Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,650
Jake Foley was an ordinary guy
2
00:00:02,672 --> 00:00:04,602
until a freak accident
transformed him
3
00:00:04,614 --> 00:00:06,894
into the world's first
computer-enhanced man.
4
00:00:07,107 --> 00:00:09,067
Millions of microscopic computers
5
00:00:09,080 --> 00:00:10,850
interface with his biochemistry
6
00:00:10,872 --> 00:00:12,852
and make him stronger and faster,
7
00:00:13,115 --> 00:00:15,755
able to see and hear farther
than normal men.
8
00:00:15,828 --> 00:00:17,658
They give him the power
9
00:00:17,680 --> 00:00:19,770
to control technology with his brain.
10
00:00:20,643 --> 00:00:23,133
Jake Foley - America's secret weapon.
11
00:00:23,657 --> 00:00:26,447
He takes on missions no
ordinary agent can perform.
12
00:00:26,941 --> 00:00:29,811
He is the ultimate human upgrade.
13
00:00:32,768 --> 00:00:35,018
Could you please identify
yourself for the record?
14
00:00:35,060 --> 00:00:36,950
Agent Jake Foley,
15
00:00:36,973 --> 00:00:38,663
the human subject
16
00:00:38,675 --> 00:00:40,665
with millions of tiny robots inside.
17
00:00:40,717 --> 00:00:42,737
Did you see the way he stood up to us
18
00:00:42,759 --> 00:00:44,379
This isn't about our
"field performance",
19
00:00:44,391 --> 00:00:46,101
this is about you
finding a scapegoat.
20
00:00:46,113 --> 00:00:48,003
- You're out of line, son.
- that's a soldier.
21
00:00:48,036 --> 00:00:49,906
- You like him.
- I hate and fear him,
22
00:00:49,918 --> 00:00:52,538
but a man like that bent to your
will could accomplish anything.
23
00:00:53,712 --> 00:00:55,692
I don't believe he's
bent to anyone's will.
24
00:00:55,715 --> 00:00:57,755
You follow orders,
just like everyone else.
25
00:00:57,777 --> 00:00:59,977
that's the problem.
One I intend to rectify.
26
00:01:07,819 --> 00:01:09,819
All right. So who had
the chicken crisp?
27
00:01:09,891 --> 00:01:11,631
That's me.
28
00:01:12,334 --> 00:01:14,884
And Deputy Director Beckett?
What did you order?
29
00:01:15,558 --> 00:01:18,398
Vegetable soup. Green salad.
Brown rice.
30
00:01:18,842 --> 00:01:20,942
Now we know how she keeps
her girlish figure.
31
00:01:22,636 --> 00:01:25,666
Oh! Here's my pepperoni pizza
32
00:01:25,810 --> 00:01:28,800
with anchovies and artichokes.
33
00:01:28,934 --> 00:01:31,134
The two A's that make
a meal worth having.
34
00:01:33,539 --> 00:01:35,409
Mmm. Dig in, guys.
35
00:01:37,073 --> 00:01:39,163
Mm-mmm.
36
00:01:45,603 --> 00:01:47,433
We're clear.
37
00:01:48,877 --> 00:01:51,047
The "two A's that make
a meal worth having"?
38
00:01:51,140 --> 00:01:53,620
I'm not a spy, okay?
You guys are the spies.
39
00:01:53,653 --> 00:01:55,553
I thought this war was
with our enemies out there,
40
00:01:55,565 --> 00:01:57,145
not our superiors in here.
41
00:01:57,157 --> 00:01:58,887
Well, get used to it.
42
00:01:58,979 --> 00:02:01,709
There are factions upstairs who
don't want to see us succeed.
43
00:02:02,213 --> 00:02:04,313
They're threatened by things
they can't control,
44
00:02:04,356 --> 00:02:06,236
and they can't control you.
45
00:02:08,500 --> 00:02:09,920
What?
46
00:02:10,573 --> 00:02:12,713
Lou, Diane and I had a talk.
47
00:02:12,836 --> 00:02:14,866
What, you're voting
me off the island?
48
00:02:14,958 --> 00:02:16,688
No, but
49
00:02:16,710 --> 00:02:19,140
we can have lives after this program.
50
00:02:20,154 --> 00:02:21,884
We can move on.
51
00:02:22,026 --> 00:02:24,066
You, on the other hand,
are the program.
52
00:02:26,081 --> 00:02:28,101
If it shuts down, Jake...
53
00:02:30,156 --> 00:02:31,556
What?
54
00:02:32,459 --> 00:02:35,389
You going to put me in a cage five
miles underneath the rocky mountains?
55
00:02:39,287 --> 00:02:41,027
Oh, god.
56
00:02:41,429 --> 00:02:44,209
I have a contact,
an identity specialist.
57
00:02:44,643 --> 00:02:46,483
He creates new lives for people
58
00:02:46,495 --> 00:02:48,325
and erases the old ones.
59
00:02:49,228 --> 00:02:51,268
He operates outside normal channels.
60
00:02:51,691 --> 00:02:54,101
Now, what he does is neither
legal nor cheap.
61
00:02:55,105 --> 00:02:56,965
But he owes me.
62
00:02:56,978 --> 00:02:58,808
Big time.
63
00:03:00,161 --> 00:03:01,951
If you want it,
64
00:03:02,684 --> 00:03:04,624
there's a way out of this war.
65
00:03:16,571 --> 00:03:18,461
Three hundred year-old rivalries
66
00:03:18,473 --> 00:03:20,763
have flared up again
in Kembu, Africa.
67
00:03:20,806 --> 00:03:22,746
A radical paramilitary faction
68
00:03:22,768 --> 00:03:24,738
lead by General Iniko Baako
69
00:03:24,750 --> 00:03:26,820
has broken last year's cease fire
70
00:03:26,883 --> 00:03:29,623
and is attempting to overthrow
the parliamentary democracy
71
00:03:29,816 --> 00:03:31,806
established by King Namir,
72
00:03:31,939 --> 00:03:34,409
the patriarch of the
royal family of Kembu.
73
00:03:34,602 --> 00:03:37,192
Namir issued this statement
early this morning.
74
00:03:37,475 --> 00:03:39,815
Kembu is a country that
is run by its people,
75
00:03:40,118 --> 00:03:42,718
and we will stand our ground
before this tyrant Baako,
76
00:03:43,292 --> 00:03:45,242
as we always have.
77
00:03:45,615 --> 00:03:47,735
And our allies from around the world
78
00:03:47,848 --> 00:03:49,648
will stand with us.
79
00:03:50,551 --> 00:03:52,661
His allies are us and the French.
80
00:03:52,683 --> 00:03:55,623
Well, I guess when it comes
to the bleeding, that means us.
81
00:03:55,717 --> 00:03:58,027
As long as the oil fields
of Kembu produce, it does.
82
00:03:58,050 --> 00:03:59,960
What's the king asking for?
83
00:03:59,992 --> 00:04:02,702
Very little, but he's
worried about his son.
84
00:04:02,725 --> 00:04:04,195
The prince.
85
00:04:04,207 --> 00:04:06,797
There has been no comment yet
from Prince Malik of Kembu
86
00:04:06,830 --> 00:04:09,000
who's in attendance
at a private university
87
00:04:09,022 --> 00:04:11,212
in the Washington, D.C. Area.
88
00:04:11,866 --> 00:04:14,186
The unrest in Kembu
raises the potential
89
00:04:14,209 --> 00:04:16,779
for an assassination attempt
on American soil.
90
00:04:17,042 --> 00:04:19,392
Mm-hmm. How credible are the threats?
91
00:04:19,615 --> 00:04:21,965
Judging from General Baako's
bloody track record,
92
00:04:21,988 --> 00:04:23,818
I'd say very.
93
00:04:24,280 --> 00:04:26,880
He doesn't just kill his enemies,
he kills their families.
94
00:04:30,147 --> 00:04:32,987
We're talking about putting our
own agents in the line of fire.
95
00:04:33,782 --> 00:04:35,622
I see.
96
00:04:36,405 --> 00:04:38,765
What's Jake Foley up to?
97
00:05:30,428 --> 00:05:32,428
Hello, Jake.
98
00:05:32,551 --> 00:05:34,911
Hey, uh, hello,
Executive Director Warner.
99
00:05:34,924 --> 00:05:36,834
Please, call me Valerie.
100
00:05:41,181 --> 00:05:43,451
I just ran into Warner in the hall.
101
00:05:43,494 --> 00:05:45,364
She was pleasant.
102
00:05:45,406 --> 00:05:47,366
- Now I'm really scared.
- You should be.
103
00:05:47,779 --> 00:05:50,119
- She has an assignment for you.
- Yeah? What is it?
104
00:05:50,562 --> 00:05:52,712
Protecting Prince
Malik Namir of Kembu
105
00:05:52,725 --> 00:05:54,805
until the unrest in his
country subsides.
106
00:05:54,867 --> 00:05:56,737
Bodyguarding a Prince.
107
00:05:56,759 --> 00:05:58,629
Doesn't sound so bad.
What's the catch?
108
00:05:58,822 --> 00:06:01,652
It's dangerous. You could end up
between the prince and a bullet.
109
00:06:01,785 --> 00:06:04,235
And it's delicate.
If the prince gets hurt,
110
00:06:04,639 --> 00:06:06,919
Warner blames us.
You get hurt...
111
00:06:07,362 --> 00:06:09,552
- Warner blames us.
- You are a good candidate.
112
00:06:09,585 --> 00:06:11,415
You're close to the Prince's age
113
00:06:11,437 --> 00:06:13,677
and you are the ultimate human
surveillance system.
114
00:06:13,890 --> 00:06:16,030
We'd have a team of agents
working with you.
115
00:06:16,132 --> 00:06:18,352
Kyle would head a group here,
profiling VISAs,
116
00:06:18,715 --> 00:06:21,605
looking for potential sleeper cells
working for General Baako.
117
00:06:21,919 --> 00:06:24,229
So you wouldn't be alone
out there. Still,
118
00:06:25,163 --> 00:06:27,383
have you given any thought
to what we talked about?
119
00:06:28,417 --> 00:06:30,297
It's about all I've been doing.
120
00:06:30,319 --> 00:06:31,909
And?
121
00:06:32,081 --> 00:06:33,741
And...
122
00:06:33,803 --> 00:06:35,783
I haven't made a decision
on that front yet.
123
00:06:35,946 --> 00:06:37,756
So, in the meantime,
124
00:06:37,768 --> 00:06:39,818
I guess I wouldn't mind hanging
out with this prince guy.
125
00:06:40,551 --> 00:06:42,431
You sure?
126
00:06:42,944 --> 00:06:45,164
Yeah, so, uh, where am I going?
127
00:06:45,277 --> 00:06:47,597
To live in a castle somewhere?
It'd be kind of cool to see a moat.
128
00:07:06,682 --> 00:07:08,642
- Watch out!
- Ow.
129
00:07:09,055 --> 00:07:11,055
Are you all right?
130
00:07:12,379 --> 00:07:14,279
Yeah, I'm fine.
131
00:07:14,301 --> 00:07:16,281
No need to put that in the reports.
132
00:07:18,906 --> 00:07:20,326
Hi.
133
00:07:20,338 --> 00:07:22,638
Sorry. Can you throw it here?
134
00:07:28,938 --> 00:07:30,348
Sorry!
135
00:07:32,893 --> 00:07:34,723
Hey, you guys know where
I can find Malik?
136
00:07:34,745 --> 00:07:36,725
- Upstairs on the right.
- Thank you.
137
00:07:40,081 --> 00:07:42,041
Oh, your highness.
138
00:07:42,094 --> 00:07:44,124
I'm Jake Foley.
I was assigned to protect you.
139
00:07:44,146 --> 00:07:45,466
Uh,
140
00:07:45,498 --> 00:07:47,478
I'm with the NSA.
141
00:07:48,861 --> 00:07:50,341
Jambo?
142
00:07:52,015 --> 00:07:54,075
I don't believes he speaks swahili.
143
00:07:54,098 --> 00:07:56,058
Actually, I grew up in Vermont.
144
00:07:56,210 --> 00:07:58,380
- There's not a lot of call for it.
- Sorry.
145
00:07:58,693 --> 00:08:00,583
- You're Jake?
- Yeah.
146
00:08:00,595 --> 00:08:02,285
I'm Malik.
147
00:08:02,297 --> 00:08:04,917
You bow to me, call me your highness,
anything like that, you're fired.
148
00:08:05,301 --> 00:08:07,141
This is Tracey.
149
00:08:07,383 --> 00:08:09,553
I know what you're thinking.
"Isn't that a woman's name?"
150
00:08:10,337 --> 00:08:12,367
No, no, I wasn't thinking that.
151
00:08:12,389 --> 00:08:14,119
Smart man.
152
00:08:14,131 --> 00:08:16,341
- It's nice to meet you both.
- Likewise.
153
00:08:18,026 --> 00:08:20,076
- So, you're my bodyguard.
- Yeah.
154
00:08:20,088 --> 00:08:22,078
Are they downsizing at the NSA?
155
00:08:22,711 --> 00:08:24,781
Well, didn't you hear?
Scrawny's the new big.
156
00:08:25,955 --> 00:08:27,695
All right, ground rules.
157
00:08:27,727 --> 00:08:29,697
I don't like guards
cramping my style,
158
00:08:29,830 --> 00:08:32,030
and I can't have some guy
following me around campus
159
00:08:32,052 --> 00:08:33,852
because that's not suave.
160
00:08:33,875 --> 00:08:35,825
So, you keep your distance,
161
00:08:35,837 --> 00:08:37,567
nobody gets hurt.
162
00:08:37,589 --> 00:08:39,689
Uh, I'm afraid you might.
163
00:08:40,572 --> 00:08:42,422
I was assigned to protect you, so,
164
00:08:42,435 --> 00:08:44,325
I'm sorry, but that's
what I'm going to do.
165
00:08:44,337 --> 00:08:46,227
- Hold on.
- It's cool, it's cool.
166
00:08:46,359 --> 00:08:48,229
Is that so?
167
00:08:48,251 --> 00:08:50,131
Pretty much.
168
00:08:50,194 --> 00:08:52,134
You're not hanging with me, man.
169
00:08:53,808 --> 00:08:56,208
- At least not in those clothes.
- What's wrong with these?
170
00:08:56,231 --> 00:08:57,951
Nothing at all,
171
00:08:57,963 --> 00:08:59,883
if you're going to a debate.
172
00:08:59,905 --> 00:09:01,625
Come on.
173
00:09:02,038 --> 00:09:03,908
Perfect.
174
00:09:03,960 --> 00:09:05,840
You want me to wear that?
175
00:09:05,872 --> 00:09:07,932
The crown prince of Tajir
didn't think it was so bad.
176
00:09:07,975 --> 00:09:09,665
He wore it with pride.
177
00:09:09,697 --> 00:09:11,897
Or I tell the NSA
you're not cooperating.
178
00:09:11,909 --> 00:09:13,719
Can I borrow your cell?
179
00:09:14,232 --> 00:09:16,162
All right. I'll be waiting.
180
00:09:16,915 --> 00:09:18,915
Take your time.
181
00:09:20,209 --> 00:09:21,959
All right, I'm coming out,
182
00:09:21,971 --> 00:09:24,041
but I look like some
kind of muppet reject.
183
00:09:25,916 --> 00:09:27,726
Jake, Jake,
184
00:09:27,738 --> 00:09:29,818
I have the Prince on
the northeast perimeter.
185
00:09:29,830 --> 00:09:31,630
Where are you?
186
00:09:31,893 --> 00:09:33,893
- Yeah, I'm on him.
- Okay.
187
00:09:38,681 --> 00:09:40,491
Excuse me, Tracey.
188
00:09:40,503 --> 00:09:43,053
I'll excuse you in five minutes,
but until then,
189
00:09:43,066 --> 00:09:45,426
my word to Malik and
two C-notes in my pocket
190
00:09:45,439 --> 00:09:47,229
is keeping me right here.
191
00:09:47,241 --> 00:09:49,151
Tracey, I'm going to give
you three seconds to move.
192
00:09:49,163 --> 00:09:50,883
Or what?
193
00:10:15,534 --> 00:10:17,884
- Where is he?
- He's going past the science building.
194
00:10:25,506 --> 00:10:27,446
How'd you do that?
195
00:10:27,999 --> 00:10:29,919
'Cause I'm good at my job.
196
00:10:29,951 --> 00:10:32,131
You are never to get into a vehicle
197
00:10:32,154 --> 00:10:34,034
unless I check it first.
198
00:10:34,046 --> 00:10:35,576
I'm sorry.
199
00:10:35,598 --> 00:10:37,838
So, how much is my freedom
going to cost me?
200
00:10:38,071 --> 00:10:40,351
You can't bribe me, Malik.
201
00:10:40,394 --> 00:10:42,624
Well, that's disappointing.
202
00:10:42,656 --> 00:10:45,066
Yeah, well, like it or not,
you're stuck with me.
203
00:10:45,389 --> 00:10:47,459
Have it your way.
204
00:10:47,612 --> 00:10:49,612
- Seat belt.
- What?
205
00:10:49,975 --> 00:10:51,685
Whoa...!
206
00:10:56,352 --> 00:10:58,862
My last bodyguard, Bobby Dean -
207
00:10:59,126 --> 00:11:01,266
he took two to the head.
208
00:11:01,278 --> 00:11:03,468
- You ever seen brain?
- No.
209
00:11:03,481 --> 00:11:05,221
It's nasty.
210
00:11:05,323 --> 00:11:07,473
It's nothing personal,
Jake, it's really not.
211
00:11:07,756 --> 00:11:10,296
It's just that bodyguards,
they get hurt.
212
00:11:11,050 --> 00:11:13,800
Then you got to bring flowers
to the hospital, the grave...
213
00:11:13,813 --> 00:11:15,623
Aren't you worried
about getting a ticket?
214
00:11:15,645 --> 00:11:17,665
Two words - diplomatic immunity.
215
00:11:17,688 --> 00:11:20,178
- Yeah, how about dying?
- That'll come soon enough.
216
00:11:20,451 --> 00:11:23,001
In the meantime, I'm going to enjoy
every moment to the fullest.
217
00:11:27,389 --> 00:11:29,239
Would you watch out?!
218
00:11:29,261 --> 00:11:31,191
What? It was yellow.
219
00:11:34,998 --> 00:11:37,508
General Baako's army swept
through the northern cities
220
00:11:37,521 --> 00:11:39,291
of Ujeme and Nyumba
221
00:11:39,303 --> 00:11:41,153
in war-torn Kembu today.
222
00:11:41,175 --> 00:11:43,355
King Namir responded
by deploying troops
223
00:11:43,368 --> 00:11:45,358
to the country's rich oil fields,
224
00:11:45,380 --> 00:11:47,220
and, according to
unconfirmed reports,
225
00:11:47,242 --> 00:11:49,032
Baako now controls two
226
00:11:49,044 --> 00:11:51,234
of the country's
four electric plants.
227
00:11:51,317 --> 00:11:53,297
How does the news know
that before we do?
228
00:11:53,520 --> 00:11:56,290
- Well, they said it was unconfirmed.
- Well, it's confirmed now.
229
00:11:56,383 --> 00:11:58,413
Baako has two of the electric plants?
230
00:11:58,476 --> 00:12:00,486
No. Three.
231
00:12:00,598 --> 00:12:03,018
The king told us two hours ago
he controlled all four.
232
00:12:03,101 --> 00:12:05,861
- Well, he's lying.
- Well, he's our ally. Why would he lie?
233
00:12:05,914 --> 00:12:07,874
To appear stronger
than he is, and Diane...
234
00:12:09,118 --> 00:12:11,308
What, this doesn't really concern me?
235
00:12:12,042 --> 00:12:14,252
Well, you know what? Jake does,
236
00:12:14,264 --> 00:12:16,054
and if you're going to
assign him to the field,
237
00:12:16,066 --> 00:12:18,186
I think I have a right to know
what's going on... ma'am.
238
00:12:18,339 --> 00:12:20,339
Well, that's part
of the problem, Diane.
239
00:12:20,361 --> 00:12:23,131
We don't know what's going on.
We need better intel.
240
00:12:23,145 --> 00:12:25,035
We have people in the capital.
241
00:12:25,057 --> 00:12:26,807
Who do we have that's
close to the king?
242
00:12:26,829 --> 00:12:28,719
Uh, Jake is.
243
00:12:28,891 --> 00:12:30,931
Well, he's guarding
the king's only son.
244
00:12:41,176 --> 00:12:43,296
- Hello.
- How's it going with the Prince?
245
00:12:43,318 --> 00:12:45,148
I'd say on a scale of one to ten,
246
00:12:45,171 --> 00:12:46,931
it's about a two.
247
00:12:46,943 --> 00:12:49,123
- Jake...
- No, it's fine. What do you need?
248
00:12:49,155 --> 00:12:51,725
I need you to find out what his
father is telling him about the war.
249
00:12:52,279 --> 00:12:54,749
Kyle, this guy's not exactly
thrilled to have me around.
250
00:12:54,762 --> 00:12:56,412
You want me to spy on him?
251
00:12:56,424 --> 00:12:58,574
We're the National Security Agency.
It's kind of what we do.
252
00:12:58,797 --> 00:13:01,287
Look for any e-mails or
other communications.
253
00:13:01,580 --> 00:13:03,740
If the king's going
to be honest with anyone,
254
00:13:03,753 --> 00:13:05,673
it'll be with his son and heir.
255
00:13:23,896 --> 00:13:25,996
- Hey, hey, hey, hey.
- Come on, come on, fellas.
256
00:13:26,900 --> 00:13:29,000
You're all right, man,
you're all right.
257
00:13:33,147 --> 00:13:35,097
Hey, you.
258
00:13:35,129 --> 00:13:37,039
Hey. I was just, uh...
259
00:13:37,052 --> 00:13:38,972
We need someone to fill in
for Little Mike. Can you ball?
260
00:13:38,984 --> 00:13:41,364
I'm not exactly what the doctors
call coordinated.
261
00:13:41,817 --> 00:13:43,577
Come on, Jake.
262
00:13:44,430 --> 00:13:46,520
I mean, it's not like we going
to pass you the ball anyway.
263
00:13:46,553 --> 00:13:48,203
Come on, man.
264
00:13:48,705 --> 00:13:50,705
- Give me the ball.
- Come here.
265
00:13:51,619 --> 00:13:53,569
Basically, you stay out of my way.
266
00:13:53,581 --> 00:13:55,531
I'll take care of business,
all right?
267
00:14:01,330 --> 00:14:03,170
Here we go! I'm ope... ah.
268
00:14:03,213 --> 00:14:04,623
Sorry.
269
00:14:06,216 --> 00:14:07,766
It's all right.
270
00:14:07,778 --> 00:14:09,208
Jake!
271
00:14:15,247 --> 00:14:16,707
Sorry.
272
00:14:17,810 --> 00:14:19,520
I'm open!
273
00:14:19,892 --> 00:14:21,222
Hey!
274
00:14:21,464 --> 00:14:23,384
Ow. Hold on a second, guys.
275
00:14:23,396 --> 00:14:25,296
- Sorry.
- Come here, Jake. Come here, man.
276
00:14:25,599 --> 00:14:27,549
What did I say about
getting in my way?
277
00:14:27,561 --> 00:14:29,411
- I'm doing my best.
- Are you?
278
00:14:29,423 --> 00:14:31,053
Cause we're getting
blown out right now.
279
00:14:31,065 --> 00:14:33,495
We're just wondering if Whitney
Houston and Kevin Costner
280
00:14:33,508 --> 00:14:35,358
are going to toss it in or
keep playing. Come on, man
281
00:14:35,370 --> 00:14:37,600
Shut your mouth, kid.
Sit this one out, Foley.
282
00:14:37,623 --> 00:14:39,673
I can take care of it myself.
283
00:14:39,696 --> 00:14:41,556
All right, all right.
284
00:14:44,641 --> 00:14:46,431
Our ball.
285
00:14:46,454 --> 00:14:48,274
Have you got a concussion,
or something?
286
00:14:48,286 --> 00:14:50,406
Hey, you know when I said
I was doing my best?
287
00:14:50,438 --> 00:14:52,208
I lied.
288
00:14:59,439 --> 00:15:00,949
Whoo!
289
00:15:00,961 --> 00:15:02,501
All right, Jake, okay.
290
00:15:02,532 --> 00:15:04,202
All right.
291
00:15:08,359 --> 00:15:10,679
Game point! Dish it off, Jake!
292
00:15:10,692 --> 00:15:12,592
I'm open!
293
00:15:12,785 --> 00:15:14,675
I'm open!
294
00:15:15,087 --> 00:15:16,677
Ooh!
295
00:15:16,749 --> 00:15:19,219
You just got schooled
by Kevin Costner.
296
00:15:19,743 --> 00:15:22,063
That's what I'm talking about!
297
00:15:24,100 --> 00:15:26,170
So, where'd you learn to play
like that, Foley?
298
00:15:26,183 --> 00:15:28,293
Mean streets of Akron, Ohio. You?
299
00:15:29,136 --> 00:15:31,536
The guarded royal compounds of Kembu.
300
00:15:32,000 --> 00:15:34,540
Where I watched Michael Jordan,
game five at the forum,
301
00:15:34,553 --> 00:15:36,323
win the bulls their first NBA finals.
302
00:15:36,335 --> 00:15:38,305
Ah, you wanted to be like Mike.
303
00:15:38,337 --> 00:15:40,887
No, no, just wanted him
to teach me how to play.
304
00:15:40,930 --> 00:15:42,850
Dad flew him out for a week.
305
00:15:42,933 --> 00:15:45,153
He showed me his crossover,
fadeaway, you know.
306
00:15:45,365 --> 00:15:46,775
Yeah.
307
00:15:47,088 --> 00:15:49,228
Yeah, I, uh, owned a pair
of Air Jordans once.
308
00:15:49,741 --> 00:15:51,691
We may have more in common
than you think.
309
00:15:51,963 --> 00:15:53,833
You're a good guy, Jake.
310
00:15:55,027 --> 00:15:56,907
I don't say that often.
311
00:15:56,929 --> 00:15:58,839
My father raised me to trust no one.
312
00:15:59,222 --> 00:16:01,562
- What's he like?
- He's a good man.
313
00:16:02,055 --> 00:16:04,375
Good as you can be
given his position.
314
00:16:04,608 --> 00:16:07,058
He's done a lot of things
he's not proud of.
315
00:16:07,171 --> 00:16:10,011
But people have been plotting against
my family for hundreds of years.
316
00:16:10,035 --> 00:16:12,015
There's a legacy of bloodshed there.
317
00:16:12,177 --> 00:16:14,057
Between you and me,
318
00:16:14,290 --> 00:16:16,330
it's not something I want
to become a part of.
319
00:16:17,113 --> 00:16:18,963
Who says you have to?
320
00:16:20,327 --> 00:16:22,177
It's my destiny.
321
00:16:22,289 --> 00:16:24,209
Can't change that.
322
00:16:25,673 --> 00:16:27,663
I'm going to crash out.
323
00:16:27,685 --> 00:16:29,665
You know what, Jake?
324
00:16:29,678 --> 00:16:31,558
I'd visit you in the hospital.
325
00:16:31,580 --> 00:16:34,090
But flowers - that's
where I draw the line.
326
00:16:35,985 --> 00:16:37,905
All right, man,
I'll see you later.
327
00:16:37,937 --> 00:16:39,507
Jake.
328
00:16:40,811 --> 00:16:42,721
About the outfit.
329
00:16:44,635 --> 00:16:47,065
Crown Prince of Tajir never wore
anything like this, did he?
330
00:16:47,158 --> 00:16:49,568
No. But you can keep it.
331
00:16:49,601 --> 00:16:51,771
Or burn it, or whatever.
332
00:16:51,974 --> 00:16:53,694
Okay.
333
00:16:53,826 --> 00:16:55,736
You know where I'll be.
334
00:17:09,925 --> 00:17:12,175
All members of the royal family
335
00:17:12,188 --> 00:17:14,168
must be eradicated to ensure
336
00:17:14,190 --> 00:17:15,970
our complete success.
337
00:17:16,353 --> 00:17:18,533
The prince is your primary target.
338
00:17:25,544 --> 00:17:27,574
Jake. Jake.
339
00:17:28,117 --> 00:17:29,717
Jake.
340
00:17:31,751 --> 00:17:33,331
Jake.
341
00:17:34,885 --> 00:17:36,755
Yeah, I'm here.
342
00:17:36,907 --> 00:17:39,007
Jake, there's a breach
in dormitory security.
343
00:17:39,029 --> 00:17:41,039
Someone just entered
through an emergency exit,
344
00:17:41,052 --> 00:17:42,902
and they're headed your way.
345
00:18:00,905 --> 00:18:02,765
Hands in the air!
346
00:18:04,559 --> 00:18:05,979
Uh...
347
00:18:06,372 --> 00:18:07,882
sorry.
348
00:18:08,915 --> 00:18:10,415
Sorry.
349
00:18:14,681 --> 00:18:16,641
Now I'm going to hand
Malik some utensils.
350
00:18:16,664 --> 00:18:18,544
You're not going to try
and jump me, are you?
351
00:18:18,556 --> 00:18:21,366
Well, if you try and assassinate him with
that spoon, you leave me little choice.
352
00:18:22,150 --> 00:18:24,130
Tell me about yourself, Jake.
353
00:18:24,283 --> 00:18:26,723
Do you know karate? Jujitsu? Kung-fu?
354
00:18:27,426 --> 00:18:29,406
Uh, a little judo. Sixth grade.
355
00:18:29,569 --> 00:18:32,129
So what exactly makes you qualified
to protect the Prince?
356
00:18:32,172 --> 00:18:34,532
I mean, no offense, but
I could probably kick your ass.
357
00:18:34,765 --> 00:18:37,045
Anna, he's cool.
Leave him alone, babe.
358
00:18:37,248 --> 00:18:39,458
No, no. It's okay.
It's a valid question.
359
00:18:39,821 --> 00:18:41,221
Um,
360
00:18:41,663 --> 00:18:44,213
all I can really say is that
it's mostly up here.
361
00:18:45,217 --> 00:18:47,887
Otherwise, it would kind of hard
to kill a man with your bare hands.
362
00:18:49,152 --> 00:18:51,192
You killed a man
with your bare hands?
363
00:18:56,381 --> 00:18:58,431
I don't know if that's the
truth or an ice cold bluff,
364
00:18:58,443 --> 00:19:00,513
- but I'm feeling you, Foley.
- Fo'shizzle?
365
00:19:00,716 --> 00:19:02,676
Okay. You don't need to do that.
366
00:19:02,708 --> 00:19:04,758
Baby, I forgot to
invite Ryan tonight.
367
00:19:04,790 --> 00:19:06,120
Hmm.
368
00:19:06,132 --> 00:19:08,122
Don't worry. I'll see him in class.
369
00:19:08,285 --> 00:19:10,595
- This party's going to be off the hook.
- For sure.
370
00:19:10,637 --> 00:19:12,597
Whoa, whoa, whoa. Party?
371
00:19:12,640 --> 00:19:14,560
It's Malik's 21st birthday.
372
00:19:14,612 --> 00:19:17,192
Well, happy birthday, but I don't think
a party's such a good idea right now.
373
00:19:17,505 --> 00:19:20,425
We're having a party. I don't
care what your bodyguard says.
374
00:19:21,260 --> 00:19:23,160
Anna, he is looking out for me.
375
00:19:24,354 --> 00:19:26,504
If he doesn't think it's a good idea,
then it's his call.
376
00:19:28,959 --> 00:19:31,489
All right, but you stay
by my side at all times.
377
00:19:31,572 --> 00:19:33,652
Deal. All right, baby.
378
00:19:34,185 --> 00:19:36,085
- We got to run.
- All right.
379
00:19:38,220 --> 00:19:40,050
It's nice to meet you.
380
00:19:40,062 --> 00:19:41,492
Mm-hmm.
381
00:19:41,744 --> 00:19:43,774
So Anna seems like
a pretty nice girl.
382
00:19:44,197 --> 00:19:46,097
Once you get to know her.
383
00:19:46,430 --> 00:19:48,310
She's really special.
384
00:19:48,902 --> 00:19:51,072
It's going to be hard when
I have to break up with her.
385
00:19:51,095 --> 00:19:52,875
What are you talking about?
386
00:19:52,897 --> 00:19:54,787
Eventually, I have to go
back and marry someone
387
00:19:54,799 --> 00:19:56,809
whose lineage is deemed
worthy of a queen.
388
00:19:56,842 --> 00:19:58,812
You're in an arranged marriage?
389
00:19:58,944 --> 00:20:01,494
Yeah. My cousin Shawanda.
She's 14 years old.
390
00:20:01,637 --> 00:20:03,597
Weighs 350 pounds.
391
00:20:03,620 --> 00:20:05,400
Cute face, though.
392
00:20:07,214 --> 00:20:08,664
Okay.
393
00:20:10,047 --> 00:20:11,907
I'm messing with you, man.
394
00:20:12,490 --> 00:20:14,490
I can marry anyone I want.
395
00:20:14,953 --> 00:20:17,153
As long as she's another
royal from Kembu.
396
00:20:17,196 --> 00:20:19,326
All right, so you're choice...
397
00:20:20,630 --> 00:20:22,870
- well, you don't really have a choice.
- Exactly.
398
00:20:27,918 --> 00:20:29,338
Hey.
399
00:20:29,360 --> 00:20:31,310
Good job with Malik's PDA,
400
00:20:31,362 --> 00:20:34,142
but aside from his social activities
calendar for the next six months,
401
00:20:34,156 --> 00:20:36,586
- there was nothing on it we could use.
- I see.
402
00:20:36,889 --> 00:20:39,039
Jake, we're getting a lot of
pressure from above.
403
00:20:39,212 --> 00:20:41,852
Kembu's our biggest
oil supplier in the region.
404
00:20:42,175 --> 00:20:44,235
You're going to have to dig deeper.
405
00:20:44,488 --> 00:20:46,418
I'll see what I can do.
406
00:20:49,834 --> 00:20:52,334
Moving on to some familiar calculus,
407
00:20:52,868 --> 00:20:55,128
who can tell me how we show that
408
00:20:55,181 --> 00:20:58,101
p-zero-one and this
inner product define
409
00:20:58,845 --> 00:21:01,615
inner product spaces?
410
00:21:03,570 --> 00:21:05,580
Am I to believe that
411
00:21:05,883 --> 00:21:08,483
after a week of going over this,
no one knows the answer?
412
00:21:10,539 --> 00:21:12,429
- What are you doing?
- I so know this.
413
00:21:12,491 --> 00:21:15,131
And a brave warrior raises
his hand in the distance.
414
00:21:15,504 --> 00:21:17,454
- Your name?
- Alan.
415
00:21:17,647 --> 00:21:19,917
Uh, Alan Hergott.
416
00:21:20,000 --> 00:21:21,890
Are you in my class?
417
00:21:22,212 --> 00:21:24,182
I'm, uh, auditing.
418
00:21:24,205 --> 00:21:26,135
Even more impressive.
419
00:21:26,157 --> 00:21:28,137
Proceed to dazzle us.
420
00:21:28,400 --> 00:21:30,640
Well, since we don't
have an intuitive picture
421
00:21:30,652 --> 00:21:32,352
of the p-zero-one vector,
422
00:21:32,364 --> 00:21:34,374
we just need to integrate the product
423
00:21:34,397 --> 00:21:36,487
of the two factors and
evaluate from zero to one.
424
00:21:36,529 --> 00:21:38,439
That'll give us a real number.
425
00:21:38,532 --> 00:21:40,542
Well, that would be
an excellent answer
426
00:21:40,584 --> 00:21:42,514
if it wasn't entirely wrong.
427
00:21:42,656 --> 00:21:44,776
Now, who would like
to correct Mr. Hergott?
428
00:21:46,771 --> 00:21:48,721
Atone for his failure.
429
00:21:49,625 --> 00:21:51,545
His mistake
430
00:21:51,687 --> 00:21:54,197
is in the interpretation of
the inner product definition.
431
00:21:54,751 --> 00:21:56,871
We're not interested in
the value of the integral,
432
00:21:57,124 --> 00:21:59,494
but that it satisfies the four
properties of the definition.
433
00:22:00,307 --> 00:22:02,857
We can apply the properties
of the Riemann integral,
434
00:22:02,920 --> 00:22:04,820
beginning with the
435
00:22:05,403 --> 00:22:07,513
symmetry condition, and...
436
00:22:09,738 --> 00:22:11,558
there you go.
437
00:22:11,621 --> 00:22:13,601
Similarly, three other conditions
438
00:22:13,613 --> 00:22:15,933
can be proven through the properties
of the Riemann Integral.
439
00:22:15,946 --> 00:22:17,586
Good work, Malik.
440
00:22:17,618 --> 00:22:20,688
Now we can prove some results
from the property spaces.
441
00:22:22,483 --> 00:22:24,563
Nice brick back there
in front of class.
442
00:22:24,626 --> 00:22:27,136
Yeah, yeah. It's not like I majored
in computer science or anything.
443
00:22:28,290 --> 00:22:30,070
So, what do we got next?
444
00:22:30,142 --> 00:22:32,722
Early 19th century Eastern
European literature.
445
00:22:32,745 --> 00:22:34,175
Great.
446
00:22:34,187 --> 00:22:36,527
I was actually looking forward
to coming back to college.
447
00:22:36,540 --> 00:22:38,040
Hey, babe.
448
00:22:38,052 --> 00:22:40,102
Find anything interesting,
Agent Foley?
449
00:22:40,124 --> 00:22:41,834
What are you talking about, Ann?
450
00:22:41,846 --> 00:22:44,186
I just saw your bodyguard
hand off something to a woman
451
00:22:44,199 --> 00:22:46,389
I can only assume
was another NSA Agent.
452
00:22:47,303 --> 00:22:49,203
What was it?
453
00:22:49,725 --> 00:22:51,645
I don't know what
you're talking about.
454
00:22:51,668 --> 00:22:53,548
What was it?
455
00:22:53,570 --> 00:22:55,040
Jake?
456
00:22:57,344 --> 00:22:59,264
I can't tell you.
457
00:23:00,448 --> 00:23:02,378
You... you're not protecting me.
458
00:23:02,410 --> 00:23:04,380
You're spying on me.
459
00:23:04,553 --> 00:23:06,983
- I told you he was bad news.
- Nothing personal, right?
460
00:23:07,006 --> 00:23:09,686
You know, I was actually starting to
trust you. I should have known better.
461
00:23:11,001 --> 00:23:12,481
Malik...
462
00:23:12,502 --> 00:23:14,902
- Stay away from me, Foley.
- You know I can't do that.
463
00:23:14,915 --> 00:23:16,625
- You're fired.
- What?
464
00:23:16,637 --> 00:23:18,557
You heard me. Get out of here.
465
00:23:18,880 --> 00:23:20,790
You can't fire me!
466
00:23:22,114 --> 00:23:23,914
He fired me.
467
00:23:26,539 --> 00:23:28,429
Anything from Jake?
468
00:23:29,322 --> 00:23:31,532
King Namir sent the Prince
an e-mail yesterday.
469
00:23:31,545 --> 00:23:32,945
And?
470
00:23:33,347 --> 00:23:35,227
You tell me.
471
00:23:38,953 --> 00:23:41,903
"The flowers have all faded...
blow if you will, autumn wind."
472
00:23:42,468 --> 00:23:44,378
I didn't know the king was a poet.
473
00:23:44,390 --> 00:23:46,120
He's not.
474
00:23:46,312 --> 00:23:49,182
These are the last words
of Lord Usagi in Feudal Japan
475
00:23:49,196 --> 00:23:51,186
just before he was beheaded.
476
00:23:51,198 --> 00:23:53,528
I think the King is trying
to send his son a message.
477
00:23:53,831 --> 00:23:55,791
That he's going to lose the war.
478
00:23:55,803 --> 00:23:57,633
Or his life.
479
00:23:57,646 --> 00:23:59,596
If the king is this vulnerable,
480
00:23:59,608 --> 00:24:01,358
General Baako will make sure
481
00:24:01,370 --> 00:24:03,350
there's no heir left
to assume the throne.
482
00:24:04,333 --> 00:24:06,403
We've just red-flagged
three student visas.
483
00:24:06,446 --> 00:24:09,046
Possible Baako sleepers.
Stream the pictures to Jake.
484
00:24:09,279 --> 00:24:11,259
Make sure he stays
close to the prince.
485
00:24:11,482 --> 00:24:13,312
Come on, Trace. Let me in.
486
00:24:13,334 --> 00:24:15,554
Hey, the name's Tracey,
and you're not on the list.
487
00:24:15,567 --> 00:24:17,827
Yes, I am on the list. I see my name.
It's right there.
488
00:24:17,839 --> 00:24:20,259
That's right. It says, "Don't let
Jake Foley in." Now, get out of here.
489
00:24:20,272 --> 00:24:21,732
- What's up?
- How ya doing?
490
00:24:21,744 --> 00:24:23,484
- All right. Peace.
- Have fun.
491
00:24:23,496 --> 00:24:24,886
Why are you still here?
492
00:24:24,898 --> 00:24:27,008
Look, I can call the NSA and
shut this whole thing down.
493
00:24:27,030 --> 00:24:28,670
Go for it.
494
00:24:29,863 --> 00:24:31,363
Hello!
495
00:24:31,375 --> 00:24:33,365
We've got some hits.
Potential sleepers.
496
00:24:33,408 --> 00:24:35,308
I'm sending you their pictures now.
497
00:24:35,320 --> 00:24:37,150
Don't lose sight of the prince.
498
00:24:37,162 --> 00:24:39,662
Well, that's going to be kind
of difficult 'cause he fired me.
499
00:24:39,685 --> 00:24:41,615
- He can't fire you.
- That's what I said.
500
00:24:41,727 --> 00:24:43,897
Listen, Jake, you need to fix this.
501
00:24:43,910 --> 00:24:46,290
- If the brass finds out...
- Hey, it was your stupid idea
502
00:24:46,313 --> 00:24:48,333
to start spying on him
in the first place.
503
00:24:48,345 --> 00:24:50,335
Just hold on. Let me look at these.
504
00:24:58,397 --> 00:25:00,747
Kyle, I saw this guy.
He just went into the party.
505
00:25:00,770 --> 00:25:03,460
I'm sending backup.
Get to the prince... now.
506
00:25:03,473 --> 00:25:04,733
Yeah.
507
00:25:04,745 --> 00:25:06,935
- Foley! It's not going to happen.
- Sorry, Tracey.
508
00:25:06,947 --> 00:25:08,787
- For what?
- This!
509
00:25:08,799 --> 00:25:10,529
Hey, hey, hey!
510
00:25:10,752 --> 00:25:12,642
Excuse me, excuse me.
511
00:25:12,674 --> 00:25:14,674
Pardon me, excuse me... sorry.
512
00:25:22,916 --> 00:25:24,806
Pardon me... excuse me.
513
00:25:27,742 --> 00:25:29,342
Malik!
514
00:25:29,664 --> 00:25:31,914
What's up Daddy? Baby!
You're so good!
515
00:25:31,927 --> 00:25:34,467
Yeah, so... I'm in
the middle of something.
516
00:25:35,351 --> 00:25:36,801
Malik!
517
00:25:44,832 --> 00:25:46,532
Aww...
518
00:25:50,268 --> 00:25:51,828
Malik!
519
00:26:01,922 --> 00:26:04,062
- Are you okay?
- Yeah.
520
00:26:07,509 --> 00:26:09,359
Yeah. All right. I understand.
521
00:26:10,112 --> 00:26:11,812
All right.
522
00:26:12,254 --> 00:26:13,814
Thanks.
523
00:26:15,148 --> 00:26:17,538
And for the record... you're rehired.
524
00:26:20,153 --> 00:26:22,003
I can't believe this.
525
00:26:22,546 --> 00:26:25,036
It's okay, baby. Everything's
going to be all right.
526
00:26:31,226 --> 00:26:33,446
We just received intel from Kembu.
527
00:26:33,639 --> 00:26:35,539
- The war over?
- Yes.
528
00:26:37,043 --> 00:26:38,853
The king is dead.
529
00:26:48,727 --> 00:26:50,477
What is it?
530
00:26:56,256 --> 00:26:58,226
Malik, your father's dead.
531
00:27:02,413 --> 00:27:04,393
West perimeter. Got it covered.
532
00:27:04,416 --> 00:27:06,596
Copy that.
Displace to rear parking lot.
533
00:27:06,618 --> 00:27:08,498
I say again, rear parking lot.
534
00:27:08,510 --> 00:27:10,210
- Stairwells?
- We're green.
535
00:27:10,222 --> 00:27:12,212
- Now I want a man on every rooftop.
- Yeah.
536
00:27:13,727 --> 00:27:16,297
King Namir's assassination
virtually assures
537
00:27:16,320 --> 00:27:18,020
that General Inako Baako
538
00:27:18,032 --> 00:27:20,022
will be Kembu's new ruler.
539
00:27:20,064 --> 00:27:21,954
Now, the State Department
has not issued
540
00:27:21,966 --> 00:27:24,116
an official response
to the rebel coup,
541
00:27:24,149 --> 00:27:25,959
except to say that so far,
542
00:27:25,971 --> 00:27:27,961
the situation remains fluid.
543
00:27:31,127 --> 00:27:33,037
Can I get you anything?
544
00:27:33,049 --> 00:27:34,699
I'm fine.
545
00:27:34,761 --> 00:27:36,611
We got to go.
546
00:27:40,418 --> 00:27:42,338
- Kyle...
- It's not open for discussion.
547
00:27:42,350 --> 00:27:44,340
Lou needs to see you, now.
548
00:27:44,453 --> 00:27:46,953
Don't go. We want you here.
549
00:27:49,379 --> 00:27:51,089
I'm sorry.
550
00:27:51,621 --> 00:27:53,621
Look, we're leaving an army here,
551
00:27:53,654 --> 00:27:55,674
nothing's going to happen,
I promise.
552
00:27:56,797 --> 00:27:58,717
Sorry about your father, Malik.
553
00:28:07,320 --> 00:28:09,900
At which point I used the necessary
force to enter the dormitory
554
00:28:09,933 --> 00:28:12,693
where I found the suspect armed and
directly threatening Prince Malik.
555
00:28:13,437 --> 00:28:15,597
But you guys already know all this.
Why'd you bring me here?
556
00:28:18,263 --> 00:28:20,313
Jake, your work was exemplary.
557
00:28:22,568 --> 00:28:24,568
But you're not sending me back.
558
00:28:26,562 --> 00:28:28,562
Well, who's protecting him?
559
00:28:28,715 --> 00:28:30,995
The prince is going to have
to make his own arrangements.
560
00:28:31,288 --> 00:28:33,448
We've been ordered to pull
our security detail.
561
00:28:33,460 --> 00:28:35,300
That's straight from Director Warner.
562
00:28:35,323 --> 00:28:37,323
He's as good as dead without us.
He needs us.
563
00:28:37,345 --> 00:28:39,955
Tomorrow morning, the state department
is going to announce the commencement
564
00:28:40,459 --> 00:28:42,819
of diplomatic talks with
Baako's new government.
565
00:28:44,043 --> 00:28:46,453
We're changing sides.
Just like that.
566
00:28:47,036 --> 00:28:48,936
Whatever happens, Jake,
567
00:28:48,949 --> 00:28:50,829
you went in there as ordered,
568
00:28:50,841 --> 00:28:52,771
you proved yourself,
you proved our unit.
569
00:28:53,074 --> 00:28:55,264
It's a small victory, but we
have to take what we can get.
570
00:28:55,276 --> 00:28:57,306
We promised to protect the prince.
571
00:28:58,500 --> 00:29:00,410
Yes, we did.
572
00:29:10,284 --> 00:29:12,104
Agent Foley.
573
00:29:12,136 --> 00:29:14,166
I'm glad to see you're okay.
574
00:29:14,178 --> 00:29:16,108
I'm glad you're glad.
575
00:29:16,121 --> 00:29:18,031
Excellent work tonight.
576
00:29:18,043 --> 00:29:20,033
Prince Malik won't be
so lucky the next time.
577
00:29:20,045 --> 00:29:22,295
King Malik.
If he can rule a country,
578
00:29:22,308 --> 00:29:24,118
he can procure his own bodyguards.
579
00:29:24,130 --> 00:29:26,130
You didn't have to give
the order to abandon him.
580
00:29:26,143 --> 00:29:28,023
Do you know something I don't?
581
00:29:28,045 --> 00:29:30,815
This agency's job is to uphold
the nation's foreign policy.
582
00:29:31,098 --> 00:29:33,928
Protecting the enemy of our new
ally contradicts that policy.
583
00:29:33,952 --> 00:29:35,562
And you're fine with that?
584
00:29:35,574 --> 00:29:37,594
I'm an instrument
of our country's will.
585
00:29:37,616 --> 00:29:39,646
So is everyone in this building,
including you.
586
00:29:39,729 --> 00:29:41,649
An instrument.
587
00:29:41,681 --> 00:29:43,561
Word of advice?
588
00:29:43,573 --> 00:29:45,523
Leave your politics at home.
589
00:29:45,535 --> 00:29:47,745
- And my ethics?
- Not my call.
590
00:29:47,928 --> 00:29:49,898
I barely know you.
591
00:30:01,084 --> 00:30:02,604
Malik!
592
00:30:02,626 --> 00:30:04,226
Malik?
593
00:30:09,494 --> 00:30:11,894
There's nothing more
I can do. It's over.
594
00:30:18,064 --> 00:30:20,044
Don't worry, man.
I'm not going to jump.
595
00:30:20,326 --> 00:30:22,436
Even if I tried,
you'd probably save me.
596
00:30:26,143 --> 00:30:27,953
Listen, uh...
597
00:30:29,087 --> 00:30:31,167
I have some bad news.
598
00:30:31,820 --> 00:30:33,840
The United States
has changed its mind.
599
00:30:33,852 --> 00:30:35,762
Baako's your man now.
600
00:30:36,956 --> 00:30:38,536
Hey...
601
00:30:38,818 --> 00:30:40,738
just because we're not
offering you asylum
602
00:30:40,750 --> 00:30:42,740
doesn't mean somebody else won't.
603
00:30:42,783 --> 00:30:44,743
You see those lights over there?
604
00:30:45,406 --> 00:30:47,326
That's embassy row.
605
00:30:47,839 --> 00:30:50,389
Go over there any night of the week
and somebody's throwing a party.
606
00:30:51,043 --> 00:30:53,523
Only tonight,
they all must be partying,
607
00:30:53,536 --> 00:30:56,016
because not a single one of them
has returned my phone calls.
608
00:30:56,579 --> 00:30:58,999
The South African ambassador said
he'd call you in the morning.
609
00:30:59,012 --> 00:31:00,702
He's going to be busy.
He'll be in a meeting.
610
00:31:00,714 --> 00:31:02,374
You don't know that.
611
00:31:02,386 --> 00:31:04,376
Anna, I grew up watching this dance.
612
00:31:04,478 --> 00:31:06,378
I know when it's over.
613
00:31:08,053 --> 00:31:09,933
Thank you, Jake.
614
00:31:10,035 --> 00:31:12,155
For what? I didn't do anything.
615
00:31:12,178 --> 00:31:14,028
You did all you could.
616
00:31:16,222 --> 00:31:18,102
It's my destiny.
617
00:31:28,507 --> 00:31:30,757
People who run this place - Skerritt,
618
00:31:30,799 --> 00:31:33,119
Warner - they don't even consider
Malik a human being anymore.
619
00:31:33,132 --> 00:31:35,032
He's a loose end.
620
00:31:35,275 --> 00:31:37,305
Yeah, well, that's how they
look at the world.
621
00:31:37,708 --> 00:31:39,678
Not going to change.
622
00:31:42,063 --> 00:31:44,063
You didn't think it would, did you?
623
00:31:46,318 --> 00:31:47,878
Yeah.
624
00:31:49,011 --> 00:31:50,971
Yeah, I guess I did.
625
00:31:52,225 --> 00:31:54,065
Go figure.
626
00:32:00,364 --> 00:32:02,264
I just, uh...
627
00:32:02,337 --> 00:32:03,847
What?
628
00:32:03,888 --> 00:32:05,848
I just think you need
to make peace with it,
629
00:32:05,871 --> 00:32:07,831
because at the end of the day,
630
00:32:07,863 --> 00:32:09,833
there's nothing you can do about it.
631
00:32:15,672 --> 00:32:18,122
I don't know if I can
do this anymore, Diane.
632
00:32:19,807 --> 00:32:21,807
Jake, if, uh...
633
00:32:22,811 --> 00:32:25,311
if you decide that this life
isn't for you, and...
634
00:32:26,615 --> 00:32:29,155
if I come here tomorrow and
you're not here... I just...
635
00:32:30,179 --> 00:32:32,499
I want you to know
that I would understand.
636
00:32:35,636 --> 00:32:37,876
And I'd really, really miss you.
637
00:32:40,722 --> 00:32:42,732
Are you sure you want to do this?
638
00:32:42,754 --> 00:32:44,844
I just don't see any
other way around it.
639
00:32:46,078 --> 00:32:47,498
So,
640
00:32:48,141 --> 00:32:50,291
thanks for everything
you taught me.
641
00:32:51,525 --> 00:32:53,545
Yeah, well...
642
00:32:54,088 --> 00:32:56,228
I'm sorry it wasn't enough.
643
00:33:23,702 --> 00:33:25,652
Mr. Wenk.
644
00:33:25,995 --> 00:33:28,365
Oh, call me Earl. Everyone does.
645
00:33:28,829 --> 00:33:31,229
Actually, everyone that does
ends up dead to the world.
646
00:33:32,162 --> 00:33:34,262
So how do we do this?
647
00:33:34,575 --> 00:33:36,575
We don't do anything.
648
00:33:36,958 --> 00:33:39,178
You give me your car,
649
00:33:39,291 --> 00:33:41,861
I.D., credit cards,
kiss them good-bye.
650
00:33:42,334 --> 00:33:45,204
Couple of days from now, one of your
neighbors notices a horrible stench.
651
00:33:45,238 --> 00:33:47,228
Cops break down the door,
652
00:33:47,250 --> 00:33:49,900
find the decomposed remains of a man
your height, weight, color
653
00:33:50,003 --> 00:33:52,653
in a tub of maggoty slime.
Apparent suicide.
654
00:33:53,417 --> 00:33:55,447
I call that "the bowl of soup."
655
00:33:57,142 --> 00:33:59,222
I could also blow you up in your car.
656
00:33:59,314 --> 00:34:01,654
That one I call "The Erik Estrada."
657
00:34:01,697 --> 00:34:03,967
Also known as "The Ponch."
658
00:34:05,191 --> 00:34:07,441
- Where do you get the body?
- The morgue.
659
00:34:07,464 --> 00:34:09,484
I only kill people on paper.
660
00:34:09,516 --> 00:34:11,906
Anyway, while I'm out desecrating
the dearly departed,
661
00:34:11,959 --> 00:34:14,599
you're on a train to sunny Jalisco
with a brand-new identity.
662
00:34:14,622 --> 00:34:16,602
The identity, is it bulletproof?
663
00:34:16,635 --> 00:34:18,445
Kevlar.
664
00:34:18,567 --> 00:34:21,487
Let's get this straight.
This is a one-time deal.
665
00:34:21,751 --> 00:34:23,971
A favor for your buddy Kyle.
666
00:34:23,994 --> 00:34:26,114
After tonight, you're dead to me.
667
00:34:26,136 --> 00:34:28,216
More importantly,
you're dead to the world.
668
00:34:29,790 --> 00:34:32,060
You don't come back from this one.
669
00:34:41,514 --> 00:34:43,014
Lou...
670
00:34:43,767 --> 00:34:46,067
hey, I thought that
I would find Jake here...
671
00:34:46,680 --> 00:34:48,220
maybe.
672
00:34:50,094 --> 00:34:51,924
You won't.
673
00:35:02,289 --> 00:35:04,129
Jake.
674
00:35:05,262 --> 00:35:07,442
Hey. You're late
675
00:35:07,565 --> 00:35:09,895
for your morning work-up.
676
00:35:12,360 --> 00:35:14,820
Director Beckett, Agent Duarte,
677
00:35:14,833 --> 00:35:16,973
something you need to see.
678
00:35:17,537 --> 00:35:20,237
In another tragedy for
the royal family of Kembu,
679
00:35:20,360 --> 00:35:22,960
Prince Malik, last remaining
heir to the throne,
680
00:35:23,053 --> 00:35:25,823
was killed in a car bombing
early this morning.
681
00:35:26,107 --> 00:35:28,877
Also killed, an unnamed
female companion.
682
00:35:29,290 --> 00:35:31,960
Now, the deaths come only hours
after the state department
683
00:35:31,984 --> 00:35:34,574
announced it's support
of the regime change.
684
00:35:36,549 --> 00:35:38,359
Why don't we take a walk?
685
00:36:00,677 --> 00:36:02,577
We're clear.
686
00:36:04,812 --> 00:36:06,822
I know what you did.
687
00:36:07,315 --> 00:36:09,865
You took The Prince and his girlfriend
to see Mr. Wenk, didn't you?
688
00:36:11,390 --> 00:36:13,960
You do realize that was
a one-time only deal?
689
00:36:14,384 --> 00:36:16,684
You gave Malik your
ticket to a new life.
690
00:36:17,667 --> 00:36:19,567
He needed it more.
691
00:36:20,100 --> 00:36:22,290
You have a good heart, Jake.
692
00:36:22,753 --> 00:36:24,793
I'm not so sure about your timing.
693
00:36:30,302 --> 00:36:32,712
The guy who was after
the prince gave her up.
694
00:36:32,795 --> 00:36:34,885
Her real name is Ayana Karanga.
695
00:36:35,799 --> 00:36:38,199
She's a part of General
Baako's radical group.
696
00:36:38,882 --> 00:36:41,322
She was sent in a year ago
to get close to the Prince.
697
00:36:41,345 --> 00:36:43,345
I sent her away with him.
698
00:36:43,358 --> 00:36:45,058
I know.
699
00:36:45,640 --> 00:36:47,660
And now she's going to kill him.
700
00:36:51,928 --> 00:36:54,008
No, no, no, no, no.
701
00:36:54,020 --> 00:36:55,940
You and I cannot be seen together.
702
00:36:55,953 --> 00:36:57,833
Just tell us where Prince Malik is.
703
00:36:57,845 --> 00:36:59,785
Never heard of him.
704
00:37:00,648 --> 00:37:03,058
You know as well as I do,
once they're gone, they're gone.
705
00:37:03,531 --> 00:37:05,461
Not this time.
706
00:37:05,514 --> 00:37:07,504
The girl he's with
is trying to kill him.
707
00:37:07,516 --> 00:37:09,696
- Not my problem.
- Earl,
708
00:37:09,869 --> 00:37:12,099
listen to me very carefully.
709
00:37:12,722 --> 00:37:15,392
You're not the only one who knows
how to make people disappear.
710
00:37:16,977 --> 00:37:18,987
Fine. Fine.
711
00:37:20,311 --> 00:37:22,541
But I'm never going
to help you again, ever.
712
00:37:22,554 --> 00:37:24,504
Where are they?!
713
00:37:36,981 --> 00:37:38,891
What's the matter?
714
00:37:39,043 --> 00:37:41,543
Nothing. It's great, right?
715
00:37:41,586 --> 00:37:43,536
We're finally out.
716
00:37:43,559 --> 00:37:45,699
This is what you
always wanted, Malik.
717
00:37:53,661 --> 00:37:55,841
So why do I feel like a coward?
718
00:37:55,883 --> 00:37:57,833
You're not a coward.
719
00:38:02,621 --> 00:38:04,771
I take it we're not
calling in for backup?
720
00:38:05,184 --> 00:38:07,384
We're going to have
to handle this ourselves.
721
00:38:25,879 --> 00:38:27,769
I love you.
722
00:38:27,791 --> 00:38:29,711
I love you, too, babe.
723
00:38:30,444 --> 00:38:32,874
They told me to get close to you,
724
00:38:33,337 --> 00:38:35,577
but I got too close.
725
00:38:36,010 --> 00:38:38,160
- What?
- I'm sorry.
726
00:38:38,493 --> 00:38:40,603
Anna, stop!
727
00:38:51,308 --> 00:38:53,938
Stop! Don't do this! Anna, stop!
728
00:38:53,962 --> 00:38:55,852
Lay down!
729
00:39:08,068 --> 00:39:09,828
Hey!
730
00:39:12,293 --> 00:39:14,273
Don't move!
731
00:39:14,306 --> 00:39:16,656
- Are you okay?
- Let her go! Let her go!
732
00:39:16,718 --> 00:39:19,158
Let her go! She's trying
to kill herself!
733
00:39:20,323 --> 00:39:22,993
She couldn't kill me,
so she tried to kill herself.
734
00:39:26,140 --> 00:39:28,070
Let her go.
735
00:39:30,274 --> 00:39:32,254
It's all right.
736
00:39:32,317 --> 00:39:34,987
It's not all right. It's
never going to be all right!
737
00:39:36,001 --> 00:39:38,431
It's been going on
for three hundred years!
738
00:39:38,474 --> 00:39:40,344
Shh.
739
00:39:40,476 --> 00:39:43,136
- We can escape.
- We can't escape it.
740
00:39:43,420 --> 00:39:45,430
Jake! Are you all right?
741
00:39:46,834 --> 00:39:49,154
It's okay. Come here.
742
00:39:53,592 --> 00:39:55,642
She's right.
743
00:39:55,654 --> 00:39:57,644
You can't escape it.
744
00:39:58,307 --> 00:40:00,707
But you might be able to change it.
745
00:40:07,909 --> 00:40:10,419
In world news,
Prince Malik of Kembu,
746
00:40:10,432 --> 00:40:12,952
believed dead in a car
bombing earlier this week
747
00:40:12,965 --> 00:40:15,225
has re-surfaced in his homeland.
748
00:40:15,488 --> 00:40:18,608
Seen here in a videotape
broadcast throughout Africa,
749
00:40:19,032 --> 00:40:21,672
the prince has married
a former Baako loyalist,
750
00:40:21,715 --> 00:40:23,895
and has now marshaled
a coalition army
751
00:40:23,928 --> 00:40:25,998
to retake his country.
752
00:40:26,941 --> 00:40:29,051
You wanted to see me, ma'am?
753
00:40:29,254 --> 00:40:30,814
Yes.
754
00:40:30,826 --> 00:40:33,156
Did you know about this,
Agent Foley?
755
00:40:33,279 --> 00:40:35,099
Yes, I did.
756
00:40:35,882 --> 00:40:37,882
I heard about it on the radio.
757
00:40:37,894 --> 00:40:39,824
It's an amazing story, isn't it?
758
00:40:39,836 --> 00:40:41,586
Unbelievable.
759
00:40:41,598 --> 00:40:44,308
That man may just have what it
takes to reclaim his throne.
760
00:40:44,322 --> 00:40:46,122
I don't doubt it.
761
00:40:46,334 --> 00:40:48,754
The real question is
who are we going to back?
762
00:40:50,068 --> 00:40:52,238
The winner, of course.
763
00:40:53,122 --> 00:40:55,162
Good night, Jake.
764
00:40:55,212 --> 00:40:59,762
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.