All language subtitles for Jake2.0s01e16Upgrade.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,943 Jake Foley was a normal guy, 2 00:00:02,058 --> 00:00:03,778 until an accident bizarrely transformed him 3 00:00:03,864 --> 00:00:05,921 in the first bionic man. 4 00:00:06,374 --> 00:00:08,229 Millions of microscopic computers 5 00:00:08,331 --> 00:00:10,090 connected to his biochemistry 6 00:00:10,188 --> 00:00:12,178 making it stronger and faster, 7 00:00:12,286 --> 00:00:14,679 increasing his sight and hearing above normal limits. 8 00:00:14,966 --> 00:00:17,331 These gave him the strength to control technology through the brain. 9 00:00:19,945 --> 00:00:22,291 Jake Foley, the US secret weapon. 10 00:00:22,615 --> 00:00:25,037 Perform missions that a ordinary agent could not achieve them. 11 00:00:25,315 --> 00:00:28,151 It's the best human upgrade. 12 00:00:29,088 --> 00:00:30,584 From previous episodes 13 00:00:30,906 --> 00:00:33,187 3,2,1 ... 14 00:00:31,996 --> 00:00:33,002 14 00:00:34,501 --> 00:00:35,907 What do we know about this Dumont? 15 00:00:36,095 --> 00:00:37,071 Jake ... 16 00:00:40,704 --> 00:00:41,822 That guy might have what 17 00:00:41,915 --> 00:00:43,216 he needs to claim his throne. 18 00:00:43,399 --> 00:00:45,145 The question is who will we support? 19 00:00:45,348 --> 00:00:46,639 On the winner, of course. 20 00:00:46,821 --> 00:00:48,733 I thought we were at war with our enemies 21 00:00:48,819 --> 00:00:50,963 - Outside, not with superiors. - Get used to it. 22 00:00:51,184 --> 00:00:53,600 Your jaw will return in 6-8 weeks. 23 00:00:53,832 --> 00:00:56,766 I'd give you some headphones cell phone and a keyboard 24 00:00:56,939 --> 00:00:59,714 but who knows what trouble you could get into. 25 00:00:59,963 --> 00:01:00,866 Who knows... 26 00:01:07,717 --> 00:01:10,386 Nanda Sang seems to be a diplomat.It's clear his protection is coming in 27 00:01:10,547 --> 00:01:13,309 under the jurisdiction of the Diplomatic Bureau Security, not the NSA. 28 00:01:13,814 --> 00:01:15,515 Kyle, I have orders from the Secretary. 29 00:01:15,716 --> 00:01:17,797 And I from the President. E very concerned about safety 30 00:01:17,932 --> 00:01:20,046 Dr. Sang during his stay in the American space. 31 00:01:20,537 --> 00:01:23,244 Bill, I'm not trying to put you aside ... 32 00:01:23,489 --> 00:01:25,118 - Aren't you calling for rank? "Unless it's mandatory." 33 00:01:29,893 --> 00:01:31,032 Is the crowd under control? 34 00:01:36,772 --> 00:01:38,874 Jake! Excuse me. 35 00:01:39,093 --> 00:01:40,418 Jake. 36 00:01:40,503 --> 00:01:41,838 Diana, what are you doing here? 37 00:01:42,839 --> 00:01:44,290 I came to see my hero up close. 38 00:01:44,480 --> 00:01:46,343 - You see me every day ...- It's about Blood, 39 00:01:46,551 --> 00:01:49,470 It's like Nelson Mandela from East Asia. You feel like 40 00:01:49,642 --> 00:01:52,699 do you think he stayed 18 years in prison for his cause ... 41 00:01:54,829 --> 00:01:55,721 God, he came. 42 00:02:01,878 --> 00:02:03,146 I open. 43 00:02:05,759 --> 00:02:06,575 Welcome to Washington, Dr. Sang. 44 00:02:06,959 --> 00:02:09,053 I'm Ben Brummond from within Diplomatic Department. 45 00:02:09,188 --> 00:02:10,923 I think you'd better come in right away. 46 00:02:11,126 --> 00:02:13,120 Namaste! Namaste! 47 00:02:22,078 --> 00:02:23,839 Excuse me. Dr. Sang! 48 00:02:24,379 --> 00:02:26,791 I'm from the NSA. we are here to protect you. 49 00:02:27,694 --> 00:02:28,717 Namaste. 50 00:02:29,434 --> 00:02:32,251 I really admire your achievements. And everything 51 00:02:32,419 --> 00:02:35,327 do for the rightto life in your country ... 52 00:02:35,582 --> 00:02:36,567 Thank you. 53 00:02:36,922 --> 00:02:38,140 Dr. Diana Hughes ... 54 00:02:39,283 --> 00:02:40,418 It's just the begining. 55 00:02:41,115 --> 00:02:43,594 Maybe we could debate the subject more broadly while I'm here. 56 00:02:44,209 --> 00:02:45,544 Sir, I insist you come in. 57 00:02:45,729 --> 00:02:48,196 Yes, I'm Dr. Hughes from the NSA. Call me. 58 00:02:53,349 --> 00:02:54,162 - You saw that? - Yes. 59 00:02:58,985 --> 00:02:59,953 Weapon! 60 00:03:01,983 --> 00:03:02,981 Be careful. 61 00:03:03,757 --> 00:03:07,120 I spotted the sniper. It's in the NW part of the GreenThorp building. 62 00:03:10,816 --> 00:03:12,193 All units. it head for the roof. 63 00:03:21,327 --> 00:03:22,437 You're under arrest! 64 00:04:04,913 --> 00:04:05,981 Jake. 65 00:04:08,687 --> 00:04:09,825 Where is it? 66 00:04:10,447 --> 00:04:11,808 Where did he run? 67 00:04:16,615 --> 00:04:17,925 A little help. 68 00:04:18,680 --> 00:04:21,551 Sync: atty 69 00:04:22,483 --> 00:04:25,648 Subtitles: Phantom 71 00:04:17,381 --> 00:04:20,259 70 00:05:04,865 --> 00:05:06,544 An unidentified federal agent was 71 00:05:06,662 --> 00:05:08,526 left suspended on a roof as a result 72 00:05:08,651 --> 00:05:10,289 of the attempt on the life of the dignitary and 73 00:05:10,363 --> 00:05:12,085 peace activist visiting Nanda Sang. 74 00:05:12,598 --> 00:05:14,618 Dr. Sang is in Washington to speak in front of ... 75 00:05:14,833 --> 00:05:16,632 That guy beat you up. 76 00:05:17,566 --> 00:05:18,542 You had to shoot him. 77 00:05:19,570 --> 00:05:20,755 This is Agent Foley. 78 00:05:22,639 --> 00:05:24,616 Are you the young man who chased the killer? 79 00:05:25,193 --> 00:05:27,004 Yes. I think so. 80 00:05:27,650 --> 00:05:28,955 Impressive. 81 00:05:29,039 --> 00:05:30,480 It's part of my job. 84 00:05:16,947 --> 00:05:19,590 82 00:05:33,810 --> 00:05:36,366 leave the room for so long how free the individual is. 83 00:05:36,724 --> 00:05:38,476 Just tonight, Dr. Sang. 84 00:05:38,679 --> 00:05:41,339 We want to make sure that this room and that the area are safe. 85 00:05:41,980 --> 00:05:43,332 For your speech tomorrow. 86 00:05:44,700 --> 00:05:46,711 Do you have $ 3 million, Agent Foley? 87 00:05:50,265 --> 00:05:51,976 ... I do not think... 88 00:05:52,177 --> 00:05:53,831 There are two receptions and three parties 89 00:05:53,948 --> 00:05:55,638 are given in my honor tonight. 90 00:05:56,156 --> 00:05:58,086 And people when they see me, but especially 91 00:05:58,215 --> 00:06:00,208 when they hear me speak, they are excited. 95 00:05:46,015 --> 00:05:48,435 92 00:06:04,467 --> 00:06:07,788 I want you to make me a big glass of vodka and put some ice. 93 00:06:11,081 --> 00:06:12,182 The bar is there, Foley. 94 00:06:16,609 --> 00:06:18,880 I'm going to the NSA for continuation of the investigation. 95 00:06:19,024 --> 00:06:21,444 Agent Duarte and the team will protect the room. 96 00:06:22,120 --> 00:06:25,458 How long does it take until the Agent Do Duarte and his team let me go? 97 00:06:26,347 --> 00:06:29,727 Dr. Sang, someone's calling. He says it's Oprah Winfrey. 98 00:06:33,411 --> 00:06:34,454 By the voice, she seems to be herself. 99 00:06:36,584 --> 00:06:37,835 Oprah, how are you? 100 00:06:39,651 --> 00:06:41,195 Namaste and you. 101 00:06:43,342 --> 00:06:44,168 I would like. 102 00:06:44,449 --> 00:06:45,479 Becket. 103 00:06:45,887 --> 00:06:48,198 Hi Louise. Valerie Warner. Somethingprogress with the sniper's situation? 104 00:06:48,887 --> 00:06:49,805 I am working on it. 105 00:06:50,047 --> 00:06:52,651 It works faster. Khandala he calls me every 15 minutes. 106 00:06:53,812 --> 00:06:54,805 I'll keep you posted. 107 00:07:02,345 --> 00:07:03,488 You can go. 108 00:07:10,573 --> 00:07:12,818 The scar seems to heal unevenly. 109 00:07:13,397 --> 00:07:14,415 What do you want? 110 00:07:14,695 --> 00:07:16,890 Let's see how you feel. I have gave a few calls when 111 00:07:17,030 --> 00:07:19,184 you were brought back. I have asked to be treated well. 112 00:07:19,789 --> 00:07:22,244 Well, no one raped me yet. It's good? 113 00:07:23,692 --> 00:07:24,697 I have a hunch. 114 00:07:25,638 --> 00:07:26,689 About what? 115 00:07:26,828 --> 00:07:28,797 You hate Jake Foley as much as me. 116 00:07:29,150 --> 00:07:30,925 What makes you think that? 121 00:07:11,966 --> 00:07:13,146 117 00:07:32,849 --> 00:07:35,079 And women like you don't like it things I can't control. 118 00:07:36,642 --> 00:07:39,192 If so, it means that I would like you very much. 119 00:07:39,779 --> 00:07:41,858 Know that you look great. Probable 120 00:07:41,993 --> 00:07:44,085 You would look better without that makeup. 121 00:07:45,030 --> 00:07:47,434 It's a shame it's just the service it keeps you worried. 122 00:07:47,666 --> 00:07:50,016 Don't bother with games psychological, it won't work for you. 123 00:07:50,476 --> 00:07:51,465 I see. 124 00:07:52,675 --> 00:07:54,891 Tell me when you lost your baby 125 00:07:55,032 --> 00:07:57,027 Did they tell you if she was a girl or a boy? 126 00:07:59,292 --> 00:08:01,208 I didn't just get into Jake's files. 132 00:07:41,295 --> 00:07:44,112 127 00:08:06,012 --> 00:08:07,153 Yours is fascinating. 128 00:08:08,535 --> 00:08:09,376 My favorite part is ... 129 00:08:09,867 --> 00:08:11,756 right after the abortion when Carl left you. 130 00:08:13,129 --> 00:08:14,458 It's been 20 years since then ... 131 00:08:15,335 --> 00:08:16,643 Have you had sex since then? 132 00:08:18,785 --> 00:08:19,847 You're disgusting. 133 00:08:22,781 --> 00:08:24,532 - Guard. - Tell me what hurt the most. 134 00:08:25,211 --> 00:08:26,115 Watching him play Carl's new family 135 00:08:26,538 --> 00:08:28,035 in the garden or the fact that you don't care anymore? 136 00:08:29,886 --> 00:08:30,780 You will stay here. 137 00:08:39,700 --> 00:08:41,603 I recovered a machine gun Steyr-Aug in the face 138 00:08:41,730 --> 00:08:43,725 place. No fingerprints, no barcode. 145 139 00:08:45,872 --> 00:08:47,860 good on the killer. Do what a robot portrait now. 140 00:08:48,604 --> 00:08:50,567 We're pretty sure who sent it. 141 00:08:51,550 --> 00:08:53,217 General Mwong Cho Sang tried to get him 142 00:08:53,333 --> 00:08:55,230 assassinate Dr. Sang for several years. 143 00:08:55,663 --> 00:08:58,253 The next 48 hours we are on alert. 144 00:08:58,713 --> 00:09:00,855 The doctor's speech Blood to tomorrow's IRC would 145 00:09:00,993 --> 00:09:03,183 could strengthen support on which the US gives to the social movement. 146 00:09:03,712 --> 00:09:06,062 That would be the beginning the end for the general. 147 00:09:08,413 --> 00:09:11,430 He had more hair and more prominent cheekbones. 155 148 00:09:17,585 --> 00:09:18,563 How's it going? 149 00:09:18,733 --> 00:09:21,132 It's kind of like him. 150 00:09:22,615 --> 00:09:23,670 Not realy. 151 00:09:24,441 --> 00:09:27,606 I saw him clearly. It's like I posed for him. 152 00:09:28,558 --> 00:09:29,419 Maybe so. 153 00:09:30,531 --> 00:09:31,806 I mean, you have a digital part, right? 154 00:09:33,780 --> 00:09:34,799 Yes. 155 00:09:35,559 --> 00:09:37,842 Yes, you mind if I work with Diana for that? 156 00:09:38,188 --> 00:09:39,850 Maybe it's a way to download what I see. 157 00:09:40,705 --> 00:09:41,873 Tell me how it goes. 158 00:09:42,613 --> 00:09:44,334 Yes. Thank you. 159 00:09:44,969 --> 00:09:48,013 Theoretically possible. yourself connect to computers. 160 00:09:48,191 --> 00:09:51,130 Maybe you should we digitize what you have in your head. 161 00:09:51,632 --> 00:09:52,766 Have you ever seen pixels? 162 00:09:52,942 --> 00:09:54,608 Usually not, but if sometimes if me 171 00:09:27,935 --> 00:09:30,085 163 00:09:57,405 --> 00:10:00,274 Okay, let's put a test picture and try. 164 00:10:04,706 --> 00:10:06,961 It was amazing what you did tonight. 165 00:10:07,712 --> 00:10:09,830 You saved the life of a remarkable man. 166 00:10:10,691 --> 00:10:12,973 He spoke to you. Could he thank you? 167 00:10:14,606 --> 00:10:16,011 I made him a drink. 168 00:10:16,852 --> 00:10:17,850 Did you make him a drink? 169 00:10:22,449 --> 00:10:23,947 Try. 170 00:10:43,848 --> 00:10:46,163 Hey, it worked. 171 00:10:46,896 --> 00:10:48,281 - Somehow... "That won't help us find him." 172 00:10:48,467 --> 00:10:50,385 How not, if we look for the ambiguous man. 173 00:10:52,598 --> 00:10:54,309 Just kidding. 174 00:10:55,168 --> 00:10:58,395 I am not laughing. We will always try. Not we need results now. 175 00:10:58,880 --> 00:11:00,983 The guy will try againand he knows how to fight. 176 00:11:01,201 --> 00:11:03,395 Yes I know. You had to shoot him. 177 00:11:03,799 --> 00:11:06,387 I had to put it on earth. But I couldn't. 178 00:11:06,544 --> 00:11:09,033 I'm the one with the dwarves. Can you explain me? 179 00:11:09,413 --> 00:11:11,783 Jake, you're not Superman. Even if you have improvements 180 00:11:11,931 --> 00:11:14,214 they do not mean that a to win every battle. 181 00:11:14,441 --> 00:11:16,326 I need help. I have need improvement. 182 00:11:17,601 --> 00:11:18,621 What the? 183 00:11:18,735 --> 00:11:21,206 Every software is improved when you get used to it 184 00:11:21,359 --> 00:11:24,108 with him. Sure you did research in this field. 185 00:11:26,544 --> 00:11:27,816 You don't know if I did! 186 00:11:29,097 --> 00:11:30,010 Now I know. 187 00:11:31,419 --> 00:11:35,282 The fact that you receivedthe dwarves was lucky. 188 00:11:35,579 --> 00:11:39,697 It's far too dangerous to be improve without proper research. 189 00:11:40,005 --> 00:11:41,295 It could overload your synapses, 190 00:11:41,395 --> 00:11:42,829 it could change your heart rate ... 191 00:11:43,018 --> 00:11:44,586 It could make me stronger, faster 192 00:11:44,698 --> 00:11:46,371 and able to identify him on this killer. 193 00:11:46,723 --> 00:11:47,781 Not. 194 00:11:48,800 --> 00:11:49,821 Yes. Lab. 195 00:11:50,898 --> 00:11:51,881 Yes. 196 00:11:53,197 --> 00:11:54,385 For me? 197 00:11:57,716 --> 00:12:02,259 Yes, ok, yes. I can be there ... I can be there in an hour. 198 00:12:03,887 --> 00:12:05,673 Yes, ok, thank you. 199 00:12:07,754 --> 00:12:09,934 I have a private audience to Dr. Sang tonight. 200 00:12:10,832 --> 00:12:12,145 Audience?! 201 00:12:12,947 --> 00:12:13,870 Lord! 202 00:12:14,429 --> 00:12:15,431 Okay. 212 00:11:44,539 --> 00:11:48,091 203 00:12:55,290 --> 00:12:57,185 It's more than good, Senator Kennedy. 204 00:12:57,602 --> 00:13:00,760 Yes, I can't wait for her I'll see you tomorrow. Goodbye. 205 00:13:04,687 --> 00:13:05,515 Excuse me. 206 00:13:06,227 --> 00:13:07,510 The food is not fresh. Please take it. 207 00:13:09,321 --> 00:13:12,832 Hello. How are we? 282 in total? 208 00:13:13,686 --> 00:13:16,348 I need another 7 votes, Damn. Strive better. 209 00:13:20,804 --> 00:13:24,498 Hello. I think the bed mine needs to be arranged. 210 00:13:29,136 --> 00:13:30,827 We're arranging Doctor Sang's bed. 211 00:13:35,047 --> 00:13:38,708 - What do you think you're doing? - Profession. To protect you. 212 00:13:50,852 --> 00:13:52,020 Let's see what it is. 213 00:13:55,096 --> 00:13:57,100 Interface initialization 224 00:13:36,579 --> 00:13:38,175 214 00:14:43,830 --> 00:14:44,852 What the? 215 00:14:48,327 --> 00:14:49,423 Focus. 216 00:14:58,847 --> 00:15:01,720 I am the best. 217 00:15:06,865 --> 00:15:08,725 Let me send you the picture of my boss. 218 00:15:09,819 --> 00:15:10,829 Send the message? 219 00:15:13,559 --> 00:15:14,557 Message sent 220 00:15:28,515 --> 00:15:31,007 I just received an email of the Jake. It's the killer's picture. 221 00:15:33,791 --> 00:15:34,822 What else did you find out? 222 00:15:35,436 --> 00:15:37,535 We identify the picture, but I found nothing. 223 00:15:38,095 --> 00:15:39,168 Put it on the big monitor. 224 00:15:43,821 --> 00:15:45,837 Focus and magnify the left side of the neck. 225 00:15:51,024 --> 00:15:52,056 He's part of the Japanese mafia. 226 00:15:54,040 --> 00:15:57,093 Character translation it means pure death. The characters 227 00:15:57,271 --> 00:15:59,915 they are not part of the list clans pursued by us. 228 00:16:00,345 --> 00:16:01,416 Print. 240 00:15:25,151 --> 00:15:28,051 229 00:16:45,651 --> 00:16:48,462 You are an honorable man compared to me. 230 00:16:49,957 --> 00:16:51,513 I humbly ask you to take my life. 231 00:16:58,357 --> 00:17:01,712 This is Diana Hughes, NSA. I was invited by Dr. Sang. Come in. 232 00:17:02,975 --> 00:17:06,581 Diana, you're over the limit. You can't break in. 233 00:17:06,866 --> 00:17:10,542 Mrs. Dr. Hughes. I'm glad of that that you accepted my invitation. 234 00:17:11,377 --> 00:17:14,576 - Please, feel at home. - Thank you. 235 00:17:26,902 --> 00:17:30,284 - What's your name? - Shinji Makito. 236 00:17:31,499 --> 00:17:34,039 I'm Jake. Jake Foley. 237 00:17:34,728 --> 00:17:37,601 I will not kill you, but I will arrest you. 238 00:17:38,224 --> 00:17:39,820 I'm sorry, I don't allow that. 251 00:16:55,861 --> 00:16:57,891 239 00:17:44,380 --> 00:17:45,464 Yes. 240 00:17:45,637 --> 00:17:49,617 The clan's honor would be tarnished. The only solution is to take my days. 241 00:17:51,542 --> 00:17:53,342 Okay. 242 00:17:54,621 --> 00:17:56,841 You need to calm down. I'll arrest you. 243 00:18:02,946 --> 00:18:04,929 Not. You won't do it. 244 00:18:05,946 --> 00:18:07,888 Sure. 245 00:18:08,412 --> 00:18:09,684 I will do it. 246 00:18:30,209 --> 00:18:32,041 In science classes political, when I was a freshman 247 00:18:32,530 --> 00:18:37,873 in college, I read your autobiography. 2, 3 ... Countless times. 248 00:18:39,206 --> 00:18:43,341 I still have the book and I thought give me the autograph, if you want. 249 00:18:43,650 --> 00:18:45,886 - Of course. - Thank you. 250 00:18:46,517 --> 00:18:51,787 Here's the pen. This is one of my favorite quotes of yours 264 251 00:18:54,657 --> 00:18:56,909 life does not mean to do only good, but be better. " 252 00:18:58,594 --> 00:18:59,993 It motivates you. 253 00:19:01,729 --> 00:19:02,693 Are you wearing underwear? 254 00:19:04,693 --> 00:19:05,929 Pardon? 255 00:19:06,022 --> 00:19:10,722 - I do not have. - Doctor Sang ... 256 00:19:13,343 --> 00:19:17,268 I think so. I think you have made another impression. I apologize. 257 00:19:18,002 --> 00:19:19,199 Give the autograph. 258 00:19:21,818 --> 00:19:22,986 Get off me, libidinous man! 259 00:19:26,653 --> 00:19:28,846 How disgusting you are! You have a Nobel Prize! 260 00:20:05,142 --> 00:20:07,798 I don't know if I want to kill you. I'm too tired to try. 261 00:20:08,525 --> 00:20:09,509 And I. 262 00:20:10,913 --> 00:20:13,412 Now ... I'm too exhausted ... to die. 263 00:20:17,122 --> 00:20:19,286 At the hotel ... You had a perfect target like 278 00:19:27,402 --> 00:19:29,692 264 00:20:22,486 --> 00:20:24,265 You could have killed me on the roof. 265 00:20:24,883 --> 00:20:27,375 I'm beginning to think you're a pathetic assassin. 266 00:20:28,068 --> 00:20:29,068 How's that coming? 267 00:20:32,238 --> 00:20:37,127 This guy is a member of the Junshi clan. They are the toughest. 268 00:20:37,665 --> 00:20:38,856 Makes the name Yakuza the same 269 00:20:38,952 --> 00:20:40,340 as dangerous as the Pokemon characters. 270 00:20:40,951 --> 00:20:43,896 If you're okay with it you think, it's kind of creepy. 271 00:20:44,152 --> 00:20:45,761 - Seymour, focus. - That's right. 272 00:20:46,382 --> 00:20:49,595 Does not matter. That's right. Junshi. Fierce structure. 273 00:20:49,862 --> 00:20:52,700 Only relatives are accepted appropriate. They are specialized 289 274 00:20:55,963 --> 00:20:57,265 Are you saying they were killed by ...? 275 00:20:57,375 --> 00:21:00,388 Not. No, of course I'm not saying that for that you would have found out about their existence. 276 00:21:01,193 --> 00:21:02,620 - Understand? - Something else? 277 00:21:03,058 --> 00:21:04,460 Okay. 278 00:21:04,980 --> 00:21:10,521 They are innate killers. Get in clan when you are born, go out when you die. 279 00:21:11,327 --> 00:21:12,971 They are experts in martial arts. 280 00:21:13,263 --> 00:21:15,674 I use sharp blades, yes I strike with swords, anything with a blade. 281 00:21:15,906 --> 00:21:18,478 Not. He doesn't play with them. 282 00:21:19,481 --> 00:21:21,934 There's something else. They always kill their targets. 283 00:21:22,872 --> 00:21:24,076 Always. 284 00:21:30,624 --> 00:21:32,460 You drank me beer only once. 285 00:21:33,657 --> 00:21:35,935 At the Tokyo Opera. Before I come here. 302 00:20:41,395 --> 00:20:44,491 286 00:21:42,487 --> 00:21:43,372 Do you have any more beer? 287 00:21:45,506 --> 00:21:46,582 Normal. 288 00:21:52,579 --> 00:21:54,222 So you've never drunk alcohol? 289 00:21:55,326 --> 00:22:00,175 Not. I didn't drink alcohol, I didn't I used drugs, I didn't have sex. 290 00:22:00,516 --> 00:22:01,396 Really? 291 00:22:03,037 --> 00:22:04,931 My life was based on discipline. 292 00:22:06,140 --> 00:22:09,511 I train as a child. 293 00:22:11,209 --> 00:22:14,172 Like my father. Like my grandfather. 294 00:22:14,504 --> 00:22:17,819 A family of assassins, right? Like a Japanese fight movie. 295 00:22:21,548 --> 00:22:23,317 I didn't kill anyone. 296 00:22:24,616 --> 00:22:25,691 Never. 297 00:22:27,524 --> 00:22:31,046 This was my first task. And I couldn't do it. 298 00:22:32,108 --> 00:22:35,369 3 years ago when my father was on 299 00:22:35,556 --> 00:22:39,694 death told me I was not a Junshi. 317 00:21:43,341 --> 00:21:44,376 300 00:22:42,938 --> 00:22:45,646 Every moment, I have trained more, more 301 00:22:45,809 --> 00:22:48,418 faster and harder than the others in the family. 302 00:22:51,080 --> 00:22:55,077 And when I was called to duty ... 303 00:23:00,373 --> 00:23:01,816 This beer is very good. 304 00:23:04,180 --> 00:23:05,340 Yes. 305 00:23:05,602 --> 00:23:08,380 I don't care what he says, Kyle. I want it guarded 24 hours a day. 306 00:23:11,700 --> 00:23:12,951 Thanks Seymour. We continue from here. 307 00:23:13,132 --> 00:23:16,192 Good. I actually have one question. Who took the picture? 308 00:23:16,453 --> 00:23:17,918 An agent of ours. Seriously? Why? 309 00:23:18,318 --> 00:23:21,748 You should give him or her protection. 310 00:23:22,144 --> 00:23:23,292 There are a few individuals who have them 329 00:22:23,548 --> 00:22:25,113 311 00:23:25,257 --> 00:23:27,301 They are usually mutilated, tortured. The eyes 312 00:23:27,434 --> 00:23:29,438 and cut tongue, stuff like that. 313 00:23:29,653 --> 00:23:31,911 But most end up dying. 314 00:23:47,554 --> 00:23:50,257 "Don't you know this song?" - Not. 315 00:23:51,316 --> 00:23:54,095 It was a big hit singer Yumeka. Very cool! 316 00:23:54,776 --> 00:23:57,655 Beyonce from Japan. Know? 317 00:23:58,044 --> 00:23:59,138 Yes. 318 00:23:59,874 --> 00:24:02,011 Shinji, we have to go. Come on. 319 00:24:02,232 --> 00:24:03,214 No, wait. 320 00:24:03,815 --> 00:24:08,964 I want to feel this feeling a little more. 321 00:24:09,999 --> 00:24:11,300 This freedom. 322 00:24:11,619 --> 00:24:13,797 I think you feel the effect of those two and a half bottles of beer. 323 00:24:14,460 --> 00:24:17,944 Can I tell you something? Something whatI haven't told anyone yet. 324 00:24:18,865 --> 00:24:19,783 Why not? 325 00:24:20,399 --> 00:24:25,300 In his native village, he was a master sushi chef, Akishi. 326 00:24:27,047 --> 00:24:29,767 I was sitting at the bar watching him 327 00:24:30,655 --> 00:24:34,752 while cooking the fish. I was fascinated by his mastery. 328 00:24:35,919 --> 00:24:37,697 Does he look gay to you? 329 00:24:39,695 --> 00:24:40,535 Not. 330 00:24:41,627 --> 00:24:43,093 In those moments, in another life 331 00:24:44,117 --> 00:24:47,505 I wish I was like Akishi. 332 00:24:49,457 --> 00:24:51,176 Shinji, it's not too late to do that. 333 00:24:52,726 --> 00:24:56,139 - Hands up! - It's fine! 334 00:24:56,415 --> 00:24:57,880 - Are you ok? - Yes. 335 00:24:58,704 --> 00:25:01,483 He rushed in and wanted to kill him. 336 00:25:03,889 --> 00:25:05,008 A long story. 337 00:25:05,527 --> 00:25:06,824 All is well. It's not a threat 338 00:25:06,925 --> 00:25:08,558 for nobody. Dr. Sang is safe. 358 00:24:04,442 --> 00:24:06,041 339 00:25:10,862 --> 00:25:12,731 Someone from his clan she will finish her pregnancy. 340 00:25:13,233 --> 00:25:16,028 Yes. Someone else will kill him. 341 00:25:16,492 --> 00:25:17,610 I always do that. 342 00:25:25,115 --> 00:25:26,109 Hi. 343 00:25:49,025 --> 00:25:50,031 Idiot. 344 00:26:08,427 --> 00:26:13,342 Sorry. Sorry, I didn't mean to ... I didn't see you when you came in. 345 00:26:15,218 --> 00:26:17,654 I assume the audience at Didn't Dr. Sang go so well? 346 00:26:17,887 --> 00:26:19,867 No, I ... I opened up in front of him telling him 347 00:26:19,998 --> 00:26:21,679 that I admire him, and he tried to do it. 348 00:26:22,660 --> 00:26:24,412 - Not. - Sure. 349 00:26:26,929 --> 00:26:28,339 Are all the men in heat? 350 00:26:28,526 --> 00:26:29,575 I haven't met them all, but ... 351 00:26:31,356 --> 00:26:32,700 Are we staying here all night? 352 00:26:33,831 --> 00:26:35,776 Some want to eat when they areupset, you want to work. 353 00:26:36,851 --> 00:26:39,784 Yes ... You don't have to stay. Jake asked me about some 354 00:26:39,957 --> 00:26:42,850 research for improvement and I'm working on it. 355 00:26:43,283 --> 00:26:44,296 And?! 356 00:26:45,340 --> 00:26:47,101 You didn't look over the files earlier tonight? 357 00:26:48,488 --> 00:26:49,480 Not. 358 00:26:49,552 --> 00:26:51,739 Someone did too he used your password. 359 00:26:52,915 --> 00:26:54,153 So like this? 360 00:27:04,840 --> 00:27:06,393 Hi. You can contact me 361 00:27:06,505 --> 00:27:08,299 Susan Carver from the special unit? 362 00:27:10,222 --> 00:27:13,810 Yes, the picture he sent us is very clear. How did you do that? 363 00:27:15,468 --> 00:27:16,929 Scientific tricks. Thanks. 364 00:27:17,978 --> 00:27:19,405 See what I do to them! 365 00:27:26,617 --> 00:27:32,051 Agent Duarte, I feel you havehe wants you to shoot me in the face. 366 00:27:33,399 --> 00:27:35,543 Peace and telepath activist. 367 00:27:37,423 --> 00:27:38,491 You think I'm a hypocrite. 368 00:27:40,988 --> 00:27:42,732 It's too kind a word. 369 00:27:44,343 --> 00:27:46,312 The woman you abruptly beat is a friend of mine. 370 00:27:47,150 --> 00:27:49,704 He admires you. He believed in you. 371 00:27:59,983 --> 00:28:02,203 I'm sorry I broke his expectations. 372 00:28:03,216 --> 00:28:05,444 Yes. I'm sure you regret ... 373 00:28:07,408 --> 00:28:09,929 Kennedy was a smuggler. 374 00:28:10,084 --> 00:28:12,563 Churchill was a depressed alcoholic. 375 00:28:13,605 --> 00:28:15,433 Great personalities don't they are always valuable people. 376 00:28:16,620 --> 00:28:19,224 You can't imagine the spill of blood before my birth. 397 377 00:28:24,384 --> 00:28:28,932 Maybe I'm not a nice man, but the world accepts my cause. 378 00:28:31,751 --> 00:28:33,963 It should be your speech to reach the heavens. 379 00:28:35,594 --> 00:28:37,347 I don't expect anything else. 380 00:28:39,203 --> 00:28:42,458 I have reliable information about the second assassin of the Junshi clan. 381 00:28:43,051 --> 00:28:45,246 We call for maximum security. 382 00:28:46,435 --> 00:28:47,445 I do not believe. 383 00:28:49,407 --> 00:28:55,127 I'm really in the same situation room with a Junshi assassin. 384 00:28:56,662 --> 00:28:59,652 It's merchandise. You realize that no one survives 385 00:28:59,822 --> 00:29:00,734 around them? 386 00:29:00,858 --> 00:29:02,023 It's still night. 408 00:27:48,183 --> 00:27:49,708 387 00:29:04,059 --> 00:29:05,655 an information when we have better information. 388 00:29:06,293 --> 00:29:08,030 You do not understand the consequences of the situation. 389 00:29:08,232 --> 00:29:09,063 Light me up. 390 00:29:09,225 --> 00:29:13,319 It doesn't matter the color of the alert; red, yellow, purple ... 391 00:29:14,817 --> 00:29:16,503 It's about respecting honor. 392 00:29:17,221 --> 00:29:19,666 Nanda Sang will not live to give the speech. 393 00:29:19,900 --> 00:29:21,015 Yes, if you help us. 394 00:29:22,372 --> 00:29:24,383 Jinshi assassins are trained Likewise, isn't it Seymour? 395 00:29:24,881 --> 00:29:29,083 Yes. There are legends and rumors, but as far as I know ... 396 00:29:29,395 --> 00:29:31,310 It doesn't matter who I send, you will recognize him. him 397 00:29:31,438 --> 00:29:33,542 you know the tactics, you're the only onewho can identify him. 398 00:29:34,776 --> 00:29:35,811 - I'm not a traitor. - Not... 399 00:29:35,982 --> 00:29:37,614 It's about what's good. 400 00:29:37,811 --> 00:29:39,662 You're negotiating with the wrong person, Jake. 401 00:29:39,787 --> 00:29:41,597 What makes you think he will Do I leave Nanda Sang around? 402 00:29:41,803 --> 00:29:43,928 Because he's the only one whose absence courage can stop the killer. 403 00:29:45,294 --> 00:29:46,611 No offense. 404 00:29:47,117 --> 00:29:48,619 I don't think we're going to be so lucky. 405 00:29:48,686 --> 00:29:49,686 Fine, I agree. 406 00:29:50,890 --> 00:29:52,619 It's permanently tied. Not even 407 00:29:52,739 --> 00:29:54,674 look sideways at Nanda Sang. 408 00:29:55,195 --> 00:29:57,382 Otherwise, you shoot him in the head. Meaning? 409 00:30:09,680 --> 00:30:10,798 Don't you have anyone to talk to? 410 00:30:15,521 --> 00:30:17,015 A mean man. 433 00:29:01,464 --> 00:29:03,325 411 00:30:22,730 --> 00:30:23,775 Stop! 412 00:30:26,029 --> 00:30:29,125 Please don't hit me again! I'm sorry I said that. 413 00:30:33,079 --> 00:30:33,896 Stay with me. 414 00:30:35,250 --> 00:30:36,276 You're pathetic. 415 00:30:42,429 --> 00:30:45,451 We will have people placed in northern and southern sector. Besides 416 00:30:45,627 --> 00:30:48,706 bodyguards, snipers will be in the east and west balcony. 417 00:30:49,143 --> 00:30:51,604 At the first sign, colleagues from the Diplomatic Office of 418 00:30:51,756 --> 00:30:54,308 Security will take him Nanga Sang in a safe room. 419 00:30:54,752 --> 00:30:57,179 The room has an entrance through the hall 420 00:30:57,330 --> 00:30:59,782 of shows. He has a door electronic glass. 421 00:31:00,222 --> 00:31:02,177 It also has wallssolid concrete that can 422 00:31:02,265 --> 00:31:04,423 withstand an explosion equivalent to 20 megatons. 423 00:31:04,719 --> 00:31:07,339 I hope it demoralizes him on the assassin Junshi. 424 00:31:07,581 --> 00:31:10,977 Lou, I'm sorry to interrupt. Must to diagnose Jake. 425 00:31:11,253 --> 00:31:12,362 - Thank you. - But ... 426 00:31:14,771 --> 00:31:15,839 You're crazy? 427 00:31:15,905 --> 00:31:18,409 - Do you know how dangerous it is? - Let me explain. 428 00:31:18,685 --> 00:31:21,599 Not. Let me explain. It will be me Your friend, but I'm also the doctor 429 00:31:21,910 --> 00:31:23,033 yours and I'm the leading researcher 430 00:31:23,422 --> 00:31:24,604 this program. When I say do not walk 431 00:31:25,001 --> 00:31:26,389 among the research, take it seriously! 432 00:31:26,576 --> 00:31:28,283 Okay, okay, I'm sorry. Good? 456 00:30:08,311 --> 00:30:10,197 433 00:31:30,863 --> 00:31:32,120 - Seriously? - Yes. 434 00:31:32,734 --> 00:31:34,028 It hurt a little. 435 00:31:34,793 --> 00:31:37,705 Good. It hurt a lot and I fainted for a few seconds. 436 00:31:38,053 --> 00:31:41,282 Your selfishness will get you turns into a "vegetable." 437 00:31:41,550 --> 00:31:44,071 You have to be the one stronger and stronger? 438 00:31:44,308 --> 00:31:46,867 Yes. Why? Because I do not want to to kill someone else. 439 00:31:49,484 --> 00:31:51,170 I've been killing two people since I became an agent. 440 00:31:52,360 --> 00:31:54,763 I had to watch them in his eyes to see them die. 441 00:31:56,395 --> 00:31:59,116 Do you think that with the improvements aren't you going to kill anyone anymore? 442 00:32:00,104 --> 00:32:02,157 Yes. Hope. 467 00:30:41,780 --> 00:30:44,172 443 00:32:06,263 --> 00:32:08,862 criminal. When he had to press on the trigger was not able. 444 00:32:10,156 --> 00:32:11,274 I admire him for that. 445 00:32:15,420 --> 00:32:16,271 Is he still innocent? 446 00:32:22,325 --> 00:32:26,380 Three years ago, my daughter Roni a insisted on coming with me to a protest. 447 00:32:27,720 --> 00:32:30,783 The government attacked us with tear gas and grenades. 448 00:32:31,574 --> 00:32:33,051 In that chaos, we got lost. 449 00:32:34,755 --> 00:32:37,489 Ten days later, her body was found 450 00:32:37,654 --> 00:32:40,287 with his hands behind his back floating in the Mekong River. 451 00:32:40,804 --> 00:32:43,449 She had also been tortured executed by the secret police. 452 00:32:45,472 --> 00:32:47,164 Those who oppressed us wanted to 478 00:31:23,064 --> 00:31:25,278 453 00:32:50,355 --> 00:32:52,924 I want to believe the spirit 454 00:32:53,081 --> 00:32:56,295 human can and will be required in the face of brute force. 455 00:32:58,391 --> 00:32:59,968 Thank you for participating. 456 00:33:09,520 --> 00:33:11,155 Weapon! Let everyone go! 457 00:33:12,026 --> 00:33:14,896 Leave! The western sector! Leave! 458 00:33:15,224 --> 00:33:16,431 Secure the perimeter! Okay. Stop. 459 00:33:33,419 --> 00:33:35,380 We have an agent in the office Diplomatic dead! I repeat, we have a 460 00:33:35,509 --> 00:33:37,604 agent from the Diplomatic Bureau dead! Stay on top alert! 461 00:33:39,936 --> 00:33:41,062 Go. 462 00:33:41,851 --> 00:33:42,982 Hey! 463 00:33:45,053 --> 00:33:46,997 She is. What? The other killer. 464 00:33:52,960 --> 00:33:54,008 Stay! 465 00:33:57,143 --> 00:33:58,353 You're safe now, Dr. Sang. 466 00:34:17,464 --> 00:34:18,628 What? 467 00:34:29,330 --> 00:34:30,227 I can't see anymore. 494 00:33:04,094 --> 00:33:04,897 468 00:34:33,912 --> 00:34:36,082 - Not... - Give it to me! 469 00:34:47,230 --> 00:34:48,471 You couldn't kill him. 470 00:34:50,999 --> 00:34:53,513 I know you're not brave to kill your own sister. 471 00:34:58,200 --> 00:34:59,542 Are you sure? 472 00:35:03,662 --> 00:35:05,956 All units to report. This location is not safe. 473 00:35:06,342 --> 00:35:07,395 - What about Sang? - Diplomatic Office of 474 00:35:07,485 --> 00:35:08,602 They have security in a secure room. 475 00:35:08,777 --> 00:35:09,867 Does anyone know about them? 476 00:35:10,040 --> 00:35:10,932 Alpha unit reported. 477 00:35:13,678 --> 00:35:14,766 Alpha unit. 478 00:35:16,183 --> 00:35:17,873 - Is she your sister ?! - Yes. 479 00:35:18,449 --> 00:35:21,505 When I heard about the failure Your, I prayed you were dead. 480 00:35:22,305 --> 00:35:24,204 I'm ashamed that we're brothers. 481 00:35:24,820 --> 00:35:26,218 You have no choice. 482 00:35:26,802 --> 00:35:28,471 You did that to me. 510 00:34:00,721 --> 00:34:01,775 483 00:35:33,383 --> 00:35:34,833 - Unlock the door. - Yes, ma'am. 484 00:35:39,826 --> 00:35:40,898 Not! 485 00:36:00,356 --> 00:36:02,077 Start the generator backup from the secure room. 486 00:36:17,830 --> 00:36:20,003 Those who oppressed us want us to believe 487 00:36:20,142 --> 00:36:22,465 that sacrifices are worthless. 488 00:36:23,843 --> 00:36:27,207 I want to believe that the human spirit can 489 00:36:27,400 --> 00:36:30,253 and will impose itself against brute force. 490 00:36:32,659 --> 00:36:34,362 Thank you all for participating. 491 00:36:43,736 --> 00:36:45,431 Amen! I can see the light. 492 00:36:46,356 --> 00:36:47,468 Good. 493 00:36:47,598 --> 00:36:49,637 It will probably take a few days before that 494 00:36:49,770 --> 00:36:51,863 inflammation of the optic nerve to deflate. 495 00:36:52,347 --> 00:36:55,466 It will probably burn you tooto irritate you. So I suggest ... 496 00:36:55,730 --> 00:36:57,425 - Eye drops? - Super eye drops. 497 00:36:57,626 --> 00:36:59,415 - Seriously? - No, they're normal eye drops. 498 00:36:59,991 --> 00:37:01,086 Stop doing silly things. 499 00:37:01,353 --> 00:37:02,386 I don't do it anymore if you don't. 500 00:37:03,042 --> 00:37:04,842 Next time an activist for 501 00:37:04,964 --> 00:37:07,014 peace invites you to his room, do not take you. 502 00:37:08,967 --> 00:37:10,960 Bono is coming to town next weekend. I have 503 00:37:11,050 --> 00:37:13,196 - Heard he's in love with me. - Yeah sure. 504 00:37:16,723 --> 00:37:18,517 I'm sorry about what you went through with Dr. Sang. 505 00:37:19,686 --> 00:37:20,698 Yes, me too. 506 00:37:20,993 --> 00:37:23,997 I saw the support of the speech on TV. It was amazing. 535 507 00:37:28,161 --> 00:37:30,398 Yes, that's right. Too bad it's ... 508 00:37:31,143 --> 00:37:33,470 - Libidinos. - This is what I wanted to say. 509 00:37:35,883 --> 00:37:37,854 It's hard to forgive me for being a valuable man 510 00:37:37,984 --> 00:37:39,967 the nonsense he sometimes does. 511 00:37:40,480 --> 00:37:41,525 Yes... 512 00:37:43,279 --> 00:37:45,323 I got it. I suddenly turned to myself. 513 00:37:47,953 --> 00:37:49,924 Okay, I promise not to play with me anymore. 514 00:37:51,330 --> 00:37:54,177 To reformulate. I promise to I don't play with dwarfs anymore. 515 00:37:54,886 --> 00:37:58,724 Okay. Even if it's for a cause good, like saving lives? 516 00:37:59,461 --> 00:38:02,726 That's what you did without getting better. 517 00:38:02,914 --> 00:38:05,887 Just so you know, it's damn great. 518 00:38:07,272 --> 00:38:09,515 - Thanks.- With pleasure. 519 00:38:14,082 --> 00:38:15,375 You can take off his handcuffs. 520 00:38:22,359 --> 00:38:23,558 You said you were fine. 521 00:38:25,573 --> 00:38:26,555 Yes. 522 00:38:30,834 --> 00:38:31,731 Open the envelope. 523 00:38:39,882 --> 00:38:40,852 This is me? 524 00:38:41,766 --> 00:38:43,060 Your new identity. 525 00:38:43,988 --> 00:38:45,279 Apprentice to a sushi chef to a new one 526 00:38:45,620 --> 00:38:46,967 chic restaurant in Spokane Washington. 527 00:38:47,638 --> 00:38:49,116 He looks like you, he talks like you, and 528 00:38:49,224 --> 00:38:51,126 dreams of making tabs mackerel not tabs of people. 529 00:38:52,257 --> 00:38:53,801 - He's a free man. - Of course. 530 00:38:54,480 --> 00:38:55,850 Except for surveillance. And must 531 00:38:55,953 --> 00:38:57,431 to come here once a week. 532 00:38:59,272 --> 00:39:01,744 Thank you. What about my sister? 533 00:39:02,333 --> 00:39:05,274 She's being held back. He's in custody Diplomatic Security Bureau. 563 534 00:39:10,038 --> 00:39:12,136 found a destiny for my sister which does not involve her death. 535 00:39:14,386 --> 00:39:17,411 If you ever need it for me, my life is in your hands. 536 00:39:18,150 --> 00:39:20,539 I appreciate this. But I prefer it to be yours. 537 00:39:26,621 --> 00:39:27,612 This is Valery. 538 00:39:28,200 --> 00:39:29,480 I apologize for bothering you, Madam Director 539 00:39:29,580 --> 00:39:30,637 but I thought you wanted to know. 540 00:39:31,251 --> 00:39:34,401 Something happened to him terrible to your ex-husband 541 00:39:35,052 --> 00:39:36,099 What the? 542 00:39:37,894 --> 00:39:40,543 My ex-husband Carl was severely beaten. 543 00:39:41,412 --> 00:39:43,002 Cranial injuries are so serious, 544 00:39:43,116 --> 00:39:44,833 so that he can barely recognize his own children. 575 00:38:03,070 --> 00:38:04,247 545 00:39:46,532 --> 00:39:47,964 If I had a dad, it would make me sad 546 00:39:48,070 --> 00:39:49,497 very much if he didn't know who I was. 547 00:39:51,145 --> 00:39:54,045 But I'm not sorry. Considering what he did to you. 548 00:39:54,958 --> 00:39:55,939 You shouldn't be sorry either. 549 00:39:56,287 --> 00:39:57,369 I do not feel sorry. 550 00:40:05,270 --> 00:40:06,115 How did you do it? 551 00:40:09,301 --> 00:40:10,552 I do not know what you want to say. 552 00:40:16,665 --> 00:40:19,283 Tell me what you want? 553 00:40:23,703 --> 00:40:25,497 Exactly the same as you. 554 00:40:38,495 --> 00:40:41,441 Van transporting the prisoner has not reached its destination. Did he escape? 555 00:40:42,426 --> 00:40:44,612 - He butchered everyone in the car. - Where's Jake? 556 00:40:52,393 --> 00:40:53,320 Hi, this is Jake. 557 00:40:53,736 --> 00:40:55,697 Jake, this is Mrs. DirectorWarner on the phone. It's urgent. 558 00:41:06,116 --> 00:41:09,054 Jake! Jake, are you okay? 559 00:41:10,395 --> 00:41:13,100 Yes. I'm fine. 560 00:41:15,166 --> 00:41:16,929 The situation has been resolved. In the part 561 00:41:17,050 --> 00:41:18,918 south of the parking lot next to my car. 562 00:41:20,927 --> 00:41:22,186 A dead man. 563 00:41:22,236 --> 00:41:26,786 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.