Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,699 --> 00:00:02,245
Jake Foley was an ordinary guy until one
2
00:00:02,538 --> 00:00:05,695
bizarre accident transformed him
in the first bionic man.
3
00:00:06,030 --> 00:00:08,909
Millions of microscopic computers
connected to his biochemistry.
4
00:00:09,344 --> 00:00:11,624
They gave him the power to control
brain technology.
5
00:00:12,386 --> 00:00:14,790
It's the best human upgrade.
6
00:00:15,656 --> 00:00:16,762
From the previous episode
7
00:00:16,861 --> 00:00:18,480
Do you know who you are? I know nothing!
8
00:00:18,861 --> 00:00:19,873
I don't know who I am!
9
00:00:20,258 --> 00:00:21,543
He suffered from some kind of amnesia.
10
00:00:22,271 --> 00:00:25,186
Jake! I know he is, but
he can't remember.
11
00:00:25,777 --> 00:00:27,096
Jake Foley ...
12
00:00:27,412 --> 00:00:29,058
I hate him and I'm afraid
of him, but you could
13
00:00:29,177 --> 00:00:30,856
do whatever you cancontrol such a man.
14
00:00:31,442 --> 00:00:32,936
Jake, listen to me. I can help you.
15
00:00:33,603 --> 00:00:35,509
You're beautiful. I can not!
16
00:00:36,037 --> 00:00:37,311
You need to know certain things.
17
00:00:37,656 --> 00:00:41,174
You are a hero. I can give you answers.
I can bring back your memories.
18
00:00:43,974 --> 00:00:45,958
- Hi.
- Hi.
19
00:00:59,363 --> 00:01:00,370
- Hi.
- Hi.
20
00:01:01,581 --> 00:01:04,243
There's a new cafe right next to us.
21
00:01:05,139 --> 00:01:07,077
Yes ... I have to give 3
dollars for an espresso,
22
00:01:07,209 --> 00:01:09,338
when I can drink a fresh one
right here. Forget it.
23
00:01:19,977 --> 00:01:21,009
And more precisely, where is the cafe?
24
00:01:22,387 --> 00:01:23,909
Let me take a look.
25
00:01:24,799 --> 00:01:26,720
Did you even look in the textbook?
26
00:01:28,797 --> 00:01:29,876
That's what I thought.
27 00:01:27,507 --> 00:01:28,569
27
00:01:34,717 --> 00:01:36,624
- What the? Is that why ?!
- Yes.
28
00:01:38,769 --> 00:01:40,233
It's ridiculous.
29
00:01:45,963 --> 00:01:47,105
Double portion
30
00:01:48,178 --> 00:01:49,977
So yes.
31
00:01:54,201 --> 00:01:55,331
- Thank you.
- With pleasure.
32
00:01:56,183 --> 00:01:57,613
- Do you want some sugar?
- Not.
33
00:01:58,773 --> 00:02:02,860
Were you ... Busy?
34
00:02:04,131 --> 00:02:05,229
Yes Yes.
35
00:02:06,061 --> 00:02:07,215
- You?
- Yes, you know.
36
00:02:07,686 --> 00:02:10,161
I lost my house, I ran away,
I was going to be shot on the spot.
37
00:02:10,958 --> 00:02:12,019
I was going to make love to the most ...
38
00:02:13,400 --> 00:02:16,080
... classmate. I liked the breakfast.
39
00:02:16,339 --> 00:02:17,581
I see you were busy.
40
00:02:19,452 --> 00:02:21,260
Yes...
41
00:02:23,455 --> 00:02:25,667
You heard me say that
was I going to sleep with you?
42
00:02:26,302 --> 00:02:27,283
Yes Yes.
43
00:02:28,304 --> 00:02:29,846
Because I didn't talk about it.
44
00:02:30,098 --> 00:02:31,253
Not...
45
00:02:34,427 --> 00:02:35,566
You weren't yourself.
47 00:02:29,828 --> 00:02:32,236
46
00:02:40,102 --> 00:02:42,000
We don't have to feel it now
strange, because we talked.
47
00:02:42,762 --> 00:02:44,130
Good.
48
00:02:47,076 --> 00:02:48,274
What do Lou and Kyle think?
49
00:02:49,689 --> 00:02:52,338
- Did you ... tell them?
- No, not about that.
50
00:02:53,510 --> 00:02:56,005
About ... about me.
51
00:02:56,710 --> 00:02:59,069
- The fact that I'm back.
- They are happy.
52
00:02:59,788 --> 00:03:00,937
I'm glad you're back.
53
00:03:01,206 --> 00:03:02,569
- Why, did you hear anything?
- No nothing
54
00:03:02,806 --> 00:03:04,291
I just wanted to be sure.
55
00:03:05,498 --> 00:03:08,034
- I caused a lot of trouble to the agency ...
- Jake, you lost your memory.
56
00:03:08,936 --> 00:03:10,611
Ok? I know it wasn't your fault.
57
00:03:12,189 --> 00:03:15,415
Besides, you're the only onebionic agent, so ...
58
00:03:17,671 --> 00:03:19,139
You can't be replaced.
59
00:03:20,897 --> 00:03:22,407
Whatever you think, it's definitely one
60
00:03:22,519 --> 00:03:24,198
of the best agents I've ever had.
61
00:03:24,765 --> 00:03:26,680
That's your opinion. Me
I'm interested in effectiveness
62
00:03:26,810 --> 00:03:28,650
on the ground and availability
to carry out orders.
63
00:03:29,265 --> 00:03:31,222
The guy is a talented agent.
Nobody equals him.
64
00:03:33,597 --> 00:03:35,076
Work undercover,
conducts research of
65
00:03:35,187 --> 00:03:36,567
information, fight
professional, do whatever you want.
66
00:03:36,663 --> 00:03:38,496
Not to mention he is good at IT ...
67
00:03:39,190 --> 00:03:41,087
Make the right decisions, nohe never panics.
68
00:03:41,462 --> 00:03:43,546
He's the man I want
in field operations.
69
00:03:45,529 --> 00:03:48,112
- Forget it.
- Ben.
70
00:03:50,517 --> 00:03:52,622
- She's Mrs. Warner.
- Nice to meet you.
71
00:03:53,242 --> 00:03:55,066
They seem very determined to
include you in the team.
72
00:03:55,831 --> 00:03:57,659
I would be honored. You have
any request for me?
73
00:03:58,265 --> 00:04:00,759
Only one. Are you ready
for responsibility
74
00:04:00,916 --> 00:04:02,693
and the risks you will be exposed to?
75
00:04:03,246 --> 00:04:04,707
Yes, ma'am. I think so.
76
00:04:05,211 --> 00:04:07,095
Agent improvement
Foley was in an accident.
77
00:04:07,761 --> 00:04:08,804
He has no training and he is not prepared.
78
00:04:09,447 --> 00:04:11,818
You will be. Even so,when we introduce your dwarfs,
79
00:04:12,251 --> 00:04:14,606
it is not known for sure how they will be
adapt to the biochemistry of your body.
80
00:04:15,559 --> 00:04:17,710
I understand, Madam Director.
My health is in order
81
00:04:17,851 --> 00:04:20,047
2 in the face of necessity
advancing this technology.
82
00:04:20,662 --> 00:04:22,515
There is war all over the world. Anything
advantage we could have
83
00:04:22,900 --> 00:04:25,039
to our enemies, e
one that we need to develop
84
00:04:25,746 --> 00:04:26,769
and let's keep it.
85
00:04:29,114 --> 00:04:31,361
I finished.
86
00:05:02,966 --> 00:05:04,316
Down!
87
00:05:06,833 --> 00:05:07,662
Help me!
88
00:05:07,743 --> 00:05:12,423
Titration: Phantom
89
00:05:15,527 --> 00:05:18,767
For comments: www.tvblog.ro
90
00:06:05,477 --> 00:06:07,300
I'm glad. Not every little day
93 00:05:51,332 --> 00:05:53,446
91
00:06:10,228 --> 00:06:12,272
You were going to tell me or
wait until i was about to
92
00:06:12,611 --> 00:06:14,997
coffee and on the cup to write
Ben's property and I do not know how?
93
00:06:15,531 --> 00:06:17,578
His name is Rolton and he's a
very competent agent.
94
00:06:18,193 --> 00:06:20,224
Good. I wouldn't want to be
replaced by an incompetent one.
95
00:06:20,749 --> 00:06:22,646
You won't be replaced, Jake. I was going
96
00:06:22,776 --> 00:06:24,584
Let's tell you, but you spied on us.
97
00:06:26,203 --> 00:06:30,922
I didn't spy on you. I shot with
ear and it's something completely different ...
98
00:06:31,474 --> 00:06:32,907
I know lately
things took her
99
00:06:33,015 --> 00:06:34,667
crazy, but why it was necessaryto bring someone else?
100
00:06:35,041 --> 00:06:37,287
- Why do you think so?
- Because I'm not a very good agent?
101
00:06:38,044 --> 00:06:40,461
No, of course you are. I was ordered.
102
00:06:42,007 --> 00:06:42,733
That was my second guess.
103
00:06:43,130 --> 00:06:44,945
We fought for an agent of our choice, one
104
00:06:45,071 --> 00:06:46,887
which we trust and which we know.
105
00:06:47,128 --> 00:06:49,433
Jake, it's not known when Ben will receive the dwarves.
106
00:06:49,944 --> 00:06:51,221
It could be in a few months or never.
107
00:06:51,679 --> 00:06:54,110
In the meantime, he will work alongside
of us and he will know you.
108
00:06:55,977 --> 00:06:57,991
If we have no choice ... One of you
109
00:06:58,133 --> 00:06:59,135
you better tell Diana
110
00:06:59,223 --> 00:07:00,386
because she won't be happy.
114 00:06:44,593 --> 00:06:46,066
111
00:07:04,715 --> 00:07:06,525
take into account the districts and count the metals.
112
00:07:07,097 --> 00:07:08,521
I always do.
113
00:07:09,317 --> 00:07:10,487
Hi, Jake.
114
00:07:11,193 --> 00:07:13,101
Ben Rolton. I am glad that
I finally know you.
115
00:07:13,623 --> 00:07:14,715
Hello.
116
00:07:15,339 --> 00:07:17,093
I assume they told you?
117
00:07:17,739 --> 00:07:20,325
Yes ... I kind of heard the conversation.
118
00:07:21,244 --> 00:07:24,266
Be careful, I want to tell you
they knew you were like Allan Shepard.
119
00:07:25,350 --> 00:07:28,735
Astronaut? The first American astronaut
which orbited the Earth.
120
00:07:29,661 --> 00:07:32,918
And if I'm lucky enough to step on you
traces so I will always consider you.
121
00:07:33,069 --> 00:07:34,757
To follow in your footsteps.
122
00:07:36,781 --> 00:07:39,248
Well ... I think ... that's right.
127 00:07:19,557 --> 00:07:22,529
123
00:07:45,528 --> 00:07:47,690
"Delighted to meet you, Ben."
- Me too, Diana.
124
00:07:49,787 --> 00:07:51,035
I'll be there in a moment.
125
00:07:57,113 --> 00:07:58,455
Diana, it's the men's toilet. What are you doing?
126
00:07:59,307 --> 00:08:00,685
We have to talk.
127
00:08:02,136 --> 00:08:03,246
Okay.
128
00:08:06,866 --> 00:08:09,190
I've been thinking about this a lot.
129
00:08:09,298 --> 00:08:12,504
That kiss was ...
130
00:08:14,235 --> 00:08:15,763
I know things had taken her
crazy but he was honest.
131
00:08:17,344 --> 00:08:18,656
You're beautiful.
132
00:08:18,879 --> 00:08:21,234
But I remember working together and,
133
00:08:21,687 --> 00:08:23,045
and we're at the NSA,
134
00:08:23,849 --> 00:08:25,503
and I think we both understand that ...
135
00:08:28,018 --> 00:08:29,402
We can not be together.
136
00:08:33,061 --> 00:08:34,333
What the?
137
00:08:37,222 --> 00:08:39,329
We didn't come to the toilet to talk about it.
138
00:08:44,268 --> 00:08:46,230
- Then ...
- I think 144
139
00:08:50,713 --> 00:08:51,751
- Ben?
- Yes.
140
00:08:52,156 --> 00:08:53,910
Ben, the clever agent himself
007. thinks I thought you liked him.
141
00:08:54,348 --> 00:08:55,951
Yes I like. Who wouldn't like it?
142
00:08:56,495 --> 00:08:58,284
It's fantastic. It's genius.
143
00:08:59,255 --> 00:09:00,527
And he's a soldier.
144
00:09:01,313 --> 00:09:03,867
That's why you have to prove it
that you're better than him, Jake.
145
00:09:04,478 --> 00:09:06,539
You have the latest technology
hour in you but you are
146
00:09:06,677 --> 00:09:08,881
valuable only if you stay
at the forefront of opponents.
147
00:09:10,259 --> 00:09:12,451
You become useless if they are going
to upgrade someone like Ben.
148
00:09:13,461 --> 00:09:14,710
Over night.
149
00:09:17,637 --> 00:09:19,213
Do you really think I'm beautiful?
150
00:09:23,760 --> 00:09:25,443
And common toilet?
157 00:09:02,843 --> 00:09:04,829
151
00:09:35,338 --> 00:09:37,575
The images were made
two hours ago in Mitrovica.
152
00:09:38,175 --> 00:09:42,010
It is a small town 160 km east of
Belgrade, under Serbian control.
153
00:09:42,243 --> 00:09:44,658
Do they still have prisoners of war? I thought
that the Serbs lost the war.
154
00:09:44,833 --> 00:09:47,375
Several terrorist groups
controls areas of villages.
155
00:09:48,101 --> 00:09:49,238
Which satellites took the images?
156
00:09:50,266 --> 00:09:52,053
- Orion 2.
- E NRL.
157
00:09:52,143 --> 00:09:53,217
What do you think of Jake?
158
00:09:53,789 --> 00:09:56,683
- I think ... it's NRL.
- That's right.
159
00:09:57,295 --> 00:09:59,231
Focus on satellite. Should
to get a better picture. 167
160
00:10:06,102 --> 00:10:07,436
He seems to be praying.
161
00:10:07,947 --> 00:10:08,744
He tells us he's alive.
162
00:10:09,967 --> 00:10:10,832
Our satellites are monitoring
163
00:10:10,915 --> 00:10:12,046
prison prisons around the world.
164
00:10:13,419 --> 00:10:14,788
American prisoners of war know
165
00:10:14,894 --> 00:10:16,260
that it's good to have faith when you can.
166
00:10:21,555 --> 00:10:23,608
- That and Alex Brant.
- I thought he was killed on a mission.
167
00:10:24,860 --> 00:10:26,203
I thought the same.
168
00:10:27,492 --> 00:10:30,127
Send units to Belgrade. I want
rescue plans in an hour.
169
00:10:31,590 --> 00:10:32,923
Do you want me to tell Alex's wife?
170
00:10:34,203 --> 00:10:36,335
Not. I'll do it.
171
00:10:57,532 --> 00:10:58,954
We ask for reinforcements. we are
attack from all sides. 180
172
00:11:14,222 --> 00:11:15,265
I'm still in the building.
173
00:11:17,287 --> 00:11:18,968
I'm Marco 1. We need to be evacuated.
174
00:11:19,616 --> 00:11:21,887
Alex, I'm on my way. Alex ...
175
00:11:23,354 --> 00:11:24,813
I can't hear you, boss.
176
00:11:31,239 --> 00:11:32,727
Where is the means of transportation?
177
00:11:37,193 --> 00:11:38,663
He's hurt. We need to get him out of here.
178
00:11:39,080 --> 00:11:40,540
"Have you seen Alex?"
- They eliminated him.
179
00:11:41,779 --> 00:11:44,490
- Is he dead?
- They surrounded him. It does not move.
180
00:11:50,498 --> 00:11:51,721
Is he dead?
181
00:11:52,332 --> 00:11:54,243
- There are 3 in clinical death. Let's delete it.
- Wait, be patient.
182
00:11:57,094 --> 00:11:59,527
"Are you sure he's not moving?"
- It does not move.
183
00:12:03,052 --> 00:12:04,246
They have external bleeding.
184
00:12:09,693 --> 00:12:12,086
Let's go. Move!
194 00:11:50,176 --> 00:11:51,117
185
00:12:29,981 --> 00:12:32,445
- Everyone thought he was dead, Lou.
- Yes...
186
00:12:33,049 --> 00:12:35,486
Voda Vankurie said you took it
reasonable and courageous decisions.
187
00:12:35,651 --> 00:12:37,758
Yes, but I'm not sure
if I was brave.
188
00:12:38,505 --> 00:12:40,106
Seven people live because of you.
189
00:12:43,155 --> 00:12:44,066
Alex's wife is here.
190
00:12:45,433 --> 00:12:46,690
Lead her inside.
191
00:12:53,283 --> 00:12:55,207
- Hi, Louise.
- Jennifer.
192
00:12:55,827 --> 00:12:59,079
- It's true.
- Yes, they detected it by satellite yesterday.
193
00:13:00,556 --> 00:13:02,364
- Is he alive?
- Yes, he's alive.
194
00:13:03,412 --> 00:13:05,199
- But ...
- But what?
195
00:13:06,803 --> 00:13:08,949
Generov is a prison of
prisoners with a bad reputation.
196
00:13:09,519 --> 00:13:11,835
At best it will bemalnourished and disoriented.
197
00:13:13,871 --> 00:13:15,226
And in the worst case?
198
00:13:15,751 --> 00:13:17,901
He may have been beaten as well
tortured in the last five years.
199
00:13:21,548 --> 00:13:23,135
What is the NSA going to do about this?
200
00:13:23,721 --> 00:13:25,591
We have a plan in place
salvage. When? Right now.
201
00:13:27,241 --> 00:13:29,562
Okay. Who runs the operation?
202
00:13:30,204 --> 00:13:33,518
- Me.
"But you're the one who left him there."
203
00:13:35,233 --> 00:13:37,798
Know. And I will be the one to recover it.
204
00:13:43,640 --> 00:13:45,478
The prison of prisoners
Mitrovica has outdated technology.
205
00:13:46,043 --> 00:13:48,376
It has barbed wire, guarded by
mine antipersonnel. A unit of
206
00:13:48,526 --> 00:13:50,892
Special agents couldinfiltrate the southern perimeter.
207
00:13:51,604 --> 00:13:52,706
And not in the center.
208
00:13:53,062 --> 00:13:55,389
No, they have a Samside weapon
in the corner. They will smash us.
209
00:13:56,010 --> 00:13:57,442
Alex is a strategy specialist
210
00:13:57,550 --> 00:13:59,374
military. He knows every existing ammunition.
211
00:14:00,405 --> 00:14:02,648
We get Alex back and
blow up the east wall.
212
00:14:03,313 --> 00:14:05,187
"Our men are waiting for us in the woods."
- No no
213
00:14:05,614 --> 00:14:07,255
We know what Alex is like. I don't want to put in
214
00:14:07,373 --> 00:14:09,049
endanger the lives of other people if you don't have to.
215
00:14:09,650 --> 00:14:11,515
I want us to work carefully,
good people, not brute force.
216
00:14:13,924 --> 00:14:16,167
God, how hard it can be
Are you going to a Serbian prison? 227
217
00:14:23,069 --> 00:14:25,041
We're spreading a statement as bait.
218
00:14:25,175 --> 00:14:27,052
We tell them a salesman is coming.
219
00:14:27,676 --> 00:14:29,317
We're alerting the local police. Jake will be in that
220
00:14:29,436 --> 00:14:31,342
prison when the terrorists
I cross the city border.
221
00:14:31,935 --> 00:14:34,757
- Will be?
- Sure, with your strength and speed
222
00:14:35,391 --> 00:14:37,049
you can open the main gates in the yard.
223
00:14:37,670 --> 00:14:39,545
Yes, I can get it out through one
between these tunnels.
224
00:14:41,479 --> 00:14:45,417
I like. And when you're in
that tunnel I'll take you home.
225
00:14:53,373 --> 00:14:54,782
Come on, Alex. I can't
move. I'm almost there.
226
00:14:59,912 --> 00:15:02,012
- Take him to the truck. I'm holding them back."Take him." I'll cover for you.
227
00:15:03,651 --> 00:15:04,754
Alex, come on.
228
00:15:06,833 --> 00:15:07,863
Hurry up!
229
00:15:09,640 --> 00:15:11,641
Come on, get started. Get in the truck.
230
00:15:37,211 --> 00:15:38,631
I can't believe ...
231
00:15:40,219 --> 00:15:41,371
Don't die.
232
00:15:42,399 --> 00:15:44,616
I need morphine
as soon as possible.
233
00:15:45,886 --> 00:15:46,962
You need a room ready.
234
00:15:47,622 --> 00:15:49,085
The pulse is 130 ...
235
00:15:52,326 --> 00:15:55,186
Jake? Jake, you'll be fine.
236
00:15:55,768 --> 00:15:57,279
You're home now.
237
00:16:10,797 --> 00:16:12,198
The explosion knocked him to the ground.
238
00:16:12,735 --> 00:16:16,059
The doctors say they won't hear
in the next few days, but ...
239
00:16:16,724 --> 00:16:18,323
He's in better shape than we expected.
240
00:16:19,552 --> 00:16:22,521
Alex ... Alex, it's me.
241
00:16:25,624 --> 00:16:27,582
I am.
242
00:16:29,063 --> 00:16:31,991
Lou ...
243
00:16:37,712 --> 00:16:39,168
- Alex ...- I'm leaving you alone.
244
00:16:40,882 --> 00:16:43,720
What is the condition of the one who saved Alex?
245
00:16:49,946 --> 00:16:51,590
I want a skin graft for the trunk
246
00:16:51,706 --> 00:16:53,108
and one of a kind
animal for the right thigh.
247
00:16:55,450 --> 00:16:57,135
We have to grant them
dwarves time to heal him.
248
00:16:57,752 --> 00:17:00,191
- They had 24 hours on time.
- I ask for another 24 hours.
249
00:17:00,886 --> 00:17:01,847
I'm sorry, it's too risky.
250
00:17:02,783 --> 00:17:04,424
Their healing rate is
10 times larger than poly 3.
251
00:17:04,774 --> 00:17:07,594
- I don't see that.
- Because you overdosed on opium.
252
00:17:08,103 --> 00:17:10,198
I think it inhibits his abilities
neural interface. 264
253
00:17:14,864 --> 00:17:17,773
He has 3rd degree fish burns
50% of the body surface.
254
00:17:18,242 --> 00:17:20,736
If I take it off morphine, only
the shock could kill him.
255
00:17:21,204 --> 00:17:22,318
- I contradict you ...
- Dr. Hughes,
256
00:17:23,970 --> 00:17:25,888
we are both specialized
in their own fields.
257
00:17:26,963 --> 00:17:28,082
You don't want me to put in
knowledge application?
258
00:17:38,316 --> 00:17:40,212
- How is it?
- Not good.
259
00:17:41,134 --> 00:17:42,388
Will he be able to breathe on his own?
260
00:17:43,764 --> 00:17:46,133
I do not know. It does not heal.
261
00:17:52,153 --> 00:17:54,805
All I wanted was to get it back
Alex without losing anyone.
262
00:17:56,691 --> 00:17:58,106
I think I lost both of them.
275 00:17:26,830 --> 00:17:28,333
263
00:18:20,561 --> 00:18:21,542
You'll be fine.
264
00:18:31,434 --> 00:18:32,964
Hi.
265
00:18:35,250 --> 00:18:37,430
I'm really sorry.
266
00:18:39,826 --> 00:18:42,495
If it comforts you with anything,
he did a very heroic act.
267
00:18:43,351 --> 00:18:44,571
I'd rather he was really alive.
268
00:18:49,105 --> 00:18:51,125
I know you two were ...
269
00:18:52,388 --> 00:18:53,540
... You are close.
270
00:18:54,422 --> 00:18:56,121
I know I can't say much, but
271
00:18:56,502 --> 00:18:59,802
I thought, at least you would
catch someone's company well.
272
00:19:03,504 --> 00:19:06,218
I appreciate that, but ...
273
00:19:06,976 --> 00:19:08,602
I have to work on his elbows and morphine.
274
00:19:10,371 --> 00:19:11,576
Don't worry, it's not for me.
275
00:19:12,183 --> 00:19:15,159
I'm working on some theories about
controlling Jake's suffering, 289
276
00:19:19,177 --> 00:19:20,756
He's been an agent for only 6 months.
277
00:19:22,208 --> 00:19:24,594
He's in the habit of taking care of his badge.
278
00:19:38,291 --> 00:19:39,334
Thanks.
279
00:20:02,010 --> 00:20:04,196
Damn. I'm an idiot.
280
00:20:15,107 --> 00:20:15,887
Double portion
281
00:20:57,217 --> 00:20:58,922
Did you make me some coffee?
282
00:21:06,700 --> 00:21:08,107
Okay. Yes.
283
00:21:08,774 --> 00:21:13,455
I went crazy. I'm leaving too
try not to be like that anymore.
284
00:21:28,309 --> 00:21:29,359
Hello?
285
00:21:53,818 --> 00:21:54,745
Not doing well.
286
00:21:58,055 --> 00:22:00,991
He mumbles and can't
concentrate for more than a second or two.
287
00:22:01,652 --> 00:22:04,588
It's post-traumatic stress. Will have
need a lot of time and attention.
288
00:22:05,508 --> 00:22:06,857
You can't give up hope.
289
00:22:08,719 --> 00:22:10,327
It was so great.
304 00:21:17,955 --> 00:21:19,373
290
00:22:14,611 --> 00:22:16,409
Now, not even
he knows I'm his wife.
291
00:22:18,705 --> 00:22:19,501
But he recognizes you.
292
00:22:21,147 --> 00:22:24,056
- Can we not do that?
- You've been with him a long time,
293
00:22:24,664 --> 00:22:26,014
then he chose me.
294
00:22:28,182 --> 00:22:29,922
I don't think we'll ever know if you have
295
00:22:30,045 --> 00:22:31,933
did everything you could to save him.
296
00:22:32,516 --> 00:22:33,892
I left him there because
I thought he was dead.
297
00:22:34,160 --> 00:22:36,483
Looks like it wasn't like that.
298
00:22:36,866 --> 00:22:37,887
At least not then.
299
00:23:08,089 --> 00:23:09,314
Redack meets four of them
300
00:23:09,413 --> 00:23:11,005
his lieutenants on
land this afternoon.
301
00:23:12,090 --> 00:23:13,701
Alex will search the ground for detection
317 00:22:17,289 --> 00:22:18,976
302
00:23:16,052 --> 00:23:19,015
I want a unit on the stairs. to
at 02:00 enter into force.
303
00:23:19,681 --> 00:23:20,981
I have a question, Bullet.
304
00:23:22,202 --> 00:23:23,146
Does anyone call him a Bullet?
305
00:23:23,937 --> 00:23:26,621
Officer Becket, who
is the rank of the 4 guys?
306
00:23:28,057 --> 00:23:30,021
They are soldiers. I want
to release them alive,
307
00:23:30,154 --> 00:23:32,122
but the rules of the use of force apply.
308
00:23:38,633 --> 00:23:39,456
I need to talk to you.
309
00:23:40,041 --> 00:23:42,233
- It's a nickname ...
- It's disrespectful.
310
00:23:42,710 --> 00:23:44,988
Someone is wasted.
311
00:23:45,435 --> 00:23:48,633
If the situation bothers you,
I'd be happy to transfer you.
312
00:23:50,222 --> 00:23:51,644
You want to get rid of me?
329 00:22:54,801 --> 00:22:56,920
313
00:23:55,452 --> 00:23:56,835
feelings to compromise our mission.
314
00:23:57,558 --> 00:23:59,412
So, do you still have feelings for me?
315
00:24:02,297 --> 00:24:06,995
Alex, it's been over a year. Are
good. Do you accept the situation or not?
316
00:24:08,660 --> 00:24:09,816
I don't see why not.
317
00:24:11,950 --> 00:24:13,362
Can you give me a kiss of luck?
318
00:24:14,889 --> 00:24:16,696
I suggest you take it from your wife.
319
00:24:23,921 --> 00:24:24,953
Yes?
320
00:24:26,552 --> 00:24:27,860
Diana wants to talk to us.
321
00:24:32,185 --> 00:24:35,021
One of you noticed
something weird lately?
322
00:24:35,769 --> 00:24:38,055
- How would it be?
- Well, it would be ...
323
00:24:40,538 --> 00:24:42,134
I have an espresso machine and onlyJake knows how to work on him and
324
00:24:42,640 --> 00:24:44,236
he started alone.
325
00:24:46,360 --> 00:24:49,426
I know ... I know it's crazy. But yes
the doors close and open on their own,
326
00:24:49,910 --> 00:24:52,773
and my cell phone rang too
made a deafening noise,
327
00:24:53,881 --> 00:24:56,931
and that's the message on the screen.
328
00:25:00,890 --> 00:25:02,944
Does it mean anything to you?
329
00:25:04,335 --> 00:25:05,612
Do you think Jake does this?
330
00:25:06,879 --> 00:25:08,376
I think he's trying to
use skills
331
00:25:08,488 --> 00:25:09,652
interface to talk to us.
332
00:25:10,823 --> 00:25:11,582
With me.
333
00:25:11,822 --> 00:25:13,085
She's in a coma, Diana.
334
00:25:14,031 --> 00:25:16,174
Yes, but I monitored
dwarfs and I noticed
335
00:25:16,508 --> 00:25:18,261
low activity, enough
for him to communicate 353
336
00:25:22,872 --> 00:25:25,801
Because he has so much morphine in him
so that he cannot write a sentence.
337
00:25:26,597 --> 00:25:27,805
At least, not consciously.
338
00:25:28,666 --> 00:25:31,236
But you think he's trying to
communicate at the level of the subconscious?
339
00:25:32,173 --> 00:25:34,468
Yes. May be.
340
00:25:35,411 --> 00:25:36,619
I do not know.
341
00:25:39,321 --> 00:25:41,824
I want to believe you. We both want that, but
342
00:25:44,040 --> 00:25:47,333
you're sure she does
or do you want to do it?
343
00:25:50,962 --> 00:25:52,203
I really want to do it.
344
00:25:56,733 --> 00:25:59,467
- Lou, what do you think?
- I do not know.
345
00:26:05,639 --> 00:26:06,737
She's Jake's nurse.
346
00:26:07,450 --> 00:26:08,674
He wants to see me.
347
00:26:15,678 --> 00:26:17,633
- Lou!
- What are you doing here? 366
348
00:26:21,414 --> 00:26:23,099
It is said that the people found out
I hear you in a coma, but ...
349
00:26:25,372 --> 00:26:26,853
We worked together for a few days, though
350
00:26:27,849 --> 00:26:30,979
I see what he left behind and not
I know for sure I can replace him.
351
00:26:31,720 --> 00:26:32,599
Maybe you won't have to.
352
00:26:33,415 --> 00:26:35,727
- I think you'd make a great team.
- Thank you.
353
00:26:37,049 --> 00:26:38,416
I am going.
354
00:27:00,235 --> 00:27:01,393
We believe that the intensities of light have occurred
355
00:27:01,489 --> 00:27:02,686
from monitors reverse connections.
356
00:27:03,585 --> 00:27:04,951
Once they entered
stage the amplifiers
357
00:27:05,056 --> 00:27:06,096
the lights are no longer biometric.
358
00:27:06,625 --> 00:27:07,767
- And what's the cause?
- Infrared lights. 378
359
00:27:10,811 --> 00:27:13,405
- Sabotage?
"I think so, yes, for sure."
360
00:27:14,512 --> 00:27:16,598
- Are you sure?
- An accident on one of these devices
361
00:27:16,737 --> 00:27:18,538
may be overloaded
a diode, not that.
362
00:27:19,638 --> 00:27:20,408
I don't understand how they did it.
363
00:27:21,778 --> 00:27:23,748
It's sealed. I don't understand what it would be like
someone could enter the system.
364
00:27:24,329 --> 00:27:26,474
And even if he did, I am
security codes, passwords.
365
00:27:28,533 --> 00:27:30,441
I want you to talk to
every manufacturer that has
366
00:27:30,571 --> 00:27:32,519
made the system. I want to
I know who did this.
367
00:27:38,637 --> 00:27:41,329
I don't care what I say,
this place is not safe. 388
368
00:27:44,456 --> 00:27:45,844
He was killed right in the hallway.
369
00:27:47,815 --> 00:27:49,379
I'm getting you out of here, Alex.
370
00:27:50,183 --> 00:27:51,672
You will feel much better
good when we get home.
371
00:27:52,366 --> 00:27:53,667
We will both feel.
372
00:27:55,990 --> 00:28:00,653
- Alex, we're leaving, okay?
- Yes, I want to see Lou.
373
00:28:06,667 --> 00:28:08,126
Your job.
374
00:28:10,767 --> 00:28:12,463
You don't think Jake has them
Did that to Ben, right?
375
00:28:12,584 --> 00:28:14,281
You said he was trying to communicate with us.
376
00:28:14,970 --> 00:28:16,334
Yes, to communicate with us, not to kill us.
377
00:28:16,615 --> 00:28:18,130
Ben was a threat to his job
378
00:28:18,242 --> 00:28:19,989
Jake. If he acted
at the subconscious level ...
379
00:28:21,408 --> 00:28:24,516
You still know the code sent by
Jake on your cell phone, ZT4O-90? 401
380
00:28:29,069 --> 00:28:30,978
No ... No, he didn't do that.
381
00:28:31,898 --> 00:28:35,393
- He sent the code.
- Maybe he's trying to stop this.
382
00:28:36,093 --> 00:28:37,566
Jake tried to tell us something, but
383
00:28:37,676 --> 00:28:39,301
He was given many medicines.
384
00:28:40,207 --> 00:28:42,010
I'm working on something, a drug called
385
00:28:42,136 --> 00:28:45,213
Nolaxon. It works in a sense
opposite to opium, it attacks morphine.
386
00:28:45,735 --> 00:28:46,929
You think by administering it
387
00:28:47,026 --> 00:28:48,648
- Could Jake communicate more clearly?
- Yes.
388
00:28:48,946 --> 00:28:50,564
Do we want to communicate more clearly?
389
00:28:52,557 --> 00:28:54,226
I think we need to move him out of the NSA.
390
00:28:54,892 --> 00:28:56,987
- Where?- Somewhere isolated from electronic equipment,
391
00:28:57,267 --> 00:28:58,617
where no one can harm anymore and
392
00:28:58,722 --> 00:29:00,069
which allows Diana to test the idea.
393
00:29:00,717 --> 00:29:02,271
What are the side effects?
394
00:29:02,991 --> 00:29:06,502
Well ... He could have a seizure
of pain. I mean, he could die.
395
00:29:54,993 --> 00:29:56,766
- He is free?
- Free.
396
00:29:58,449 --> 00:30:00,199
Drop the gun.
397
00:30:03,588 --> 00:30:04,942
Now, take off your dress.
398
00:30:25,700 --> 00:30:28,819
I think you dislocated something from me,
but in the good sense of the word.
399
00:30:31,186 --> 00:30:32,199
Good. So ...
400
00:30:34,389 --> 00:30:36,071
It's perfect.
401
00:30:36,713 --> 00:30:38,325
Both of us.
402
00:30:39,011 --> 00:30:40,684
- What?
- But nothing.
403
00:30:43,054 --> 00:30:44,582
I know what would make it more perfect.
404
00:30:45,534 --> 00:30:47,074
I want us to run together.
405
00:30:50,659 --> 00:30:52,159
We always do that.
428 00:29:31,947 --> 00:29:35,462
406
00:30:57,699 --> 00:31:00,092
We could ... We could
we go to South America, Asia.
407
00:31:00,898 --> 00:31:02,054
I have experience. Security companies
408
00:31:02,150 --> 00:31:06,087
he always hires former agents for a lot of money.
409
00:31:07,730 --> 00:31:08,714
We would like our money.
410
00:31:09,920 --> 00:31:11,266
But I don't want to work
as a security guard.
411
00:31:11,891 --> 00:31:13,079
Because you like the NSA?
412
00:31:14,596 --> 00:31:16,062
It doesn't suit me.
413
00:31:18,451 --> 00:31:19,573
What happened to you?
414
00:31:20,648 --> 00:31:23,406
I applied for Director
of field operations.
415
00:31:23,576 --> 00:31:26,185
I didn't get the job.
I will never move forward.
416
00:31:28,001 --> 00:31:29,737
I didn't know you appliedfor that function.
417
00:31:30,348 --> 00:31:31,544
It was a surprise.
418
00:31:34,759 --> 00:31:36,119
Alex, they offered me the job.
419
00:31:41,794 --> 00:31:43,466
- You didn't accept, did you?
- I already did.
420
00:31:44,395 --> 00:31:45,888
I was going to tell you when it became official.
421
00:31:48,323 --> 00:31:50,908
I don't think we're running together anymore.
422
00:31:52,254 --> 00:31:54,995
- Alex, I really like ...
- But no more than the NSA.
423
00:31:56,576 --> 00:31:58,101
I guess you're more ambitious than me.
424
00:32:00,425 --> 00:32:01,992
That's right.
425
00:32:02,809 --> 00:32:03,728
I had to be.
426
00:32:04,743 --> 00:32:06,546
If you got the job, I would
427
00:32:06,672 --> 00:32:08,433
be said: do not accept, let's go somewhere.
428
00:32:10,461 --> 00:32:11,920
It would be completely different.
429
00:32:14,981 --> 00:32:16,701
- What the?
- You're funny.
430
00:32:17,231 --> 00:32:19,526
You are smart. But you're not very nice.
431
00:33:20,305 --> 00:33:23,077
- What are you doing?- I think you already know the answer.
432
00:33:24,161 --> 00:33:25,461
- Dr. Talik.
- Stay.
433
00:33:26,550 --> 00:33:28,080
You have no evidence that
Jake caused the incident.
434
00:33:28,481 --> 00:33:31,263
Agent Foley has logged in
to the system and killed Ben Rolton.
435
00:33:31,959 --> 00:33:33,732
And almost 30 minutes ago
he killed Alex Brant.
436
00:33:34,286 --> 00:33:35,124
A voltage leak with the source
437
00:33:35,330 --> 00:33:36,586
He did an elevator in this room
438
00:33:36,686 --> 00:33:38,054
to descend in speed from 6 floors.
439
00:33:39,232 --> 00:33:42,222
If Jake causes these things,
and we have no concrete evidence,
440
00:33:42,691 --> 00:33:45,831
- He's out of control.
- Unlike you, I feel serious.
441
00:33:46,641 --> 00:33:48,715
Your agent is a threatfor everyone in the building.
442
00:33:49,411 --> 00:33:52,399
And, as CEO, he is
it is my duty to take immediate action.
443
00:33:54,496 --> 00:33:55,589
- Disconnect it from the devices.
- Not!
444
00:33:56,601 --> 00:33:59,605
Not! We can move it
in a safe location.
445
00:34:00,491 --> 00:34:03,120
With his skills, where could we take him?
446
00:34:04,650 --> 00:34:07,411
- Dr. Talik ...
- Wait.
447
00:34:08,449 --> 00:34:10,968
Jake is part of the team. If the decision is
448
00:34:11,127 --> 00:34:13,845
decisive, leave the members of
let my team take care of that.
449
00:34:16,380 --> 00:34:17,171
Under our supervision.
450
00:34:23,148 --> 00:34:24,917
Dre. Talik, please turn off the fan.
451
00:34:28,654 --> 00:34:32,230
Jake? We'll turn off the fanto breathe on your own, okay?
452
00:34:35,300 --> 00:34:37,623
We will prepare a strong dose for you
of morphine so you don't have pain anymore.
453
00:34:47,338 --> 00:34:48,619
No, Jake.
454
00:35:15,574 --> 00:35:16,581
Time of death ...
455
00:35:18,312 --> 00:35:19,301
What happened?
456
00:35:23,778 --> 00:35:24,767
And Jake.
457
00:35:28,494 --> 00:35:30,171
What does he have to say?
458
00:35:30,821 --> 00:35:32,134
You better say now.
459
00:35:42,449 --> 00:35:43,718
"They're going to kill us all!"
- Get out!
460
00:35:44,065 --> 00:35:45,683
Everyone out! Come out!
Wait, what about Jake?
461
00:35:46,177 --> 00:35:47,302
Outside! Faster!
462
00:35:47,362 --> 00:35:48,354
Remain!
463
00:35:55,659 --> 00:35:56,673
Lower the sealed doors down the east corridor.
464
00:35:57,019 --> 00:35:59,025
Initiate emergency procedures.
I want the special unit retained.
465
00:35:59,508 --> 00:36:00,668
- What happens?
- Do it.
466
00:36:01,697 --> 00:36:02,795
Yes, ma'am.
490 00:34:28,287 --> 00:34:29,570
467
00:36:06,479 --> 00:36:07,587
Shunt the backup generator.
468
00:36:07,855 --> 00:36:08,946
We need to give it a try.
469
00:36:09,625 --> 00:36:11,287
You said enough today. Close it.
470
00:36:11,745 --> 00:36:13,149
No, I can not. I don't answer orders.
471
00:36:14,490 --> 00:36:15,907
And Jake. Do not leave us.
472
00:36:18,561 --> 00:36:21,462
Someone take something and cut the line
main. Turn off the power!
473
00:36:25,877 --> 00:36:27,859
Jake. Jake, can you hear me?
474
00:36:29,571 --> 00:36:31,975
I'm guilty of having it
put Ben on the team and that
475
00:36:32,129 --> 00:36:34,724
I sent you on a mission. If
you're nervous about this ...
476
00:36:35,156 --> 00:36:36,425
I accept that.
477
00:36:37,453 --> 00:36:40,573
But, please, please don't
hurt someone else.
478
00:36:43,045 --> 00:36:45,387
- I want to regain control now.- I can do nothing.
479
00:36:48,561 --> 00:36:49,581
What is this?
480
00:36:50,090 --> 00:36:51,763
Wait, I think Jake
he wants us to look at this.
481
00:36:53,325 --> 00:36:55,694
Lou did this to me.
482
00:36:57,731 --> 00:36:59,974
He left ... He destroyed me ...
483
00:37:01,995 --> 00:37:03,088
What the?
484
00:37:10,835 --> 00:37:12,122
He sabotaged the retinal scan.
485
00:37:16,100 --> 00:37:19,165
- Why was he trying to kill Ben?
"Not him, Lou."
486
00:37:20,200 --> 00:37:21,465
Ben got there first.
487
00:37:24,276 --> 00:37:26,264
Send a team of engineers
to deactivate the bomb.
488
00:37:26,841 --> 00:37:28,908
Ben set the keyboard blast.
489
00:37:31,145 --> 00:37:32,063
And how about the elevator ... Jake
490
00:37:32,148 --> 00:37:33,380
he was trying to protect Lou.
491
00:37:40,277 --> 00:37:41,279
Where's Brant now?
492
00:37:45,809 --> 00:37:47,202
You left me!
493
00:38:24,158 --> 00:38:25,822
Come on. You have to eat something.
518 00:36:44,968 --> 00:36:48,246
494
00:38:30,344 --> 00:38:31,927
- We're taking something from you.
- How are you feeling?
495
00:38:33,773 --> 00:38:36,387
Released. Like a climber, but free.
496
00:38:38,238 --> 00:38:40,731
I felt locked in there like a ... invalid.
497
00:38:41,419 --> 00:38:42,540
Yes, you recovered prematurely.
498
00:38:43,692 --> 00:38:47,468
Physically everything was in my head.
499
00:38:49,634 --> 00:38:51,336
"Thank you for getting me out of there."
- Yes...
500
00:38:51,457 --> 00:38:53,368
I wish I'd taken you out earlier.
501
00:39:23,320 --> 00:39:24,655
They moved him out of here.
502
00:39:27,321 --> 00:39:30,718
I will not file a complaint, no
can withstand a process.
503
00:39:32,190 --> 00:39:34,013
He will receive the best psychiatric treatment.
504
00:39:36,607 --> 00:39:38,212
We take care of our people, Jennifer.
505
00:39:42,362 --> 00:39:43,634
Why did he do it?
531 00:38:00,102 --> 00:38:01,849
506
00:39:48,843 --> 00:39:50,351
He blamed me for leaving him, and
507
00:39:51,156 --> 00:39:53,001
over the years it has become a
obsession. A way for him ...
508
00:39:53,731 --> 00:39:56,282
Maybe the only way to
goes through the daily sufferings
509
00:39:56,567 --> 00:39:58,273
through which he passed in that prison.
510
00:40:00,955 --> 00:40:02,546
I blamed you too.
511
00:40:03,640 --> 00:40:05,762
He didn't tell me anything.
But I realized.
512
00:40:07,944 --> 00:40:09,174
He never really forgot about you.
513
00:40:11,919 --> 00:40:13,878
I hope you can forgive me
because I blamed you.
514
00:40:16,339 --> 00:40:18,471
I have no reason to forgive.
515
00:40:22,341 --> 00:40:24,003
Goodbye, Louise.
516
00:40:48,566 --> 00:40:50,042
Do you celebrate on your own?
543 00:39:03,509 --> 00:39:04,722
517
00:40:53,231 --> 00:40:57,420
- It's just the beggining.
- You have to learn to take advantage of the opportunity.
518
00:40:58,256 --> 00:41:01,565
- You were the first in your unit.
- With that, you get a beer for a penny.
519
00:41:02,557 --> 00:41:05,325
At the received position would
we have to drink champagne.
520
00:41:07,241 --> 00:41:10,760
Agent Brant, the NSA does not allow
friendly relations between colleagues.
521
00:41:11,853 --> 00:41:14,290
The NSA bans alcohol consumption.
522
00:41:15,557 --> 00:41:17,146
It doesn't mean we won't.
523
00:41:17,262 --> 00:41:19,434
I take my responsibilities seriously.
524
00:41:20,535 --> 00:41:21,843
I noticed...
525
00:41:22,852 --> 00:41:24,384
Maybe too seriously.
526
00:41:26,537 --> 00:41:29,562
Buster. I think you're having a great time.
527
00:41:30,001 --> 00:41:31,366
A life you will never know.
555 00:39:44,519 --> 00:39:47,398
528
00:41:31,416 --> 00:41:35,966
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.