All language subtitles for Jake2.0s01e15DeadManTalking.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,699 --> 00:00:02,245 Jake Foley was an ordinary guy until one 2 00:00:02,538 --> 00:00:05,695 bizarre accident transformed him in the first bionic man. 3 00:00:06,030 --> 00:00:08,909 Millions of microscopic computers connected to his biochemistry. 4 00:00:09,344 --> 00:00:11,624 They gave him the power to control brain technology. 5 00:00:12,386 --> 00:00:14,790 It's the best human upgrade. 6 00:00:15,656 --> 00:00:16,762 From the previous episode 7 00:00:16,861 --> 00:00:18,480 Do you know who you are? I know nothing! 8 00:00:18,861 --> 00:00:19,873 I don't know who I am! 9 00:00:20,258 --> 00:00:21,543 He suffered from some kind of amnesia. 10 00:00:22,271 --> 00:00:25,186 Jake! I know he is, but he can't remember. 11 00:00:25,777 --> 00:00:27,096 Jake Foley ... 12 00:00:27,412 --> 00:00:29,058 I hate him and I'm afraid of him, but you could 13 00:00:29,177 --> 00:00:30,856 do whatever you cancontrol such a man. 14 00:00:31,442 --> 00:00:32,936 Jake, listen to me. I can help you. 15 00:00:33,603 --> 00:00:35,509 You're beautiful. I can not! 16 00:00:36,037 --> 00:00:37,311 You need to know certain things. 17 00:00:37,656 --> 00:00:41,174 You are a hero. I can give you answers. I can bring back your memories. 18 00:00:43,974 --> 00:00:45,958 - Hi. - Hi. 19 00:00:59,363 --> 00:01:00,370 - Hi. - Hi. 20 00:01:01,581 --> 00:01:04,243 There's a new cafe right next to us. 21 00:01:05,139 --> 00:01:07,077 Yes ... I have to give 3 dollars for an espresso, 22 00:01:07,209 --> 00:01:09,338 when I can drink a fresh one right here. Forget it. 23 00:01:19,977 --> 00:01:21,009 And more precisely, where is the cafe? 24 00:01:22,387 --> 00:01:23,909 Let me take a look. 25 00:01:24,799 --> 00:01:26,720 Did you even look in the textbook? 26 00:01:28,797 --> 00:01:29,876 That's what I thought. 27 00:01:27,507 --> 00:01:28,569 27 00:01:34,717 --> 00:01:36,624 - What the? Is that why ?! - Yes. 28 00:01:38,769 --> 00:01:40,233 It's ridiculous. 29 00:01:45,963 --> 00:01:47,105 Double portion 30 00:01:48,178 --> 00:01:49,977 So yes. 31 00:01:54,201 --> 00:01:55,331 - Thank you. - With pleasure. 32 00:01:56,183 --> 00:01:57,613 - Do you want some sugar? - Not. 33 00:01:58,773 --> 00:02:02,860 Were you ... Busy? 34 00:02:04,131 --> 00:02:05,229 Yes Yes. 35 00:02:06,061 --> 00:02:07,215 - You? - Yes, you know. 36 00:02:07,686 --> 00:02:10,161 I lost my house, I ran away, I was going to be shot on the spot. 37 00:02:10,958 --> 00:02:12,019 I was going to make love to the most ... 38 00:02:13,400 --> 00:02:16,080 ... classmate. I liked the breakfast. 39 00:02:16,339 --> 00:02:17,581 I see you were busy. 40 00:02:19,452 --> 00:02:21,260 Yes... 41 00:02:23,455 --> 00:02:25,667 You heard me say that was I going to sleep with you? 42 00:02:26,302 --> 00:02:27,283 Yes Yes. 43 00:02:28,304 --> 00:02:29,846 Because I didn't talk about it. 44 00:02:30,098 --> 00:02:31,253 Not... 45 00:02:34,427 --> 00:02:35,566 You weren't yourself. 47 00:02:29,828 --> 00:02:32,236 46 00:02:40,102 --> 00:02:42,000 We don't have to feel it now strange, because we talked. 47 00:02:42,762 --> 00:02:44,130 Good. 48 00:02:47,076 --> 00:02:48,274 What do Lou and Kyle think? 49 00:02:49,689 --> 00:02:52,338 - Did you ... tell them? - No, not about that. 50 00:02:53,510 --> 00:02:56,005 About ... about me. 51 00:02:56,710 --> 00:02:59,069 - The fact that I'm back. - They are happy. 52 00:02:59,788 --> 00:03:00,937 I'm glad you're back. 53 00:03:01,206 --> 00:03:02,569 - Why, did you hear anything? - No nothing 54 00:03:02,806 --> 00:03:04,291 I just wanted to be sure. 55 00:03:05,498 --> 00:03:08,034 - I caused a lot of trouble to the agency ... - Jake, you lost your memory. 56 00:03:08,936 --> 00:03:10,611 Ok? I know it wasn't your fault. 57 00:03:12,189 --> 00:03:15,415 Besides, you're the only onebionic agent, so ... 58 00:03:17,671 --> 00:03:19,139 You can't be replaced. 59 00:03:20,897 --> 00:03:22,407 Whatever you think, it's definitely one 60 00:03:22,519 --> 00:03:24,198 of the best agents I've ever had. 61 00:03:24,765 --> 00:03:26,680 That's your opinion. Me I'm interested in effectiveness 62 00:03:26,810 --> 00:03:28,650 on the ground and availability to carry out orders. 63 00:03:29,265 --> 00:03:31,222 The guy is a talented agent. Nobody equals him. 64 00:03:33,597 --> 00:03:35,076 Work undercover, conducts research of 65 00:03:35,187 --> 00:03:36,567 information, fight professional, do whatever you want. 66 00:03:36,663 --> 00:03:38,496 Not to mention he is good at IT ... 67 00:03:39,190 --> 00:03:41,087 Make the right decisions, nohe never panics. 68 00:03:41,462 --> 00:03:43,546 He's the man I want in field operations. 69 00:03:45,529 --> 00:03:48,112 - Forget it. - Ben. 70 00:03:50,517 --> 00:03:52,622 - She's Mrs. Warner. - Nice to meet you. 71 00:03:53,242 --> 00:03:55,066 They seem very determined to include you in the team. 72 00:03:55,831 --> 00:03:57,659 I would be honored. You have any request for me? 73 00:03:58,265 --> 00:04:00,759 Only one. Are you ready for responsibility 74 00:04:00,916 --> 00:04:02,693 and the risks you will be exposed to? 75 00:04:03,246 --> 00:04:04,707 Yes, ma'am. I think so. 76 00:04:05,211 --> 00:04:07,095 Agent improvement Foley was in an accident. 77 00:04:07,761 --> 00:04:08,804 He has no training and he is not prepared. 78 00:04:09,447 --> 00:04:11,818 You will be. Even so,when we introduce your dwarfs, 79 00:04:12,251 --> 00:04:14,606 it is not known for sure how they will be adapt to the biochemistry of your body. 80 00:04:15,559 --> 00:04:17,710 I understand, Madam Director. My health is in order 81 00:04:17,851 --> 00:04:20,047 2 in the face of necessity advancing this technology. 82 00:04:20,662 --> 00:04:22,515 There is war all over the world. Anything advantage we could have 83 00:04:22,900 --> 00:04:25,039 to our enemies, e one that we need to develop 84 00:04:25,746 --> 00:04:26,769 and let's keep it. 85 00:04:29,114 --> 00:04:31,361 I finished. 86 00:05:02,966 --> 00:05:04,316 Down! 87 00:05:06,833 --> 00:05:07,662 Help me! 88 00:05:07,743 --> 00:05:12,423 Titration: Phantom 89 00:05:15,527 --> 00:05:18,767 For comments: www.tvblog.ro 90 00:06:05,477 --> 00:06:07,300 I'm glad. Not every little day 93 00:05:51,332 --> 00:05:53,446 91 00:06:10,228 --> 00:06:12,272 You were going to tell me or wait until i was about to 92 00:06:12,611 --> 00:06:14,997 coffee and on the cup to write Ben's property and I do not know how? 93 00:06:15,531 --> 00:06:17,578 His name is Rolton and he's a very competent agent. 94 00:06:18,193 --> 00:06:20,224 Good. I wouldn't want to be replaced by an incompetent one. 95 00:06:20,749 --> 00:06:22,646 You won't be replaced, Jake. I was going 96 00:06:22,776 --> 00:06:24,584 Let's tell you, but you spied on us. 97 00:06:26,203 --> 00:06:30,922 I didn't spy on you. I shot with ear and it's something completely different ... 98 00:06:31,474 --> 00:06:32,907 I know lately things took her 99 00:06:33,015 --> 00:06:34,667 crazy, but why it was necessaryto bring someone else? 100 00:06:35,041 --> 00:06:37,287 - Why do you think so? - Because I'm not a very good agent? 101 00:06:38,044 --> 00:06:40,461 No, of course you are. I was ordered. 102 00:06:42,007 --> 00:06:42,733 That was my second guess. 103 00:06:43,130 --> 00:06:44,945 We fought for an agent of our choice, one 104 00:06:45,071 --> 00:06:46,887 which we trust and which we know. 105 00:06:47,128 --> 00:06:49,433 Jake, it's not known when Ben will receive the dwarves. 106 00:06:49,944 --> 00:06:51,221 It could be in a few months or never. 107 00:06:51,679 --> 00:06:54,110 In the meantime, he will work alongside of us and he will know you. 108 00:06:55,977 --> 00:06:57,991 If we have no choice ... One of you 109 00:06:58,133 --> 00:06:59,135 you better tell Diana 110 00:06:59,223 --> 00:07:00,386 because she won't be happy. 114 00:06:44,593 --> 00:06:46,066 111 00:07:04,715 --> 00:07:06,525 take into account the districts and count the metals. 112 00:07:07,097 --> 00:07:08,521 I always do. 113 00:07:09,317 --> 00:07:10,487 Hi, Jake. 114 00:07:11,193 --> 00:07:13,101 Ben Rolton. I am glad that I finally know you. 115 00:07:13,623 --> 00:07:14,715 Hello. 116 00:07:15,339 --> 00:07:17,093 I assume they told you? 117 00:07:17,739 --> 00:07:20,325 Yes ... I kind of heard the conversation. 118 00:07:21,244 --> 00:07:24,266 Be careful, I want to tell you they knew you were like Allan Shepard. 119 00:07:25,350 --> 00:07:28,735 Astronaut? The first American astronaut which orbited the Earth. 120 00:07:29,661 --> 00:07:32,918 And if I'm lucky enough to step on you traces so I will always consider you. 121 00:07:33,069 --> 00:07:34,757 To follow in your footsteps. 122 00:07:36,781 --> 00:07:39,248 Well ... I think ... that's right. 127 00:07:19,557 --> 00:07:22,529 123 00:07:45,528 --> 00:07:47,690 "Delighted to meet you, Ben." - Me too, Diana. 124 00:07:49,787 --> 00:07:51,035 I'll be there in a moment. 125 00:07:57,113 --> 00:07:58,455 Diana, it's the men's toilet. What are you doing? 126 00:07:59,307 --> 00:08:00,685 We have to talk. 127 00:08:02,136 --> 00:08:03,246 Okay. 128 00:08:06,866 --> 00:08:09,190 I've been thinking about this a lot. 129 00:08:09,298 --> 00:08:12,504 That kiss was ... 130 00:08:14,235 --> 00:08:15,763 I know things had taken her crazy but he was honest. 131 00:08:17,344 --> 00:08:18,656 You're beautiful. 132 00:08:18,879 --> 00:08:21,234 But I remember working together and, 133 00:08:21,687 --> 00:08:23,045 and we're at the NSA, 134 00:08:23,849 --> 00:08:25,503 and I think we both understand that ... 135 00:08:28,018 --> 00:08:29,402 We can not be together. 136 00:08:33,061 --> 00:08:34,333 What the? 137 00:08:37,222 --> 00:08:39,329 We didn't come to the toilet to talk about it. 138 00:08:44,268 --> 00:08:46,230 - Then ... - I think 144 139 00:08:50,713 --> 00:08:51,751 - Ben? - Yes. 140 00:08:52,156 --> 00:08:53,910 Ben, the clever agent himself 007. thinks I thought you liked him. 141 00:08:54,348 --> 00:08:55,951 Yes I like. Who wouldn't like it? 142 00:08:56,495 --> 00:08:58,284 It's fantastic. It's genius. 143 00:08:59,255 --> 00:09:00,527 And he's a soldier. 144 00:09:01,313 --> 00:09:03,867 That's why you have to prove it that you're better than him, Jake. 145 00:09:04,478 --> 00:09:06,539 You have the latest technology hour in you but you are 146 00:09:06,677 --> 00:09:08,881 valuable only if you stay at the forefront of opponents. 147 00:09:10,259 --> 00:09:12,451 You become useless if they are going to upgrade someone like Ben. 148 00:09:13,461 --> 00:09:14,710 Over night. 149 00:09:17,637 --> 00:09:19,213 Do you really think I'm beautiful? 150 00:09:23,760 --> 00:09:25,443 And common toilet? 157 00:09:02,843 --> 00:09:04,829 151 00:09:35,338 --> 00:09:37,575 The images were made two hours ago in Mitrovica. 152 00:09:38,175 --> 00:09:42,010 It is a small town 160 km east of Belgrade, under Serbian control. 153 00:09:42,243 --> 00:09:44,658 Do they still have prisoners of war? I thought that the Serbs lost the war. 154 00:09:44,833 --> 00:09:47,375 Several terrorist groups controls areas of villages. 155 00:09:48,101 --> 00:09:49,238 Which satellites took the images? 156 00:09:50,266 --> 00:09:52,053 - Orion 2. - E NRL. 157 00:09:52,143 --> 00:09:53,217 What do you think of Jake? 158 00:09:53,789 --> 00:09:56,683 - I think ... it's NRL. - That's right. 159 00:09:57,295 --> 00:09:59,231 Focus on satellite. Should to get a better picture. 167 160 00:10:06,102 --> 00:10:07,436 He seems to be praying. 161 00:10:07,947 --> 00:10:08,744 He tells us he's alive. 162 00:10:09,967 --> 00:10:10,832 Our satellites are monitoring 163 00:10:10,915 --> 00:10:12,046 prison prisons around the world. 164 00:10:13,419 --> 00:10:14,788 American prisoners of war know 165 00:10:14,894 --> 00:10:16,260 that it's good to have faith when you can. 166 00:10:21,555 --> 00:10:23,608 - That and Alex Brant. - I thought he was killed on a mission. 167 00:10:24,860 --> 00:10:26,203 I thought the same. 168 00:10:27,492 --> 00:10:30,127 Send units to Belgrade. I want rescue plans in an hour. 169 00:10:31,590 --> 00:10:32,923 Do you want me to tell Alex's wife? 170 00:10:34,203 --> 00:10:36,335 Not. I'll do it. 171 00:10:57,532 --> 00:10:58,954 We ask for reinforcements. we are attack from all sides. 180 172 00:11:14,222 --> 00:11:15,265 I'm still in the building. 173 00:11:17,287 --> 00:11:18,968 I'm Marco 1. We need to be evacuated. 174 00:11:19,616 --> 00:11:21,887 Alex, I'm on my way. Alex ... 175 00:11:23,354 --> 00:11:24,813 I can't hear you, boss. 176 00:11:31,239 --> 00:11:32,727 Where is the means of transportation? 177 00:11:37,193 --> 00:11:38,663 He's hurt. We need to get him out of here. 178 00:11:39,080 --> 00:11:40,540 "Have you seen Alex?" - They eliminated him. 179 00:11:41,779 --> 00:11:44,490 - Is he dead? - They surrounded him. It does not move. 180 00:11:50,498 --> 00:11:51,721 Is he dead? 181 00:11:52,332 --> 00:11:54,243 - There are 3 in clinical death. Let's delete it. - Wait, be patient. 182 00:11:57,094 --> 00:11:59,527 "Are you sure he's not moving?" - It does not move. 183 00:12:03,052 --> 00:12:04,246 They have external bleeding. 184 00:12:09,693 --> 00:12:12,086 Let's go. Move! 194 00:11:50,176 --> 00:11:51,117 185 00:12:29,981 --> 00:12:32,445 - Everyone thought he was dead, Lou. - Yes... 186 00:12:33,049 --> 00:12:35,486 Voda Vankurie said you took it reasonable and courageous decisions. 187 00:12:35,651 --> 00:12:37,758 Yes, but I'm not sure if I was brave. 188 00:12:38,505 --> 00:12:40,106 Seven people live because of you. 189 00:12:43,155 --> 00:12:44,066 Alex's wife is here. 190 00:12:45,433 --> 00:12:46,690 Lead her inside. 191 00:12:53,283 --> 00:12:55,207 - Hi, Louise. - Jennifer. 192 00:12:55,827 --> 00:12:59,079 - It's true. - Yes, they detected it by satellite yesterday. 193 00:13:00,556 --> 00:13:02,364 - Is he alive? - Yes, he's alive. 194 00:13:03,412 --> 00:13:05,199 - But ... - But what? 195 00:13:06,803 --> 00:13:08,949 Generov is a prison of prisoners with a bad reputation. 196 00:13:09,519 --> 00:13:11,835 At best it will bemalnourished and disoriented. 197 00:13:13,871 --> 00:13:15,226 And in the worst case? 198 00:13:15,751 --> 00:13:17,901 He may have been beaten as well tortured in the last five years. 199 00:13:21,548 --> 00:13:23,135 What is the NSA going to do about this? 200 00:13:23,721 --> 00:13:25,591 We have a plan in place salvage. When? Right now. 201 00:13:27,241 --> 00:13:29,562 Okay. Who runs the operation? 202 00:13:30,204 --> 00:13:33,518 - Me. "But you're the one who left him there." 203 00:13:35,233 --> 00:13:37,798 Know. And I will be the one to recover it. 204 00:13:43,640 --> 00:13:45,478 The prison of prisoners Mitrovica has outdated technology. 205 00:13:46,043 --> 00:13:48,376 It has barbed wire, guarded by mine antipersonnel. A unit of 206 00:13:48,526 --> 00:13:50,892 Special agents couldinfiltrate the southern perimeter. 207 00:13:51,604 --> 00:13:52,706 And not in the center. 208 00:13:53,062 --> 00:13:55,389 No, they have a Samside weapon in the corner. They will smash us. 209 00:13:56,010 --> 00:13:57,442 Alex is a strategy specialist 210 00:13:57,550 --> 00:13:59,374 military. He knows every existing ammunition. 211 00:14:00,405 --> 00:14:02,648 We get Alex back and blow up the east wall. 212 00:14:03,313 --> 00:14:05,187 "Our men are waiting for us in the woods." - No no 213 00:14:05,614 --> 00:14:07,255 We know what Alex is like. I don't want to put in 214 00:14:07,373 --> 00:14:09,049 endanger the lives of other people if you don't have to. 215 00:14:09,650 --> 00:14:11,515 I want us to work carefully, good people, not brute force. 216 00:14:13,924 --> 00:14:16,167 God, how hard it can be Are you going to a Serbian prison? 227 217 00:14:23,069 --> 00:14:25,041 We're spreading a statement as bait. 218 00:14:25,175 --> 00:14:27,052 We tell them a salesman is coming. 219 00:14:27,676 --> 00:14:29,317 We're alerting the local police. Jake will be in that 220 00:14:29,436 --> 00:14:31,342 prison when the terrorists I cross the city border. 221 00:14:31,935 --> 00:14:34,757 - Will be? - Sure, with your strength and speed 222 00:14:35,391 --> 00:14:37,049 you can open the main gates in the yard. 223 00:14:37,670 --> 00:14:39,545 Yes, I can get it out through one between these tunnels. 224 00:14:41,479 --> 00:14:45,417 I like. And when you're in that tunnel I'll take you home. 225 00:14:53,373 --> 00:14:54,782 Come on, Alex. I can't move. I'm almost there. 226 00:14:59,912 --> 00:15:02,012 - Take him to the truck. I'm holding them back."Take him." I'll cover for you. 227 00:15:03,651 --> 00:15:04,754 Alex, come on. 228 00:15:06,833 --> 00:15:07,863 Hurry up! 229 00:15:09,640 --> 00:15:11,641 Come on, get started. Get in the truck. 230 00:15:37,211 --> 00:15:38,631 I can't believe ... 231 00:15:40,219 --> 00:15:41,371 Don't die. 232 00:15:42,399 --> 00:15:44,616 I need morphine as soon as possible. 233 00:15:45,886 --> 00:15:46,962 You need a room ready. 234 00:15:47,622 --> 00:15:49,085 The pulse is 130 ... 235 00:15:52,326 --> 00:15:55,186 Jake? Jake, you'll be fine. 236 00:15:55,768 --> 00:15:57,279 You're home now. 237 00:16:10,797 --> 00:16:12,198 The explosion knocked him to the ground. 238 00:16:12,735 --> 00:16:16,059 The doctors say they won't hear in the next few days, but ... 239 00:16:16,724 --> 00:16:18,323 He's in better shape than we expected. 240 00:16:19,552 --> 00:16:22,521 Alex ... Alex, it's me. 241 00:16:25,624 --> 00:16:27,582 I am. 242 00:16:29,063 --> 00:16:31,991 Lou ... 243 00:16:37,712 --> 00:16:39,168 - Alex ...- I'm leaving you alone. 244 00:16:40,882 --> 00:16:43,720 What is the condition of the one who saved Alex? 245 00:16:49,946 --> 00:16:51,590 I want a skin graft for the trunk 246 00:16:51,706 --> 00:16:53,108 and one of a kind animal for the right thigh. 247 00:16:55,450 --> 00:16:57,135 We have to grant them dwarves time to heal him. 248 00:16:57,752 --> 00:17:00,191 - They had 24 hours on time. - I ask for another 24 hours. 249 00:17:00,886 --> 00:17:01,847 I'm sorry, it's too risky. 250 00:17:02,783 --> 00:17:04,424 Their healing rate is 10 times larger than poly 3. 251 00:17:04,774 --> 00:17:07,594 - I don't see that. - Because you overdosed on opium. 252 00:17:08,103 --> 00:17:10,198 I think it inhibits his abilities neural interface. 264 253 00:17:14,864 --> 00:17:17,773 He has 3rd degree fish burns 50% of the body surface. 254 00:17:18,242 --> 00:17:20,736 If I take it off morphine, only the shock could kill him. 255 00:17:21,204 --> 00:17:22,318 - I contradict you ... - Dr. Hughes, 256 00:17:23,970 --> 00:17:25,888 we are both specialized in their own fields. 257 00:17:26,963 --> 00:17:28,082 You don't want me to put in knowledge application? 258 00:17:38,316 --> 00:17:40,212 - How is it? - Not good. 259 00:17:41,134 --> 00:17:42,388 Will he be able to breathe on his own? 260 00:17:43,764 --> 00:17:46,133 I do not know. It does not heal. 261 00:17:52,153 --> 00:17:54,805 All I wanted was to get it back Alex without losing anyone. 262 00:17:56,691 --> 00:17:58,106 I think I lost both of them. 275 00:17:26,830 --> 00:17:28,333 263 00:18:20,561 --> 00:18:21,542 You'll be fine. 264 00:18:31,434 --> 00:18:32,964 Hi. 265 00:18:35,250 --> 00:18:37,430 I'm really sorry. 266 00:18:39,826 --> 00:18:42,495 If it comforts you with anything, he did a very heroic act. 267 00:18:43,351 --> 00:18:44,571 I'd rather he was really alive. 268 00:18:49,105 --> 00:18:51,125 I know you two were ... 269 00:18:52,388 --> 00:18:53,540 ... You are close. 270 00:18:54,422 --> 00:18:56,121 I know I can't say much, but 271 00:18:56,502 --> 00:18:59,802 I thought, at least you would catch someone's company well. 272 00:19:03,504 --> 00:19:06,218 I appreciate that, but ... 273 00:19:06,976 --> 00:19:08,602 I have to work on his elbows and morphine. 274 00:19:10,371 --> 00:19:11,576 Don't worry, it's not for me. 275 00:19:12,183 --> 00:19:15,159 I'm working on some theories about controlling Jake's suffering, 289 276 00:19:19,177 --> 00:19:20,756 He's been an agent for only 6 months. 277 00:19:22,208 --> 00:19:24,594 He's in the habit of taking care of his badge. 278 00:19:38,291 --> 00:19:39,334 Thanks. 279 00:20:02,010 --> 00:20:04,196 Damn. I'm an idiot. 280 00:20:15,107 --> 00:20:15,887 Double portion 281 00:20:57,217 --> 00:20:58,922 Did you make me some coffee? 282 00:21:06,700 --> 00:21:08,107 Okay. Yes. 283 00:21:08,774 --> 00:21:13,455 I went crazy. I'm leaving too try not to be like that anymore. 284 00:21:28,309 --> 00:21:29,359 Hello? 285 00:21:53,818 --> 00:21:54,745 Not doing well. 286 00:21:58,055 --> 00:22:00,991 He mumbles and can't concentrate for more than a second or two. 287 00:22:01,652 --> 00:22:04,588 It's post-traumatic stress. Will have need a lot of time and attention. 288 00:22:05,508 --> 00:22:06,857 You can't give up hope. 289 00:22:08,719 --> 00:22:10,327 It was so great. 304 00:21:17,955 --> 00:21:19,373 290 00:22:14,611 --> 00:22:16,409 Now, not even he knows I'm his wife. 291 00:22:18,705 --> 00:22:19,501 But he recognizes you. 292 00:22:21,147 --> 00:22:24,056 - Can we not do that? - You've been with him a long time, 293 00:22:24,664 --> 00:22:26,014 then he chose me. 294 00:22:28,182 --> 00:22:29,922 I don't think we'll ever know if you have 295 00:22:30,045 --> 00:22:31,933 did everything you could to save him. 296 00:22:32,516 --> 00:22:33,892 I left him there because I thought he was dead. 297 00:22:34,160 --> 00:22:36,483 Looks like it wasn't like that. 298 00:22:36,866 --> 00:22:37,887 At least not then. 299 00:23:08,089 --> 00:23:09,314 Redack meets four of them 300 00:23:09,413 --> 00:23:11,005 his lieutenants on land this afternoon. 301 00:23:12,090 --> 00:23:13,701 Alex will search the ground for detection 317 00:22:17,289 --> 00:22:18,976 302 00:23:16,052 --> 00:23:19,015 I want a unit on the stairs. to at 02:00 enter into force. 303 00:23:19,681 --> 00:23:20,981 I have a question, Bullet. 304 00:23:22,202 --> 00:23:23,146 Does anyone call him a Bullet? 305 00:23:23,937 --> 00:23:26,621 Officer Becket, who is the rank of the 4 guys? 306 00:23:28,057 --> 00:23:30,021 They are soldiers. I want to release them alive, 307 00:23:30,154 --> 00:23:32,122 but the rules of the use of force apply. 308 00:23:38,633 --> 00:23:39,456 I need to talk to you. 309 00:23:40,041 --> 00:23:42,233 - It's a nickname ... - It's disrespectful. 310 00:23:42,710 --> 00:23:44,988 Someone is wasted. 311 00:23:45,435 --> 00:23:48,633 If the situation bothers you, I'd be happy to transfer you. 312 00:23:50,222 --> 00:23:51,644 You want to get rid of me? 329 00:22:54,801 --> 00:22:56,920 313 00:23:55,452 --> 00:23:56,835 feelings to compromise our mission. 314 00:23:57,558 --> 00:23:59,412 So, do you still have feelings for me? 315 00:24:02,297 --> 00:24:06,995 Alex, it's been over a year. Are good. Do you accept the situation or not? 316 00:24:08,660 --> 00:24:09,816 I don't see why not. 317 00:24:11,950 --> 00:24:13,362 Can you give me a kiss of luck? 318 00:24:14,889 --> 00:24:16,696 I suggest you take it from your wife. 319 00:24:23,921 --> 00:24:24,953 Yes? 320 00:24:26,552 --> 00:24:27,860 Diana wants to talk to us. 321 00:24:32,185 --> 00:24:35,021 One of you noticed something weird lately? 322 00:24:35,769 --> 00:24:38,055 - How would it be? - Well, it would be ... 323 00:24:40,538 --> 00:24:42,134 I have an espresso machine and onlyJake knows how to work on him and 324 00:24:42,640 --> 00:24:44,236 he started alone. 325 00:24:46,360 --> 00:24:49,426 I know ... I know it's crazy. But yes the doors close and open on their own, 326 00:24:49,910 --> 00:24:52,773 and my cell phone rang too made a deafening noise, 327 00:24:53,881 --> 00:24:56,931 and that's the message on the screen. 328 00:25:00,890 --> 00:25:02,944 Does it mean anything to you? 329 00:25:04,335 --> 00:25:05,612 Do you think Jake does this? 330 00:25:06,879 --> 00:25:08,376 I think he's trying to use skills 331 00:25:08,488 --> 00:25:09,652 interface to talk to us. 332 00:25:10,823 --> 00:25:11,582 With me. 333 00:25:11,822 --> 00:25:13,085 She's in a coma, Diana. 334 00:25:14,031 --> 00:25:16,174 Yes, but I monitored dwarfs and I noticed 335 00:25:16,508 --> 00:25:18,261 low activity, enough for him to communicate 353 336 00:25:22,872 --> 00:25:25,801 Because he has so much morphine in him so that he cannot write a sentence. 337 00:25:26,597 --> 00:25:27,805 At least, not consciously. 338 00:25:28,666 --> 00:25:31,236 But you think he's trying to communicate at the level of the subconscious? 339 00:25:32,173 --> 00:25:34,468 Yes. May be. 340 00:25:35,411 --> 00:25:36,619 I do not know. 341 00:25:39,321 --> 00:25:41,824 I want to believe you. We both want that, but 342 00:25:44,040 --> 00:25:47,333 you're sure she does or do you want to do it? 343 00:25:50,962 --> 00:25:52,203 I really want to do it. 344 00:25:56,733 --> 00:25:59,467 - Lou, what do you think? - I do not know. 345 00:26:05,639 --> 00:26:06,737 She's Jake's nurse. 346 00:26:07,450 --> 00:26:08,674 He wants to see me. 347 00:26:15,678 --> 00:26:17,633 - Lou! - What are you doing here? 366 348 00:26:21,414 --> 00:26:23,099 It is said that the people found out I hear you in a coma, but ... 349 00:26:25,372 --> 00:26:26,853 We worked together for a few days, though 350 00:26:27,849 --> 00:26:30,979 I see what he left behind and not I know for sure I can replace him. 351 00:26:31,720 --> 00:26:32,599 Maybe you won't have to. 352 00:26:33,415 --> 00:26:35,727 - I think you'd make a great team. - Thank you. 353 00:26:37,049 --> 00:26:38,416 I am going. 354 00:27:00,235 --> 00:27:01,393 We believe that the intensities of light have occurred 355 00:27:01,489 --> 00:27:02,686 from monitors reverse connections. 356 00:27:03,585 --> 00:27:04,951 Once they entered stage the amplifiers 357 00:27:05,056 --> 00:27:06,096 the lights are no longer biometric. 358 00:27:06,625 --> 00:27:07,767 - And what's the cause? - Infrared lights. 378 359 00:27:10,811 --> 00:27:13,405 - Sabotage? "I think so, yes, for sure." 360 00:27:14,512 --> 00:27:16,598 - Are you sure? - An accident on one of these devices 361 00:27:16,737 --> 00:27:18,538 may be overloaded a diode, not that. 362 00:27:19,638 --> 00:27:20,408 I don't understand how they did it. 363 00:27:21,778 --> 00:27:23,748 It's sealed. I don't understand what it would be like someone could enter the system. 364 00:27:24,329 --> 00:27:26,474 And even if he did, I am security codes, passwords. 365 00:27:28,533 --> 00:27:30,441 I want you to talk to every manufacturer that has 366 00:27:30,571 --> 00:27:32,519 made the system. I want to I know who did this. 367 00:27:38,637 --> 00:27:41,329 I don't care what I say, this place is not safe. 388 368 00:27:44,456 --> 00:27:45,844 He was killed right in the hallway. 369 00:27:47,815 --> 00:27:49,379 I'm getting you out of here, Alex. 370 00:27:50,183 --> 00:27:51,672 You will feel much better good when we get home. 371 00:27:52,366 --> 00:27:53,667 We will both feel. 372 00:27:55,990 --> 00:28:00,653 - Alex, we're leaving, okay? - Yes, I want to see Lou. 373 00:28:06,667 --> 00:28:08,126 Your job. 374 00:28:10,767 --> 00:28:12,463 You don't think Jake has them Did that to Ben, right? 375 00:28:12,584 --> 00:28:14,281 You said he was trying to communicate with us. 376 00:28:14,970 --> 00:28:16,334 Yes, to communicate with us, not to kill us. 377 00:28:16,615 --> 00:28:18,130 Ben was a threat to his job 378 00:28:18,242 --> 00:28:19,989 Jake. If he acted at the subconscious level ... 379 00:28:21,408 --> 00:28:24,516 You still know the code sent by Jake on your cell phone, ZT4O-90? 401 380 00:28:29,069 --> 00:28:30,978 No ... No, he didn't do that. 381 00:28:31,898 --> 00:28:35,393 - He sent the code. - Maybe he's trying to stop this. 382 00:28:36,093 --> 00:28:37,566 Jake tried to tell us something, but 383 00:28:37,676 --> 00:28:39,301 He was given many medicines. 384 00:28:40,207 --> 00:28:42,010 I'm working on something, a drug called 385 00:28:42,136 --> 00:28:45,213 Nolaxon. It works in a sense opposite to opium, it attacks morphine. 386 00:28:45,735 --> 00:28:46,929 You think by administering it 387 00:28:47,026 --> 00:28:48,648 - Could Jake communicate more clearly? - Yes. 388 00:28:48,946 --> 00:28:50,564 Do we want to communicate more clearly? 389 00:28:52,557 --> 00:28:54,226 I think we need to move him out of the NSA. 390 00:28:54,892 --> 00:28:56,987 - Where?- Somewhere isolated from electronic equipment, 391 00:28:57,267 --> 00:28:58,617 where no one can harm anymore and 392 00:28:58,722 --> 00:29:00,069 which allows Diana to test the idea. 393 00:29:00,717 --> 00:29:02,271 What are the side effects? 394 00:29:02,991 --> 00:29:06,502 Well ... He could have a seizure of pain. I mean, he could die. 395 00:29:54,993 --> 00:29:56,766 - He is free? - Free. 396 00:29:58,449 --> 00:30:00,199 Drop the gun. 397 00:30:03,588 --> 00:30:04,942 Now, take off your dress. 398 00:30:25,700 --> 00:30:28,819 I think you dislocated something from me, but in the good sense of the word. 399 00:30:31,186 --> 00:30:32,199 Good. So ... 400 00:30:34,389 --> 00:30:36,071 It's perfect. 401 00:30:36,713 --> 00:30:38,325 Both of us. 402 00:30:39,011 --> 00:30:40,684 - What? - But nothing. 403 00:30:43,054 --> 00:30:44,582 I know what would make it more perfect. 404 00:30:45,534 --> 00:30:47,074 I want us to run together. 405 00:30:50,659 --> 00:30:52,159 We always do that. 428 00:29:31,947 --> 00:29:35,462 406 00:30:57,699 --> 00:31:00,092 We could ... We could we go to South America, Asia. 407 00:31:00,898 --> 00:31:02,054 I have experience. Security companies 408 00:31:02,150 --> 00:31:06,087 he always hires former agents for a lot of money. 409 00:31:07,730 --> 00:31:08,714 We would like our money. 410 00:31:09,920 --> 00:31:11,266 But I don't want to work as a security guard. 411 00:31:11,891 --> 00:31:13,079 Because you like the NSA? 412 00:31:14,596 --> 00:31:16,062 It doesn't suit me. 413 00:31:18,451 --> 00:31:19,573 What happened to you? 414 00:31:20,648 --> 00:31:23,406 I applied for Director of field operations. 415 00:31:23,576 --> 00:31:26,185 I didn't get the job. I will never move forward. 416 00:31:28,001 --> 00:31:29,737 I didn't know you appliedfor that function. 417 00:31:30,348 --> 00:31:31,544 It was a surprise. 418 00:31:34,759 --> 00:31:36,119 Alex, they offered me the job. 419 00:31:41,794 --> 00:31:43,466 - You didn't accept, did you? - I already did. 420 00:31:44,395 --> 00:31:45,888 I was going to tell you when it became official. 421 00:31:48,323 --> 00:31:50,908 I don't think we're running together anymore. 422 00:31:52,254 --> 00:31:54,995 - Alex, I really like ... - But no more than the NSA. 423 00:31:56,576 --> 00:31:58,101 I guess you're more ambitious than me. 424 00:32:00,425 --> 00:32:01,992 That's right. 425 00:32:02,809 --> 00:32:03,728 I had to be. 426 00:32:04,743 --> 00:32:06,546 If you got the job, I would 427 00:32:06,672 --> 00:32:08,433 be said: do not accept, let's go somewhere. 428 00:32:10,461 --> 00:32:11,920 It would be completely different. 429 00:32:14,981 --> 00:32:16,701 - What the? - You're funny. 430 00:32:17,231 --> 00:32:19,526 You are smart. But you're not very nice. 431 00:33:20,305 --> 00:33:23,077 - What are you doing?- I think you already know the answer. 432 00:33:24,161 --> 00:33:25,461 - Dr. Talik. - Stay. 433 00:33:26,550 --> 00:33:28,080 You have no evidence that Jake caused the incident. 434 00:33:28,481 --> 00:33:31,263 Agent Foley has logged in to the system and killed Ben Rolton. 435 00:33:31,959 --> 00:33:33,732 And almost 30 minutes ago he killed Alex Brant. 436 00:33:34,286 --> 00:33:35,124 A voltage leak with the source 437 00:33:35,330 --> 00:33:36,586 He did an elevator in this room 438 00:33:36,686 --> 00:33:38,054 to descend in speed from 6 floors. 439 00:33:39,232 --> 00:33:42,222 If Jake causes these things, and we have no concrete evidence, 440 00:33:42,691 --> 00:33:45,831 - He's out of control. - Unlike you, I feel serious. 441 00:33:46,641 --> 00:33:48,715 Your agent is a threatfor everyone in the building. 442 00:33:49,411 --> 00:33:52,399 And, as CEO, he is it is my duty to take immediate action. 443 00:33:54,496 --> 00:33:55,589 - Disconnect it from the devices. - Not! 444 00:33:56,601 --> 00:33:59,605 Not! We can move it in a safe location. 445 00:34:00,491 --> 00:34:03,120 With his skills, where could we take him? 446 00:34:04,650 --> 00:34:07,411 - Dr. Talik ... - Wait. 447 00:34:08,449 --> 00:34:10,968 Jake is part of the team. If the decision is 448 00:34:11,127 --> 00:34:13,845 decisive, leave the members of let my team take care of that. 449 00:34:16,380 --> 00:34:17,171 Under our supervision. 450 00:34:23,148 --> 00:34:24,917 Dre. Talik, please turn off the fan. 451 00:34:28,654 --> 00:34:32,230 Jake? We'll turn off the fanto breathe on your own, okay? 452 00:34:35,300 --> 00:34:37,623 We will prepare a strong dose for you of morphine so you don't have pain anymore. 453 00:34:47,338 --> 00:34:48,619 No, Jake. 454 00:35:15,574 --> 00:35:16,581 Time of death ... 455 00:35:18,312 --> 00:35:19,301 What happened? 456 00:35:23,778 --> 00:35:24,767 And Jake. 457 00:35:28,494 --> 00:35:30,171 What does he have to say? 458 00:35:30,821 --> 00:35:32,134 You better say now. 459 00:35:42,449 --> 00:35:43,718 "They're going to kill us all!" - Get out! 460 00:35:44,065 --> 00:35:45,683 Everyone out! Come out! Wait, what about Jake? 461 00:35:46,177 --> 00:35:47,302 Outside! Faster! 462 00:35:47,362 --> 00:35:48,354 Remain! 463 00:35:55,659 --> 00:35:56,673 Lower the sealed doors down the east corridor. 464 00:35:57,019 --> 00:35:59,025 Initiate emergency procedures. I want the special unit retained. 465 00:35:59,508 --> 00:36:00,668 - What happens? - Do it. 466 00:36:01,697 --> 00:36:02,795 Yes, ma'am. 490 00:34:28,287 --> 00:34:29,570 467 00:36:06,479 --> 00:36:07,587 Shunt the backup generator. 468 00:36:07,855 --> 00:36:08,946 We need to give it a try. 469 00:36:09,625 --> 00:36:11,287 You said enough today. Close it. 470 00:36:11,745 --> 00:36:13,149 No, I can not. I don't answer orders. 471 00:36:14,490 --> 00:36:15,907 And Jake. Do not leave us. 472 00:36:18,561 --> 00:36:21,462 Someone take something and cut the line main. Turn off the power! 473 00:36:25,877 --> 00:36:27,859 Jake. Jake, can you hear me? 474 00:36:29,571 --> 00:36:31,975 I'm guilty of having it put Ben on the team and that 475 00:36:32,129 --> 00:36:34,724 I sent you on a mission. If you're nervous about this ... 476 00:36:35,156 --> 00:36:36,425 I accept that. 477 00:36:37,453 --> 00:36:40,573 But, please, please don't hurt someone else. 478 00:36:43,045 --> 00:36:45,387 - I want to regain control now.- I can do nothing. 479 00:36:48,561 --> 00:36:49,581 What is this? 480 00:36:50,090 --> 00:36:51,763 Wait, I think Jake he wants us to look at this. 481 00:36:53,325 --> 00:36:55,694 Lou did this to me. 482 00:36:57,731 --> 00:36:59,974 He left ... He destroyed me ... 483 00:37:01,995 --> 00:37:03,088 What the? 484 00:37:10,835 --> 00:37:12,122 He sabotaged the retinal scan. 485 00:37:16,100 --> 00:37:19,165 - Why was he trying to kill Ben? "Not him, Lou." 486 00:37:20,200 --> 00:37:21,465 Ben got there first. 487 00:37:24,276 --> 00:37:26,264 Send a team of engineers to deactivate the bomb. 488 00:37:26,841 --> 00:37:28,908 Ben set the keyboard blast. 489 00:37:31,145 --> 00:37:32,063 And how about the elevator ... Jake 490 00:37:32,148 --> 00:37:33,380 he was trying to protect Lou. 491 00:37:40,277 --> 00:37:41,279 Where's Brant now? 492 00:37:45,809 --> 00:37:47,202 You left me! 493 00:38:24,158 --> 00:38:25,822 Come on. You have to eat something. 518 00:36:44,968 --> 00:36:48,246 494 00:38:30,344 --> 00:38:31,927 - We're taking something from you. - How are you feeling? 495 00:38:33,773 --> 00:38:36,387 Released. Like a climber, but free. 496 00:38:38,238 --> 00:38:40,731 I felt locked in there like a ... invalid. 497 00:38:41,419 --> 00:38:42,540 Yes, you recovered prematurely. 498 00:38:43,692 --> 00:38:47,468 Physically everything was in my head. 499 00:38:49,634 --> 00:38:51,336 "Thank you for getting me out of there." - Yes... 500 00:38:51,457 --> 00:38:53,368 I wish I'd taken you out earlier. 501 00:39:23,320 --> 00:39:24,655 They moved him out of here. 502 00:39:27,321 --> 00:39:30,718 I will not file a complaint, no can withstand a process. 503 00:39:32,190 --> 00:39:34,013 He will receive the best psychiatric treatment. 504 00:39:36,607 --> 00:39:38,212 We take care of our people, Jennifer. 505 00:39:42,362 --> 00:39:43,634 Why did he do it? 531 00:38:00,102 --> 00:38:01,849 506 00:39:48,843 --> 00:39:50,351 He blamed me for leaving him, and 507 00:39:51,156 --> 00:39:53,001 over the years it has become a obsession. A way for him ... 508 00:39:53,731 --> 00:39:56,282 Maybe the only way to goes through the daily sufferings 509 00:39:56,567 --> 00:39:58,273 through which he passed in that prison. 510 00:40:00,955 --> 00:40:02,546 I blamed you too. 511 00:40:03,640 --> 00:40:05,762 He didn't tell me anything. But I realized. 512 00:40:07,944 --> 00:40:09,174 He never really forgot about you. 513 00:40:11,919 --> 00:40:13,878 I hope you can forgive me because I blamed you. 514 00:40:16,339 --> 00:40:18,471 I have no reason to forgive. 515 00:40:22,341 --> 00:40:24,003 Goodbye, Louise. 516 00:40:48,566 --> 00:40:50,042 Do you celebrate on your own? 543 00:39:03,509 --> 00:39:04,722 517 00:40:53,231 --> 00:40:57,420 - It's just the beggining. - You have to learn to take advantage of the opportunity. 518 00:40:58,256 --> 00:41:01,565 - You were the first in your unit. - With that, you get a beer for a penny. 519 00:41:02,557 --> 00:41:05,325 At the received position would we have to drink champagne. 520 00:41:07,241 --> 00:41:10,760 Agent Brant, the NSA does not allow friendly relations between colleagues. 521 00:41:11,853 --> 00:41:14,290 The NSA bans alcohol consumption. 522 00:41:15,557 --> 00:41:17,146 It doesn't mean we won't. 523 00:41:17,262 --> 00:41:19,434 I take my responsibilities seriously. 524 00:41:20,535 --> 00:41:21,843 I noticed... 525 00:41:22,852 --> 00:41:24,384 Maybe too seriously. 526 00:41:26,537 --> 00:41:29,562 Buster. I think you're having a great time. 527 00:41:30,001 --> 00:41:31,366 A life you will never know. 555 00:39:44,519 --> 00:39:47,398 528 00:41:31,416 --> 00:41:35,966 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.