Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,960 --> 00:00:50,120
Hello, my little apple tree,
4
00:00:51,280 --> 00:00:53,270
or rather, just my apple tree,
5
00:00:53,320 --> 00:00:55,240
because now you're a big tree.
6
00:00:57,760 --> 00:01:01,480
You were as tall as me the day I planted you.
7
00:01:02,360 --> 00:01:06,000
I often used to walk
on the riverbank with my father.
8
00:01:06,560 --> 00:01:11,880
I planted you on 25 April 1986.
9
00:01:26,120 --> 00:01:29,080
It was 25 April 1986.
10
00:01:30,800 --> 00:01:32,800
I felt like I was floating.
11
00:01:33,040 --> 00:01:35,920
Not only down the river,
but in my life.
12
00:01:37,080 --> 00:01:40,800
It was the first day of vacation
and the sun had returned.
13
00:01:43,560 --> 00:01:47,200
Winter had been long,
as it always is here, you know.
14
00:01:55,800 --> 00:01:57,280
You're right, Valery.
15
00:01:57,600 --> 00:02:00,400
Everyone has a name,
you even named your cat.
16
00:02:02,240 --> 00:02:05,440
But you can't give names to trees.
17
00:02:05,920 --> 00:02:06,920
Why not?
18
00:02:07,240 --> 00:02:09,640
Because they don't belong to us.
19
00:02:13,360 --> 00:02:15,640
For me, love was everything.
20
00:02:16,280 --> 00:02:19,280
Piotr and I had gone
to the banks of the Pripyat.
21
00:02:20,760 --> 00:02:23,880
I saw folk gathered on the shore,
so close.
22
00:02:24,920 --> 00:02:27,960
I can still see them quite clearly.
23
00:02:29,760 --> 00:02:32,960
I've never told you
about that world, Patrick.
24
00:02:33,280 --> 00:02:36,480
But should I recall it or let it go?
25
00:02:37,640 --> 00:02:38,520
I don't know.
26
00:02:39,240 --> 00:02:40,840
Take me away somewhere.
27
00:02:41,120 --> 00:02:42,160
Where to?
28
00:02:43,360 --> 00:02:45,200
I've heard Odessa is lovely.
29
00:02:45,600 --> 00:02:46,800
Odessa?
30
00:02:53,200 --> 00:02:55,680
Sure, we could go there.
31
00:03:21,000 --> 00:03:22,840
Where are they going?
32
00:03:24,640 --> 00:03:26,240
Where?
33
00:03:26,560 --> 00:03:27,760
You know, Valery,
34
00:03:27,960 --> 00:03:31,920
every year they fly thousands of miles
35
00:03:32,360 --> 00:03:35,160
and always return to the same spot.
36
00:03:35,360 --> 00:03:36,360
Always.
37
00:03:37,360 --> 00:03:39,440
They never get it wrong?
38
00:03:39,640 --> 00:03:41,160
No, never.
39
00:03:45,880 --> 00:03:49,320
Terminus, Lenin Power Plant.
40
00:03:50,040 --> 00:03:53,960
WE ARE THE BUILDERS
OF OUR HAPPINESS!
41
00:04:14,200 --> 00:04:15,520
Stop!
42
00:04:15,800 --> 00:04:17,240
Stop, I said!
43
00:04:25,160 --> 00:04:28,080
On 1 May, the city of Pripyat
44
00:04:28,320 --> 00:04:31,200
invites all citizens
45
00:04:31,400 --> 00:04:33,080
to the opening of its fun fair.
46
00:04:34,680 --> 00:04:35,840
A poetry competition
47
00:04:36,040 --> 00:04:39,400
will be organized
by the members of the Komsomol
48
00:04:40,200 --> 00:04:43,240
in the presence of
the 2nd secretary of the party.
49
00:04:46,840 --> 00:04:48,080
- Another one?
- Yes.
50
00:04:48,280 --> 00:04:50,360
That's enough to drink!
51
00:04:52,360 --> 00:04:55,400
Dimitri, look at you.
52
00:04:55,600 --> 00:04:57,160
You're all dirty.
53
00:04:57,960 --> 00:04:59,640
I'm just fine like this.
54
00:05:00,720 --> 00:05:03,480
I hope you'll wear a clean shirt
tomorrow.
55
00:05:07,040 --> 00:05:09,320
You always wear the same shirt.
56
00:05:09,520 --> 00:05:11,920
It brings me luck.
57
00:05:19,080 --> 00:05:20,360
Give me that.
58
00:05:23,280 --> 00:05:24,600
It's the last one.
59
00:05:30,040 --> 00:05:31,440
Dimitri, tell him.
60
00:05:32,680 --> 00:05:34,000
Listen to me, you!
61
00:05:35,240 --> 00:05:36,720
He doesn't let me smoke.
62
00:05:38,960 --> 00:05:40,760
Anya, I feel fine.
63
00:06:42,160 --> 00:06:43,680
Come on, move along!
64
00:06:46,480 --> 00:06:48,200
What's the matter with you?
65
00:06:49,000 --> 00:06:50,520
Are you dumb?
66
00:06:53,320 --> 00:06:55,640
Do you hear?
67
00:06:57,960 --> 00:06:59,280
What an ass!
68
00:06:59,480 --> 00:07:01,480
Do as you're told!
Stop messing around!
69
00:07:02,080 --> 00:07:04,560
I'll clout you, you'll see!
70
00:07:09,320 --> 00:07:12,000
Why are you barking like that?
71
00:07:12,200 --> 00:07:13,840
Come on, let's go.
72
00:07:33,600 --> 00:07:35,080
What the hell is going on?
73
00:07:43,720 --> 00:07:45,040
Shit…
74
00:07:50,080 --> 00:07:51,640
Where are you going?
75
00:07:51,960 --> 00:07:54,000
- I'm a forest ranger.
- Heading where?
76
00:07:54,200 --> 00:07:55,200
I always pass this way.
77
00:07:55,400 --> 00:07:57,480
Bring your papers, the road's closed.
78
00:08:05,360 --> 00:08:07,320
What's going on?
79
00:08:08,520 --> 00:08:10,320
Nothing. Move it!
80
00:08:24,200 --> 00:08:25,480
Go on home.
81
00:09:24,960 --> 00:09:26,960
Some cherries, please.
82
00:09:41,160 --> 00:09:42,240
Watch out!
83
00:09:43,680 --> 00:09:45,920
Bless you, my dears!
84
00:09:55,400 --> 00:09:57,560
Praise to the Motherland,
85
00:09:57,760 --> 00:10:00,640
which provides us bread,
work and electricity.
86
00:10:46,720 --> 00:10:48,640
I'm going flat-out!
87
00:11:00,680 --> 00:11:02,680
You're all here already? Mama!
88
00:11:15,120 --> 00:11:16,160
Greetings!
89
00:11:37,560 --> 00:11:38,480
A kiss!
90
00:11:40,640 --> 00:11:41,440
One,
91
00:11:41,640 --> 00:11:42,560
two,
92
00:11:42,760 --> 00:11:43,720
three,
93
00:11:43,960 --> 00:11:45,160
four,
94
00:11:45,360 --> 00:11:46,240
five,
95
00:11:46,440 --> 00:11:47,240
six,
96
00:11:47,560 --> 00:11:48,480
seven,
97
00:11:48,680 --> 00:11:49,480
eight,
98
00:11:49,680 --> 00:11:50,520
nine,
99
00:11:50,720 --> 00:11:51,440
ten!
100
00:11:56,520 --> 00:12:00,080
I love you guys!
I love you so much.
101
00:12:02,600 --> 00:12:03,920
Music!
102
00:12:14,840 --> 00:12:17,720
At the end of the street
lies the deep blue sea
103
00:12:18,400 --> 00:12:20,800
The chestnut tree is in blossom
104
00:12:21,840 --> 00:12:24,480
Konstantin picks up his guitar
105
00:12:25,440 --> 00:12:27,880
And sings a sweet song
106
00:12:30,400 --> 00:12:33,000
I can't speak for all Odessa
107
00:12:33,920 --> 00:12:36,400
Because the city is so big
108
00:12:37,360 --> 00:12:39,840
But in the old quarters
109
00:12:40,800 --> 00:12:43,360
They adore Konstantin the sailor
110
00:12:52,000 --> 00:12:54,880
I'd like to thank all our friends
111
00:12:55,080 --> 00:12:56,240
who are here today.
112
00:12:58,960 --> 00:12:59,920
And…
113
00:13:02,200 --> 00:13:04,400
I'd also like to remember my father.
114
00:13:04,880 --> 00:13:06,480
I'm sure…
115
00:13:07,400 --> 00:13:09,240
that he'd be happy for us.
116
00:13:17,840 --> 00:13:19,720
We lived in the present.
117
00:13:19,960 --> 00:13:22,000
Not only because we were young.
118
00:13:22,200 --> 00:13:24,280
But also because we were children.
119
00:13:28,920 --> 00:13:30,320
Who are you?
120
00:13:30,880 --> 00:13:32,400
Papa!
121
00:13:33,160 --> 00:13:35,880
Children who believe
the world has rules,
122
00:13:36,280 --> 00:13:39,240
and you just have to follow them
to be happy.
123
00:13:42,880 --> 00:13:44,960
They're sending us 12 reactors.
124
00:13:45,160 --> 00:13:46,280
RBMKs?
125
00:13:46,880 --> 00:13:49,280
Papa, come and look at my tree.
126
00:13:49,480 --> 00:13:51,320
Put your jacket on.
127
00:13:51,640 --> 00:13:53,120
What output will they be?
128
00:13:53,360 --> 00:13:55,080
1,000 megawatts.
129
00:13:55,800 --> 00:13:58,040
Sergei showed me the plans.
130
00:13:59,160 --> 00:14:01,360
Papa, my tree is dead.
131
00:14:01,560 --> 00:14:03,320
We'll plant another.
132
00:14:03,600 --> 00:14:05,040
When does work start?
133
00:14:06,000 --> 00:14:07,160
In one month.
134
00:14:08,040 --> 00:14:10,080
Moscow has it all planned.
135
00:14:10,520 --> 00:14:11,920
Well that's a surprise.
136
00:14:23,160 --> 00:14:26,880
A solitary artist
137
00:14:28,640 --> 00:14:32,400
Lived alone with his paintings
138
00:14:33,720 --> 00:14:37,200
He fell in love with an actress
139
00:14:39,080 --> 00:14:42,520
Who had a passion for flowers
140
00:14:44,400 --> 00:14:48,000
So he sold his house
141
00:14:49,720 --> 00:14:53,160
And all his paintings
142
00:14:54,880 --> 00:14:58,440
With all the money
143
00:15:00,120 --> 00:15:03,920
He bought an ocean of flowers
144
00:15:05,360 --> 00:15:09,040
Millions of scarlet roses
145
00:15:10,640 --> 00:15:14,200
You can see them from your window
146
00:15:36,800 --> 00:15:40,160
Millions… of scarlet roses
147
00:15:41,880 --> 00:15:45,440
His love for you will make your life
an ocean of roses
148
00:15:47,960 --> 00:15:49,200
What's up?
149
00:15:50,880 --> 00:15:53,800
I have to talk to you, let's slip out.
150
00:15:54,120 --> 00:15:55,720
- Is everything OK?
- Yes.
151
00:15:56,240 --> 00:15:57,440
Come on.
152
00:16:01,320 --> 00:16:02,240
What's the matter?
153
00:16:02,640 --> 00:16:04,000
There's a forest fire,
154
00:16:04,880 --> 00:16:05,960
I have to go.
155
00:16:06,160 --> 00:16:08,840
What? I can't believe it!
156
00:16:09,040 --> 00:16:11,200
Can't they leave you in peace today?
157
00:16:13,840 --> 00:16:15,200
I don't have any choice.
158
00:16:15,600 --> 00:16:18,360
Of course you have a choice.
159
00:16:18,560 --> 00:16:19,760
Don't go!
160
00:16:33,400 --> 00:16:36,520
Listen, I'd risk losing my job.
161
00:16:39,640 --> 00:16:40,840
You're going?
162
00:16:42,560 --> 00:16:44,000
Everything will be fine.
163
00:16:44,200 --> 00:16:45,880
- You're going?
- It'll be fine.
164
00:16:46,080 --> 00:16:48,040
Don't go. Not today.
165
00:16:48,240 --> 00:16:51,240
- I'll be back soon.
- Not today.
166
00:16:52,320 --> 00:16:53,800
I love you.
167
00:16:54,000 --> 00:16:55,640
- Where are you going?
- I have to go.
168
00:16:55,840 --> 00:16:57,160
Where are you going?
169
00:17:31,960 --> 00:17:33,040
What's up?
170
00:17:33,240 --> 00:17:36,000
He's left, on this of all days.
171
00:17:37,520 --> 00:17:39,480
On our wedding day,
172
00:17:39,760 --> 00:17:44,200
your Pa left to play cards all evening.
173
00:17:44,400 --> 00:17:45,360
But after…
174
00:17:49,240 --> 00:17:50,400
Sit down.
175
00:17:52,840 --> 00:17:55,000
Let's have a little vodka.
176
00:17:59,360 --> 00:18:00,480
Come on.
177
00:18:01,160 --> 00:18:02,520
To your happiness.
178
00:18:09,200 --> 00:18:12,520
Millions of scarlet roses
179
00:18:14,360 --> 00:18:15,600
From your window…
180
00:18:16,160 --> 00:18:18,920
Oh, heavens! Quick.
181
00:18:56,720 --> 00:18:59,160
It's an F, there. Concentrate.
182
00:19:06,360 --> 00:19:07,800
There, that's good.
183
00:19:12,080 --> 00:19:13,040
Eat.
184
00:19:14,000 --> 00:19:17,200
At my sister's in Gomel,
they queue 3 hours at the store.
185
00:19:17,400 --> 00:19:18,080
Here.
186
00:19:18,280 --> 00:19:19,680
I'm not surprised.
187
00:19:20,000 --> 00:19:22,680
We're privileged here in Pripyat.
188
00:19:34,800 --> 00:19:35,840
What are you…?
189
00:19:38,840 --> 00:19:39,920
Yes?
190
00:19:41,600 --> 00:19:44,080
I don't get it. What's going on?
191
00:19:44,280 --> 00:19:45,400
Why?
192
00:19:46,840 --> 00:19:47,960
What?
193
00:19:49,840 --> 00:19:51,040
When?
194
00:19:52,360 --> 00:19:54,920
But everything was fine in town
this morning.
195
00:19:56,840 --> 00:19:57,920
What?
196
00:19:59,000 --> 00:20:00,600
Who let them do that?
197
00:20:02,240 --> 00:20:04,560
They have to broadcast a warning
198
00:20:04,760 --> 00:20:06,560
and take emergency measures.
199
00:20:08,560 --> 00:20:10,680
What do you mean, confidential?
200
00:20:11,000 --> 00:20:12,920
That's impossible. Are you crazy?
201
00:20:15,400 --> 00:20:16,360
What?
202
00:20:23,720 --> 00:20:26,160
Lena, close the windows.
203
00:20:27,400 --> 00:20:29,360
Put rags under the doors.
204
00:20:32,960 --> 00:20:34,560
Give Valery some iodine.
205
00:20:35,960 --> 00:20:37,600
What's going on?
206
00:20:38,200 --> 00:20:40,920
- An accident at the plant.
- What?
207
00:20:41,560 --> 00:20:45,840
Last night 2 idiots experimented
with increasing the power output.
208
00:20:50,080 --> 00:20:51,840
They're going to call me with orders.
209
00:20:52,040 --> 00:20:54,640
Don't worry,
maybe it's not that serious.
210
00:20:54,840 --> 00:20:56,240
We'll see.
211
00:21:05,960 --> 00:21:08,440
You have to leave, you can't stay here.
212
00:21:08,640 --> 00:21:09,960
What about you?
213
00:21:10,760 --> 00:21:13,200
All engineers must stay put
and await orders.
214
00:21:13,400 --> 00:21:15,520
But you have to warn people, Alexei.
215
00:21:15,880 --> 00:21:17,760
Lena, I'm bound by secrecy.
216
00:21:19,160 --> 00:21:22,080
I have to stay here.
You understand?
217
00:21:22,280 --> 00:21:24,240
No, I don't!
218
00:21:26,880 --> 00:21:29,240
Papa, why aren't you coming with us?
219
00:21:29,440 --> 00:21:30,840
I'll join you later.
220
00:21:31,040 --> 00:21:33,680
Why don't you come with us, Alexei?
221
00:21:34,160 --> 00:21:36,440
Papa, don't forget to feed Liouba.
222
00:21:36,640 --> 00:21:39,760
I promise, until you come back home.
223
00:21:49,840 --> 00:21:50,560
Off you go.
224
00:21:54,440 --> 00:21:55,920
Papa!
225
00:21:57,240 --> 00:21:58,640
Where are you going, Valery?
226
00:21:58,840 --> 00:22:00,720
Stop, keep out of the rain.
227
00:22:01,560 --> 00:22:02,960
It's dangerous!
228
00:22:03,360 --> 00:22:06,680
My kids are marching in the parade
with the school.
229
00:22:06,880 --> 00:22:10,520
Is Valery taking part
in the May Day parade?
230
00:22:11,440 --> 00:22:13,000
The parade?
231
00:22:13,560 --> 00:22:14,280
I don't know.
232
00:22:14,480 --> 00:22:16,200
- Hello, gentlemen.
- Hello.
233
00:22:16,400 --> 00:22:18,720
- Are your kids going?
- Of course.
234
00:22:35,720 --> 00:22:36,960
Eat!
235
00:23:48,480 --> 00:23:50,200
Look at the fire over there.
236
00:23:53,080 --> 00:23:54,800
It's beautiful.
237
00:23:55,120 --> 00:23:56,960
It's really beautiful.
238
00:23:57,200 --> 00:24:01,200
Let's drink to this beautiful night.
239
00:24:01,400 --> 00:24:02,640
Alright.
240
00:24:06,080 --> 00:24:09,000
"And I will say to you
that wind is fresh
241
00:24:10,120 --> 00:24:12,320
"And the sky burns with stars."
242
00:25:20,320 --> 00:25:21,640
Maybe it's war.
243
00:25:24,400 --> 00:25:25,560
Against who?
244
00:25:28,480 --> 00:25:29,760
The Americans.
245
00:25:46,520 --> 00:25:48,160
What's going on?
246
00:25:48,360 --> 00:25:49,800
Don't touch me.
247
00:25:50,440 --> 00:25:52,920
I strongly advise you
to wash your logs.
248
00:25:53,440 --> 00:25:56,000
Wash the logs?
They're completely crazy!
249
00:25:56,400 --> 00:25:58,680
There were soldiers everywhere
at the plant yesterday.
250
00:25:59,360 --> 00:26:01,920
I stayed in 1941, I'm not leaving now.
251
00:26:02,120 --> 00:26:03,360
He's right!
252
00:26:03,720 --> 00:26:05,960
- What's the matter?
- We're not moving.
253
00:27:48,880 --> 00:27:51,120
No, mama, he hasn't come home yet.
254
00:27:52,280 --> 00:27:54,600
I tried calling, there's no answer.
255
00:27:56,080 --> 00:27:59,320
Maybe it burnt all night.
Then he must have gone to sleep.
256
00:28:00,240 --> 00:28:04,200
That must be it. He wanted
to come home but was too tired.
257
00:28:05,680 --> 00:28:07,320
He could at least have called.
258
00:28:07,520 --> 00:28:10,000
Where would he sleep?
There's nothing there.
259
00:28:11,240 --> 00:28:14,920
I'd better go, he might call.
260
00:28:15,680 --> 00:28:17,160
What time is it?
261
00:28:19,160 --> 00:28:21,200
I don't want to pray, mama.
262
00:28:22,000 --> 00:28:24,240
Why the hell doesn't he call?
263
00:28:27,120 --> 00:28:30,200
Maybe he went drinking
with his buddies again.
264
00:28:32,480 --> 00:28:34,440
I'm going to wait a bit longer.
265
00:28:35,800 --> 00:28:38,320
No, no prayers. There's no point!
266
00:28:50,880 --> 00:28:53,440
Hello, would you like meat or fat?
267
00:28:54,120 --> 00:28:55,440
I'd like that piece.
268
00:28:55,640 --> 00:28:56,960
- This one?
- Yes.
269
00:29:12,640 --> 00:29:14,840
- That meat is bad.
- What?
270
00:29:15,040 --> 00:29:16,080
Don't eat it.
271
00:29:16,280 --> 00:29:17,960
Don't eat it?
272
00:29:18,160 --> 00:29:19,400
Throw it away.
273
00:29:22,800 --> 00:29:25,920
This guy's insane!
I'm out of here.
274
00:29:59,880 --> 00:30:01,560
- How much?
- 30.
275
00:30:07,280 --> 00:30:10,040
- How many do you want?
- I'll take them all.
276
00:30:18,360 --> 00:30:19,080
That's fine.
277
00:30:21,200 --> 00:30:24,480
Go on home! Keep out of the rain.
278
00:30:25,680 --> 00:30:27,160
Don't stay out in the rain!
279
00:30:28,720 --> 00:30:29,960
Get under cover!
280
00:30:34,960 --> 00:30:35,960
On May 1,
281
00:30:36,440 --> 00:30:40,920
the city of Pripyat
invites all citizens
282
00:30:41,120 --> 00:30:43,160
to the opening of the fairground.
283
00:30:44,440 --> 00:30:47,120
A poetry competition
284
00:30:47,320 --> 00:30:51,440
will be organized
by the members of the Komsomol
285
00:30:51,640 --> 00:30:54,040
in the presence of
the 2nd Party Secretary.
286
00:31:04,320 --> 00:31:06,240
Wait in the corridor.
287
00:31:12,320 --> 00:31:14,880
- Excuse me, is anyone there?
- Close the door!
288
00:31:20,840 --> 00:31:21,760
Sorry.
289
00:31:21,960 --> 00:31:23,320
Close the door!
290
00:31:35,560 --> 00:31:37,280
Do you know what's going on?
291
00:31:37,480 --> 00:31:38,480
No.
292
00:31:41,920 --> 00:31:43,600
Visits are banned.
293
00:31:43,800 --> 00:31:45,800
But I have to see my husband.
294
00:31:46,000 --> 00:31:48,040
- His name?
- Piotr Zhukovski.
295
00:31:51,200 --> 00:31:52,880
Sorry, it's impossible.
296
00:31:53,080 --> 00:31:56,160
Why not? I want to see him.
297
00:31:56,360 --> 00:31:59,520
I'm sorry. He's about
to be evacuated to Moscow.
298
00:31:59,720 --> 00:32:01,800
I beg of you…
299
00:32:02,120 --> 00:32:06,000
Your husband received
a high dose of radioactivity.
300
00:32:06,440 --> 00:32:09,760
What?
He went to put out a forest fire.
301
00:32:09,960 --> 00:32:12,480
Your husband is radioactive.
302
00:32:12,680 --> 00:32:14,160
Do you know what that means?
303
00:32:14,360 --> 00:32:16,560
No. Miss!
304
00:32:16,760 --> 00:32:19,720
I have to see him.
We got married yesterday, you see.
305
00:32:20,400 --> 00:32:23,040
Your husband received 1,600 roentgens.
306
00:32:23,240 --> 00:32:25,320
He's not a man, he's a reactor.
307
00:32:25,520 --> 00:32:29,160
If you visit him, you'll die too.
308
00:32:29,360 --> 00:32:32,480
Do you understand?
You'd better go home now.
309
00:33:10,920 --> 00:33:14,760
COMMUNISM IS SOVIET POWER PLUS
THE ELECTRIFICATION OF THE NATION!
310
00:33:18,040 --> 00:33:20,080
Is this where you take the bus
to Moscow?
311
00:33:20,280 --> 00:33:22,800
They said there are no buses today.
312
00:34:55,880 --> 00:34:58,680
When you leave your homes
313
00:34:58,880 --> 00:35:01,560
don't forget to close windows
314
00:35:01,920 --> 00:35:05,160
and turn off utilities and appliances.
315
00:35:41,160 --> 00:35:42,600
Get up, let's go!
316
00:35:45,400 --> 00:35:47,000
The bus won't wait forever.
317
00:35:49,080 --> 00:35:51,800
You hear me, grandpa?
The bus is waiting.
318
00:35:52,880 --> 00:35:54,520
We inform you
319
00:35:54,720 --> 00:35:59,040
following an accident
at the Chernobyl plant
320
00:35:59,680 --> 00:36:01,400
in the city of Pripyat…
321
00:36:05,440 --> 00:36:09,760
The Soviet government
and military authorities
322
00:36:09,960 --> 00:36:12,520
are taking all necessary measures.
323
00:36:12,720 --> 00:36:16,160
All residents must leave their homes.
324
00:36:17,200 --> 00:36:20,480
It is forbidden
to take any belongings with you.
325
00:36:21,960 --> 00:36:24,960
All animals must be left in Pripyat.
326
00:36:52,040 --> 00:36:56,120
Don't kill Zhushka, she's nice.
327
00:37:20,520 --> 00:37:23,760
Imagine, we thought
we were leaving for 2 or 3 days.
328
00:37:24,840 --> 00:37:27,560
We were told not to take
any belongings.
329
00:37:27,760 --> 00:37:31,160
I don't know why,
I took one of Piotr's shirts anyway.
330
00:37:32,480 --> 00:37:34,720
As if I was going to see him again.
331
00:37:34,920 --> 00:37:38,440
As if he was going to get on the bus
at any moment.
332
00:37:40,120 --> 00:37:42,000
I was sure he would.
333
00:37:44,400 --> 00:37:46,520
It was unusually warm.
334
00:37:46,760 --> 00:37:49,000
No one mentioned radiation.
335
00:37:49,320 --> 00:37:52,800
No one was afraid. I think
some people were even singing.
336
00:37:55,320 --> 00:37:59,080
I heard a woman tell her son we were
going to picnic in the forest.
337
00:38:01,080 --> 00:38:03,760
You with the dog.
No animals allowed!
338
00:38:07,560 --> 00:38:09,880
You can't take that dog.
339
00:38:14,200 --> 00:38:16,520
Why can't we take our dog?
340
00:38:17,560 --> 00:38:18,960
Come on, get on the bus.
341
00:38:19,160 --> 00:38:21,200
Why did they take his dog?
342
00:38:24,480 --> 00:38:28,200
Hurry along, onto the bus.
343
00:38:31,800 --> 00:38:32,840
Oh my dear,
344
00:38:34,920 --> 00:38:35,840
don't worry,
345
00:38:38,080 --> 00:38:39,720
it'll be fine.
346
00:38:48,160 --> 00:38:51,080
Suddenly I saw tears
flowing down my mother's cheeks.
347
00:38:51,280 --> 00:38:53,960
She didn't want to cry,
but the tears just came.
348
00:38:55,280 --> 00:38:58,600
The worst things happen
without sound. That's the way it is.
349
00:38:59,840 --> 00:39:03,160
From then on, I was afraid
of being apart from her.
350
00:39:03,360 --> 00:39:04,880
Even for one day.
351
00:39:05,840 --> 00:39:06,800
And then, we left.
352
00:39:46,920 --> 00:39:49,120
MOVING FORWARD TIRELESSLY!
353
00:40:53,800 --> 00:40:56,520
Hello, I'm Anya, your guide.
354
00:40:56,720 --> 00:40:58,720
I'm a former resident of Pripyat.
355
00:40:58,960 --> 00:41:01,320
We're about to enter
the forbidden zone.
356
00:41:01,560 --> 00:41:04,040
No one is allowed in without a pass.
357
00:41:04,240 --> 00:41:05,960
Please get out your passports.
358
00:41:07,280 --> 00:41:11,680
Since the blast, there's a 20-mile
exclusion zone round the plant.
359
00:41:12,560 --> 00:41:17,000
Our first stop is Pripyat,
evacuated just after the disaster,
360
00:41:17,200 --> 00:41:19,960
on 29 April 1986.
361
00:41:34,560 --> 00:41:36,640
Who's that? Your husband?
362
00:41:37,560 --> 00:41:41,840
No, he works here
repairing the sarcophagus.
363
00:41:42,760 --> 00:41:45,200
People still work here?
364
00:41:45,400 --> 00:41:48,200
There are holes in it.
But don't worry.
365
00:41:48,400 --> 00:41:52,120
There are workers checking
there are no leaks.
366
00:41:52,960 --> 00:41:54,720
Really beautiful!
367
00:41:55,000 --> 00:41:56,160
Absolutely.
368
00:42:00,280 --> 00:42:03,160
Pripyat once had 50,000 residents,
369
00:42:03,480 --> 00:42:05,800
mainly workers in the nuclear plant.
370
00:42:07,200 --> 00:42:09,800
It lies 2 miles from the plant,
371
00:42:10,040 --> 00:42:12,520
and 6 miles from Chernobyl city.
372
00:42:14,080 --> 00:42:17,080
Just after the disaster,
there was climactic instability
373
00:42:17,280 --> 00:42:20,560
and the rain fixed the radioactivity
across the area.
374
00:42:21,440 --> 00:42:24,960
Pripyat was a model Soviet city,
the best in Ukraine.
375
00:42:25,200 --> 00:42:28,280
There were concert halls,
cinemas, theaters.
376
00:42:28,640 --> 00:42:31,800
Today, there isn't even water
or electricity.
377
00:42:34,280 --> 00:42:36,560
You'll be given protective clothing.
378
00:42:36,760 --> 00:42:38,920
Don't forget to give it back.
379
00:42:40,280 --> 00:42:42,520
There are some rules in the zone:
380
00:42:42,720 --> 00:42:44,560
don't touch any objects or walls;
381
00:42:45,080 --> 00:42:49,400
don't approach animals, even pets;
they are still radioactive.
382
00:42:51,600 --> 00:42:53,600
Are there many kids living in the zone?
383
00:42:53,800 --> 00:42:54,960
None.
384
00:42:55,440 --> 00:42:57,120
They're not allowed here.
385
00:42:57,440 --> 00:42:58,520
"The 3rd Angel will trumpet
386
00:42:58,720 --> 00:43:02,400
"And a great star will fall
from heaven burning like a torch
387
00:43:02,600 --> 00:43:06,840
"It will spread through
the rivers and the waters
388
00:43:08,000 --> 00:43:09,760
"This star's name is wormwood
389
00:43:09,960 --> 00:43:12,000
"The waters will turn to wormwood
390
00:43:12,200 --> 00:43:16,320
"And many men will die
drinking from these black waters
391
00:43:24,920 --> 00:43:27,800
He's not dead.
Why did we come?
392
00:43:28,000 --> 00:43:29,480
Be quiet.
393
00:43:32,960 --> 00:43:34,840
Is he alive?
394
00:43:36,080 --> 00:43:37,400
This is my husband.
395
00:43:37,600 --> 00:43:40,000
It's our first time back in Pripyat.
396
00:43:40,200 --> 00:43:41,800
I wanted to come alone.
397
00:43:42,800 --> 00:43:45,080
What are you saying?
398
00:43:47,080 --> 00:43:50,440
TO THE ETERNAL MEMORY
OF THE HEROES OF CHERNOBYL
399
00:44:15,760 --> 00:44:17,960
What are you waiting for?
400
00:44:18,160 --> 00:44:19,280
Open it.
401
00:44:43,560 --> 00:44:45,480
We offer this meal
402
00:44:45,680 --> 00:44:48,320
to give peace to the dead
in the cemetery
403
00:44:48,520 --> 00:44:51,440
and so the souls of the living
are also in peace for the year.
404
00:45:07,040 --> 00:45:07,920
Well…
405
00:45:09,000 --> 00:45:10,400
now do you believe me?
406
00:45:12,480 --> 00:45:14,600
You should mourn your father.
407
00:45:18,720 --> 00:45:20,680
I want to see my tree.
408
00:45:21,600 --> 00:45:23,160
We have to go now.
409
00:45:23,360 --> 00:45:24,560
Goodbye.
410
00:45:30,080 --> 00:45:31,240
Come on.
411
00:45:36,000 --> 00:45:37,080
Come along.
412
00:45:45,080 --> 00:45:47,320
Let's go, the bus is waiting.
413
00:45:58,000 --> 00:45:58,760
Valery!
414
00:45:59,800 --> 00:46:01,080
Valery!
415
00:46:03,920 --> 00:46:05,280
Come back,
416
00:46:05,480 --> 00:46:06,760
you're not allowed!
417
00:46:23,040 --> 00:46:25,000
MOTHERLAND, DO NOT ABANDON US
IN OUR MISFORTUNE
418
00:46:50,640 --> 00:46:52,600
We used to picnic here on weekends.
419
00:46:52,840 --> 00:46:54,560
Peasants dyed wool,
420
00:46:54,760 --> 00:46:57,160
children came to play
in the Pripyat River.
421
00:46:57,640 --> 00:47:00,640
On holidays,
the Party would organize fetes.
422
00:47:01,040 --> 00:47:02,920
What does "Chernobyl" mean?
423
00:47:03,600 --> 00:47:06,360
Wormwood, the herb of oblivion.
424
00:47:19,400 --> 00:47:21,720
These flowers have no scent.
425
00:47:22,600 --> 00:47:23,520
No,
426
00:47:24,360 --> 00:47:26,120
there's no odor in the zone.
427
00:47:28,240 --> 00:47:30,200
May I borrow your dosimeter?
428
00:47:30,440 --> 00:47:31,360
Sure.
429
00:47:32,760 --> 00:47:34,360
How does it work?
430
00:47:37,600 --> 00:47:38,760
Listen.
431
00:47:39,760 --> 00:47:41,160
Can you hear it?
432
00:47:41,800 --> 00:47:43,520
The sound of radiation?
433
00:47:46,240 --> 00:47:48,120
You mean the dosimeter's sound?
434
00:47:48,520 --> 00:47:49,560
No.
435
00:47:49,760 --> 00:47:50,840
Turn it off
436
00:47:51,200 --> 00:47:52,400
and listen…
437
00:47:54,680 --> 00:47:55,800
There's nothing.
438
00:47:56,800 --> 00:47:58,680
Yes, that's it…
439
00:47:59,040 --> 00:48:00,280
there's nothing.
440
00:48:02,880 --> 00:48:04,400
Isn't she a bit weird?
441
00:48:29,840 --> 00:48:32,440
Now we're off to the Chernobyl canteen
442
00:48:32,640 --> 00:48:34,640
for a lunch break.
443
00:48:45,480 --> 00:48:47,480
Listen to me, my love,
444
00:48:47,760 --> 00:48:49,720
don't go outside after lunch.
445
00:48:50,000 --> 00:48:51,680
The doctor's coming.
446
00:48:52,720 --> 00:48:53,880
You understand, my sweet?
447
00:48:54,080 --> 00:48:56,080
Anya, where are you going?
448
00:48:57,520 --> 00:48:58,480
Listen.
449
00:48:58,680 --> 00:49:01,000
I've got a job working
on the sarcophagus.
450
00:49:01,200 --> 00:49:03,320
It pays well.
451
00:49:03,520 --> 00:49:06,680
We could use the money
to make a home together.
452
00:49:06,880 --> 00:49:09,440
It's about time.
I've found a nice place…
453
00:49:09,680 --> 00:49:12,080
I thought it was over between us.
454
00:49:22,800 --> 00:49:24,080
Happy birthday…
455
00:49:26,760 --> 00:49:27,760
Hello.
456
00:49:32,920 --> 00:49:33,960
Come on.
457
00:49:35,160 --> 00:49:37,440
I'm afraid it's dangerous.
458
00:49:40,760 --> 00:49:42,360
Don't be afraid.
459
00:49:42,800 --> 00:49:44,320
There's no problem.
460
00:49:45,600 --> 00:49:47,200
Would you like a beer?
461
00:49:47,400 --> 00:49:49,000
Here, that's for you.
462
00:49:50,640 --> 00:49:52,960
Beer from Chernobyl.
463
00:49:53,640 --> 00:49:55,400
A unique taste!
464
00:50:02,360 --> 00:50:04,800
It was a good time, the Cold War.
465
00:50:05,760 --> 00:50:07,200
For us, in any case.
466
00:50:09,480 --> 00:50:11,360
We felt stronger than the atom.
467
00:50:12,640 --> 00:50:14,720
You speak very good French.
468
00:50:16,360 --> 00:50:17,760
I make some mistakes.
469
00:50:19,760 --> 00:50:22,080
The grammar is very difficult.
470
00:50:22,560 --> 00:50:23,800
Have you been to France?
471
00:50:24,000 --> 00:50:26,720
No. I've never been
farther than Kiev.
472
00:50:29,200 --> 00:50:30,920
But I'm going away soon.
473
00:50:33,200 --> 00:50:35,080
My fiance is French.
474
00:51:34,080 --> 00:51:36,480
Valery Olgenko
475
00:51:56,600 --> 00:51:59,880
Attention please! Valery Olgenko!
476
00:52:00,680 --> 00:52:04,400
For safety reasons,
you must go to the checkpoint.
477
00:52:09,240 --> 00:52:10,280
Come on.
478
00:52:11,840 --> 00:52:13,280
Come on, please.
479
00:52:13,680 --> 00:52:17,000
No child ever rode
on the big wheel in Pripyat.
480
00:52:17,520 --> 00:52:21,360
It should have been inaugurated
on 1 May 1986
481
00:52:21,840 --> 00:52:24,720
as part of the annual Labor Day parade.
482
00:52:25,280 --> 00:52:26,880
Pripyat had been evacuated,
483
00:52:27,080 --> 00:52:28,880
but that year they celebrated
484
00:52:29,080 --> 00:52:32,040
Labor Day in every big city,
from Kiev to Moscow.
485
00:52:39,000 --> 00:52:40,920
Were you here when it happened?
486
00:52:42,320 --> 00:52:43,920
I was married over there,
487
00:52:44,720 --> 00:52:46,720
in front of the statue of Lenin.
488
00:52:46,920 --> 00:52:48,400
How long ago?
489
00:52:50,280 --> 00:52:51,360
It must have been
490
00:52:52,560 --> 00:52:53,760
three years ago…
491
00:52:54,200 --> 00:52:55,200
Three years?
492
00:52:56,240 --> 00:52:58,760
No, it must have been longer.
493
00:52:58,960 --> 00:53:00,800
Do you still live in the zone?
494
00:53:01,240 --> 00:53:03,600
Yes, I live here two weeks per month,
495
00:53:04,280 --> 00:53:06,680
the rest in Slavutich, 40 miles away.
496
00:53:07,680 --> 00:53:09,960
Don't go near, it's radioactive here.
497
00:53:13,920 --> 00:53:16,520
You have 5 minutes to take photos.
498
00:53:17,040 --> 00:53:18,760
Time's limited in the zone.
499
00:53:18,960 --> 00:53:20,920
Now we must be checked.
500
00:53:21,640 --> 00:53:23,200
It's the end of the visit.
501
00:53:23,440 --> 00:53:26,160
We're going to pass through
Chernobyl city.
502
00:53:26,360 --> 00:53:28,200
You can buy souvenirs there.
503
00:53:28,560 --> 00:53:31,840
I'll leave you there
and the driver will take you back.
504
00:54:25,320 --> 00:54:26,960
You know, Patrick,
505
00:54:27,160 --> 00:54:29,560
people sometimes ask me
what I'm doing here.
506
00:54:30,080 --> 00:54:31,560
If I'm not afraid.
507
00:54:32,760 --> 00:54:34,480
I've forgotten the fear.
508
00:54:44,520 --> 00:54:46,920
I'd often stay awake all night,
509
00:54:47,120 --> 00:54:49,280
standing around, thinking…
510
00:54:49,920 --> 00:54:52,080
and in the morning, I finally slept.
511
00:54:54,160 --> 00:54:56,200
In my dreams, it was all like before.
512
00:54:56,480 --> 00:54:58,120
Like before the accident.
513
00:54:58,840 --> 00:55:01,480
Piotr is there again. He smiles.
514
00:55:02,320 --> 00:55:04,360
We talk. We laugh.
515
00:55:04,720 --> 00:55:06,080
He kisses me.
516
00:55:06,440 --> 00:55:08,320
We walk around Pripyat.
517
00:55:08,520 --> 00:55:11,320
Then suddenly, I can't see him.
He disappears.
518
00:55:11,640 --> 00:55:12,880
I look for him everywhere.
519
00:55:13,080 --> 00:55:15,760
Patrick, it's Anya.
520
00:55:16,320 --> 00:55:17,760
I can't sleep.
521
00:55:19,000 --> 00:55:22,000
I wanted to tell you
that I'm thinking of you,
522
00:55:23,160 --> 00:55:24,960
and that I miss you.
523
00:55:32,640 --> 00:55:34,160
Que je sache…
524
00:55:36,240 --> 00:55:37,360
Que Tu saches…
525
00:55:39,560 --> 00:55:40,800
Qu'il sache…
526
00:55:41,000 --> 00:55:41,960
Qu'elle sache…
527
00:55:45,080 --> 00:55:46,280
Que nous sachions…
528
00:55:48,600 --> 00:55:49,880
Que vous sachiez…
529
00:55:52,040 --> 00:55:54,200
For a long time,
I've been running away.
530
00:55:54,400 --> 00:55:56,640
10 years went by like that.
531
00:55:57,920 --> 00:56:00,360
And then, I wanted to go back there.
532
00:56:01,320 --> 00:56:02,760
Something was pulling me.
533
00:56:02,960 --> 00:56:04,800
You couldn't understand.
534
00:56:05,680 --> 00:56:09,400
I had a strange feeling of liberty.
535
00:56:10,800 --> 00:56:11,480
Disgusting!
536
00:56:11,760 --> 00:56:13,600
And each time I left,
537
00:56:13,800 --> 00:56:16,280
I wanted to go back there right away.
538
00:56:22,880 --> 00:56:24,320
- Sing for me.
- OK.
539
00:56:24,960 --> 00:56:26,480
I put your song on.
540
00:56:30,480 --> 00:56:31,440
Anya!
541
00:56:32,680 --> 00:56:33,920
Anya!
542
00:56:34,400 --> 00:56:36,960
High above ancient volcanoes
543
00:56:38,120 --> 00:56:39,840
Your wings slide…
544
00:56:40,040 --> 00:56:41,200
A beer, please.
545
00:56:41,520 --> 00:56:43,680
Journey, journey
546
00:56:44,280 --> 00:56:46,320
Eternally
547
00:56:47,720 --> 00:56:50,240
Over the capitals
548
00:56:52,280 --> 00:56:53,960
Fateful ideas
549
00:56:55,520 --> 00:56:58,600
Look at the ocean
550
00:57:00,360 --> 00:57:01,640
How's it going?
551
00:57:04,360 --> 00:57:07,520
Further than night and day
552
00:57:08,400 --> 00:57:09,480
Journey
553
00:57:11,520 --> 00:57:14,840
Through the incredible space of love
554
00:57:15,440 --> 00:57:17,440
Journey, journey
555
00:57:19,560 --> 00:57:22,920
Through the sacred water
of an Indian river
556
00:57:23,120 --> 00:57:24,560
Come here.
557
00:57:25,280 --> 00:57:28,040
- What's up with you?
- Leave me alone.
558
00:57:29,360 --> 00:57:32,400
Every fortnight,
it's the same old story.
559
00:57:33,640 --> 00:57:36,320
I've told you 1000 times;
you'd better forget me.
560
00:57:36,520 --> 00:57:39,440
Why are you always running away?
You're a puff of wind.
561
00:57:39,680 --> 00:57:42,960
A solitary artist…
562
00:57:44,680 --> 00:57:47,440
You know very well
you'll be back, Anya.
563
00:57:50,600 --> 00:57:52,280
You're suffocating me.
564
00:57:53,240 --> 00:57:54,240
Anya!
565
00:57:54,720 --> 00:57:55,880
Tell me,
566
00:57:56,680 --> 00:57:58,920
don't you love me anymore?
567
00:57:59,480 --> 00:58:01,880
Don't you have any pride left?
568
00:58:02,400 --> 00:58:04,560
What do you mean, pride?
569
00:58:04,760 --> 00:58:06,200
I can't afford to be proud.
570
00:58:06,400 --> 00:58:08,240
I love you, Anya.
571
00:58:08,800 --> 00:58:11,320
I just want to see you
from time to time.
572
00:58:11,520 --> 00:58:13,440
You can lead another life elsewhere.
573
00:58:14,000 --> 00:58:15,360
I don't care about that.
574
00:58:17,120 --> 00:58:18,160
I don't care.
575
00:58:18,360 --> 00:58:20,000
I want to get out of here.
576
00:58:20,200 --> 00:58:22,640
I don't want to spend my life
rotting in the zone.
577
00:58:23,040 --> 00:58:24,120
And you,
578
00:58:24,320 --> 00:58:26,320
that's all you're offering me.
579
00:58:26,520 --> 00:58:28,560
How often have you tried to leave?
580
00:58:29,000 --> 00:58:31,360
How many times, huh?
581
00:58:31,720 --> 00:58:32,760
Patrick will help me.
582
00:58:32,960 --> 00:58:36,440
Patrick? How many guys
have tried to save you?
583
00:58:36,640 --> 00:58:39,880
The problem is
you can't stay with anyone.
584
00:58:40,440 --> 00:58:41,360
Anya!
585
00:58:42,160 --> 00:58:44,680
You can talk! Look at you!
586
00:58:44,960 --> 00:58:46,760
You never tried to leave.
587
00:58:46,960 --> 00:58:48,640
Have you seen the mess your life is?
588
00:58:59,920 --> 00:59:01,040
I like it here.
589
00:59:01,800 --> 00:59:04,680
This is where I grew up. Like you.
590
00:59:06,440 --> 00:59:08,720
Can your Patrick understand that?
591
00:59:09,640 --> 00:59:12,120
Stop. Just let me go home.
592
00:59:12,360 --> 00:59:14,680
You're always leaving me.
593
00:59:20,040 --> 00:59:21,600
But you always come back.
594
00:59:23,680 --> 00:59:26,200
No one will wait for you the way I do.
595
01:00:09,600 --> 01:00:11,240
Why are you trembling?
596
01:00:13,280 --> 01:00:15,120
Can I ask you something?
597
01:00:17,240 --> 01:00:19,000
Of course you can.
598
01:00:20,520 --> 01:00:22,720
What would you do if I left?
599
01:00:24,080 --> 01:00:26,640
If you left, I'd wait for you.
600
01:00:29,920 --> 01:00:31,720
What if I never came back?
601
01:00:34,520 --> 01:00:38,280
Then you'd know there's someone
waiting for you here.
602
01:00:41,040 --> 01:00:44,640
You should quit smoking.
It causes cancer.
603
01:02:01,760 --> 01:02:03,840
Tickets, please.
604
01:02:05,040 --> 01:02:06,480
Sir,
605
01:02:06,680 --> 01:02:08,000
your ticket please.
606
01:02:08,520 --> 01:02:09,960
Get a move on.
607
01:02:15,480 --> 01:02:16,680
Come on.
608
01:02:25,440 --> 01:02:27,520
What's this? it's for Pripyat!
609
01:02:28,080 --> 01:02:30,480
Are you kidding me?
610
01:02:30,680 --> 01:02:32,320
Get out of there!
611
01:02:32,520 --> 01:02:34,160
But I showed you my ticket!
612
01:02:34,360 --> 01:02:36,280
Go on, get out of here!
613
01:02:36,480 --> 01:02:39,000
Trains don't go to Pripyat anymore.
614
01:02:40,040 --> 01:02:41,760
Go on, get lost.
615
01:02:44,520 --> 01:02:46,520
Get off at the next stop.
616
01:03:29,400 --> 01:03:30,440
Papa…
617
01:03:54,320 --> 01:03:58,000
PAPA, WE ARE IN SLAVUTICH!
618
01:04:10,760 --> 01:04:13,080
Is the next train for Yagotin?
619
01:04:13,280 --> 01:04:14,800
No, for Pripyat.
620
01:04:15,000 --> 01:04:16,520
Are you sure?
621
01:04:16,840 --> 01:04:19,360
No, this is the line for Yagotin.
622
01:04:19,760 --> 01:04:23,320
Trains haven't run to Pripyat
for a long time.
623
01:04:23,520 --> 01:04:25,080
Since 1986.
624
01:04:25,280 --> 01:04:26,880
So there's no point waiting.
625
01:04:27,840 --> 01:04:29,480
What a weirdo!
626
01:06:02,400 --> 01:06:03,840
Your attention!
627
01:06:04,280 --> 01:06:06,040
Valery Olgenko!
628
01:06:06,480 --> 01:06:10,400
For safety reasons,
you must go to the checkpoint.
629
01:06:11,560 --> 01:06:14,720
It is strictly forbidden
to remain in the zone.
630
01:07:22,120 --> 01:07:24,000
Don't drive so fast!
631
01:07:24,360 --> 01:07:25,800
Who are they?
632
01:07:26,960 --> 01:07:28,080
I don't know.
633
01:07:29,080 --> 01:07:31,520
Why have they got guns?
634
01:07:37,080 --> 01:07:38,880
Filthy foreigners!
635
01:07:39,080 --> 01:07:41,000
I spit on you!
636
01:07:42,600 --> 01:07:44,760
Careful, I haven't fixed the fence yet.
637
01:07:44,960 --> 01:07:46,080
Look at this place.
638
01:07:46,280 --> 01:07:47,840
I'm going to fix it.
639
01:07:53,840 --> 01:07:55,440
Well, this is it.
640
01:07:57,360 --> 01:07:59,480
There's a lot of work to do.
641
01:08:00,640 --> 01:08:02,400
Maybe,
642
01:08:02,960 --> 01:08:05,880
but it's better
than your tiny flats in Slavutich.
643
01:08:06,080 --> 01:08:07,440
Why's that?
644
01:08:07,800 --> 01:08:09,040
Why?
645
01:08:09,240 --> 01:08:10,800
We'll have a garden.
646
01:08:11,000 --> 01:08:12,680
We'll live well.
647
01:08:14,480 --> 01:08:16,400
Where d'you want the bedroom?
648
01:08:17,320 --> 01:08:18,680
It's so quiet here.
649
01:08:18,880 --> 01:08:20,360
I like the quiet.
650
01:08:21,720 --> 01:08:23,840
I miss the sound of the train.
651
01:08:29,040 --> 01:08:30,360
You thought of everything.
652
01:08:31,760 --> 01:08:33,000
I tried to.
653
01:08:36,480 --> 01:08:37,560
Come here.
654
01:08:42,000 --> 01:08:43,840
- Do you like it?
- Yes.
655
01:08:44,040 --> 01:08:45,920
- Really?
- Really.
656
01:08:49,480 --> 01:08:50,640
Hello.
657
01:08:51,640 --> 01:08:52,480
Come in.
658
01:08:52,680 --> 01:08:54,080
Round the back.
659
01:09:36,880 --> 01:09:38,640
This house is taken.
660
01:09:40,040 --> 01:09:43,680
The people have left this land
and God has taken it back.
661
01:10:12,920 --> 01:10:14,960
I can't play when you're watching.
662
01:10:23,120 --> 01:10:24,440
You play so well.
663
01:10:28,080 --> 01:10:29,440
Where are you going?
664
01:10:46,000 --> 01:10:47,920
Do you remember Igor?
665
01:10:48,120 --> 01:10:49,000
Yes.
666
01:10:49,640 --> 01:10:52,800
Little guy with broad shoulders.
667
01:10:53,000 --> 01:10:54,680
I know who you mean.
668
01:11:01,000 --> 01:11:02,720
There's a service for him.
669
01:11:03,760 --> 01:11:05,240
Do you want to go?
670
01:11:05,880 --> 01:11:07,480
I didn't know he'd died.
671
01:11:07,680 --> 01:11:08,640
Well, he did.
672
01:11:09,280 --> 01:11:10,400
My God!
673
01:11:11,600 --> 01:11:12,920
Nine days ago,
674
01:11:13,680 --> 01:11:15,200
in the city hospital.
675
01:11:21,280 --> 01:11:23,120
His wife will get a big compensation,
676
01:11:23,320 --> 01:11:26,280
he worked on the sarcophagus
for 5 years.
677
01:11:32,800 --> 01:11:35,400
Why are you so jumpy?
You want a coffee?
678
01:11:36,120 --> 01:11:37,240
I don't have time.
679
01:11:37,440 --> 01:11:40,440
- Are you off already?
- Yes, I have a group waiting.
680
01:11:42,880 --> 01:11:45,920
The day of the evacuation,
50,000 residents had to leave,
681
01:11:46,120 --> 01:11:48,280
without taking any belongings.
682
01:11:49,120 --> 01:11:52,480
For several days,
the weather was destabilized
683
01:11:52,680 --> 01:11:56,120
and the rain fixed
the radioactivity everywhere here.
684
01:12:23,120 --> 01:12:25,880
Soon, days in the zone
started to seem the same.
685
01:12:27,880 --> 01:12:31,280
Today, it feels like one long day
repeating itself.
686
01:12:31,760 --> 01:12:33,640
Always the same.
687
01:12:35,400 --> 01:12:37,320
The daily visits are a drag.
688
01:12:37,640 --> 01:12:38,840
The same old questions.
689
01:12:40,120 --> 01:12:42,720
They're all expecting
animals with 2 heads,
690
01:12:43,320 --> 01:12:45,080
three-legged monsters.
691
01:12:46,560 --> 01:12:49,040
You know there's nothing
to see at Chernobyl.
692
01:12:49,520 --> 01:12:51,280
Just ruins.
693
01:12:53,400 --> 01:12:56,360
People often ask me why I stayed.
694
01:12:57,680 --> 01:12:59,280
This is my home.
695
01:13:00,920 --> 01:13:02,720
See you in a fortnight.
696
01:13:03,480 --> 01:13:05,840
I know all these streets by heart.
697
01:13:07,000 --> 01:13:09,440
I played here when I was a kid.
698
01:13:09,640 --> 01:13:11,840
I ran to be at school on time.
699
01:13:12,040 --> 01:13:16,040
Slavutich has a center
for radiation studies
700
01:13:16,240 --> 01:13:20,720
financed by
the international community.
701
01:13:20,920 --> 01:13:22,560
One hundred years from now,
702
01:13:22,880 --> 01:13:25,680
Slavutich will be a megalopolis;
703
01:13:25,880 --> 01:13:27,920
today's regional capital
704
01:13:28,120 --> 01:13:30,680
will become a museum city.
705
01:13:31,200 --> 01:13:32,840
Since our independence,
706
01:13:33,040 --> 01:13:36,400
the aid we receive
has been put to good use.
707
01:13:36,600 --> 01:13:40,240
It is used here
in the service of Ukraine,
708
01:13:40,440 --> 01:13:42,720
of Europe, and the entire world.
709
01:13:43,680 --> 01:13:46,000
I want to organize excursions here,
710
01:13:46,200 --> 01:13:48,360
and to develop
large-scale tourism…
711
01:13:48,560 --> 01:13:50,200
Pripyat-Slavutich.
712
01:13:50,400 --> 01:13:52,160
Slavutich - Pripyat.
713
01:13:52,920 --> 01:13:54,920
It's been like that for years.
714
01:13:56,160 --> 01:13:58,880
My world closed in
between those 2 towns,
715
01:13:59,880 --> 01:14:01,720
between those 2 lives.
716
01:14:16,120 --> 01:14:19,120
Fate brought us together here
717
01:14:19,360 --> 01:14:22,440
it was heaven's wish
718
01:14:27,640 --> 01:14:30,920
The white angel of Slavutich
719
01:14:31,280 --> 01:14:33,640
Heralds the arrival of fine days
720
01:14:34,680 --> 01:14:37,960
The white angel of Slavutich…
721
01:14:38,960 --> 01:14:41,000
In Pripyat, I live amongst ghosts.
722
01:14:41,760 --> 01:14:44,240
In Slavutich, I forget Pripyat.
723
01:14:44,760 --> 01:14:47,120
For a moment, only a moment.
724
01:14:55,840 --> 01:14:57,280
Is that you, Anya?
725
01:14:57,480 --> 01:14:58,520
Yes, mama.
726
01:14:58,720 --> 01:15:02,040
Weren't you due home yesterday?
I was worried.
727
01:15:09,280 --> 01:15:11,120
God be praised.
728
01:15:11,400 --> 01:15:12,920
How are you?
729
01:15:13,440 --> 01:15:14,800
I'm fine.
730
01:15:17,080 --> 01:15:18,000
Anya,
731
01:15:18,520 --> 01:15:22,000
Ukraine is in the Olympics
for the first time, in Atlanta.
732
01:15:22,520 --> 01:15:24,880
They've been talking about it
all morning.
733
01:15:27,600 --> 01:15:28,800
Eat something.
734
01:15:29,560 --> 01:15:30,720
No, thanks.
735
01:15:37,840 --> 01:15:39,440
Hello Anya, it's Patrick.
736
01:15:40,160 --> 01:15:41,440
Are you there?
737
01:15:41,640 --> 01:15:43,520
Are you there or not?
738
01:15:44,280 --> 01:15:45,720
OK, you're not there.
739
01:15:45,920 --> 01:15:48,600
I tried calling.
I thought you were due home today.
740
01:15:48,800 --> 01:15:51,960
The last 2 weeks have been long.
I really missed you.
741
01:15:52,240 --> 01:15:54,240
I'd really like to see you.
742
01:15:54,440 --> 01:15:56,360
That's all. I'll wait at the cafe.
743
01:15:56,560 --> 01:15:59,160
Come soon,
I have to tell you something.
744
01:15:59,360 --> 01:16:01,120
Big kiss. See you soon.
745
01:16:02,800 --> 01:16:05,240
The first time we met,
you made me laugh.
746
01:16:05,440 --> 01:16:07,000
Without meaning to.
747
01:16:07,800 --> 01:16:10,200
I hadn't laughed for a long time.
748
01:16:10,640 --> 01:16:12,040
A very long time.
749
01:16:12,440 --> 01:16:14,400
Hello! How are you?
750
01:16:19,800 --> 01:16:22,520
I didn't come to watch you
read the paper.
751
01:16:25,120 --> 01:16:27,800
You didn't call me much
when you were in the zone.
752
01:16:28,280 --> 01:16:29,360
Don't!
753
01:16:32,840 --> 01:16:34,800
You know I love you.
754
01:16:35,600 --> 01:16:37,600
Anya, I go back to Paris in a month.
755
01:16:37,800 --> 01:16:40,320
I still don't know
if you're coming with me.
756
01:16:40,520 --> 01:16:42,560
I'd like a clear answer now.
757
01:16:42,760 --> 01:16:45,520
- Why don't you extend your mission?
- I can't.
758
01:16:45,720 --> 01:16:47,200
And I'm sick of it here.
759
01:16:47,400 --> 01:16:48,800
- Really?
- Yes!
760
01:16:50,040 --> 01:16:51,960
You want me to leave all this?
761
01:17:20,040 --> 01:17:21,840
I want to have a baby with you.
762
01:17:30,560 --> 01:17:32,080
Your baby.
763
01:17:40,960 --> 01:17:42,600
A little girl.
764
01:17:44,800 --> 01:17:46,240
A little girl?
765
01:17:46,440 --> 01:17:47,480
Yes.
766
01:17:48,720 --> 01:17:50,080
Blonde?
767
01:17:51,720 --> 01:17:53,360
With long hair?
768
01:17:54,280 --> 01:17:55,600
Yes.
769
01:17:58,400 --> 01:18:00,440
You know it's not possible.
770
01:18:09,280 --> 01:18:11,320
Please don't talk about children.
771
01:18:11,600 --> 01:18:13,760
- What are you doing?
- Nothing.
772
01:18:21,160 --> 01:18:22,560
I'm sorry.
773
01:18:22,800 --> 01:18:23,800
It doesn't matter.
774
01:18:25,440 --> 01:18:27,200
We're heading to the zone's villages
775
01:18:27,400 --> 01:18:29,920
where the "samosioly" live permanently.
776
01:18:31,920 --> 01:18:34,240
The word means colonists in Russian.
777
01:18:35,560 --> 01:18:39,520
Some returned after the evacuation,
others never left.
778
01:18:58,000 --> 01:19:01,080
- Hello.
- Hello, and welcome.
779
01:19:02,240 --> 01:19:04,720
Come in, I'm pleased to see you.
780
01:19:05,000 --> 01:19:08,720
The apples from Chernobyl
are excellent.
781
01:19:09,360 --> 01:19:10,600
Try them.
782
01:19:10,800 --> 01:19:13,280
Don't worry, it won't kill you.
783
01:19:13,480 --> 01:19:14,440
No, thank you.
784
01:19:14,640 --> 01:19:18,480
We don't need to cultivate
anything here.
785
01:19:18,680 --> 01:19:20,720
In summer, the flowers bloom,
786
01:19:20,920 --> 01:19:23,200
the bees buzz around,
787
01:19:23,560 --> 01:19:25,040
the birds sing.
788
01:19:25,520 --> 01:19:27,000
What did he say?
789
01:19:27,640 --> 01:19:30,520
He said he eats them daily
and there's no danger.
790
01:19:32,640 --> 01:19:35,680
I'm doing a UNESCO study
about living on irradiated land.
791
01:19:35,880 --> 01:19:37,240
Aren't you afraid living here?
792
01:19:37,440 --> 01:19:41,320
He's an anthropologist. He asks
if you're not afraid living here.
793
01:19:43,880 --> 01:19:45,440
You have to carry on living.
794
01:19:46,360 --> 01:19:48,680
We were told
we'd all be dead in 5 years
795
01:19:48,880 --> 01:19:51,040
I'm still here.
796
01:19:51,640 --> 01:19:54,120
Can you see any radiation?
797
01:19:55,160 --> 01:19:56,400
Can you feel it?
798
01:19:56,800 --> 01:19:57,840
I can't.
799
01:19:58,960 --> 01:20:02,360
He says doctors told them
they'd all die after 5 years.
800
01:20:03,400 --> 01:20:05,440
But he says he feels fine,
801
01:20:05,640 --> 01:20:08,840
he doesn't see the radioactivity,
nor feel it.
802
01:20:09,040 --> 01:20:10,720
Why is there a zone, then?
803
01:20:11,160 --> 01:20:12,400
I don't know.
804
01:20:13,160 --> 01:20:15,880
You think barbed wire
keeps radiation in?
805
01:20:16,840 --> 01:20:18,040
Maybe…
806
01:20:21,560 --> 01:20:22,800
Who's that?
807
01:20:23,000 --> 01:20:25,040
They're refugees from Tajikistan.
808
01:20:25,640 --> 01:20:28,760
I couldn't do anything,
they just moved in.
809
01:20:42,920 --> 01:20:44,920
You've no right to live here!
810
01:20:45,640 --> 01:20:46,960
Do you understand?
811
01:20:47,560 --> 01:20:48,480
Get out.
812
01:20:48,680 --> 01:20:50,600
Chernobyl belongs to no one.
813
01:20:51,040 --> 01:20:53,200
Aren't you afraid for your kids?
814
01:20:53,480 --> 01:20:55,520
On this irradiated land?
815
01:20:55,720 --> 01:20:58,000
I'm afraid of people, not radiation.
816
01:20:58,200 --> 01:20:59,280
Get out!
817
01:20:59,760 --> 01:21:02,200
The zone is our home.
You understand?
818
01:21:02,400 --> 01:21:03,600
Go away!
819
01:21:05,080 --> 01:21:06,560
I told you to go.
820
01:21:07,840 --> 01:21:09,680
Or I'll blow your brains out!
821
01:21:10,720 --> 01:21:11,800
Go on!
822
01:21:13,280 --> 01:21:14,520
Go away!
823
01:21:17,320 --> 01:21:18,360
Get out!
824
01:21:32,160 --> 01:21:33,720
What happened?
825
01:21:34,920 --> 01:21:36,040
Nothing.
826
01:21:46,600 --> 01:21:47,720
You OK?
827
01:21:47,920 --> 01:21:48,760
Yes.
828
01:22:14,840 --> 01:22:15,880
Valery!
829
01:22:17,320 --> 01:22:18,320
Valery!
830
01:22:18,520 --> 01:22:22,280
Don't touch him.
Can't you see, he's glowing.
831
01:22:22,480 --> 01:22:23,840
"Chernobylitsi!"
832
01:22:33,520 --> 01:22:36,880
You're completely crazy! Help!
833
01:22:56,840 --> 01:22:59,520
Yes, there's room.
I'll make a reservation.
834
01:23:00,400 --> 01:23:04,640
The visit lasts a day. it's 300
dollars per person, including meals.
835
01:23:05,040 --> 01:23:06,600
Who are the visitors?
836
01:23:07,760 --> 01:23:10,960
A journalist and a photographer
from Liberation.
837
01:23:11,160 --> 01:23:12,960
Which hotel are you in?
838
01:23:13,800 --> 01:23:16,120
Fine, we'll pick you up at the hotel.
839
01:23:16,320 --> 01:23:18,120
Don't forget your passport.
840
01:23:18,400 --> 01:23:19,680
No, it's not dangerous.
841
01:23:20,280 --> 01:23:23,440
Even the president of the EU
has been on our tour.
842
01:23:24,440 --> 01:23:26,080
Don't worry.
843
01:23:26,280 --> 01:23:28,560
We supply protective clothing.
844
01:23:33,760 --> 01:23:35,120
Chernobyl Tours.
845
01:23:35,720 --> 01:23:37,120
Oh, it's you.
846
01:23:37,760 --> 01:23:40,360
I don't know.
I'm back in 10 days.
847
01:23:41,320 --> 01:23:42,640
Which house?
848
01:23:44,400 --> 01:23:47,480
That's the third time in 3 months;
always problems.
849
01:23:48,680 --> 01:23:49,680
What?
850
01:23:51,320 --> 01:23:53,040
You've already fixed the roof.
851
01:23:54,720 --> 01:23:56,480
Dimitri, I can't talk now.
852
01:23:56,680 --> 01:23:59,000
Yes, everything's fine.
I'll call you back.
853
01:23:59,240 --> 01:24:02,280
No, I can't. I'll call you back.
854
01:24:06,560 --> 01:24:08,520
What if we went away and got married?
855
01:24:10,600 --> 01:24:11,480
What, just like that?
856
01:24:11,680 --> 01:24:14,520
- Here? In Slavutich?
- And what about Odessa?
857
01:24:14,960 --> 01:24:16,200
Odessa?
858
01:24:18,080 --> 01:24:21,440
Yes. I wasn't expecting that.
859
01:24:24,920 --> 01:24:26,000
Mama?
860
01:24:31,040 --> 01:24:32,000
Mama?
861
01:24:35,440 --> 01:24:36,440
Were you asleep?
862
01:24:36,640 --> 01:24:39,240
Yes, but I heard you.
863
01:24:41,320 --> 01:24:44,360
Nothing would stop me
hearing my daughter.
864
01:24:52,280 --> 01:24:54,080
Want me to change your blanket?
865
01:24:58,520 --> 01:25:00,320
Or your pillowcase?
866
01:25:00,520 --> 01:25:02,360
No, not now.
867
01:25:14,720 --> 01:25:17,160
Mama, do you want me to pray with you?
868
01:25:20,560 --> 01:25:22,360
Shall I pray for you?
869
01:25:32,680 --> 01:25:33,680
Mama?
870
01:25:34,040 --> 01:25:35,520
Yes, Anya?
871
01:25:39,200 --> 01:25:40,920
How old are you?
872
01:25:41,560 --> 01:25:43,040
75.
873
01:25:45,480 --> 01:25:46,920
As old as that?
874
01:25:48,840 --> 01:25:50,520
And how old am I?
875
01:25:52,120 --> 01:25:53,840
37.
876
01:25:55,720 --> 01:25:56,720
Already?
877
01:26:01,240 --> 01:26:03,840
I had you late in life.
878
01:26:04,960 --> 01:26:06,720
Forgive me, my girl.
879
01:26:15,680 --> 01:26:18,320
Anya, stop it.
880
01:26:18,520 --> 01:26:19,520
What?
881
01:26:20,520 --> 01:26:23,480
Stop turning it all around
in your head.
882
01:26:24,200 --> 01:26:27,040
Get married, have some children.
883
01:26:29,800 --> 01:26:31,200
I'm already married.
884
01:27:01,760 --> 01:27:04,680
Pripyat once had
a population of 50,000.
885
01:27:05,640 --> 01:27:08,480
A city built for workers
at the Lenin plant.
886
01:27:08,680 --> 01:27:11,200
There were 2 schools, a theatre,
887
01:27:11,440 --> 01:27:14,080
a cinema, several parks.
888
01:27:16,480 --> 01:27:18,040
It was a model city,
889
01:27:18,680 --> 01:27:20,360
the most beautiful in Ukraine.
890
01:27:31,840 --> 01:27:33,840
These men are the liquidators.
891
01:27:34,040 --> 01:27:36,160
They put out the fire at the plant.
892
01:27:36,360 --> 01:27:38,760
Then they built the sarcophagus.
893
01:27:39,560 --> 01:27:42,600
4,000 of them perished
to save our homeland.
894
01:27:43,480 --> 01:27:47,360
They were told: "All hands on
liquidation." And no one hesitated.
895
01:28:08,760 --> 01:28:09,720
Anya,
896
01:28:14,240 --> 01:28:15,600
you're beautiful.
897
01:28:17,840 --> 01:28:19,640
And you drink too much, Andrei.
898
01:28:29,400 --> 01:28:30,680
I'm going away.
899
01:28:30,880 --> 01:28:31,920
Where to?
900
01:28:35,240 --> 01:28:36,320
First,
901
01:28:36,880 --> 01:28:38,480
I'm marrying in Odessa,
902
01:28:39,880 --> 01:28:41,840
then I'm flying to Paris.
903
01:28:43,680 --> 01:28:44,920
Paris,
904
01:28:46,240 --> 01:28:47,320
Paris…
905
01:28:51,240 --> 01:28:52,800
Lucky you!
906
01:28:57,000 --> 01:28:58,880
Voyage, voyage…
907
01:28:59,920 --> 01:29:03,400
Further than night and day
908
01:29:04,480 --> 01:29:06,680
You know that song, no?
909
01:29:07,400 --> 01:29:08,760
Voyage, voyage…
910
01:29:08,960 --> 01:29:11,680
Further than night and day
911
01:29:13,160 --> 01:29:14,360
Voyage…
912
01:29:14,600 --> 01:29:18,160
Through the incredible space of love
913
01:29:28,640 --> 01:29:29,720
Your name?
914
01:29:29,920 --> 01:29:31,000
Yuri.
915
01:29:32,240 --> 01:29:33,520
Andrievski.
916
01:29:34,120 --> 01:29:36,200
Why are you taking people's names?
917
01:29:37,720 --> 01:29:39,640
We need some fixed points.
918
01:29:41,440 --> 01:29:43,400
What use is that?
919
01:29:46,680 --> 01:29:47,840
Family name?
920
01:29:48,560 --> 01:29:49,840
Andrievich.
921
01:29:57,400 --> 01:29:59,280
It's good if it's written down.
922
01:30:13,720 --> 01:30:14,880
Valery!
923
01:30:15,560 --> 01:30:17,680
You'll be late for school again.
924
01:30:22,360 --> 01:30:23,440
Valery!
925
01:30:42,520 --> 01:30:43,920
You'll be late again.
926
01:30:44,120 --> 01:30:45,640
I'm not going to school.
927
01:30:52,960 --> 01:30:54,080
Where's that from?
928
01:30:54,280 --> 01:30:56,760
Our flat. We have to go back there.
929
01:30:57,680 --> 01:30:59,040
He'll go back there.
930
01:30:59,320 --> 01:31:00,960
What are you talking about?
931
01:31:01,240 --> 01:31:02,920
He doesn't know where we live.
932
01:31:03,120 --> 01:31:04,360
Valery!
933
01:31:07,000 --> 01:31:08,600
Papa is dead.
934
01:31:12,680 --> 01:31:14,240
I don't believe you.
935
01:31:41,760 --> 01:31:44,320
I've waited so long to see Odessa.
936
01:31:44,960 --> 01:31:46,320
I know.
937
01:31:52,760 --> 01:31:55,000
You made me want to see the sea,
938
01:31:55,200 --> 01:31:56,720
to eat ice creams,
939
01:31:57,440 --> 01:31:59,640
to stretch out on the warm sand.
940
01:31:59,840 --> 01:32:01,480
- Wait for me!
- Try and catch me.
941
01:32:01,680 --> 01:32:04,680
To go far away from here
for the first time.
942
01:32:05,640 --> 01:32:06,560
Wait!
943
01:32:09,360 --> 01:32:10,760
- Not wearing your swimsuit?
- Come on.
944
01:32:11,080 --> 01:32:12,560
I've dreamt so often of Paris.
945
01:32:12,760 --> 01:32:13,800
- Come on.
- I'm coming.
946
01:32:14,000 --> 01:32:15,960
Of the cafes, of the Seine.
947
01:32:16,640 --> 01:32:18,840
That is perhaps where
I'd be truly happy.
948
01:32:19,280 --> 01:32:19,920
I'll be there.
949
01:32:21,280 --> 01:32:23,280
Where I could love again.
950
01:32:27,920 --> 01:32:29,040
Come on.
951
01:32:29,560 --> 01:32:30,360
Let's get on.
952
01:32:31,400 --> 01:32:32,920
- Come with me.
- I'll watch you.
953
01:32:33,320 --> 01:32:34,440
I'll wait for you here.
954
01:32:48,600 --> 01:32:51,040
- You know, in Paris…
- What?
955
01:32:51,600 --> 01:32:53,280
- Are you listening?
- Yes…
956
01:32:53,960 --> 01:32:56,360
The flat is coming on.
You'll like the neighborhood.
957
01:32:57,520 --> 01:32:58,360
What about my mother?
958
01:32:58,560 --> 01:33:01,000
The banks of the Seine,
it's not the Pripyat.
959
01:33:01,240 --> 01:33:02,880
I can't leave her alone.
960
01:33:03,080 --> 01:33:04,680
She's afraid of the rain.
961
01:33:04,920 --> 01:33:07,160
I don't understand.
You wanted to leave so badly.
962
01:33:31,800 --> 01:33:33,080
Patrick,
963
01:33:34,520 --> 01:33:36,360
no one lives twice.
964
01:33:36,920 --> 01:33:39,680
The past is a foreign land
that clings to me.
965
01:33:40,720 --> 01:33:42,800
I can't do without it.
966
01:33:43,800 --> 01:33:45,920
It's like an impossible journey.
967
01:33:47,520 --> 01:33:49,360
Pripyat is waiting for me.
968
01:33:50,520 --> 01:33:52,360
I can still see its shores.
969
01:33:52,840 --> 01:33:55,160
Its people are all there,
talking to me.
970
01:33:56,040 --> 01:33:57,840
Just as I am talking to you.
971
01:33:59,760 --> 01:34:01,360
And if I left,
972
01:34:01,800 --> 01:34:04,120
who would tell our story?
973
01:34:11,920 --> 01:34:13,040
It's Anya.
974
01:34:14,200 --> 01:34:17,560
I'm at the station, Patrick.
I'm taking the train.
975
01:34:18,720 --> 01:34:19,920
Everything's fine.
976
01:34:21,720 --> 01:34:24,400
No, I'm not coming.
977
01:34:26,880 --> 01:34:28,880
I can't go away with you.
978
01:34:30,840 --> 01:34:33,040
Patrick, I love you.
979
01:34:36,080 --> 01:34:37,960
I'm not coming back to you.
980
01:34:50,080 --> 01:34:51,720
Where are they going?
981
01:34:52,200 --> 01:34:54,240
The storks return here each year.
982
01:34:54,760 --> 01:34:56,640
How do they find their way?
983
01:34:56,880 --> 01:34:58,080
I don't know.
984
01:34:59,520 --> 01:35:02,760
They speak a language
that man has forgotten.
985
01:35:21,200 --> 01:35:23,000
Where are they going?
986
01:35:24,000 --> 01:35:25,600
Where?
987
01:35:26,640 --> 01:35:27,920
You know, Valery,
988
01:35:28,120 --> 01:35:31,640
every year they fly thousands of miles,
989
01:35:32,480 --> 01:35:35,400
and they always
return to the same place.
990
01:35:35,600 --> 01:35:37,080
Always.
991
01:35:38,480 --> 01:35:40,040
My little apple tree,
992
01:35:40,960 --> 01:35:43,200
or rather, just my apple tree,
993
01:35:43,960 --> 01:35:46,000
because now you're a big tree.
994
01:35:46,520 --> 01:35:50,080
You were as tall as me
995
01:35:50,400 --> 01:35:52,360
the day I planted you.
996
01:35:52,840 --> 01:35:56,400
I often used to walk
on the riverbank with my father.
997
01:35:57,040 --> 01:35:57,800
Your name?
998
01:35:58,160 --> 01:35:59,560
I planted you
999
01:36:00,200 --> 01:36:03,960
on 25 April 1986.
1000
01:36:06,920 --> 01:36:07,800
Family name?
1001
01:36:14,240 --> 01:36:15,160
Valery!
1002
01:36:18,840 --> 01:36:20,400
That day, I saw a bride.
1003
01:36:22,200 --> 01:36:24,440
She seemed to be floating
in her dress,
1004
01:36:27,280 --> 01:36:30,560
her face was so sweet,
1005
01:36:31,760 --> 01:36:34,080
like you might see in a dream.
1006
01:36:36,040 --> 01:36:39,120
I wanted to speak to her,
but she disappeared.
1007
01:36:40,280 --> 01:36:44,120
A few days later,
I said goodbye to my tree,
1008
01:36:45,360 --> 01:36:46,880
and also to my city.
1009
01:36:48,840 --> 01:36:50,080
On that day,
1010
01:36:50,520 --> 01:36:53,720
the pupils in my school
said farewell to Pripyat.
1011
01:36:56,640 --> 01:36:59,560
On September 1,
I went to a new school in Slavutich.
1012
01:37:00,360 --> 01:37:02,760
Everything was new and nice.
1013
01:37:04,240 --> 01:37:07,440
There was no need to be afraid
of staying outdoors,
1014
01:37:07,960 --> 01:37:12,520
no need to use the dosimeter
to find safe places to play.
1015
01:37:15,120 --> 01:37:16,200
One year later,
1016
01:37:16,920 --> 01:37:19,320
after my operation
at the cardiac institute,
1017
01:37:19,520 --> 01:37:23,000
lying in bed I thought
about our quiet little street,
1018
01:37:23,200 --> 01:37:24,920
and you, my little apple tree.
1019
01:37:26,480 --> 01:37:28,720
During my recent health check
1020
01:37:29,360 --> 01:37:32,520
I met some pupils from my old school.
1021
01:37:33,800 --> 01:37:36,000
We recalled our childhood days.
1022
01:37:36,760 --> 01:37:38,280
Misha said:
1023
01:37:39,040 --> 01:37:42,000
"We'll die and become
objects of science."
1024
01:37:43,440 --> 01:37:44,760
Valera thought:
1025
01:37:45,480 --> 01:37:48,400
"We will die
and we will be forgotten."
1026
01:37:48,600 --> 01:37:50,440
"We'll just die," wept Julia.
1027
01:37:53,800 --> 01:37:54,960
Today,
1028
01:37:56,200 --> 01:37:58,800
all my friends from Pripyat
are elsewhere.
1029
01:38:00,880 --> 01:38:02,680
Misha is in Liepel,
1030
01:38:02,960 --> 01:38:04,560
Valera in Grodno.
1031
01:38:05,400 --> 01:38:08,760
My other friends live
in the Malinovka area of Minsk.
1032
01:38:12,960 --> 01:38:15,560
The city where I was born
no longer exists.
1033
01:38:18,200 --> 01:38:19,400
But now,
1034
01:38:20,080 --> 01:38:21,880
my tree, I know
1035
01:38:22,880 --> 01:38:24,720
you have a name.
64189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.