Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,180 --> 00:00:22,140
♪ The feeling of the wind ♪
2
00:00:22,540 --> 00:00:25,460
♪ It's just like how I met you today ♪
3
00:00:25,460 --> 00:00:28,780
♪ The closer I get to you ♪
4
00:00:29,420 --> 00:00:33,020
♪ the more chaotic my heart will be ♪
5
00:00:34,180 --> 00:00:36,180
♪ It's a feeling ♪
6
00:00:36,180 --> 00:00:38,660
♪ that is indescribable ♪
7
00:00:38,660 --> 00:00:45,140
♪ I don't know why I miss you so much ♪
8
00:00:45,860 --> 00:00:49,340
♪ I know we can't love each other ♪
9
00:00:49,340 --> 00:00:52,820
♪ no matter how long it has been ♪
10
00:00:52,820 --> 00:00:58,340
♪ I wanted to stop,
but my heart wouldn't allow me ♪
11
00:00:59,100 --> 00:01:02,740
♪ Why does my heart disobey me? ♪
12
00:01:02,740 --> 00:01:05,700
♪ The more I hide, the more I love ♪
13
00:01:05,700 --> 00:01:09,340
♪ We knew we can't love each other ♪
14
00:01:09,340 --> 00:01:12,260
♪ Why do I still want to see you? ♪
15
00:01:12,260 --> 00:01:16,220
♪ Every time I get close to you ♪
16
00:01:16,220 --> 00:01:18,780
♪ my mind will become a mess ♪
17
00:01:19,260 --> 00:01:24,300
♪ What should I do
so that I can stop loving you? ♪
18
00:01:24,300 --> 00:01:26,300
♪ My uncontrollable heart ♪
19
00:01:29,270 --> 00:01:33,289
[Love Revolution]
[Episode 23]
20
00:01:39,280 --> 00:01:40,040
What?
21
00:01:40,490 --> 00:01:42,600
Mrs. Weina brought Aici to see Mr. Ed?
22
00:01:43,240 --> 00:01:43,640
Yes.
23
00:01:44,310 --> 00:01:45,450
I saw them
24
00:01:45,740 --> 00:01:46,320
in the hospital.
25
00:01:47,750 --> 00:01:49,060
This is a mystery.
26
00:01:49,510 --> 00:01:50,430
It's getting complicated!
27
00:01:50,910 --> 00:01:52,900
The real Aici can't show himself,
28
00:01:53,440 --> 00:01:54,590
and now there's a fake Aici?
29
00:01:55,020 --> 00:01:56,400
I don't know where he came from!
30
00:01:57,700 --> 00:01:58,830
Aici, what do you plan to do next?
31
00:01:59,380 --> 00:02:00,030
No, I mean Seifer.
32
00:02:00,330 --> 00:02:01,680
By the way,
33
00:02:02,390 --> 00:02:02,740
I'm confused!
34
00:02:05,070 --> 00:02:06,090
I think
35
00:02:06,620 --> 00:02:08,630
Mrs. Weina must be up to something.
36
00:02:11,910 --> 00:02:12,660
Is this
37
00:02:13,290 --> 00:02:16,470
connected to the will
that she wanted Mr. Ed to sign?
38
00:02:19,470 --> 00:02:20,440
It'll be bad then!
39
00:02:21,820 --> 00:02:24,150
If Mrs. Weina manages
to convince Mr. Ed to sign it,
40
00:02:24,950 --> 00:02:25,510
all his asset
41
00:02:26,040 --> 00:02:27,070
will belong to Mrs. Weina!
42
00:02:29,070 --> 00:02:30,720
But now, Dad doesn't remember anything.
43
00:02:31,820 --> 00:02:33,260
I need to help Dad
to recover his memories.
44
00:02:33,860 --> 00:02:34,900
Before everything is too late.
45
00:02:36,270 --> 00:02:36,990
What's your plan?
46
00:02:39,590 --> 00:02:41,050
I need your help.
47
00:02:51,240 --> 00:02:55,000
Thank you, Uncle. We will
do our best to take care of him.
48
00:02:56,650 --> 00:03:00,670
Your family never fails to trouble me.
49
00:03:02,960 --> 00:03:03,630
But it's good too.
50
00:03:04,600 --> 00:03:06,430
Maybe we can help Mr. Ed this way.
51
00:03:07,140 --> 00:03:08,310
Because judging from this,
52
00:03:08,990 --> 00:03:11,680
he has a chance to recover his memories.
53
00:03:13,380 --> 00:03:14,580
But you must remember,
54
00:03:15,500 --> 00:03:17,580
if Mr. Ed exhibits any weird symptoms,
55
00:03:18,300 --> 00:03:19,160
contact me immediately.
56
00:03:19,480 --> 00:03:20,310
Okay.
57
00:03:20,910 --> 00:03:23,370
We will send Mr. Ed back safely.
58
00:03:26,240 --> 00:03:27,780
I'll leave now.
59
00:03:46,410 --> 00:03:46,820
Dad.
60
00:03:48,460 --> 00:03:49,270
This is our house.
61
00:03:50,080 --> 00:03:50,860
Do you still remember?
62
00:04:09,590 --> 00:04:09,880
Seifer,
63
00:04:11,040 --> 00:04:12,260
I think you should bring him in.
64
00:04:12,910 --> 00:04:13,620
I'll let you know if any updates.
65
00:04:16,390 --> 00:04:17,030
I'll leave this to you.
66
00:04:17,540 --> 00:04:18,010
Okay.
67
00:04:19,930 --> 00:04:20,640
Let's enter.
68
00:04:36,110 --> 00:04:36,810
Dad, we're home.
69
00:04:41,540 --> 00:04:41,910
Be careful.
70
00:04:42,603 --> 00:04:43,603
Come.
71
00:04:57,950 --> 00:04:59,500
You have a warm house.
72
00:05:00,720 --> 00:05:01,060
Yes.
73
00:05:01,910 --> 00:05:03,130
I led a happy life here
74
00:05:03,760 --> 00:05:04,720
when I was young.
75
00:05:10,980 --> 00:05:11,520
Dad,
76
00:05:13,100 --> 00:05:13,840
do you remember?
77
00:05:14,760 --> 00:05:18,480
You taught me many things in this house.
78
00:05:18,900 --> 00:05:19,640
You told me that
79
00:05:20,090 --> 00:05:22,700
I need to train every day if
I want to be good at football.
80
00:05:24,220 --> 00:05:24,700
Remember?
81
00:05:26,140 --> 00:05:27,622
Come!
82
00:05:27,750 --> 00:05:29,580
Come and steal the ball!
83
00:05:31,474 --> 00:05:32,091
Come!
84
00:05:33,800 --> 00:05:35,200
Pass it to me!
85
00:05:35,588 --> 00:05:37,417
Come, steal the ball!
86
00:05:37,771 --> 00:05:38,514
Are you tired?
87
00:05:42,040 --> 00:05:42,380
Dad,
88
00:05:43,340 --> 00:05:45,580
do you remember this table?
89
00:05:46,570 --> 00:05:48,840
You taught me how to
do my homework here.
90
00:05:50,430 --> 00:05:53,460
I did my homework on this table
after school. Do you remember?
91
00:05:58,200 --> 00:06:00,754
Let's go to your study room,
92
00:06:01,028 --> 00:06:01,645
okay?
93
00:06:04,060 --> 00:06:05,131
Let's go.
94
00:06:05,702 --> 00:06:06,674
Slowly.
95
00:06:27,260 --> 00:06:27,805
Dad.
96
00:06:29,560 --> 00:06:30,380
Do you remember?
97
00:06:31,830 --> 00:06:33,302
This is your study room.
98
00:06:40,030 --> 00:06:41,220
That's your study table.
99
00:06:44,820 --> 00:06:45,670
Let's approach it.
100
00:06:54,830 --> 00:06:57,440
Do you remember? You did your work here.
101
00:07:49,930 --> 00:07:50,390
Dad.
102
00:07:50,720 --> 00:07:51,060
Yes?
103
00:07:51,220 --> 00:07:52,060
What is this?
104
00:07:53,497 --> 00:07:54,970
This is a globe.
105
00:07:55,880 --> 00:07:58,100
It's the planet where we live in.
106
00:07:58,730 --> 00:08:02,420
Do you see? There are
many countries in our planet.
107
00:08:03,554 --> 00:08:06,660
Each country is connected
to another country, you see?
108
00:08:07,450 --> 00:08:09,942
This continent is connected
to this one, you see?
109
00:08:12,180 --> 00:08:14,830
Does that mean we can
travel to every corner of the world?
110
00:08:15,370 --> 00:08:16,070
Yes.
111
00:08:17,540 --> 00:08:22,030
Let's travel around the world
when you grow up, okay?
112
00:08:22,190 --> 00:08:22,710
Sure!
113
00:08:23,480 --> 00:08:25,440
Can I bring Lucky with me?
114
00:08:25,760 --> 00:08:26,220
Sure!
115
00:08:26,470 --> 00:08:27,610
Bring him with us!
116
00:08:27,820 --> 00:08:28,810
Thank you, Dad.
117
00:08:30,120 --> 00:08:31,820
But before we travel,
118
00:08:32,070 --> 00:08:34,810
we must know where our country is.
119
00:08:36,120 --> 00:08:36,860
It's here.
120
00:08:36,980 --> 00:08:37,350
Where?
121
00:08:37,740 --> 00:08:38,090
Here.
122
00:08:38,270 --> 00:08:42,925
Which country do you want to go to?
123
00:08:43,030 --> 00:08:44,200
US.
124
00:08:44,660 --> 00:08:45,990
Is this US?
125
00:08:45,990 --> 00:08:46,510
Yes.
126
00:08:49,980 --> 00:08:50,890
Dad, you remember it, right?
127
00:08:51,470 --> 00:08:52,380
I played with this globe!
128
00:08:53,020 --> 00:08:55,040
You even explained it to me that...
129
00:08:56,280 --> 00:08:56,650
Dad!
130
00:08:59,050 --> 00:08:59,460
Dad!
131
00:09:00,640 --> 00:09:01,530
Dad, do you remember?
132
00:09:02,340 --> 00:09:05,850
Dad, do you remember?
I told you I wanted to travel to US.
133
00:09:07,610 --> 00:09:08,280
You remember now?
134
00:09:09,770 --> 00:09:10,520
Seifer,
135
00:09:10,990 --> 00:09:14,160
I think Uncle is exhausted.
We should let him rest somewhere.
136
00:09:15,371 --> 00:09:15,840
Okay.
137
00:09:15,840 --> 00:09:17,840
Dad, I'm sorry.
138
00:09:17,936 --> 00:09:18,936
Dad, I'm sorry.
139
00:09:19,830 --> 00:09:21,160
I just wanted you to remember.
140
00:09:23,000 --> 00:09:24,760
I think we should return for now.
141
00:09:25,160 --> 00:09:26,480
We'll come back a few days later,
142
00:09:27,240 --> 00:09:27,760
okay?
143
00:09:31,160 --> 00:09:31,800
Let's go.
144
00:09:55,430 --> 00:09:57,420
Be careful. Slowly.
145
00:10:41,874 --> 00:10:44,388
Seifer, I'm hungry. Let's eat.
146
00:10:44,445 --> 00:10:45,497
Me too.
147
00:10:47,154 --> 00:10:48,000
Hey, Seifer!
148
00:10:52,480 --> 00:10:55,245
Isn't he the guy we saw at the hospital?
149
00:10:57,200 --> 00:10:58,491
Why is he here?
150
00:11:05,017 --> 00:11:06,342
I'm running out of patience.
151
00:11:06,765 --> 00:11:08,617
He doesn't remember anything
after such a long time!
152
00:11:12,280 --> 00:11:13,160
Calm down.
153
00:11:13,860 --> 00:11:15,830
We need to wait when
he's in this condition.
154
00:11:16,890 --> 00:11:18,460
If we make a huge move,
155
00:11:19,650 --> 00:11:20,630
people will suspect us.
156
00:11:22,740 --> 00:11:23,160
I don't know.
157
00:11:24,060 --> 00:11:25,360
I'm running out of patience.
158
00:11:26,500 --> 00:11:27,810
If this method isn't working,
159
00:11:28,250 --> 00:11:29,060
we should change one.
160
00:11:33,450 --> 00:11:34,620
What should I do then?
161
00:11:37,060 --> 00:11:39,140
You need to treat the old man well.
162
00:11:39,590 --> 00:11:41,820
And make him trust you.
163
00:11:41,940 --> 00:11:43,410
So that he'll listen to your words.
164
00:11:45,110 --> 00:11:46,220
If you finish your mission early,
165
00:11:47,540 --> 00:11:48,710
I'll give you extra reward.
166
00:11:51,820 --> 00:11:52,960
I'll do my best.
167
00:11:58,770 --> 00:11:59,970
Let's try again.
168
00:12:01,350 --> 00:12:02,340
If our plan works,
169
00:12:03,490 --> 00:12:04,140
we'll worry nothing.
170
00:12:08,700 --> 00:12:09,540
Go out now.
171
00:12:11,140 --> 00:12:11,410
Okay.
172
00:12:19,980 --> 00:12:21,530
If this plan fails,
173
00:12:22,440 --> 00:12:23,570
we may need to force him.
174
00:12:27,570 --> 00:12:29,410
If he's useless while he's alive,
175
00:12:30,530 --> 00:12:31,420
you know what to do.
176
00:12:46,870 --> 00:12:47,410
Hello.
177
00:12:47,850 --> 00:12:48,500
I'm Seifer.
178
00:12:50,000 --> 00:12:51,400
Hello, Seifer.
179
00:12:52,937 --> 00:12:53,565
Hello.
180
00:12:55,000 --> 00:12:58,050
If you want to know what happened
in your home 15 years ago,
181
00:12:59,130 --> 00:13:01,890
come and meet me today.
I'll send you the address.
182
00:13:02,800 --> 00:13:03,140
Wait.
183
00:13:04,080 --> 00:13:04,780
Who are you?
184
00:13:05,800 --> 00:13:06,820
How did you know about that?
185
00:13:07,360 --> 00:13:09,080
You don't need to care about that.
186
00:13:09,570 --> 00:13:10,780
Just follow my words.
187
00:13:17,900 --> 00:13:19,700
[641 Rao Lane]
188
00:13:23,940 --> 00:13:24,820
[641 Rao Lane]
189
00:13:24,860 --> 00:13:28,340
[Who are you? What do you plan to do?]
190
00:14:03,110 --> 00:14:04,310
Dad, is something wrong?
191
00:14:05,980 --> 00:14:07,500
The PR department told me that
192
00:14:07,880 --> 00:14:13,417
Pricha will hold an entrepreneurial
event at Baanfahprod Orphanage.
193
00:14:13,805 --> 00:14:15,097
But I don't believe him.
194
00:14:16,530 --> 00:14:17,570
Baanfahprod Orphanage?
195
00:14:19,090 --> 00:14:20,400
I think it's okay.
196
00:14:21,190 --> 00:14:23,430
Maybe he wants to show off
in front of the board.
197
00:14:24,860 --> 00:14:26,210
Maybe.
198
00:14:27,000 --> 00:14:29,170
But I'm still worried.
199
00:14:29,250 --> 00:14:32,540
I don't know why he wanted
to choose the orphanage.
200
00:14:34,600 --> 00:14:35,850
How about this?
201
00:14:36,250 --> 00:14:37,910
I'll go to Baanfahprod Orphanage later.
202
00:14:39,140 --> 00:14:39,510
That's good.
203
00:14:40,580 --> 00:14:44,530
But I can't go with you.
I have an important meeting later.
204
00:14:46,342 --> 00:14:48,560
How about this?
Ask Seifer to accompany you.
205
00:14:48,970 --> 00:14:49,860
I can be at ease that way.
206
00:14:51,970 --> 00:14:52,280
Okay.
207
00:14:53,190 --> 00:14:54,940
Call me immediately
208
00:14:55,370 --> 00:14:57,330
if you see anything suspicious.
209
00:15:01,830 --> 00:15:04,180
Who do you think is the caller?
210
00:15:05,020 --> 00:15:05,490
I don't know.
211
00:15:06,550 --> 00:15:08,460
But I feel like he knows
what happened to my family.
212
00:15:08,840 --> 00:15:09,610
He didn't answer my call.
213
00:15:11,120 --> 00:15:12,960
Let's go then.
Maybe there are new clues.
214
00:15:16,780 --> 00:15:19,340
[Uncle Pricha is going to
Baanfahprod Orphanage.]
215
00:15:19,840 --> 00:15:20,310
Wai,
216
00:15:21,670 --> 00:15:22,490
let's go to the orphanage first.
217
00:15:34,400 --> 00:15:38,222
[Baanfahprod Orphanage]
218
00:15:49,380 --> 00:15:49,740
Wai.
219
00:15:49,860 --> 00:15:52,120
What's going on? Aren't you
going to meet that man?
220
00:15:52,450 --> 00:15:53,860
This is more important.
221
00:15:54,040 --> 00:15:54,300
Let's go!
222
00:15:54,667 --> 00:15:55,667
Okay!
223
00:16:27,670 --> 00:16:30,420
Okay, now that lunch time is over,
224
00:16:30,763 --> 00:16:34,093
our company has prepared
stationeries and snacks for you guys.
225
00:16:34,390 --> 00:16:38,250
Come, child.
Take your stationery. One by one.
226
00:16:39,080 --> 00:16:41,931
-Please move after you take it.
-Come, this is yours.
227
00:16:42,022 --> 00:16:43,010
Follow this path.
228
00:16:43,830 --> 00:16:45,320
Come, take them.
229
00:16:45,990 --> 00:16:49,320
After we're done here,
we'll give out some sponsorships too.
230
00:16:49,960 --> 00:16:50,731
Take them.
231
00:16:50,958 --> 00:16:51,795
Please move over there.
232
00:16:51,900 --> 00:16:52,580
Here.
233
00:16:55,260 --> 00:16:55,720
Here.
234
00:17:03,380 --> 00:17:05,302
This is our event for today.
235
00:17:05,954 --> 00:17:08,582
We will continue to
take good care of the children.
236
00:17:09,300 --> 00:17:12,800
Mr. Pricha, do you still belong
to the Bacayagam Group?
237
00:17:13,170 --> 00:17:15,520
Did you guys fall out with each other
238
00:17:15,520 --> 00:17:17,520
ever since the
new successor was announced?
239
00:17:17,830 --> 00:17:20,090
Not at all. I'm experienced.
240
00:17:20,130 --> 00:17:23,510
I know that you need to be
experienced to do real estate,
241
00:17:24,290 --> 00:17:26,710
especially the leaders.
242
00:17:27,420 --> 00:17:29,400
But we will give the
young people a chance too.
243
00:17:29,960 --> 00:17:32,980
Besides, Tanagum is my brother's son.
244
00:17:33,560 --> 00:17:35,020
Why would we fall out with each other?
245
00:17:35,250 --> 00:17:38,560
If that's so, it means the news about
the family struggle is fake then.
246
00:17:39,560 --> 00:17:41,130
Why would we have a family struggle?
247
00:17:41,210 --> 00:17:42,920
My father was the owner
of Bacayagam Group.
248
00:17:43,320 --> 00:17:46,070
Just like the event today,
249
00:17:46,220 --> 00:17:49,720
Brother Dai and I are in charge of this.
250
00:17:49,940 --> 00:17:51,930
We are following our father's will.
251
00:17:52,360 --> 00:17:53,805
He often says that
252
00:17:53,805 --> 00:17:55,800
we should give a chance
253
00:17:56,105 --> 00:17:57,105
to people who lack chances.
254
00:17:57,420 --> 00:17:58,080
Director, am I right?
255
00:17:59,130 --> 00:17:59,370
Yeah!
256
00:17:59,792 --> 00:18:00,345
Okay.
257
00:18:00,667 --> 00:18:03,334
Later, I'll invite everyone
258
00:18:03,373 --> 00:18:05,885
to look around the orphanage.
259
00:18:06,140 --> 00:18:10,570
We've prepared many
sponsorships for the children.
260
00:18:11,050 --> 00:18:15,165
Our company focuses on developing
children's own values.
261
00:18:20,640 --> 00:18:21,690
We must reach the library before them.
262
00:18:22,230 --> 00:18:22,870
Okay, let's go.
263
00:18:36,790 --> 00:18:38,390
You stood me up.
264
00:18:40,080 --> 00:18:40,640
The rules had changed.
265
00:19:06,680 --> 00:19:08,540
Hello, Mrs. Weina. I'm San.
266
00:19:09,780 --> 00:19:10,980
I have some news for you.
267
00:19:12,170 --> 00:19:13,980
I'll contact you later.
268
00:19:16,410 --> 00:19:17,130
Goodbye.
269
00:19:39,360 --> 00:19:39,970
Hello, Mr. Nan?
270
00:19:41,060 --> 00:19:42,780
Seifer, I'm here now. Where are you?
271
00:19:43,380 --> 00:19:44,150
I'm behind the canteen.
272
00:19:45,050 --> 00:19:45,810
Okay. See you later.
273
00:19:46,540 --> 00:19:46,868
Okay.
274
00:19:48,780 --> 00:19:50,950
Wai, please stand guard over here.
275
00:19:51,190 --> 00:19:51,885
Leave it to me.
276
00:19:56,167 --> 00:19:58,625
Look, this is one of the corners.
277
00:19:58,670 --> 00:20:00,354
There are many corners like this.
278
00:20:00,354 --> 00:20:01,930
Everyone, you may have to walk longer.
279
00:20:01,930 --> 00:20:02,540
Okay.
280
00:20:02,700 --> 00:20:03,442
Okay.
281
00:20:03,750 --> 00:20:05,042
-The front is...
-This place is huge.
282
00:20:05,165 --> 00:20:06,400
Yes, it's huge.
283
00:20:06,490 --> 00:20:08,860
Can I take a picture
of you and the field?
284
00:20:08,880 --> 00:20:09,817
Sure, please.
285
00:20:09,862 --> 00:20:10,274
Okay.
286
00:20:10,542 --> 00:20:11,542
Look over here!
287
00:20:12,160 --> 00:20:14,000
Great!
288
00:20:14,057 --> 00:20:15,302
There are many toys too.
289
00:20:48,300 --> 00:20:50,140
[Dear Nicha]
290
00:20:54,850 --> 00:20:55,880
Why isn't Seifer back yet?
291
00:21:01,300 --> 00:21:03,580
Mr. Nan! Seifer is in the library.
292
00:21:04,000 --> 00:21:04,960
This way.
293
00:21:07,050 --> 00:21:08,280
When we walk over here,
294
00:21:08,470 --> 00:21:09,600
Pricha is here!
295
00:21:09,680 --> 00:21:12,390
we'll see this building. Director,
what building is this?
296
00:21:12,520 --> 00:21:13,770
This is our canteen.
297
00:21:21,875 --> 00:21:24,030
We used tens of millions
to build this place.
298
00:21:24,500 --> 00:21:26,083
Not much. Only tens of millions.
299
00:21:26,114 --> 00:21:27,610
-Seifer! Pricha is here!
-This building is...
300
00:21:27,668 --> 00:21:28,514
the multi-functional building.
301
00:21:28,560 --> 00:21:29,348
-Mr. Nan, come!
-We built it
302
00:21:29,540 --> 00:21:30,731
-What about me?
-for the children.
303
00:21:30,940 --> 00:21:31,140
Hide!
304
00:21:32,480 --> 00:21:34,050
Later, I'll bring everyone
to visit the library.
305
00:21:34,230 --> 00:21:37,280
There are many books
of different varieties inside.
306
00:21:37,280 --> 00:21:38,411
Everyone can visit the place.
307
00:21:38,640 --> 00:21:39,100
Come.
308
00:21:43,670 --> 00:21:45,430
Uncle Pricha doesn't know
you're here, right?
309
00:21:45,480 --> 00:21:45,930
Yeah.
310
00:21:47,530 --> 00:21:50,460
There are many books because we want to...
311
00:21:50,470 --> 00:21:51,360
Are there any foreign books?
312
00:21:51,510 --> 00:21:54,450
We have many books from
other countries too.
313
00:21:54,890 --> 00:21:59,190
Here. The air-conditioner is cool.
The room is big too. It's comfortable.
314
00:21:59,300 --> 00:22:00,870
But Director,
315
00:22:01,640 --> 00:22:03,360
why didn't you turn on
the air-conditioner?
316
00:22:05,394 --> 00:22:07,000
It has been faulty for many years.
317
00:22:08,605 --> 00:22:09,280
Yong.
318
00:22:09,280 --> 00:22:09,560
Yes?
319
00:22:09,620 --> 00:22:10,537
Handle this.
320
00:22:10,617 --> 00:22:11,210
Okay.
321
00:22:11,320 --> 00:22:13,820
This is our library.
322
00:22:14,060 --> 00:22:16,140
In the future,
323
00:22:16,620 --> 00:22:18,140
maybe we'll expand the place,
324
00:22:18,180 --> 00:22:20,580
or build a new one.
325
00:22:21,540 --> 00:22:23,451
We will prepare more books for them too.
326
00:22:23,800 --> 00:22:24,820
When will the project finish?
327
00:22:25,120 --> 00:22:26,470
It's almost done.
328
00:22:27,010 --> 00:22:28,640
It'll be bigger, right?
329
00:22:28,720 --> 00:22:30,220
It'll definitely be bigger.
330
00:22:30,500 --> 00:22:32,700
Are all the books here?
331
00:22:33,090 --> 00:22:36,700
These books are only a part of them.
332
00:22:37,611 --> 00:22:39,060
How about this?
333
00:22:39,340 --> 00:22:42,900
We've prepared some snacks for you all.
Please enjoy them.
334
00:22:43,020 --> 00:22:43,910
Here!
335
00:22:44,100 --> 00:22:45,910
Come, let's have some snacks.
336
00:22:46,180 --> 00:22:47,748
Everyone, follow me.
337
00:22:48,890 --> 00:22:50,550
-It's in the other building.
-Please.
338
00:22:53,440 --> 00:22:53,900
Please.
339
00:23:12,150 --> 00:23:13,634
Okay, they're gone now.
340
00:23:19,370 --> 00:23:22,514
We'll be happy as long as
the children get to study
341
00:23:22,514 --> 00:23:23,960
and lead a happy life.
342
00:23:23,960 --> 00:23:26,100
We prepared this for the children.
343
00:23:26,360 --> 00:23:28,640
Everyone, please.
344
00:23:28,640 --> 00:23:30,880
We've prepared food. This way please.
345
00:23:31,340 --> 00:23:32,220
Come.
346
00:23:34,520 --> 00:23:35,030
Director!
347
00:23:35,917 --> 00:23:36,437
Director!
348
00:23:36,777 --> 00:23:37,340
Wai?
349
00:23:38,210 --> 00:23:40,360
Don't tell me you're with them?
350
00:23:40,880 --> 00:23:41,290
No.
351
00:23:42,010 --> 00:23:43,190
It's a long story.
352
00:23:43,440 --> 00:23:44,440
I'll tell you later.
353
00:23:44,680 --> 00:23:45,110
What is it?
354
00:23:48,100 --> 00:23:48,690
Director, let's go.
355
00:23:49,430 --> 00:23:50,410
Let's go.
356
00:23:53,880 --> 00:23:54,440
Mr. Nan.
357
00:23:59,590 --> 00:24:01,691
[To Nicha Saktegong]
358
00:24:22,730 --> 00:24:23,680
Dear Nicha,
359
00:24:24,540 --> 00:24:28,180
you must be leading a good life.
We all miss you.
360
00:24:29,400 --> 00:24:32,860
I printed a picture for you.
361
00:24:33,750 --> 00:24:35,940
We took that picture
on the day you left the orphanage.
362
00:24:37,180 --> 00:24:39,908
You had a nosebleed.
363
00:24:40,228 --> 00:24:42,274
Although the picture isn't great,
364
00:24:42,960 --> 00:24:44,610
it's a reminder of us.
365
00:24:46,120 --> 00:24:48,250
I'm sure you've received the picture
366
00:24:49,110 --> 00:24:51,160
if you're reading this letter.
367
00:24:52,280 --> 00:24:54,140
Although we're far apart,
368
00:24:55,280 --> 00:24:57,588
I want to tell you that
369
00:24:58,057 --> 00:25:00,388
I've been missing you.
370
00:25:01,100 --> 00:25:03,890
I will always be your family too.
371
00:25:04,770 --> 00:25:07,580
I hope your new life
372
00:25:08,280 --> 00:25:09,440
is filled with happiness.
373
00:25:10,580 --> 00:25:12,410
Love you and miss you,
374
00:25:12,770 --> 00:25:13,680
Ms. Kintana.
375
00:25:25,140 --> 00:25:26,060
Ms. Kintana
376
00:25:26,460 --> 00:25:27,820
must be watching over you from above.
377
00:25:37,990 --> 00:25:40,565
[I love you and I miss you, Ms. Kintana]
378
00:25:40,740 --> 00:25:41,540
Okay.
379
00:25:41,740 --> 00:25:43,740
I want to thank everyone
380
00:25:43,740 --> 00:25:45,500
for coming today.
381
00:25:47,060 --> 00:25:50,685
This is a gift from Mr. Pricha.
382
00:25:50,731 --> 00:25:52,205
Thank you, everyone.
383
00:25:52,625 --> 00:25:53,428
Thank you.
384
00:25:53,585 --> 00:25:54,585
Thank you.
385
00:25:55,325 --> 00:25:56,900
A little gift.
386
00:25:57,329 --> 00:25:58,169
Thank you.
387
00:25:59,180 --> 00:26:03,840
Everyone, please write about
my contribution for the company.
388
00:26:04,020 --> 00:26:05,100
And support me.
389
00:26:05,740 --> 00:26:07,980
Okay. We'll leave first.
390
00:26:08,420 --> 00:26:09,420
Okay. Thank you so much.
391
00:26:09,460 --> 00:26:10,380
-Goodbye.
-Goodbye.
392
00:26:10,460 --> 00:26:11,340
Thank you.
393
00:26:23,140 --> 00:26:23,700
I'll leave now.
394
00:26:24,580 --> 00:26:25,100
Okay.
395
00:26:25,460 --> 00:26:25,580
Goodbye.
396
00:26:25,580 --> 00:26:26,140
-Let's go.
-Goodbye.
397
00:26:27,260 --> 00:26:28,420
Why is the weather so hot?
398
00:26:55,460 --> 00:26:59,340
[You stood me up. The rules changed.]
399
00:27:03,380 --> 00:27:04,260
What's wrong?
400
00:27:06,580 --> 00:27:07,020
Look.
401
00:27:07,820 --> 00:27:08,260
Where?
402
00:27:10,820 --> 00:27:11,620
You stood me up.
403
00:27:12,220 --> 00:27:12,900
The rules changed?
404
00:27:13,700 --> 00:27:14,580
What's going on?
405
00:27:16,020 --> 00:27:17,100
What is he trying to do?
406
00:27:17,380 --> 00:27:19,020
Is he playing a game with us?
407
00:27:19,020 --> 00:27:19,780
Give it to me.
408
00:27:35,100 --> 00:27:36,340
I couldn't contact him.
409
00:27:36,580 --> 00:27:37,860
I can only wait for him.
410
00:27:39,740 --> 00:27:40,434
But it looks like
411
00:27:40,480 --> 00:27:42,902
he wants to make a deal with me.
412
00:27:44,700 --> 00:27:45,900
What do you mean?
413
00:27:45,900 --> 00:27:47,420
I don't understand at all!
414
00:27:48,260 --> 00:27:50,140
I think I'll go and eat.
415
00:27:50,180 --> 00:27:51,060
I'm super hungry.
416
00:27:51,820 --> 00:27:52,460
What do you want?
417
00:27:52,820 --> 00:27:53,460
I'm not eating.
418
00:27:54,260 --> 00:27:54,660
Okay.
419
00:28:20,220 --> 00:28:20,900
How is it?
420
00:28:23,180 --> 00:28:24,140
It's not working.
421
00:28:24,700 --> 00:28:26,620
Dad doesn't want to talk to me.
422
00:28:29,740 --> 00:28:30,220
Come here.
423
00:28:35,420 --> 00:28:36,100
You know this, right?
424
00:28:36,420 --> 00:28:37,500
You won't get anything
425
00:28:38,100 --> 00:28:39,220
if you can't complete the mission.
426
00:28:42,100 --> 00:28:43,460
I tried my best already.
427
00:28:43,940 --> 00:28:45,740
But Ed doesn't want to reply me.
428
00:28:46,180 --> 00:28:48,937
He doesn't react to me at all.
429
00:28:50,220 --> 00:28:51,420
I can't do anything about it.
430
00:28:59,500 --> 00:29:00,460
You should return for now.
431
00:29:01,460 --> 00:29:02,420
Come back tomorrow.
432
00:29:04,380 --> 00:29:04,940
Okay.
433
00:29:19,220 --> 00:29:21,780
Why did you have to
make things complicated?
434
00:29:22,900 --> 00:29:25,180
I'm running out of patience.
435
00:29:37,340 --> 00:29:38,500
Dear Nicha,
436
00:29:39,100 --> 00:29:40,860
we missed you.
437
00:29:41,620 --> 00:29:45,220
I printed a picture for you. We took it
on the day you left the orphanage.
438
00:29:45,860 --> 00:29:48,460
You had a nosebleed.
439
00:29:49,300 --> 00:29:50,900
Although the picture isn't great,
440
00:29:51,620 --> 00:29:53,420
it's a reminder of us.
441
00:29:54,420 --> 00:29:56,460
I'm sure you've received the picture.
442
00:29:57,140 --> 00:29:59,380
I still miss you.
443
00:30:00,140 --> 00:30:03,220
I will always be your family.
444
00:30:04,100 --> 00:30:05,860
Love you and miss you,
445
00:30:06,180 --> 00:30:07,620
Ms. Kintana.
446
00:30:22,150 --> 00:30:23,130
My child, how is it?
447
00:30:24,500 --> 00:30:25,700
Your mother told me that
448
00:30:26,100 --> 00:30:28,180
you've been depressed
ever since you came back.
449
00:30:31,700 --> 00:30:33,020
If you want to cry,
450
00:30:34,420 --> 00:30:35,940
just cry out loud.
451
00:30:36,777 --> 00:30:40,740
You've been acting strong
for a long time.
452
00:30:44,420 --> 00:30:46,180
I'm fine now.
453
00:30:48,100 --> 00:30:51,180
I think it's because I miss Ms. Kintana.
454
00:30:56,620 --> 00:30:57,300
Nan,
455
00:30:59,260 --> 00:31:00,700
I want to tell you this.
456
00:31:03,340 --> 00:31:06,740
Just tell me if you're tired of
457
00:31:07,380 --> 00:31:08,460
being Nan.
458
00:31:10,780 --> 00:31:11,580
Hubby.
459
00:31:15,100 --> 00:31:16,420
All these years,
460
00:31:17,300 --> 00:31:19,620
I forgot to care about your feelings.
461
00:31:20,740 --> 00:31:23,540
I only thought of our company.
462
00:31:26,240 --> 00:31:31,020
I will never give up
on being your child.
463
00:31:39,620 --> 00:31:41,180
Besides Ms. Kintana,
464
00:31:43,580 --> 00:31:45,100
only the two of you
465
00:31:48,380 --> 00:31:50,980
treated me as your family.
466
00:31:59,220 --> 00:32:03,782
It's my responsibility
to protect the Bacayagam Group.
467
00:32:04,500 --> 00:32:06,940
And turn it into the company
that my grandfather had envisioned.
468
00:32:10,020 --> 00:32:11,540
My child!
469
00:32:26,900 --> 00:32:28,700
Is it that bad?
470
00:32:35,060 --> 00:32:36,300
How are you?
471
00:32:36,540 --> 00:32:37,860
You're not here for some days.
472
00:32:39,980 --> 00:32:41,380
I feel troubled lately.
473
00:32:42,340 --> 00:32:43,460
I don't want to do anything.
474
00:32:44,140 --> 00:32:45,540
You can tell me anything.
475
00:32:45,740 --> 00:32:46,740
Just tell me what you want.
476
00:32:46,980 --> 00:32:48,260
I'll handle it for you.
477
00:32:55,820 --> 00:32:57,500
You can get me anything I want?
478
00:32:59,060 --> 00:32:59,820
Of course!
479
00:33:00,140 --> 00:33:01,180
Anything.
480
00:33:02,940 --> 00:33:03,860
What do you want?
481
00:33:04,260 --> 00:33:04,740
Alcohol?
482
00:33:05,180 --> 00:33:05,660
Drugs?
483
00:33:05,900 --> 00:33:06,460
Women?
484
00:33:07,180 --> 00:33:08,580
I can get them all for you.
485
00:33:12,860 --> 00:33:14,460
But the things I want
486
00:33:15,260 --> 00:33:16,820
are way more interesting.
487
00:33:17,900 --> 00:33:19,060
You're a bad guy.
488
00:33:23,100 --> 00:33:24,700
[Executive Vice President]
489
00:33:25,060 --> 00:33:27,220
Mr. Pricha's action is effective.
490
00:33:28,100 --> 00:33:31,508
Our share price increase today.
491
00:33:34,060 --> 00:33:35,300
I'll be happy if
492
00:33:35,940 --> 00:33:39,177
Pricha did all of that
out of his true intention.
493
00:33:40,100 --> 00:33:42,260
I've collected the information
494
00:33:42,460 --> 00:33:43,860
you wanted.
495
00:33:47,060 --> 00:33:47,860
If that's so,
496
00:33:48,260 --> 00:33:49,580
we can hold a board meeting.
497
00:33:51,220 --> 00:33:54,160
I think it's time for us
to get this over with.
498
00:33:54,780 --> 00:33:56,140
Okay, Mr. Dai.
499
00:34:05,420 --> 00:34:06,060
Did you see?
500
00:34:06,420 --> 00:34:08,620
We can improve
our image with this method.
501
00:34:10,140 --> 00:34:12,780
Mr. Pricha, you're wise.
502
00:34:13,540 --> 00:34:16,020
I think the board of directors
will be happy now.
503
00:34:16,900 --> 00:34:18,580
We've improved the company's image too.
504
00:34:18,740 --> 00:34:19,700
The important thing is that
505
00:34:19,940 --> 00:34:21,500
I have a better image now.
506
00:34:22,011 --> 00:34:22,814
And,
507
00:34:22,980 --> 00:34:25,060
did you hear any news from my brother?
508
00:34:25,620 --> 00:34:26,700
I think the company
509
00:34:26,940 --> 00:34:28,740
is strangely quiet.
510
00:34:29,220 --> 00:34:30,700
So far, I think it's fine.
511
00:34:30,980 --> 00:34:33,020
They've arranged a date
for them to sign the contract.
512
00:34:33,540 --> 00:34:36,571
Mr. Nan will get the project for sure.
513
00:34:37,980 --> 00:34:40,020
Now, how do you plan to
get revenge against Intalaweng Group?
514
00:34:40,820 --> 00:34:42,940
We can't help them with this project.
515
00:34:44,020 --> 00:34:45,940
Now, we should pull
ourselves out from the mess.
516
00:34:46,540 --> 00:34:47,020
And,
517
00:34:47,300 --> 00:34:49,380
although Intalaweng Group
couldn't get the project,
518
00:34:49,940 --> 00:34:52,380
I have an IOU for the money
519
00:34:52,380 --> 00:34:54,380
that the kid borrowed from me.
520
00:34:54,380 --> 00:34:56,380
I won't waste my money.
521
00:34:56,940 --> 00:34:58,620
Make an appointment with Gregory.
522
00:34:59,220 --> 00:35:00,220
Okay, Mr. Pricha.
523
00:35:12,540 --> 00:35:13,540
Get straight to the point.
524
00:35:13,940 --> 00:35:14,940
I don't have much time.
525
00:35:16,820 --> 00:35:18,780
I'm here today
526
00:35:18,820 --> 00:35:19,860
because I want to tell you
527
00:35:20,180 --> 00:35:21,660
I've completed the mission
528
00:35:22,100 --> 00:35:23,060
that you gave me.
529
00:35:25,460 --> 00:35:26,300
Are you saying that
530
00:35:26,580 --> 00:35:28,140
you've found the real Aici?
531
00:35:28,620 --> 00:35:29,300
Yes.
532
00:35:30,540 --> 00:35:31,420
Who is he?
533
00:35:31,620 --> 00:35:33,620
Is he really from Baanfahprod Orphanage?
534
00:35:33,740 --> 00:35:35,260
Do you have evidence? Show them to me!
535
00:35:36,220 --> 00:35:37,980
Mrs. Weina, calm down.
536
00:35:38,100 --> 00:35:40,068
let's talk about the pay
537
00:35:40,820 --> 00:35:43,340
before I show you the evidence, okay?
538
00:35:44,780 --> 00:35:45,700
Talk about the pay?
539
00:35:46,260 --> 00:35:47,460
What do you mean?
540
00:35:49,260 --> 00:35:52,420
It's because I stumbled upon something
541
00:35:52,580 --> 00:35:54,460
when I was looking for information.
542
00:35:54,700 --> 00:35:56,740
Actually, they may not be connected.
543
00:35:57,580 --> 00:35:59,260
But it made me realise that
544
00:35:59,420 --> 00:36:00,820
the mission that you've given me
545
00:36:01,180 --> 00:36:03,780
was not as simple as
finding for a lost child.
546
00:36:09,780 --> 00:36:10,820
What do you need?
547
00:36:13,100 --> 00:36:13,828
I just want to
548
00:36:14,300 --> 00:36:16,540
talk about the pay
549
00:36:16,540 --> 00:36:19,540
if you want your information.
550
00:36:26,220 --> 00:36:27,020
How much?
551
00:36:27,660 --> 00:36:29,700
THB 2 million.
552
00:36:39,460 --> 00:36:40,700
How should I know
553
00:36:41,580 --> 00:36:43,060
if your information
554
00:36:44,060 --> 00:36:46,100
is worth the price or not?
555
00:36:47,300 --> 00:36:49,820
That depends on you,
556
00:36:50,100 --> 00:36:51,980
to tell its worth.
557
00:36:52,220 --> 00:36:53,300
THB two million
558
00:36:53,820 --> 00:36:55,300
for the messages in my hand,
559
00:36:56,220 --> 00:36:59,940
and some fees to cover up the secret.
560
00:37:04,540 --> 00:37:05,700
You can take your time.
561
00:37:06,060 --> 00:37:07,100
I'm not in a rush.
562
00:37:08,300 --> 00:37:09,580
You can contact me
563
00:37:09,580 --> 00:37:10,620
when you've made your choice.
564
00:37:11,060 --> 00:37:12,300
You have my number, am I right?
565
00:37:13,580 --> 00:37:14,660
I'll leave now.
566
00:37:24,540 --> 00:37:25,540
15 million?
567
00:37:26,460 --> 00:37:27,460
Are you crazy?
568
00:37:27,828 --> 00:37:31,725
Mr. Pricha, you're asking for money
when you haven't completed your task?
569
00:37:33,340 --> 00:37:35,420
It's all because
your subordinate is incompetent!
570
00:37:36,140 --> 00:37:38,660
You lost even though
571
00:37:39,180 --> 00:37:40,820
I gave you Nan's details!
572
00:37:41,460 --> 00:37:42,660
I don't know what to do either!
573
00:37:43,380 --> 00:37:44,260
And,
574
00:37:44,300 --> 00:37:46,260
the promise that I've made with you,
575
00:37:46,500 --> 00:37:48,180
it's only a promise between us,
576
00:37:48,260 --> 00:37:49,620
nobody knows about this,
577
00:37:49,700 --> 00:37:50,500
am I right?
578
00:38:02,580 --> 00:38:05,740
Eddy borrowed 15 million
from me when he was in the casino.
579
00:38:07,500 --> 00:38:10,220
It's written in the IOU.
580
00:38:16,940 --> 00:38:18,580
But this is between you and Eddy.
581
00:38:19,900 --> 00:38:20,980
It has nothing to do with me.
582
00:38:22,740 --> 00:38:23,900
I thought so too.
583
00:38:24,540 --> 00:38:28,620
But coincidentally, Eddy is
the future successor of the company.
584
00:38:30,460 --> 00:38:33,140
Or do you want me
to hold a press meeting?
585
00:38:33,980 --> 00:38:36,260
And say that the
new successor of the company
586
00:38:36,580 --> 00:38:38,460
is in debts because
of his gambling habit?
587
00:38:39,380 --> 00:38:41,180
Do you want to ruin his future?
588
00:38:45,020 --> 00:38:47,460
I regret working with a crook like you.
589
00:38:48,260 --> 00:38:50,700
I should've acted like you
and went against my promise.
590
00:38:52,620 --> 00:38:54,020
But it's useless.
591
00:38:55,020 --> 00:38:56,540
Let me teach you a lesson.
592
00:38:57,260 --> 00:38:59,920
If you want to be greedy,
you need to have skills.
593
00:39:00,300 --> 00:39:02,220
I'm way ahead of you.
594
00:39:03,380 --> 00:39:04,540
I give you two days.
595
00:39:05,700 --> 00:39:06,820
Go and solve this problem.
596
00:39:32,620 --> 00:39:33,340
Eddy.
597
00:39:36,333 --> 00:39:36,973
Eddy.
598
00:39:40,074 --> 00:39:40,914
Eddy!
599
00:39:42,860 --> 00:39:43,900
What do you want from me?
600
00:39:44,300 --> 00:39:45,500
Why can't you be an upright person?
601
00:39:47,740 --> 00:39:48,540
Wake up!
602
00:39:48,740 --> 00:39:49,420
Gregory!
603
00:39:49,420 --> 00:39:50,300
You scoundrel!
604
00:39:50,580 --> 00:39:52,140
You don't have the right to do this!
605
00:39:52,460 --> 00:39:53,180
Why?
606
00:39:54,020 --> 00:39:55,980
I won't let you do this in the future!
607
00:39:56,420 --> 00:39:57,580
You're just my mother's secret lover!
608
00:39:57,980 --> 00:40:00,260
Do you think you can be my father
after you've slept with her?
609
00:40:00,513 --> 00:40:00,953
Let me go!
610
00:40:01,083 --> 00:40:02,083
You scoundrel!
611
00:40:04,708 --> 00:40:05,068
Scoundrel!
612
00:40:05,125 --> 00:40:05,893
Stop it!
613
00:40:06,333 --> 00:40:07,133
Listen!
614
00:40:07,780 --> 00:40:10,180
You better go back to work
if you don't want to
615
00:40:10,540 --> 00:40:11,820
create trouble for her!
616
00:40:12,260 --> 00:40:14,020
And change your pompous attitude!
617
00:40:14,020 --> 00:40:15,660
We have many things to talk about!
618
00:40:35,100 --> 00:40:41,780
[Hello, Mr. Seifer.]
619
00:40:41,780 --> 00:40:43,940
[Who are you? I want to meet you.]
620
00:40:51,900 --> 00:40:54,140
[Let's meet up tomorrow.
I'll send the address to you.]
621
00:41:00,700 --> 00:41:05,900
[Who exactly are you?]
622
00:41:17,700 --> 00:41:19,100
What the heck is going on?
623
00:41:19,660 --> 00:41:21,260
San has second thoughts about us now!
624
00:41:21,460 --> 00:41:23,100
We need to do something now!
625
00:41:25,420 --> 00:41:26,300
Calm down.
626
00:41:26,900 --> 00:41:27,780
What happened?
627
00:41:27,780 --> 00:41:29,085
That San!
628
00:41:31,500 --> 00:41:33,420
He said he knows about our secrets,
629
00:41:33,700 --> 00:41:35,140
but I don't know what he knows!
630
00:41:35,740 --> 00:41:37,820
He just told me that
he knew who Aici is.
631
00:41:40,580 --> 00:41:41,020
Who is it?
632
00:41:42,300 --> 00:41:44,180
San is not dumb.
633
00:41:46,060 --> 00:41:47,460
He wants us to pay him extra.
634
00:41:48,300 --> 00:41:49,980
He said the job we gave him
635
00:41:49,980 --> 00:41:51,540
was not as simple as
finding a missing person.
636
00:41:52,140 --> 00:41:53,420
He wants another 2 million from us.
637
00:42:07,740 --> 00:42:08,860
What is this?
638
00:42:14,940 --> 00:42:17,340
[IOU]
639
00:42:17,660 --> 00:42:19,900
I thought we've talked
about this with Pricha?
640
00:42:20,500 --> 00:42:22,460
He didn't help us with the bid too!
641
00:42:22,500 --> 00:42:24,180
He still wants to collect the money?
642
00:42:24,660 --> 00:42:25,820
Pricha is a crook!
643
00:42:26,100 --> 00:42:27,740
He said he'll hold a press meeting
644
00:42:27,980 --> 00:42:29,100
if we don't repay the money!
645
00:42:30,860 --> 00:42:33,940
This child has never
made me proud before!
646
00:42:34,580 --> 00:42:35,980
Where is he right now?
647
00:42:36,980 --> 00:42:37,780
He's in his apartment.
648
00:42:39,100 --> 00:42:40,180
I went to find him just now.
649
00:42:42,380 --> 00:42:43,780
You went to find him?
650
00:42:44,660 --> 00:42:45,940
Did anything happen?
651
00:42:49,500 --> 00:42:51,220
I think we should tell
our children the truth
652
00:42:51,820 --> 00:42:53,500
before things get worse!
653
00:42:56,300 --> 00:42:57,540
Wait a little longer.
654
00:42:57,660 --> 00:42:59,420
We've been waiting for so long!
655
00:42:59,620 --> 00:43:01,460
We're almost there!
656
00:43:01,940 --> 00:43:04,820
We'll talk about this when Eddy
and Sakura take over the company, okay?
657
00:43:05,980 --> 00:43:08,300
After that, I'll tell them.
658
00:43:10,020 --> 00:43:11,060
I still have to wait?
659
00:43:13,220 --> 00:43:13,980
Do you know this?
660
00:43:14,580 --> 00:43:17,860
I can't stand it when my child
looks me in the eye with hatred!
661
00:43:19,260 --> 00:43:20,580
I can't stand it!
662
00:43:23,460 --> 00:43:24,700
We're almost there.
663
00:43:25,340 --> 00:43:27,820
I'm running out of patience too.
664
00:43:28,980 --> 00:43:30,580
But we must get through this.
665
00:43:32,900 --> 00:43:34,420
Go and contact your men.
666
00:43:35,620 --> 00:43:36,580
First,
667
00:43:36,940 --> 00:43:40,685
we must make sure that
San keeps his mouth shut forever.
668
00:44:45,420 --> 00:44:47,660
Nice to meet you, Aici.
669
00:44:48,900 --> 00:44:50,380
You got the wrong person.
670
00:44:52,380 --> 00:44:53,900
You're the right person.
671
00:44:54,260 --> 00:44:55,580
I just called you by the name
672
00:44:55,580 --> 00:44:57,900
that you've been trying
to hide for over ten years.
673
00:44:58,940 --> 00:45:00,820
You don't need to know my identity.
674
00:45:01,420 --> 00:45:02,420
Just imagine that
675
00:45:02,700 --> 00:45:05,820
I'm the second person to know about
676
00:45:06,620 --> 00:45:07,940
your hidden secret.
677
00:45:09,660 --> 00:45:10,540
Let's have a chat.
678
00:45:10,820 --> 00:45:12,100
I won't harm you.
679
00:45:12,100 --> 00:45:13,700
I just want to have a chat.
680
00:45:21,380 --> 00:45:22,220
What do you need?
681
00:45:23,540 --> 00:45:27,900
I just want to use the information
of Mrs. Palin's disappearance
682
00:45:28,380 --> 00:45:32,100
to exchange for some cash.
683
00:45:33,460 --> 00:45:35,060
Do you know who killed my mother?
684
00:45:36,460 --> 00:45:37,500
Besides that,
685
00:45:38,020 --> 00:45:41,460
I suspect that the death of Mr. Tawesak
686
00:45:41,500 --> 00:45:42,780
was not an accident.
687
00:45:44,820 --> 00:45:45,780
Who exactly are you?
688
00:45:47,260 --> 00:45:48,900
You don't need to know that.
689
00:45:49,220 --> 00:45:49,900
You just need to know
690
00:45:50,420 --> 00:45:52,180
what happened in the past.
691
00:45:52,860 --> 00:45:53,980
My identity is not important.
692
00:45:55,020 --> 00:45:55,740
But if you want to
693
00:45:55,740 --> 00:45:57,500
know the truth behind this,
694
00:45:57,980 --> 00:45:59,140
you need to listen to me.
695
00:46:00,980 --> 00:46:02,060
You need 6 million
696
00:46:02,700 --> 00:46:03,980
for your information.
697
00:46:05,820 --> 00:46:06,540
6 million?
698
00:46:07,380 --> 00:46:09,380
Where can I get that sum?
699
00:46:10,380 --> 00:46:13,540
You'll be rich if I can help you
700
00:46:14,220 --> 00:46:15,700
take back the Intalaweng Group.
701
00:46:16,300 --> 00:46:17,780
6 million is a small sum for you.
702
00:46:19,100 --> 00:46:19,980
The 6 million
703
00:46:20,340 --> 00:46:21,580
is only a deposit.
704
00:46:21,980 --> 00:46:24,220
When the operation is a success,
I'll tell you about the
705
00:46:24,860 --> 00:46:27,040
remaining sum.
706
00:46:28,420 --> 00:46:30,300
I'll contact you again.
707
00:46:30,500 --> 00:46:31,340
You still have time
708
00:46:31,580 --> 00:46:32,500
to think about it.
709
00:46:35,620 --> 00:46:35,980
By the way,
710
00:46:36,620 --> 00:46:38,940
don't try to follow me.
711
00:46:39,140 --> 00:46:39,900
If not,
712
00:46:39,900 --> 00:46:41,300
the deal
713
00:46:41,660 --> 00:46:43,300
is off.
714
00:46:51,370 --> 00:46:54,490
♪ My eyes ♪
715
00:46:54,730 --> 00:46:57,970
♪ may look cold ♪
716
00:46:58,290 --> 00:47:00,730
♪ But I want you to know
my inner feelings ♪
717
00:47:01,610 --> 00:47:05,450
♪ I want to say it out loud ♪
718
00:47:05,890 --> 00:47:08,810
♪ I want to say I love you ♪
719
00:47:08,970 --> 00:47:12,450
♪ I love you deeply ♪
720
00:47:12,770 --> 00:47:15,690
♪ Conceal my inner feelings ♪
721
00:47:15,810 --> 00:47:19,370
♪ My hidden secret ♪
722
00:47:19,610 --> 00:47:22,810
♪ I don't know and
I'm not brave enough ♪
723
00:47:22,890 --> 00:47:25,530
♪ I don't dare to tell you ♪
724
00:47:26,330 --> 00:47:30,370
♪ I'm afraid that you can't accept me ♪
725
00:47:30,930 --> 00:47:33,370
♪ The real me ♪
726
00:47:33,410 --> 00:47:36,410
♪ I want to say I love you ♪
727
00:47:36,450 --> 00:47:39,794
♪ I love you deeply ♪
728
00:47:40,308 --> 00:47:43,440
♪ Conceal my inner feelings ♪
729
00:47:43,668 --> 00:47:46,890
♪ My hidden secret ♪
730
00:47:47,565 --> 00:47:50,410
♪ I don't know and
I'm not brave enough ♪
731
00:47:50,570 --> 00:47:53,770
♪ I don't dare to tell you ♪
732
00:47:54,130 --> 00:47:57,850
♪ I'm afraid that you can't accept me ♪
733
00:47:58,410 --> 00:48:01,890
♪ The real me ♪
47943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.