,206
I'm not on early retirement.
390
00:26:37,972 --> 00:26:40,345
If you want,
I'll go to work for you.
391
00:26:41,042 --> 00:26:44,114
Ok, and I'll go to Tanzania
with Marie-Claire.
392
00:26:45,246 --> 00:26:46,546
See you tonight.
393
00:26:46,547 --> 00:26:47,983
Have a good day.
394
00:26:54,288 --> 00:26:56,693
- Do you still use the butcher?
- No.
395
00:26:57,024 --> 00:26:58,057
You see.
396
00:26:58,058 --> 00:27:00,195
He wants me to,
after what he did!
397
00:27:00,227 --> 00:27:02,097
I can't afford his prices.
398
00:27:02,129 --> 00:27:05,134
Where you go now,
the meat's not as good.
399
00:27:07,601 --> 00:27:10,673
He does what he wants
with his woman. 80, diamonds.
400
00:27:10,704 --> 00:27:13,576
His women!
Brought from Eastern Europe.
401
00:27:14,207 --> 00:27:15,507
90, spades.
402
00:27:16,209 --> 00:27:17,779
What does he do with them?
403
00:27:18,778 --> 00:27:20,078
No idea.
404
00:27:20,446 --> 00:27:22,550
- 90, diamonds?
- Yes.
405
00:27:22,581 --> 00:27:25,219
No! I said diamonds.
He said spades.
406
00:27:26,318 --> 00:27:27,452
Liar.
407
00:27:27,453 --> 00:27:29,055
110, spades.
408
00:27:30,656 --> 00:27:32,158
- Double.
- Shit.
409
00:27:38,630 --> 00:27:39,630
Trumps.
410
00:27:39,631 --> 00:27:41,601
He knocks them up and dumps them.
411
00:27:42,467 --> 00:27:46,208
The last one couldn't have kids
so he dumped her. He's sick.
412
00:27:46,238 --> 00:27:48,107
Talk or play, Denise.
413
00:27:58,115 --> 00:27:59,750
You can't go any higher?
414
00:28:03,287 --> 00:28:04,587
Fuck!
415
00:28:09,392 --> 00:28:11,229
Asante sana.
416
00:28:11,261 --> 00:28:13,498
That means "thank you" in Swahili.
417
00:28:13,696 --> 00:28:14,996
No jack?
418
00:28:15,498 --> 00:28:16,798
No, no jack.
419
00:28:16,799 --> 00:28:20,439
If I say 80,
that means I don't have it either.
420
00:28:20,470 --> 00:28:22,172
At 80 clubs earlier
421
00:28:22,204 --> 00:28:23,574
you had the jack.
422
00:28:24,206 --> 00:28:25,709
That was earlier.
423
00:28:25,741 --> 00:28:30,382
To bid 110 and give me 30,
you need the jack and an ace.
424
00:28:30,412 --> 00:28:32,249
You don't have an ace?
425
00:28:33,348 --> 00:28:34,683
We play in silence.
426
00:28:36,083 --> 00:28:38,489
You have the ace and jack, bitch.
427
00:28:42,491 --> 00:28:44,227
She'll never learn.
428
00:28:44,759 --> 00:28:47,363
- I love this.
- It's getting chilly.
429
00:28:49,230 --> 00:28:51,434
I met an old gentleman today...
430
00:28:51,465 --> 00:28:54,237
Freeze! Shut up! Sit down!
431
00:28:55,636 --> 00:28:56,602
Are you ok?
432
00:28:56,603 --> 00:28:58,273
Tie them up, dammit!
433
00:28:58,706 --> 00:29:00,006
Where's the dough?
434
00:29:01,308 --> 00:29:02,608
Shut your mouth!
435
00:29:03,376 --> 00:29:04,676
Where's the dough?
436
00:29:04,677 --> 00:29:06,514
- What money?
- For the trip!
437
00:29:06,546 --> 00:29:07,848
Where is it?
438
00:29:08,181 --> 00:29:10,251
The money's in the bank!
439
00:29:10,283 --> 00:29:11,250
Fuck that!
440
00:29:11,251 --> 00:29:12,183
Stop!
441
00:29:12,184 --> 00:29:13,484
Under the TV.
442
00:29:19,158 --> 00:29:20,761
Don't be afraid.
443
00:29:28,633 --> 00:29:30,738
People like you have credit cards.
444
00:29:31,470 --> 00:29:32,772
Keep still, fucker.
445
00:29:35,139 --> 00:29:36,439
The PIN.
446
00:29:37,375 --> 00:29:38,675
What's the PIN?
447
00:29:40,878 --> 00:29:42,178
Stop!
448
00:29:42,847 --> 00:29:45,385
The PIN's 1936. It's 1936.
449
00:29:46,183 --> 00:29:47,886
- Your card.
- I don't have one.
450
00:29:55,792 --> 00:29:57,092
And yours?
451
00:29:58,161 --> 00:29:59,461
Acting smart?
452
00:30:03,367 --> 00:30:05,269
In the green jacket there.
453
00:30:09,572 --> 00:30:11,843
The PIN's 1972.
454
00:30:11,875 --> 00:30:13,344
I hope that's true.
455
00:30:13,675 --> 00:30:14,876
I'm not lying.
456
00:30:14,877 --> 00:30:16,413
Is it true?
457
00:30:17,880 --> 00:30:19,180
Wait for my call.
458
00:30:27,389 --> 00:30:28,689
Are you ok?
459
00:30:30,392 --> 00:30:31,692
I'm ok.
460
00:30:58,885 --> 00:31:00,587
It's all right, Denise.
461
00:31:01,587 --> 00:31:02,887
It's nothing.
462
00:31:05,224 --> 00:31:06,894
Lift me up. I'm in pain.
463
00:31:21,640 --> 00:31:22,940
All set?
464
00:31:29,313 --> 00:31:32,485
You can't leave us tied up!
You fucker!
465
00:33:19,850 --> 00:33:21,150
Jules, eat.
466
00:33:33,965 --> 00:33:36,069
- Cornflakes, Martin?
- I'm not hungry.
467
00:33:36,100 --> 00:33:37,702
You won't regret it?
468
00:33:37,734 --> 00:33:39,034
I'm not hungry.
469
00:33:39,369 --> 00:33:40,669
Jules?
470
00:33:46,676 --> 00:33:47,976
Want cornflakes?
471
00:33:48,579 --> 00:33:50,014
There's no Nutella?
472
00:33:50,046 --> 00:33:51,515
No, only cornflakes.
473
00:33:51,881 --> 00:33:53,181
Cornflakes then.
474
00:33:54,950 --> 00:33:56,051
Eat them.
475
00:33:56,052 --> 00:33:56,884
Ok.
476
00:33:56,885 --> 00:33:58,185
You better had, pal.
477
00:33:58,488 --> 00:33:59,890
- Can I watch TV?
- After.
478
00:34:01,557 --> 00:34:03,894
Well, no, we're going to school.
479
00:34:03,926 --> 00:34:05,226
One cartoon.
480
00:34:05,394 --> 00:34:06,694
I said no.
481
00:34:07,462 --> 00:34:08,898
Don't argue.
482
00:34:11,033 --> 00:34:12,468
Eat your cornflakes.
483
00:34:15,437 --> 00:34:16,772
With a smile.
484
00:34:19,508 --> 00:34:21,010
I'll cut your hair tonight.
485
00:34:21,976 --> 00:34:23,478
I'll cut your hair.
486
00:34:24,012 --> 00:34:25,748
- 6 times 5?
- 30.
487
00:34:25,780 --> 00:34:27,149
- 6 times 6?
- 36.
488
00:34:27,481 --> 00:34:28,615
- 6 times 7?
- 42.
489
00:34:28,616 --> 00:34:30,586
That's good. You take over.
490
00:34:30,618 --> 00:34:32,154
- 6 times 7?
- 42.
491
00:34:32,186 --> 00:34:34,523
- 6 times 9?
- 54.
492
00:35:11,890 --> 00:35:12,756
Raoul!
493
00:35:12,757 --> 00:35:14,560
I'm here. Come on in.
494
00:35:17,562 --> 00:35:18,862
Called a doctor?
495
00:35:19,664 --> 00:35:22,101
He's on his way. Get some water.
496
00:35:22,833 --> 00:35:25,137
- It'll be all right.
- Leave me be!
497
00:35:30,675 --> 00:35:32,044
Here, drink this.
498
00:35:32,242 --> 00:35:33,845
Have some.
499
00:36:04,272 --> 00:36:06,075
- How's it going?
- Fine.
500
00:36:08,643 --> 00:36:09,943
Well?
501
00:36:11,646 --> 00:36:13,249
Don't open it here.
502
00:36:13,581 --> 00:36:16,687
With the cards and the box,
just over 1,500.
503
00:36:17,652 --> 00:36:18,719
No more?
504
00:36:18,720 --> 00:36:22,593
One hour's work, 1,500 tax-free.
Got a better deal?
505
00:36:23,024 --> 00:36:25,561
- Two months behind?
- That's right.
506
00:36:27,694 --> 00:36:28,994
Plus this month.
507
00:36:28,995 --> 00:36:31,567
I know.
Can I pay you next month?
508
00:36:31,998 --> 00:36:33,968
There'll be costs if you're late.
509
00:36:36,836 --> 00:36:38,037
In cash?
510
00:36:38,038 --> 00:36:39,338
Is that a problem?
511
00:36:39,873 --> 00:36:41,173
No.
512
00:36:59,992 --> 00:37:01,025
Hi!
513
00:37:01,026 --> 00:37:02,326
- Ok?
- Fine.
514
00:37:03,195 --> 00:37:05,164
I have the money I owe you.
515
00:37:05,730 --> 00:37:07,030
You don't need it?
516
00:37:07,231 --> 00:37:08,901
No, I'm doing better.
517
00:37:10,268 --> 00:37:14,777
To say thank you, will you come
for a burger with my brothers and me?
518
00:37:15,273 --> 00:37:16,573
Ok.
519
00:37:18,176 --> 00:37:20,914
Tuesday?
There's no school the next day.
520
00:37:20,944 --> 00:37:22,244
Ok, Tuesday.
521
00:37:22,780 --> 00:37:24,282
- See you then.
- Ok.
522
00:37:24,314 --> 00:37:25,614
Bye.
523
00:37:26,183 --> 00:37:28,120
- Have a good day.
- You too.
524
00:37:43,600 --> 00:37:44,900
Hey, you brats!
525
00:37:45,167 --> 00:37:46,467
With Nutella!
526
00:37:46,803 --> 00:37:48,940
Jules, he got us Nutella!
527
00:37:48,971 --> 00:37:51,842
After you finish, do your homework.
528
00:37:51,873 --> 00:37:53,810
Why do we work hard at school?
529
00:37:53,842 --> 00:37:57,783
I wonder that myself.
I'll check when I come back.
530
00:37:57,813 --> 00:38:00,317
- You're going out?
- Yes, but I'll be back soon.
531
00:38:00,348 --> 00:38:01,784
See you later.
532
00:38:07,222 --> 00:38:10,026
Thank you.
See you again soon no doubt.
533
00:38:13,794 --> 00:38:15,831
Don't you recognize me?
Michel Marteron.
534
00:38:15,863 --> 00:38:18,300
Of course. How are you?
535
00:38:18,666 --> 00:38:20,803
Sorry, I screwed up my shoulder.
536
00:38:21,135 --> 00:38:25,810
The only welders' jobs are overseas.
Then again, you're young.
537
00:38:25,839 --> 00:38:27,139
Yes.
538
00:38:27,874 --> 00:38:29,644
- Have a good day.
- Good luck.
539
00:38:58,069 --> 00:38:59,369
- Ok?
- Fine.
540
00:38:59,837 --> 00:39:02,007
I never thought you'd call so soon.
541
00:39:02,440 --> 00:39:03,740
A new job?
542
00:39:03,741 --> 00:39:06,413
Maybe.
I need to check a few details.
543
00:39:06,811 --> 00:39:08,213
But it could work.
544
00:39:11,749 --> 00:39:14,019
Excuse me, I'd like a beer.
545
00:39:18,021 --> 00:39:20,158
- Want to hear about it?
- Go on.
546
00:39:20,191 --> 00:39:22,160
It's where I pay my rent.
547
00:39:27,831 --> 00:39:29,400
Your brothers were alone!
548
00:39:29,732 --> 00:39:31,032
Piss off!
549
00:39:31,067 --> 00:39:33,971
Watch your tone!
I'm your mother, remember.
550
00:39:34,003 --> 00:39:34,969
Where were you?
551
00:39:34,970 --> 00:39:36,070
I told you.
552
00:39:36,071 --> 00:39:38,443
You told me nothing.
But you weren't here.
553
00:39:40,108 --> 00:39:42,046
We aren't going to fight.
554
00:39:43,979 --> 00:39:47,251
We talked about this.
I can't take them with me.
555
00:39:56,425 --> 00:39:57,725
How's school?
556
00:39:57,759 --> 00:39:58,459
It's ok.
557
00:39:58,460 --> 00:40:00,462
Jules can't repeat the year.
558
00:40:00,795 --> 00:40:01,895
He won't.
559
00:40:01,896 --> 00:40:02,963
If he does...
560
00:40:02,964 --> 00:40:04,264
He won't.
561
00:40:04,432 --> 00:40:06,469
- I'll see to that.
- You check his homework?
562
00:40:08,135 --> 00:40:09,438
Why are you here?
563
00:40:09,770 --> 00:40:11,840
- To pick up stuff.
- Fine, now go.
564
00:40:21,214 --> 00:40:22,514
Come on.
565
00:40:40,266 --> 00:40:42,370
What kind of world is this?
566
00:40:42,401 --> 00:40:46,942
Why attack us? And how
did they know about the money?
567
00:40:52,343 --> 00:40:55,415
You have our statements
from the police.
568
00:40:55,446 --> 00:40:56,746
Yes, I know,
569
00:40:56,781 --> 00:40:57,982
but it's too late.
570
00:40:57,983 --> 00:41:00,253
My wife informed you right away.
571
00:41:00,285 --> 00:41:01,820
It's the direct debits...
572
00:41:02,487 --> 00:41:04,858
Electricity and phone companies,
573
00:41:05,322 --> 00:41:06,523
your income tax...
574
00:41:06,524 --> 00:41:10,030
Your authorized overdraft
won't cover it. Sorry.
575
00:41:33,015 --> 00:41:34,282
Is he the blind one?
576
00:41:34,283 --> 00:41:37,287
No, that's Daredevil.
He's Iron Man.
577
00:41:37,553 --> 00:41:40,157
What's Iron Man's problem then?
578
00:41:40,188 --> 00:41:41,488
His heart.
579
00:41:43,158 --> 00:41:44,391
Excuse me.
580
00:41:44,392 --> 00:41:47,831
Can I see your book
for a minute, please?
581
00:41:49,397 --> 00:41:51,300
I'll give it back.
582
00:41:52,033 --> 00:41:53,333
Thank you.
583
00:42:02,509 --> 00:42:05,982
An antique.
Take care of it. It's valuable.
584
00:43:55,082 --> 00:43:57,252
Hold on, wait for him to pass.
585
00:44:11,965 --> 00:44:15,371
We'll have burgers
only once this week.
586
00:44:15,401 --> 00:44:18,106
One of you is getting too heavy.
587
00:44:48,265 --> 00:44:49,668
Where were you?
588
00:44:50,534 --> 00:44:53,006
You forgot the kids at school.
589
00:44:53,204 --> 00:44:54,303
I forgot them?
590
00:44:54,304 --> 00:44:56,676
The headmistress called Flo
591
00:44:57,007 --> 00:44:58,744
and she went to get them.
592
00:44:59,443 --> 00:45:02,314
I'll call Flo
to tell her you're here.
593
00:45:02,345 --> 00:45:04,148
We were worried sick.
594
00:45:10,453 --> 00:45:12,723
Hi, it's Mum.
He's here.
595
00:45:13,289 --> 00:45:14,691
I don't know.
596
00:45:15,124 --> 00:45:17,194
Can you let Gilles know?
597
00:45:18,293 --> 00:45:20,463
No, I don't know where he was.
598
00:45:20,496 --> 00:45:22,599
He's here, in one piece.
599
00:45:23,498 --> 00:45:25,034
Ok, take care.
600
00:45:30,205 --> 00:45:32,208
So where were you?
601
00:45:34,409 --> 00:45:37,046
I completely forgot them.
602
00:45:38,046 --> 00:45:40,216
- They didn't cry too much?
- No.
603
00:45:40,548 --> 00:45:41,614
Have you eaten?
604
00:45:41,615 --> 00:45:42,915
No.
605
00:45:46,054 --> 00:45:48,291
You've changed since it happened.
606
00:45:54,460 --> 00:45:56,464
I was really worried.
607
00:45:57,264 --> 00:45:58,564
I know who did it.
608
00:45:59,432 --> 00:46:01,135
I recognized one.
609
00:46:03,103 --> 00:46:05,140
I know him, Marie-Claire.
610
00:46:05,371 --> 00:46:07,241
I worked with him.
611
00:46:07,674 --> 00:46:11,480
We were laid off together
and I picked out his name.
612
00:46:14,613 --> 00:46:15,913
Fuck...
613
00:46:16,082 --> 00:46:18,219
He was at our anniversary?
614
00:46:22,487 --> 00:46:23,787
What now?
615
00:46:25,457 --> 00:46:27,326
Have you told Raoul?
616
00:46:27,759 --> 00:46:29,228
No.
617
00:46:31,196 --> 00:46:32,531
I'll go to the cops...
618
00:46:46,409 --> 00:46:48,680
- That's him there.
- With the two kids?
619
00:46:48,713 --> 00:46:49,779
In blue.
620
00:46:49,780 --> 00:46:53,319
Suspect spotted heading for bus 37
with two kids.
621
00:46:53,683 --> 00:46:56,588
Caucasian, in his twenties,
short hair,
622
00:46:56,620 --> 00:46:57,920
blue jacket, jeans.
623
00:46:59,756 --> 00:47:02,795
Pick him up
but let the kids leave first.
624
00:48:17,196 --> 00:48:18,565
Hello, strangers!
625
00:48:18,596 --> 00:48:20,233
Talking to me?
626
00:48:20,765 --> 00:48:22,065
No, nothing.
627
00:48:22,234 --> 00:48:23,669
What did you say?
628
00:48:26,337 --> 00:48:27,840
I was wondering...
629
00:48:28,472 --> 00:48:30,944
What would we have thought of us
630
00:48:31,275 --> 00:48:33,980
sitting up here on a terrace
631
00:48:34,312 --> 00:48:36,649
having a drink at sunset?
632
00:48:36,680 --> 00:48:37,814
Who?
633
00:48:37,815 --> 00:48:39,217
Us.
634
00:48:39,883 --> 00:48:42,354
What would we have thought of us?
635
00:48:43,887 --> 00:48:46,524
Try to imagine us, 30 years ago,
636
00:48:46,724 --> 00:48:49,295
walking along and looking up.
637
00:48:49,592 --> 00:48:51,329
We see two 50-year-olds,
638
00:48:51,361 --> 00:48:54,834
two calm people sipping their drinks
639
00:48:54,864 --> 00:48:57,636
and spitting
olive pits over the rail.
640
00:48:58,935 --> 00:49:01,406
What would we have said?
641
00:49:02,404 --> 00:49:03,840
That they were middle class.
642
00:49:08,310 --> 00:49:09,912
We are middle class.
643
00:49:11,913 --> 00:49:13,850
We go to the sea on Sundays,
644
00:49:13,882 --> 00:49:15,619
we own our home,
645
00:49:15,917 --> 00:49:17,286
we watch TV...
646
00:49:17,753 --> 00:49:21,025
We are middle class...
but not completely.
647
00:49:22,924 --> 00:49:25,461
I think we'd have said,
648
00:49:26,994 --> 00:49:28,664
"They look happy. "
649
00:49:29,964 --> 00:49:31,667
We'd have said,
650
00:49:32,266 --> 00:49:36,040
"To be that happy,
they haven't made others suffer.
651
00:49:37,037 --> 00:49:38,974
"They care about others. "
652
00:49:40,307 --> 00:49:41,676
Even now?
653
00:49:42,042 --> 00:49:43,844
Are we still happy?
654
00:49:46,846 --> 00:49:49,283
You had no choice, Michel.
655
00:49:54,821 --> 00:49:56,423
That's the one.
656
00:49:56,688 --> 00:49:58,526
- Are you sure?
- Yes.
657
00:49:59,525 --> 00:50:00,960
You confirm that?
658
00:50:02,795 --> 00:50:04,298
A toy one?
659
00:50:04,596 --> 00:50:05,730
Yes, madam.
660
00:50:05,731 --> 00:50:09,404
Whether it's fake or real,
it's still armed robbery,
661
00:50:09,434 --> 00:50:10,970
with the same penalty.
662
00:50:14,739 --> 00:50:17,711
He's not a tough one.
He's already confessed.
663
00:50:17,742 --> 00:50:19,042
Look.
664
00:50:22,814 --> 00:50:24,484
We'll soon find the other.
665
00:50:29,386 --> 00:50:30,856
Have a seat.
666
00:50:35,792 --> 00:50:37,595
He didn't have much on him.
667
00:50:37,627 --> 00:50:40,065
His accomplice gave him 1,500 euros.
668
00:50:40,096 --> 00:50:41,999
They stole a lot more than that!
669
00:50:42,332 --> 00:50:46,039
They maxed out our card.
Raoul's as well.
670
00:50:46,069 --> 00:50:49,074
With the plane tickets,
that's 5,OOO at least.
671
00:50:49,405 --> 00:50:51,075
You declared that but...
672
00:50:51,107 --> 00:50:52,409
What?
673
00:50:53,376 --> 00:50:56,448
Maybe you exaggerated,
for the insurance. I'd understand.
674
00:50:56,479 --> 00:50:58,683
It's a way to get what you lost.
675
00:50:58,714 --> 00:51:00,516
We're the liars now?
676
00:51:00,549 --> 00:51:03,488
Don't get offended.
I'm just doing my job.
677
00:51:03,518 --> 00:51:07,359
You sometimes feel
like putting the victim behind bars.
678
00:51:08,123 --> 00:51:09,892
I don't mean you.
679
00:51:09,924 --> 00:51:12,462
I think the other guy screwed him.
680
00:51:12,827 --> 00:51:15,131
He's an amateur, no record...
681
00:51:15,530 --> 00:51:16,597
His first theft?
682
00:51:16,598 --> 00:51:17,731
Maybe.
683
00:51:17,732 --> 00:51:19,836
Or he wasn't caught before.
684
00:51:20,134 --> 00:51:21,434
What'll he get?
685
00:51:22,669 --> 00:51:25,542
One guy robbed a jeweller
with a fake gun
686
00:51:25,573 --> 00:51:27,075
and got 15 years.
687
00:51:28,775 --> 00:51:31,515
Without a record,
I'd say he'll get 8.
688
00:51:32,713 --> 00:51:34,048
Want to see him?
689
00:51:36,649 --> 00:51:37,949
What for?
690
00:51:38,551 --> 00:51:39,921
Whatever you want.
691
00:51:50,930 --> 00:51:52,733
We'll say he resisted.
692
00:51:55,734 --> 00:51:57,034
Keep well back.
693
00:51:57,903 --> 00:52:01,877
You're better off behind him.
You'll be safer there.
694
00:52:10,714 --> 00:52:13,420
You took more than 5,000 euros.
695
00:52:15,620 --> 00:52:17,055
Where's the money?
696
00:52:18,088 --> 00:52:19,724
Will he hit him?
697
00:52:20,991 --> 00:52:22,661
Certainly not.
698
00:52:23,460 --> 00:52:25,096
We worked together.
699
00:52:29,066 --> 00:52:30,969
We got laid off together.
700
00:52:32,636 --> 00:52:34,539
And you steal from me?
701
00:52:37,507 --> 00:52:39,844
You left us tied up all night.
702
00:52:41,010 --> 00:52:45,084
My sister-in-law had a fit of nerves
and we couldn't help her.
703
00:52:45,815 --> 00:52:48,819
Know what it's like,
tied to a chair in your own piss?
704
00:52:49,685 --> 00:52:52,590
You need to piss, someone takes you.
705
00:52:53,456 --> 00:52:56,795
If they didn't,
you'd go crying to your lawyer.
706
00:52:58,694 --> 00:53:00,063
But us?
707
00:53:02,164 --> 00:53:03,464
Can you imagine?
708
00:53:04,466 --> 00:53:06,102
But I'm not like you.
709
00:53:07,068 --> 00:53:09,606
You won't make me become like you.
710
00:53:11,072 --> 00:53:12,372
I won't hit you.
711
00:53:14,141 --> 00:53:15,811
You didn't have the cards,
712
00:53:16,243 --> 00:53:18,547
you had the comic.
713
00:53:19,113 --> 00:53:20,682
You didn't hit me.
714
00:53:26,253 --> 00:53:27,553
You don't know me.
715
00:53:28,254 --> 00:53:30,692
In 6 months, you never noticed me.
716
00:53:31,057 --> 00:53:32,960
You're not the ringleader.
717
00:53:33,159 --> 00:53:36,498
You were led into this.
The inspector's right.
718
00:53:36,863 --> 00:53:39,100
You got screwed over too.
719
00:53:39,932 --> 00:53:42,237
You didn't get all your money.
720
00:53:42,268 --> 00:53:44,070
Have you had yours?
721
00:53:45,571 --> 00:53:46,871
Your severance pay...
722
00:53:47,006 --> 00:53:48,943
Not yet? You soon will.
723
00:53:49,574 --> 00:53:51,779
You don't really need it, huh?
724
00:53:52,244 --> 00:53:54,514
I can imagine your Sundays...
725
00:53:56,081 --> 00:53:58,618
grilling nice thick cutlets,
726
00:53:58,650 --> 00:54:01,756
drinking chilled ros�,
paid for by the union.
727
00:54:03,588 --> 00:54:05,558
You need that to swallow
728
00:54:06,124 --> 00:54:07,660
all the compromises.
729
00:54:09,727 --> 00:54:11,897
How much passed under the table?
730
00:54:54,803 --> 00:54:56,973
Please, I don't want to know.
731
00:54:57,005 --> 00:54:58,305
Marie-Claire...
732
00:54:59,007 --> 00:55:00,307
Here.
733
00:55:01,709 --> 00:55:03,009
Help me.
734
00:55:06,247 --> 00:55:08,851
I didn't mean to hit him, I swear.
735
00:55:08,882 --> 00:55:10,920
Fold this into three.
736
00:55:15,989 --> 00:55:17,625
Please...
737
00:55:18,092 --> 00:55:21,064
- Don't look at me like that.
- I'm not looking at you.
738
00:55:21,095 --> 00:55:23,064
Look at me then!
739
00:55:24,698 --> 00:55:26,167
He insulted me.
740
00:55:26,199 --> 00:55:28,269
He was handcuffed, Michel.
741
00:55:31,137 --> 00:55:33,207
He jeered at me.
742
00:55:35,208 --> 00:55:37,211
That asshole made fun of me.
743
00:55:40,379 --> 00:55:43,083
I hit him like he hit us!
744
00:55:44,249 --> 00:55:45,952
They hit us.
745
00:55:47,252 --> 00:55:49,222
They hit you, Marie-Claire.
746
00:55:54,359 --> 00:55:56,763
And we couldn't defend ourselves.
747
00:56:08,906 --> 00:56:10,206
Sister!
748
00:56:12,343 --> 00:56:13,645
How are you?
749
00:56:15,712 --> 00:56:17,012
Have a seat.
750
00:56:40,035 --> 00:56:41,335
You know Raoul.
751
00:56:42,004 --> 00:56:45,243
He blew his top
because Michel didn't tell him.
752
00:56:47,276 --> 00:56:48,778
Sleeping better?
753
00:56:48,810 --> 00:56:50,110
I'm ok.
754
00:56:50,845 --> 00:56:54,084
No, I'm not sleeping much better.
755
00:56:54,749 --> 00:56:56,118
But I'm glad he's in jail.
756
00:56:58,820 --> 00:57:01,391
- When'll they catch the other one?
- I don't know.
757
00:57:03,224 --> 00:57:04,524
Want a drink?
758
00:57:05,326 --> 00:57:08,932
No, I just came over
to get some air. I'll go now.
759
00:57:10,698 --> 00:57:11,963
I'll come with you.
760
00:57:11,998 --> 00:57:15,171
No, don't worry.
You have a lot of ironing.
761
00:58:16,325 --> 00:58:19,431
He shouldn't be in jail.
We can't press charges.
762
00:58:19,763 --> 00:58:21,063
What?
763
00:58:22,098 --> 00:58:23,131
Don't touch me!
764
00:58:23,132 --> 00:58:24,467
He's a worker like us.
765
00:58:24,500 --> 00:58:28,207
Like us?!
You've attacked people before?
766
00:58:28,237 --> 00:58:31,509
Beaten them up and robbed them
in their own homes?
767
00:58:31,840 --> 00:58:33,410
He's looking at 15 years!
768
00:58:33,442 --> 00:58:35,144
Boo-hoo! 15 years!
769
00:58:35,176 --> 00:58:37,114
I bet he won't even do two.
770
00:58:37,145 --> 00:58:40,384
And I say even 15 isn't enough!
771
00:58:40,415 --> 00:58:41,985
We all screw up...
772
00:58:42,017 --> 00:58:43,486
Stop comparing us!
773
00:58:43,518 --> 00:58:46,490
I've worked my ass off
since I was 14!
774
00:58:46,521 --> 00:58:48,056
That's different!
775
00:58:48,088 --> 00:58:49,222
Michel...
776
00:58:49,223 --> 00:58:51,327
Just shut the fuck up!
777
00:58:52,794 --> 00:58:55,231
If he gets 15 years, I'll be happy.
778
00:58:55,262 --> 00:58:58,936
What pisses me off
is he'll be sponging off us,
779
00:58:59,166 --> 00:59:02,472
housed, fed and paid by us.
And that pisses me off!
780
00:59:02,503 --> 00:59:05,508
Guys like that,
I'd make them work 15 years
781
00:59:05,839 --> 00:59:08,109
picking up rocks or stuff.
782
00:59:08,141 --> 00:59:10,913
Instead, they watch TV,
nice and comfy,
783
00:59:10,944 --> 00:59:13,849
planning the shit they'll do
when they get out!
784
00:59:14,881 --> 00:59:16,181
What?
785
00:59:16,482 --> 00:59:19,454
You don't like it?
What's that look for?
786
00:59:19,952 --> 00:59:21,288
I disappoint you?
787
00:59:21,321 --> 00:59:22,621
Too bad.
788
00:59:28,961 --> 00:59:30,261
Raoul!
789
01:00:00,223 --> 01:00:02,393
You want to go to bed?
790
01:00:05,896 --> 01:00:08,166
Why wouldn't it change anything?
791
01:00:12,469 --> 01:00:14,104
I see...
792
01:00:16,005 --> 01:00:17,875
Thanks anyway.
793
01:00:18,173 --> 01:00:19,509
Goodbye.
794
01:00:22,444 --> 01:00:25,016
The prosecutor is working on it
795
01:00:25,047 --> 01:00:27,418
and, since a crime was committed,
796
01:00:27,916 --> 01:00:32,124
even if we withdraw our complaint
it won't change a thing.
797
01:00:53,908 --> 01:00:55,477
Are you the replacements?
798
01:00:55,509 --> 01:00:56,475
I'm sorry?
799
01:00:56,476 --> 01:01:00,250
The other fellow was a joke.
So I called them.
800
01:01:00,280 --> 01:01:01,414
And they thanked me.
801
01:01:01,415 --> 01:01:02,281
Hello.
802
01:01:02,282 --> 01:01:04,586
There's interesting stuff in there.
803
01:01:04,618 --> 01:01:07,456
The advertising and all that.
It's something to read.
804
01:01:08,087 --> 01:01:09,589
You seem nicer.
805
01:01:10,656 --> 01:01:12,159
You look normal.
806
01:01:34,579 --> 01:01:35,879
What's wrong?
807
01:01:36,614 --> 01:01:38,083
Nothing.
808
01:01:41,653 --> 01:01:43,122
Are you sulking?
809
01:01:47,992 --> 01:01:51,231
You wanted to be a nurse.
Now look at us.
810
01:01:52,196 --> 01:01:54,633
That was 25 years ago!
811
01:01:57,133 --> 01:01:58,636
You don't understand me.
812
01:02:29,564 --> 01:02:31,400
Is it St. Raoul's day?
813
01:02:32,567 --> 01:02:35,538
It hurts me,
hearing her cry like that.
814
01:02:36,704 --> 01:02:38,674
I've tried everything.
815
01:02:39,773 --> 01:02:41,610
She's inconsolable.
816
01:02:42,376 --> 01:02:45,013
I want to kill that fucker.
817
01:02:45,613 --> 01:02:49,219
So screw all the fancy words
and good intentions.
818
01:02:49,415 --> 01:02:51,353
Give him the maximum.
819
01:02:52,485 --> 01:02:54,222
I mean that.
820
01:02:54,521 --> 01:02:56,758
I don't care
if he's punished or not.
821
01:02:57,090 --> 01:02:59,160
I just want to understand!
822
01:02:59,726 --> 01:03:02,565
I need to know what happened.
823
01:03:05,197 --> 01:03:06,497
Come and see us.
824
01:03:08,467 --> 01:03:10,637
He needs his old friend.
825
01:03:11,703 --> 01:03:13,003
And so do I.
826
01:03:36,694 --> 01:03:37,994
A drink?
827
01:03:40,097 --> 01:03:41,397
A pick-me-up.
828
01:03:42,733 --> 01:03:44,033
What for?
829
01:03:45,269 --> 01:03:46,335
I'm sorry?
830
01:03:46,336 --> 01:03:49,709
To pick you up how?
A broken heart? Trouble at work?
831
01:03:49,739 --> 01:03:51,576
- Family problems?
- Does it matter?
832
01:03:51,608 --> 01:03:53,243
It matters a lot.
833
01:03:55,377 --> 01:03:56,714
For love...
834
01:03:57,280 --> 01:03:59,550
For you, at your age,
with your figure,
835
01:04:00,717 --> 01:04:02,152
your beauty...
836
01:04:02,685 --> 01:04:04,722
I wouldn't hesitate, I'd say...
837
01:04:05,588 --> 01:04:06,888
Marie Brizard.
838
01:04:07,089 --> 01:04:08,389
Why?
839
01:04:10,158 --> 01:04:11,561
All I can say is,
840
01:04:11,827 --> 01:04:15,701
the taste of aniseed
caresses your lips like a kiss.
841
01:04:15,731 --> 01:04:18,837
Then there's the sweetness
that lingers after,
842
01:04:19,167 --> 01:04:22,540
like two lovers in bed
or a meadow of daisies.
843
01:04:22,737 --> 01:04:26,845
And 25 degrees of alcohol
isn't enough to erase everything.
844
01:04:27,575 --> 01:04:30,781
You never want to erase
a broken heart completely.
845
01:04:31,112 --> 01:04:33,282
I put two ice cubes in it.
846
01:04:33,314 --> 01:04:35,785
The cold exalts the whole thing.
847
01:04:35,817 --> 01:04:38,488
All that prepares you
for a new love.
848
01:04:38,518 --> 01:04:42,460
Because a broken heart
is just a prelude to more happiness.
849
01:04:42,489 --> 01:04:44,526
It's an open door to other joys.
850
01:04:45,291 --> 01:04:46,591
Marie Brizard?
851
01:04:47,828 --> 01:04:49,130
Not a broken heart?
852
01:04:50,396 --> 01:04:54,170
No, it's more complicated.
It's life.
853
01:04:56,636 --> 01:04:57,936
Life...
854
01:04:58,371 --> 01:04:59,271
Life...
855
01:04:59,272 --> 01:05:02,778
You definitely don't need
a Marie Brizard.
856
01:05:04,143 --> 01:05:06,748
Just a second.
I know what you need.
857
01:05:11,183 --> 01:05:12,785
Try this.
858
01:05:20,224 --> 01:05:21,524
It's good.
859
01:05:21,526 --> 01:05:23,462
It's not too strong.
860
01:05:26,497 --> 01:05:27,866
Metaxa?
861
01:05:27,899 --> 01:05:29,301
From sunny Greece.
862
01:05:29,566 --> 01:05:31,637
Drink up, I'll pour you another.
863
01:05:32,469 --> 01:05:35,174
Life needs two, madam. At least.
864
01:05:35,373 --> 01:05:37,242
The second one's on me.
865
01:05:41,544 --> 01:05:42,711
Denise?
866
01:05:42,712 --> 01:05:44,816
- Is that you?
- Yes, it's me.
867
01:05:45,415 --> 01:05:47,185
I'm sorry, Raoul.
868
01:05:48,285 --> 01:05:50,489
I haven't made dinner.
869
01:05:52,655 --> 01:05:53,955
That's ok.
870
01:05:54,957 --> 01:05:56,827
We'll eat out.
871
01:05:56,859 --> 01:05:58,661
I don't want to go out.
872
01:06:00,863 --> 01:06:02,432
You know what?
873
01:06:02,631 --> 01:06:04,501
We'll stay in.
874
01:06:09,371 --> 01:06:11,340
And we'll order pizzas.
875
01:06:27,488 --> 01:06:28,788
Ok?
876
01:06:29,256 --> 01:06:30,626
Fine.
877
01:06:32,960 --> 01:06:34,963
Like this, Dad?
878
01:06:34,995 --> 01:06:36,229
Got mint?
879
01:06:36,230 --> 01:06:38,701
- In your pastis?
- Please.
880
01:06:42,902 --> 01:06:45,540
- Where are you going?
- Dad wants mint.
881
01:07:05,556 --> 01:07:07,427
It's heavy!
882
01:07:09,928 --> 01:07:11,630
Your tiramisu?
883
01:07:13,631 --> 01:07:14,966
Let's have dessert!
884
01:07:14,999 --> 01:07:17,671
No, I'm starving, I want sausages!
885
01:07:19,403 --> 01:07:20,703
Hi.
886
01:07:22,539 --> 01:07:24,476
- Does it go in the fridge?
- Yes.
887
01:07:24,508 --> 01:07:26,011
Look out! Tiramisu!
888
01:07:26,343 --> 01:07:28,013
Is your shoulder ok?
889
01:07:28,412 --> 01:07:31,351
Yes. It's nearly better.
890
01:07:32,349 --> 01:07:33,483
Want these?
891
01:07:33,484 --> 01:07:34,819
Just a second.
892
01:07:43,293 --> 01:07:45,397
- Hello, Michel.
- Hi, how goes it?
893
01:07:46,362 --> 01:07:47,831
Fine, thanks.
894
01:07:48,364 --> 01:07:49,664
Smells good.
895
01:07:54,469 --> 01:07:55,939
Where does this go?
896
01:07:55,971 --> 01:07:58,608
Who'd hide mint syrup
with the shoes?
897
01:07:58,640 --> 01:08:02,547
Your kids now you've told everyone,
stupid!
898
01:08:02,577 --> 01:08:03,744
Hello, Denise.
899
01:08:03,745 --> 01:08:04,978
Hello, Raoul.
900
01:08:04,979 --> 01:08:06,615
Thanks for the chairs.
901
01:08:07,682 --> 01:08:09,017
What'll you have?
902
01:08:09,350 --> 01:08:11,320
The same, without mint.
903
01:08:11,719 --> 01:08:13,790
You're not asking me?
904
01:08:13,822 --> 01:08:16,526
You're here too?
You brought her along?
905
01:08:16,557 --> 01:08:18,027
He's terrible!
906
01:08:19,027 --> 01:08:22,031
- Leave my son alone!
- He won't give me a drink!
907
01:08:22,062 --> 01:08:23,999
I'm thirsty too.
908
01:08:24,898 --> 01:08:26,333
Hello, Raoul.
909
01:08:28,636 --> 01:08:30,572
Cheese or the tiramisu?
910
01:08:30,603 --> 01:08:33,008
The tiramisu. I'll get it.
911
01:08:33,606 --> 01:08:36,678
Michel, you can do us
a pergola any time.
912
01:08:36,709 --> 01:08:38,579
Don't go empty-handed.
913
01:08:44,350 --> 01:08:46,120
Gilles! The dessert plates.
914
01:08:46,451 --> 01:08:47,751
Yes, boss.
915
01:08:47,953 --> 01:08:49,756
I'm not moving.
916
01:08:51,623 --> 01:08:55,864
I could have done a better job
but it's not bad.
917
01:09:05,703 --> 01:09:07,073
I was thinking...
918
01:09:07,405 --> 01:09:09,942
No one can use the tickets
in your name.
919
01:09:09,973 --> 01:09:14,082
If they find them, you can go
on the trip to forget.
920
01:09:14,111 --> 01:09:16,483
The money was what they wanted.
921
01:09:16,514 --> 01:09:19,987
These junkies will stop at nothing
to get their dose.
922
01:09:20,417 --> 01:09:21,887
Let's not talk about it.
923
01:09:22,619 --> 01:09:24,622
We can't manage to forget.
924
01:09:25,689 --> 01:09:26,991
We should
925
01:09:27,024 --> 01:09:28,626
but we can't.
926
01:09:29,459 --> 01:09:33,633
Those young guys thinking
I was someone selfish or bad,
927
01:09:33,930 --> 01:09:36,000
that's an idea I can't bear.
928
01:09:36,966 --> 01:09:38,936
Why did you mention it?
929
01:09:39,168 --> 01:09:40,938
It was Jeannot!
930
01:09:44,640 --> 01:09:45,806
They hate us.
931
01:09:45,807 --> 01:09:48,547
Why?
Because we have a house, a car...
932
01:09:48,877 --> 01:09:50,614
We fought for that.
933
01:09:50,913 --> 01:09:53,050
We fought for young guys like them.
934
01:09:53,849 --> 01:09:55,819
Michel more than anyone.
935
01:09:56,451 --> 01:09:57,954
What's changed?
936
01:09:58,954 --> 01:10:01,591
Why did they come to steal from us
937
01:10:01,822 --> 01:10:03,159
and hit us?
938
01:10:09,029 --> 01:10:11,167
Comee with the tiramisu?
939
01:10:11,565 --> 01:10:13,168
- Good idea.
- I'll make it.
940
01:10:13,500 --> 01:10:16,706
Got a drop of alcohol
to tackle the fat?
941
01:10:16,737 --> 01:10:18,037
You want a liqueur?
942
01:10:18,472 --> 01:10:20,007
Yes, why not?
943
01:10:20,039 --> 01:10:21,676
Metaxa?
944
01:10:22,008 --> 01:10:24,112
It's good. It's from Greece.
945
01:10:30,516 --> 01:10:33,588
No one's eating the tiramisu?
946
01:10:34,053 --> 01:10:36,591
We fought, that's true,
947
01:10:36,622 --> 01:10:38,157
but who knows that?
948
01:10:38,190 --> 01:10:39,860
People forget.
949
01:10:40,693 --> 01:10:43,064
Youngsters now think
we've always had
950
01:10:43,095 --> 01:10:47,102
paid holidays, social security,
pensions...
951
01:10:47,933 --> 01:10:50,971
Maybe we haven't told them
others fought for us.
952
01:10:51,470 --> 01:10:52,636
Dad...
953
01:10:52,637 --> 01:10:55,676
You're excusing Brunet
because he's a worker.
954
01:10:55,707 --> 01:10:58,579
But a civilian jury
acquitted Jaur�s' killer!
955
01:10:58,610 --> 01:11:00,847
Ordinary people, not the well-off!
956
01:11:00,878 --> 01:11:03,216
Guys like Brunet! You told me that!
957
01:11:03,547 --> 01:11:06,753
And now it's not a crime
to beat you up and rob you?
958
01:11:06,784 --> 01:11:08,621
Just let the thieves off!
959
01:11:08,986 --> 01:11:12,092
Yelling like that,
you're talking football or politics.
960
01:11:17,594 --> 01:11:18,894
Coffee?
961
01:11:20,163 --> 01:11:21,833
I see your names on them
962
01:11:21,865 --> 01:11:24,970
but you need
to confirm they're yours.
963
01:11:26,569 --> 01:11:28,071
These are our tickets.
964
01:11:28,604 --> 01:11:30,107
Did Brunet have them?
965
01:11:30,139 --> 01:11:31,575
No.
966
01:11:31,841 --> 01:11:33,141
The other guy.
967
01:11:33,543 --> 01:11:34,843
You've arrested him?
968
01:11:38,147 --> 01:11:40,251
Christophe Brunet named him?
969
01:11:40,282 --> 01:11:42,719
No. He wouldn't tell us.
970
01:11:43,118 --> 01:11:46,157
We found a bar
where they used to meet.
971
01:11:46,187 --> 01:11:49,694
I sent two men,
a waitress identified the guy,
972
01:11:49,958 --> 01:11:51,695
we nabbed him.
973
01:11:52,060 --> 01:11:53,662
And the money?
974
01:11:54,062 --> 01:11:55,295
Nothing.
975
01:11:55,296 --> 01:11:57,199
We know what Brunet did.
976
01:11:58,199 --> 01:12:00,069
He paid his rent
977
01:12:00,101 --> 01:12:03,206
and bought food
for his mother and two brothers.
978
01:12:03,671 --> 01:12:05,841
The two kids were his brothers?
979
01:12:06,040 --> 01:12:07,843
Two young brothers.
980
01:12:07,875 --> 01:12:10,312
Oddly, you're more likely
to know prison,
981
01:12:10,643 --> 01:12:14,084
so to speak,
if a family member's done time.
982
01:12:14,614 --> 01:12:16,884
So it's not much of a deterrent.
983
01:12:18,651 --> 01:12:22,693
I'll do all I can to get
the tickets back to you in time.
984
01:12:23,256 --> 01:12:24,792
It's a great trip.
985
01:12:25,558 --> 01:12:26,861
You mustn't miss it.
986
01:13:07,864 --> 01:13:10,936
Hello, inspector,
this is Mrs Marteron.
987
01:13:39,161 --> 01:13:40,696
Anybody here?
988
01:13:53,141 --> 01:13:54,441
Hello.
989
01:13:54,976 --> 01:13:56,778
Aren't your parents in?
990
01:13:57,744 --> 01:14:01,051
Don't you know to lock the door
when they're out?
991
01:14:02,282 --> 01:14:04,085
Will they be back late?
992
01:14:04,117 --> 01:14:05,419
Who are you?
993
01:14:05,752 --> 01:14:07,222
Marie-Claire.
994
01:14:07,253 --> 01:14:08,553
What do you want?
995
01:14:08,722 --> 01:14:10,124
To see your parents.
996
01:14:10,157 --> 01:14:11,023
Why?
997
01:14:11,024 --> 01:14:13,128
- We don't have a dad.
- Shut up!
998
01:14:13,426 --> 01:14:15,229
Why do you want them?
999
01:14:15,261 --> 01:14:16,561
Your mum then.
1000
01:14:16,696 --> 01:14:20,202
To talk about grown-up stuff,
nothing interesting.
1001
01:14:23,068 --> 01:14:24,235
What's your name?
1002
01:14:24,236 --> 01:14:25,536
Martin.
1003
01:14:26,438 --> 01:14:27,974
Martin...
1004
01:14:28,707 --> 01:14:30,007
Lovely.
1005
01:14:30,376 --> 01:14:32,680
Martin is a nice name.
1006
01:14:33,812 --> 01:14:35,849
It comes from Martinus,
1007
01:14:36,280 --> 01:14:39,988
and Martinus comes from Mars,
1008
01:14:40,018 --> 01:14:41,018
the planet,
1009
01:14:41,019 --> 01:14:42,319
not Marseille.
1010
01:14:43,087 --> 01:14:45,993
Mars was the god of war.
1011
01:14:47,291 --> 01:14:48,591
And you?
1012
01:14:50,395 --> 01:14:51,395
He's Jules.
1013
01:14:51,396 --> 01:14:53,867
That's another planet: Jupiter.
1014
01:14:54,097 --> 01:14:56,368
Names interest me
because I have grandchildren.
1015
01:14:56,934 --> 01:14:58,234
Their names?
1016
01:14:58,903 --> 01:15:00,203
My grandchildren?
1017
01:15:00,771 --> 01:15:02,707
The oldest is Ludo.
1018
01:15:03,207 --> 01:15:06,947
That's short for Ludovic,
his full name.
1019
01:15:06,976 --> 01:15:08,813
Then there's Louis.
1020
01:15:09,312 --> 01:15:14,321
That's a very old name
from northern Europe.
1021
01:15:14,350 --> 01:15:16,988
I can't really remember
but it comes
1022
01:15:17,020 --> 01:15:19,391
from Cholodwig, I think.
1023
01:15:20,389 --> 01:15:23,428
And the youngest one is Monica.
1024
01:15:23,459 --> 01:15:25,963
That means "the one and only".
1025
01:15:27,430 --> 01:15:29,232
- Got any homework?
- No.
1026
01:15:29,264 --> 01:15:30,564
Not for tomorrow?
1027
01:15:30,799 --> 01:15:32,099
It's a day off.
1028
01:15:32,333 --> 01:15:33,633
Silly me.
1029
01:15:33,936 --> 01:15:36,373
- Who helps with your homework?
- Christophe.
1030
01:15:36,404 --> 01:15:38,407
No one. We do it alone.
1031
01:15:38,440 --> 01:15:41,312
That's good. You manage alone.
Very good.
1032
01:15:41,342 --> 01:15:43,212
- It's me!
- Hello...
1033
01:15:43,244 --> 01:15:46,416
Sorry, I came in.
The door wasn't locked.
1034
01:15:46,448 --> 01:15:49,052
It's not my place. Who are you?
1035
01:15:49,349 --> 01:15:50,649
I know Christophe.
1036
01:15:51,752 --> 01:15:53,088
I work with him.
1037
01:15:53,120 --> 01:15:54,922
You work there?
1038
01:15:54,956 --> 01:15:56,222
Yes, as a cleaner.
1039
01:15:56,223 --> 01:15:58,427
You know what's happened?
1040
01:15:58,959 --> 01:15:59,992
Yes.
1041
01:15:59,993 --> 01:16:02,097
Christophe's so sweet.
1042
01:16:04,531 --> 01:16:06,233
Their mother isn't here?
1043
01:16:06,900 --> 01:16:09,471
We haven't seen her for months now.
1044
01:16:09,802 --> 01:16:12,941
Or just long enough
to slam a few doors.
1045
01:16:15,141 --> 01:16:18,045
They're good kids.
What'll happen to them?
1046
01:16:19,845 --> 01:16:22,382
Sorry, I work nights, I have to run.
1047
01:16:25,818 --> 01:16:28,255
Bye, boys.
You're going to love it!
1048
01:16:28,287 --> 01:16:29,520
Bye, Agn�s.
1049
01:16:29,521 --> 01:16:31,091
Goodbye.
1050
01:16:45,836 --> 01:16:48,107
- Mrs Brunet?
- Are you Marie-Claire?
1051
01:16:48,405 --> 01:16:49,439
Yes.
1052
01:16:49,440 --> 01:16:53,447
Brunet is Christophe's dad.
My boat's leaving. What do you want?
1053
01:16:55,078 --> 01:16:57,950
You know about your son, Christophe?
1054
01:16:58,949 --> 01:17:01,486
Who's going to look after...
1055
01:17:02,852 --> 01:17:05,891
Well, Jules and Martin
are very young.
1056
01:17:06,222 --> 01:17:08,460
I knew it.
Are you a social worker?
1057
01:17:09,224 --> 01:17:12,565
No, social workers have a nap
in the afternoon.
1058
01:17:14,831 --> 01:17:17,135
Sorry, but I'm in a hurry.
1059
01:17:21,537 --> 01:17:24,409
Will you be away long?
With the kids alone?
1060
01:17:24,873 --> 01:17:26,476
Know what he's facing?
1061
01:17:26,842 --> 01:17:27,508
No.
1062
01:17:27,509 --> 01:17:29,044
15 years!
1063
01:17:29,077 --> 01:17:30,512
I don't want to know.
1064
01:17:30,846 --> 01:17:32,146
You're leaving?
1065
01:17:33,982 --> 01:17:35,919
- That's sick.
- Sick?
1066
01:17:37,918 --> 01:17:39,988
You're here to insult me?
1067
01:17:40,921 --> 01:17:43,559
My husband wanted kids.
Where are they now?
1068
01:17:45,258 --> 01:17:47,162
I have to take charge?
1069
01:17:49,063 --> 01:17:51,267
They take off, leaving you the kids!
1070
01:17:51,999 --> 01:17:53,301
I had Christophe at 16!
1071
01:17:53,633 --> 01:17:56,872
His dad vanished 6 years later
without a trace!
1072
01:17:57,204 --> 01:18:00,042
For 5 years, I lived without a guy.
1073
01:18:00,073 --> 01:18:02,177
That's a fucking long time!
1074
01:18:03,076 --> 01:18:06,182
The next guy gave me two more,
then split!
1075
01:18:08,247 --> 01:18:10,217
I'm not even 40 yet.
1076
01:18:10,249 --> 01:18:12,353
In the raw, I look 30!
1077
01:18:12,885 --> 01:18:16,425
No one could ever tell
I've dropped 3 kids already.
1078
01:18:17,288 --> 01:18:20,294
There's a guy on that boat.
He got me the job.
1079
01:18:20,626 --> 01:18:24,199
We sail back and forth,
a three-day crossing.
1080
01:18:27,298 --> 01:18:29,302
And that guy likes me.
1081
01:18:29,601 --> 01:18:31,237
And that's priceless!
1082
01:18:32,002 --> 01:18:35,275
Imagine me saying I have 3 kids,
one aged 22!
1083
01:18:35,305 --> 01:18:36,605
No way!
1084
01:18:37,208 --> 01:18:38,644
I say he's my brother.
1085
01:18:40,111 --> 01:18:42,648
I'm not a mother.
I never have been.
1086
01:18:44,415 --> 01:18:46,218
No one fucks mothers.
1087
01:18:46,516 --> 01:18:47,919
No one.
1088
01:19:17,379 --> 01:19:19,449
Sorry I'm late.
1089
01:19:19,481 --> 01:19:20,781
Are you ok?
1090
01:19:20,949 --> 01:19:25,257
I was at Mrs Iselim's
and I got talking to her daughter.
1091
01:19:25,286 --> 01:19:27,056
Done something nice?
1092
01:19:27,088 --> 01:19:28,121
I overcooked it.
1093
01:19:28,122 --> 01:19:29,692
Never mind.
1094
01:19:32,460 --> 01:19:34,597
Let's see a movie tomorrow.
1095
01:19:34,628 --> 01:19:36,031
What?
1096
01:19:37,063 --> 01:19:38,600
I don't know. Anything.
1097
01:19:38,632 --> 01:19:40,134
No thanks.
1098
01:19:40,468 --> 01:19:42,170
Mind if I go alone?
1099
01:19:42,202 --> 01:19:44,406
- No, Marseille are playing.
- Against?
1100
01:19:45,405 --> 01:19:46,708
Lorient.
1101
01:19:46,740 --> 01:19:49,144
I can never place that town.
1102
01:19:49,176 --> 01:19:50,476
North-west.
1103
01:19:51,411 --> 01:19:54,116
I thought Lorient was in the east.
1104
01:20:03,255 --> 01:20:05,192
I'll bring you popcorn.
1105
01:21:25,465 --> 01:21:27,136
Mrs Iselim...
1106
01:21:27,769 --> 01:21:29,739
You want Marie-Claire?
1107
01:21:30,337 --> 01:21:33,209
No, she's not here.
She's at the cinema.
1108
01:21:34,208 --> 01:21:36,679
No, you're not disturbing me.
1109
01:21:38,211 --> 01:21:40,416
Yes, I'm watching the game.
1110
01:21:40,847 --> 01:21:42,382
You too?
1111
01:21:44,084 --> 01:21:47,156
No, Lorient is a mid-league team.
1112
01:21:47,753 --> 01:21:51,393
They're making mincemeat of us, yes.
1113
01:21:53,326 --> 01:21:55,162
They're still hungry.
1114
01:21:58,497 --> 01:22:01,837
The right back?
Yes, I like him too.
1115
01:22:02,802 --> 01:22:04,571
Yes, he has a good kick.
1116
01:22:05,770 --> 01:22:08,809
Come on now, time for bed.
1117
01:22:08,840 --> 01:22:11,412
- Good night, ma'am.
- Good night, sonny.
1118
01:22:17,682 --> 01:22:19,117
Will you be ok?
1119
01:22:21,585 --> 01:22:23,255
Sleep tight.
1120
01:22:24,422 --> 01:22:25,722
Good night.
1121
01:22:25,789 --> 01:22:27,659
"Sleep tight, Martin. "
1122
01:22:51,848 --> 01:22:54,752
I looked everywhere
but couldn't find it.
1123
01:22:56,285 --> 01:22:57,585
What?
1124
01:22:58,154 --> 01:22:59,456
Looked for what?
1125
01:23:00,289 --> 01:23:01,624
What you promised.
1126
01:23:04,192 --> 01:23:05,492
The popcorn.
1127
01:23:06,294 --> 01:23:07,630
The popcorn?
1128
01:23:09,164 --> 01:23:10,699
Shit, the popcorn! I forgot.
1129
01:23:15,470 --> 01:23:18,676
The smell of onions and co_ee
first thing isn't great...
1130
01:23:18,906 --> 01:23:23,214
Chicken yassa without onions
is the French team without Zidane.
1131
01:23:23,777 --> 01:23:25,514
Sweet potatoes or rice?
1132
01:23:26,480 --> 01:23:27,747
What?
1133
01:23:27,748 --> 01:23:29,952
Sweet potatoes or rice with it?
1134
01:23:30,918 --> 01:23:32,487
You decide.
1135
01:23:35,622 --> 01:23:38,728
A colleague has asked me
to replace her.
1136
01:23:38,758 --> 01:23:40,495
I couldn't refuse.
1137
01:23:40,894 --> 01:23:42,194
So...
1138
01:23:43,262 --> 01:23:47,336
two or three times a week,
I'll be home later than usual.
1139
01:23:47,366 --> 01:23:48,400
Two or three?
1140
01:23:48,401 --> 01:23:50,471
I have to see her today
1141
01:23:50,936 --> 01:23:52,739
so she can fill me in.
1142
01:23:52,938 --> 01:23:54,508
When'll you be home?
1143
01:23:54,840 --> 01:23:56,710
9 o'clock or a bit later.
1144
01:24:20,764 --> 01:24:23,469
There you go. Have a nice trip.
1145
01:24:23,500 --> 01:24:24,869
Forget all this.
1146
01:24:25,436 --> 01:24:26,971
I'd like to see him.
1147
01:24:29,473 --> 01:24:30,706
I'm sorry?
1148
01:24:30,707 --> 01:24:32,877
Can I talk to him, inspector?
1149
01:24:35,245 --> 01:24:37,682
I'd have bet you wouldn't hit him.
1150
01:24:37,713 --> 01:24:39,583
Just to talk to him.
1151
01:24:41,251 --> 01:24:44,390
If you bet on a horse,
you may end up winning.
1152
01:24:44,853 --> 01:24:45,954
But on a man...
1153
01:24:45,955 --> 01:24:47,491
Please.
1154
01:25:08,375 --> 01:25:11,749
You know a refund will entail costs?
1155
01:25:12,446 --> 01:25:13,580
How much?
1156
01:25:13,581 --> 01:25:14,881
It depends.
1157
01:25:15,449 --> 01:25:16,751
Let's check.
1158
01:25:19,286 --> 01:25:21,023
Cash would suit me.
1159
01:25:31,964 --> 01:25:33,567
Sorry about your holiday.
1160
01:25:33,600 --> 01:25:34,969
Thank you.
1161
01:25:37,470 --> 01:25:39,306
Why do you come here?
1162
01:25:40,072 --> 01:25:42,744
To drink. What'll you have?
1163
01:25:43,509 --> 01:25:44,809
Is that alcohol?
1164
01:25:45,377 --> 01:25:47,347
Metaxa. It's good for me.
1165
01:25:48,047 --> 01:25:49,549
Are you ok?
1166
01:25:50,782 --> 01:25:55,758
In 50 years, I never once
came to a bar unaccompanied.
1167
01:25:56,655 --> 01:25:57,721
I like it.
1168
01:25:57,722 --> 01:25:59,525
I come in, I sit down,
1169
01:25:59,557 --> 01:26:00,993
J
I chat with the waiter
1170
01:26:01,326 --> 01:26:02,896
I drink my Metaxa...
1171
01:26:02,927 --> 01:26:05,799
It's very feminine
but men drink it too.
1172
01:26:08,466 --> 01:26:09,766
Hot chocolate?
1173
01:26:10,335 --> 01:26:11,637
Yes. Why not.
1174
01:26:14,538 --> 01:26:17,677
He's amazing.
He always knows what you want.
1175
01:26:20,677 --> 01:26:23,749
I think Jeannot's met someone
in Bordeaux.
1176
01:26:23,780 --> 01:26:25,884
Have a Marie Brizard instead.
1177
01:26:26,416 --> 01:26:27,683
What'll we do?
1178
01:26:27,684 --> 01:26:29,888
- About what?
- If he's met someone.
1179
01:26:30,119 --> 01:26:31,822
It's no big deal.
1180
01:26:32,621 --> 01:26:33,789
Had many?
1181
01:26:33,790 --> 01:26:36,962
Two. I always have two.
That's my prescribed dose.
1182
01:26:37,459 --> 01:26:39,864
Ok, Flo, let's say he's met someone.
1183
01:26:39,895 --> 01:26:41,832
How do you know?
1184
01:26:42,598 --> 01:26:43,898
He told you?
1185
01:26:44,667 --> 01:26:45,967
No.
1186
01:26:46,935 --> 01:26:48,370
But I can tell.
1187
01:26:48,804 --> 01:26:50,104
He's changed.
1188
01:26:50,505 --> 01:26:53,010
When he gets home,
is he less loving?
1189
01:26:53,909 --> 01:26:55,811
No, that's ok but...
1190
01:26:56,911 --> 01:26:59,416
- It's different.
- It's not as good?
1191
01:27:01,115 --> 01:27:03,520
No, not really, it's...
1192
01:27:04,118 --> 01:27:05,654
- Different.
- Less good?
1193
01:27:05,687 --> 01:27:09,126
Stop asking me that, I don't know.
No, not less good.
1194
01:27:10,891 --> 01:27:13,730
You don't seem bothered about it.
1195
01:27:13,760 --> 01:27:17,032
Flo, it's your life.
You have to deal with it.
1196
01:27:17,063 --> 01:27:20,135
If he goes away for long,
you should go too.
1197
01:27:20,934 --> 01:27:22,837
I can't, I have my job.
1198
01:27:23,770 --> 01:27:24,970
It's your life.
1199
01:27:24,971 --> 01:27:27,842
It's up to you.
You know what matters.
1200
01:27:28,474 --> 01:27:30,110
My job is...
1201
01:27:33,078 --> 01:27:35,716
And there's the mortgage
on the house...
1202
01:27:37,717 --> 01:27:39,186
I should be like you?
1203
01:27:39,551 --> 01:27:40,987
Sacrifice myself too?
1204
01:27:42,621 --> 01:27:44,758
When I left nursing school?
1205
01:27:45,057 --> 01:27:46,793
I made that choice.
1206
01:27:46,824 --> 01:27:48,124
Others wouldn't have.
1207
01:27:48,427 --> 01:27:49,996
But that's what I chose.
1208
01:27:50,027 --> 01:27:53,668
I've liked my life, I always have
and I still do
1209
01:27:53,865 --> 01:27:56,569
because I've spent it
with your dad and you,
1210
01:27:56,600 --> 01:27:58,570
right where I was born.
1211
01:27:58,602 --> 01:27:59,902
I wanted all that.
1212
01:28:01,172 --> 01:28:03,442
Your hot chocolate.
1213
01:28:19,589 --> 01:28:20,889
Hello.
1214
01:28:21,091 --> 01:28:25,097
Come on. 3 minutes,
then he's seeing the magistrate.
1215
01:28:26,061 --> 01:28:27,361
Don't screw up.
1216
01:28:32,701 --> 01:28:34,001
Come on.
1217
01:28:35,704 --> 01:28:37,004
3 minutes.
1218
01:28:47,148 --> 01:28:48,617
Hello.
1219
01:28:49,184 --> 01:28:51,621
I've withdrawn my complaint.
1220
01:28:52,187 --> 01:28:55,259
But with the proceedings started,
it was no use.
1221
01:28:55,990 --> 01:28:57,626
What does he want?
1222
01:28:59,927 --> 01:29:01,630
Can I...
1223
01:29:03,063 --> 01:29:04,800
Can I do anything?
1224
01:29:12,605 --> 01:29:14,041
- What?
- Calm down.
1225
01:29:14,073 --> 01:29:15,373
Sorry.
1226
01:29:19,245 --> 01:29:20,545
Well?
1227
01:29:22,782 --> 01:29:24,751
He's the one who put me here.
1228
01:29:24,984 --> 01:29:26,820
He ratted on me.
1229
01:29:29,188 --> 01:29:30,924
And now what?
1230
01:29:31,557 --> 01:29:32,857
A U-turn?
1231
01:29:34,693 --> 01:29:37,799
It's too big a burden
for his tiny shoulders?
1232
01:29:38,664 --> 01:29:41,135
Does he know what he's doing here?
1233
01:29:42,034 --> 01:29:44,004
What does he want? An apology?
1234
01:29:44,569 --> 01:29:47,908
What should I apologize for?
For being out of work?
1235
01:29:47,938 --> 01:29:51,078
For dipping into his savings,
his pocket money?
1236
01:29:52,176 --> 01:29:54,213
For messing up his trip?
1237
01:29:55,813 --> 01:29:59,152
Going thousands of miles
to ogle at the world's poverty.
1238
01:30:00,017 --> 01:30:02,688
There are animals
all around us here!
1239
01:30:06,056 --> 01:30:08,861
He has his pension,
early retirement,
1240
01:30:09,760 --> 01:30:12,564
his nice little home,
his little credit plan...
1241
01:30:14,730 --> 01:30:17,035
He doesn't know times have changed.
1242
01:30:19,001 --> 01:30:21,306
How do you live without work?
1243
01:30:21,804 --> 01:30:24,743
We'd just been hired
so we don't get benefit.
1244
01:30:24,774 --> 01:30:27,579
The draw was the fairest way
to do it.
1245
01:30:28,744 --> 01:30:29,711
Got a better idea?
1246
01:30:29,712 --> 01:30:31,816
Analyse each guy's situation.
1247
01:30:31,847 --> 01:30:34,318
Lay off the richest,
those whose wives work...
1248
01:30:35,717 --> 01:30:38,121
We could have shared
pay and hours.
1249
01:30:38,152 --> 01:30:39,889
Or burned the place down!
1250
01:30:40,589 --> 01:30:42,325
Anything but crap compromises.
1251
01:30:49,163 --> 01:30:52,636
See, I have a few ideas.
Without 35 years in the union.
1252
01:30:52,866 --> 01:30:54,836
Just 3 weeks in jail.
1253
01:31:00,974 --> 01:31:02,343
If he wants to help,
1254
01:31:02,676 --> 01:31:06,049
he can go to my place to water
the plants or feed the fish.
1255
01:32:37,198 --> 01:32:39,302
Boys, are you home yet?
1256
01:32:39,334 --> 01:32:40,869
Anybody here?
1257
01:32:55,949 --> 01:32:57,452
- Excuse me.
- Who are you?
1258
01:32:57,984 --> 01:33:01,190
I'm sorry.
There's no one at Brunet's.
1259
01:33:01,221 --> 01:33:02,421
Aren't the kids here?
1260
01:33:02,422 --> 01:33:05,394
They aren't home from school.
Are you a relative?
1261
01:33:05,891 --> 01:33:07,828
No, but I had this for them.
1262
01:33:09,295 --> 01:33:11,232
- For who?
- Christophe's parents.
1263
01:33:11,797 --> 01:33:13,097
His parents?
1264
01:33:13,999 --> 01:33:15,736
I've never seen a father.
1265
01:33:16,301 --> 01:33:18,238
Maybe there's more than one.
1266
01:33:18,270 --> 01:33:19,940
As for the mother...
1267
01:33:19,972 --> 01:33:22,443
I can give it to the brothers.
1268
01:33:23,175 --> 01:33:25,112
Who looks after them?
1269
01:33:26,245 --> 01:33:28,181
Social Services, no doubt.
1270
01:33:28,212 --> 01:33:31,151
I wonder why
they haven't come for them.
1271
01:33:33,451 --> 01:33:35,221
Any news from Christophe?
1272
01:33:53,971 --> 01:33:55,271
All right...
1273
01:33:57,807 --> 01:33:59,107
I lied.
1274
01:34:00,009 --> 01:34:03,983
They found the tickets
and I gave them in for a refund.
1275
01:34:04,514 --> 01:34:06,250
I should have told you.
1276
01:34:06,282 --> 01:34:09,254
It was a present for us both
1277
01:34:09,919 --> 01:34:12,023
and you really wanted to go.
1278
01:34:14,823 --> 01:34:17,093
I'm sorry, Marie-Claire.
1279
01:34:18,927 --> 01:34:21,298
What's "too bad" in Swahili?
1280
01:34:21,930 --> 01:34:23,230
I don't know.
1281
01:34:24,532 --> 01:34:26,970
You learnt Swahili for nothing.
1282
01:34:27,502 --> 01:34:28,802
Too bad.
1283
01:34:29,203 --> 01:34:31,041
You're not angry?
1284
01:34:32,473 --> 01:34:36,046
Why would we have gone there
after all this?
1285
01:34:37,177 --> 01:34:38,477
Look.
1286
01:34:39,980 --> 01:34:41,280
Our gazelles...
1287
01:34:43,884 --> 01:34:45,921
Our thirsty lionesses...
1288
01:34:49,123 --> 01:34:51,293
- Our "genus".
- Gnus.
1289
01:34:52,259 --> 01:34:53,559
Gnus?
1290
01:34:56,029 --> 01:34:57,999
Look, a giraffe...
1291
01:34:59,498 --> 01:35:01,568
More like a flamingo.
1292
01:35:03,202 --> 01:35:05,172
And our hippos!
1293
01:35:06,472 --> 01:35:08,509
You know, Marie-Claire...
1294
01:35:09,375 --> 01:35:11,044
it's not easy right now.
1295
01:35:11,544 --> 01:35:14,315
The trip could have helped us
to forget.
1296
01:35:14,346 --> 01:35:17,118
No, the trip wasn't a good idea.
1297
01:35:17,149 --> 01:35:19,219
I want to be happy here.
1298
01:35:20,052 --> 01:35:21,854
You're not mad at me?
1299
01:35:22,087 --> 01:35:24,056
What's "I love you" in Swahili?
1300
01:35:25,256 --> 01:35:27,093
Ti copouvala.
1301
01:35:34,431 --> 01:35:37,336
I saw him earlier
at the courthouse.
1302
01:35:44,575 --> 01:35:46,612
Maybe he's not wrong.
1303
01:35:48,211 --> 01:35:51,952
Maybe we could have managed
to save the plant.
1304
01:35:52,916 --> 01:35:56,122
Maybe the draw was a bad idea.
1305
01:35:56,952 --> 01:35:58,655
The way we did it anyhow.
1306
01:35:58,987 --> 01:36:01,192
You've done nothing wrong.
1307
01:36:01,624 --> 01:36:04,295
Even in the fight,
the bosses divide us.
1308
01:36:04,326 --> 01:36:06,998
I know, it's globalization
1309
01:36:07,029 --> 01:36:09,366
and other people are to blame.
1310
01:36:09,998 --> 01:36:11,298
But Jaur�s wrote,
1311
01:36:12,201 --> 01:36:15,574
"True courage
is understanding one's life,
1312
01:36:15,604 --> 01:36:18,175
"defining it and deepening it,
1313
01:36:18,206 --> 01:36:21,546
"establishing it
and harmonizing it with society. "
1314
01:36:23,244 --> 01:36:25,214
Even if nothing is our fault...
1315
01:36:25,413 --> 01:36:28,285
I know he attacked us and robbed us
1316
01:36:28,315 --> 01:36:30,319
and that we didn't deserve it
1317
01:36:30,951 --> 01:36:32,251
but...
1318
01:36:32,519 --> 01:36:36,461
Christophe Brunet
has two young brothers.
1319
01:36:37,290 --> 01:36:39,695
I think we should help them.
1320
01:36:40,060 --> 01:36:42,531
So what do you think we should do?
1321
01:36:45,698 --> 01:36:49,939
Now he's likely to be inside
for two or three years,
1322
01:36:50,170 --> 01:36:51,672
I'm thinking...
1323
01:36:52,204 --> 01:36:53,707
they could live with us.
1324
01:36:54,674 --> 01:36:55,974
At home?
1325
01:36:57,376 --> 01:37:00,281
Until their brother gets back out.
1326
01:37:00,679 --> 01:37:02,516
We'll get by.
1327
01:37:02,547 --> 01:37:07,023
I'll get my severance pay,
we can do more advertising deliveries.
1328
01:37:07,586 --> 01:37:09,255
In any case,
1329
01:37:09,988 --> 01:37:12,960
we have the plane tickets
to start with.
1330
01:37:13,291 --> 01:37:14,591
Are you hungry?
1331
01:37:15,493 --> 01:37:16,793
Thank you.
1332
01:37:17,328 --> 01:37:19,031
You're not too cold?
1333
01:37:21,065 --> 01:37:23,703
We stopped at the beach
on the way home.
1334
01:37:23,734 --> 01:37:25,437
They wanted a swim.
1335
01:37:26,036 --> 01:37:28,574
Their bags are in the car.
1336
01:37:29,439 --> 01:37:33,180
We'll deal with the paperwork later.
We'll manage.
1337
01:37:34,444 --> 01:37:36,614
I didn't tell you
1338
01:37:38,215 --> 01:37:41,621
because I knew you'd agree.
There was no need.
1339
01:37:42,752 --> 01:37:44,589
I did the right thing?
1340
01:37:57,566 --> 01:37:59,235
Gilles and Flo...
1341
01:38:00,035 --> 01:38:01,738
What are they going to say?
1342
01:38:04,039 --> 01:38:05,474
That we're nuts!
1343
01:38:10,411 --> 01:38:11,711
You're...
1344
01:38:13,148 --> 01:38:14,617
Why did you do it?
1345
01:38:15,583 --> 01:38:16,883
Dad...
1346
01:38:18,118 --> 01:38:19,319
Mum...
1347
01:38:19,320 --> 01:38:22,660
Why don't you adopt
the kids of the boss who fired you?
1348
01:38:22,690 --> 01:38:23,990
He could've killed you!
1349
01:38:24,124 --> 01:38:26,028
Ok, Gilles, calm down.
1350
01:38:26,426 --> 01:38:28,764
Aren't three grandchildren enough?
1351
01:38:28,795 --> 01:38:30,095
It's not that.
1352
01:38:30,397 --> 01:38:32,200
Shut up!
1353
01:38:32,233 --> 01:38:33,366
Calm down, Gilles.
1354
01:38:33,367 --> 01:38:35,203
Don't talk like that.
1355
01:38:36,670 --> 01:38:39,709
What did you do it for?
What use will it be?
1356
01:38:40,040 --> 01:38:41,475
It eases their conscience!
1357
01:38:41,507 --> 01:38:42,474
Shut the hell up!
1358
01:38:42,475 --> 01:38:45,814
There are millions of kids
worse off than them!
1359
01:38:46,379 --> 01:38:48,616
Forget about seeing me or my kids!
1360
01:38:49,448 --> 01:38:50,349
Why?
1361
01:38:50,350 --> 01:38:52,587
So you have 5 grandchildren now?
1362
01:38:53,085 --> 01:38:56,224
I still only have 3 grandchildren.
1363
01:38:58,123 --> 01:38:59,725
Jeannot won't like it.
1364
01:39:00,158 --> 01:39:01,458
How about you, Flo?
1365
01:39:01,726 --> 01:39:06,101
Do you mind your daughter
having lunch with them?
1366
01:39:09,734 --> 01:39:10,634
No...
1367
01:39:10,635 --> 01:39:11,668
You do! Say so!
1368
01:39:11,669 --> 01:39:14,809
I'm just wondering what our kids
will think about it,
1369
01:39:14,839 --> 01:39:17,843
about these kids being there,
sleeping there,
1370
01:39:18,175 --> 01:39:20,480
living with you. Strangers.
1371
01:39:20,511 --> 01:39:23,283
We could try asking them
what they think.
1372
01:39:23,314 --> 01:39:25,651
No, they don't need this bullshit.
1373
01:39:25,682 --> 01:39:27,720
They're too young to understand.
1374
01:39:29,286 --> 01:39:33,227
You could have tried
slowing down a bit,
1375
01:39:33,256 --> 01:39:35,426
enjoying your grandchildren...
1376
01:39:36,192 --> 01:39:38,230
Haven't you worked enough, Dad?
1377
01:39:38,261 --> 01:39:39,561
Guys like him,
1378
01:39:40,330 --> 01:39:42,332
what would they do for you?
1379
01:39:42,365 --> 01:39:44,502
You sacrificed yourself for them.
1380
01:39:45,200 --> 01:39:47,438
And how many were worth it?
1381
01:39:47,469 --> 01:39:49,172
To end up redundant...
1382
01:39:50,306 --> 01:39:52,343
You were always at meetings,
1383
01:39:52,608 --> 01:39:54,345
you saw us between strikes...
1384
01:39:54,576 --> 01:39:56,346
- That's not true!
- It is!
1385
01:39:56,545 --> 01:39:59,651
Seen what's happening now?
Another redundancy plan.
1386
01:40:00,381 --> 01:40:01,751
All that for nothing.
1387
01:40:04,619 --> 01:40:06,589
You could've told us.
1388
01:40:07,188 --> 01:40:09,191
I mean, that trip of yours...
1389
01:40:09,490 --> 01:40:11,827
We cut back on stuff...
1390
01:40:12,293 --> 01:40:13,360
We all...
1391
01:40:13,361 --> 01:40:16,467
We all chipped in to treat you.
1392
01:40:17,665 --> 01:40:19,568
Would we have done it if...
1393
01:40:19,600 --> 01:40:20,900
No way!
1394
01:40:21,635 --> 01:40:25,476
Wait till your friends find out
where their money went!
1395
01:40:26,173 --> 01:40:28,176
Know the cost of raising two kids?
1396
01:40:28,608 --> 01:40:30,411
Don't count on us!
1397
01:40:30,444 --> 01:40:33,750
By the way, when'll you pay me
for the pergola metal?
1398
01:40:34,448 --> 01:40:35,883
You asked me to weld it.
1399
01:40:36,215 --> 01:40:38,619
I won't count the rods or my labour
1400
01:40:38,651 --> 01:40:41,757
but I'd like you
to pay for the metal as agreed.
1401
01:41:13,450 --> 01:41:15,520
Are the sausages spicy?
1402
01:41:15,552 --> 01:41:17,322
Let's ask them.
1403
01:41:17,354 --> 01:41:19,891
How spicy are you, Mrs Sausage?
1404
01:41:19,923 --> 01:41:21,926
Not a lot.
1405
01:41:21,958 --> 01:41:23,328
What did she say?
1406
01:41:23,360 --> 01:41:24,560
Not a lot.
1407
01:41:24,561 --> 01:41:26,297
- You want one?
- Yes.
1408
01:41:26,329 --> 01:41:27,899
- A plain one too?
- Yes.
1409
01:41:27,931 --> 01:41:30,201
- Monsieur Jules?
- Yes, Michel.
1410
01:41:31,800 --> 01:41:33,504
We have visitors.
1411
01:41:33,536 --> 01:41:35,740
Boys, help me set the table.
1412
01:41:42,811 --> 01:41:45,717
I heard you have guests
who like this.
1413
01:41:59,594 --> 01:42:01,396
I hope you like cakes, boys.
1414
01:42:04,999 --> 01:42:06,936
We know you like it.
1415
01:42:07,468 --> 01:42:08,768
How did you know?
1416
01:42:09,803 --> 01:42:11,273
The smoke signals.
1417
01:42:11,505 --> 01:42:12,672
No...
1418
01:42:12,673 --> 01:42:14,376
Gilles called us.
1419
01:42:15,976 --> 01:42:18,815
He said you got a refund
and that's bad.
1420
01:42:20,646 --> 01:42:22,684
So we're here...
1421
01:42:22,715 --> 01:42:25,320
to tell you it's good for us.
1422
01:42:26,253 --> 01:42:27,553
No problem.
1423
01:42:28,354 --> 01:42:30,792
And if you have enough sausages,
1424
01:42:31,023 --> 01:42:32,860
we'll stay for lunch.
1425
01:42:39,865 --> 01:42:41,802
Shit! They're burning!
1426
01:42:48,940 --> 01:42:50,977
So one of you is Martin...
1427
01:42:51,309 --> 01:42:52,276
Me.
1428
01:42:52,277 --> 01:42:53,310
And you're Jules.
1429
01:42:53,311 --> 01:42:54,611
Right.
1430
01:42:57,482 --> 01:42:58,648
Thank you, ma'am.
1431
01:42:58,649 --> 01:43:00,786
No, Denise. I'm Denise.
1432
01:43:00,818 --> 01:43:02,118
All right.
1433
01:43:05,956 --> 01:43:08,695
- Burned them again?
- Whose fault is that?
1434
01:43:09,426 --> 01:43:12,632
How many are you doing?
There are enough for 15 people.
1435
01:43:16,633 --> 01:43:17,933
Michel...
1436
01:43:18,067 --> 01:43:20,305
Strange. the comic book...
1437
01:43:20,670 --> 01:43:22,874
Yes, I got it back.
1438
01:43:22,905 --> 01:43:24,205
It's not that.
1439
01:43:24,406 --> 01:43:26,544
I wanted to tell you...
1440
01:43:27,409 --> 01:43:29,915
I didn't find it in a shop
like I said.
1441
01:43:33,016 --> 01:43:34,785
I found it at my mum's.
1442
01:43:39,021 --> 01:43:40,891
I was the one who stole it.
1443
01:44:01,475 --> 01:44:06,718
Inspired by Victor Hugo's poem
"How Good Are The Poor"
1444
01:46:46,864 --> 01:46:48,867
Translation: Ian Burley
1445
01:46:49,066 --> 01:46:51,069
Subtitling: CNST, Montreal
93243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.