All language subtitles for Jake2.0s01e11PrinceandtheRevolution.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,650 Jake Foley was an ordinary guy 2 00:00:02,672 --> 00:00:04,602 until a freak accident transformed him 3 00:00:04,614 --> 00:00:06,894 into the world's first computer-enhanced man. 4 00:00:07,107 --> 00:00:09,067 Millions of microscopic computers 5 00:00:09,080 --> 00:00:10,850 interface with his biochemistry 6 00:00:10,872 --> 00:00:12,852 and make him stronger and faster, 7 00:00:13,115 --> 00:00:15,755 able to see and hear farther than normal men. 8 00:00:15,828 --> 00:00:17,658 They give him the power 9 00:00:17,680 --> 00:00:19,770 to control technology with his brain. 10 00:00:20,643 --> 00:00:23,133 Jake Foley - America's secret weapon. 11 00:00:23,657 --> 00:00:26,447 He takes on missions no ordinary agent can perform. 12 00:00:26,941 --> 00:00:29,811 He is the ultimate human upgrade. 13 00:00:32,768 --> 00:00:35,018 Could you please identify yourself for the record? 14 00:00:35,060 --> 00:00:36,950 Agent Jake Foley, 15 00:00:36,973 --> 00:00:38,663 the human subject 16 00:00:38,675 --> 00:00:40,665 with millions of tiny robots inside. 17 00:00:40,717 --> 00:00:42,737 Did you see the way he stood up to us 18 00:00:42,759 --> 00:00:44,379 This isn't about our "field performance", 19 00:00:44,391 --> 00:00:46,101 this is about you finding a scapegoat. 20 00:00:46,113 --> 00:00:48,003 - You're out of line, son. - that's a soldier. 21 00:00:48,036 --> 00:00:49,906 - You like him. - I hate and fear him, 22 00:00:49,918 --> 00:00:52,538 but a man like that bent to your will could accomplish anything. 23 00:00:53,712 --> 00:00:55,692 I don't believe he's bent to anyone's will. 24 00:00:55,715 --> 00:00:57,755 You follow orders, just like everyone else. 25 00:00:57,777 --> 00:00:59,977 that's the problem. One I intend to rectify. 26 00:01:07,819 --> 00:01:09,819 All right. So who had the chicken crisp? 27 00:01:09,891 --> 00:01:11,631 That's me. 28 00:01:12,334 --> 00:01:14,884 And Deputy Director Beckett? What did you order? 29 00:01:15,558 --> 00:01:18,398 Vegetable soup. Green salad. Brown rice. 30 00:01:18,842 --> 00:01:20,942 Now we know how she keeps her girlish figure. 31 00:01:22,636 --> 00:01:25,666 Oh! Here's my pepperoni pizza 32 00:01:25,810 --> 00:01:28,800 with anchovies and artichokes. 33 00:01:28,934 --> 00:01:31,134 The two A's that make a meal worth having. 34 00:01:33,539 --> 00:01:35,409 Mmm. Dig in, guys. 35 00:01:37,073 --> 00:01:39,163 Mm-mmm. 36 00:01:45,603 --> 00:01:47,433 We're clear. 37 00:01:48,877 --> 00:01:51,047 The "two A's that make a meal worth having"? 38 00:01:51,140 --> 00:01:53,620 I'm not a spy, okay? You guys are the spies. 39 00:01:53,653 --> 00:01:55,553 I thought this war was with our enemies out there, 40 00:01:55,565 --> 00:01:57,145 not our superiors in here. 41 00:01:57,157 --> 00:01:58,887 Well, get used to it. 42 00:01:58,979 --> 00:02:01,709 There are factions upstairs who don't want to see us succeed. 43 00:02:02,213 --> 00:02:04,313 They're threatened by things they can't control, 44 00:02:04,356 --> 00:02:06,236 and they can't control you. 45 00:02:08,500 --> 00:02:09,920 What? 46 00:02:10,573 --> 00:02:12,713 Lou, Diane and I had a talk. 47 00:02:12,836 --> 00:02:14,866 What, you're voting me off the island? 48 00:02:14,958 --> 00:02:16,688 No, but 49 00:02:16,710 --> 00:02:19,140 we can have lives after this program. 50 00:02:20,154 --> 00:02:21,884 We can move on. 51 00:02:22,026 --> 00:02:24,066 You, on the other hand, are the program. 52 00:02:26,081 --> 00:02:28,101 If it shuts down, Jake... 53 00:02:30,156 --> 00:02:31,556 What? 54 00:02:32,459 --> 00:02:35,389 You going to put me in a cage five miles underneath the rocky mountains? 55 00:02:39,287 --> 00:02:41,027 Oh, god. 56 00:02:41,429 --> 00:02:44,209 I have a contact, an identity specialist. 57 00:02:44,643 --> 00:02:46,483 He creates new lives for people 58 00:02:46,495 --> 00:02:48,325 and erases the old ones. 59 00:02:49,228 --> 00:02:51,268 He operates outside normal channels. 60 00:02:51,691 --> 00:02:54,101 Now, what he does is neither legal nor cheap. 61 00:02:55,105 --> 00:02:56,965 But he owes me. 62 00:02:56,978 --> 00:02:58,808 Big time. 63 00:03:00,161 --> 00:03:01,951 If you want it, 64 00:03:02,684 --> 00:03:04,624 there's a way out of this war. 65 00:03:16,571 --> 00:03:18,461 Three hundred year-old rivalries 66 00:03:18,473 --> 00:03:20,763 have flared up again in Kembu, Africa. 67 00:03:20,806 --> 00:03:22,746 A radical paramilitary faction 68 00:03:22,768 --> 00:03:24,738 lead by General Iniko Baako 69 00:03:24,750 --> 00:03:26,820 has broken last year's cease fire 70 00:03:26,883 --> 00:03:29,623 and is attempting to overthrow the parliamentary democracy 71 00:03:29,816 --> 00:03:31,806 established by King Namir, 72 00:03:31,939 --> 00:03:34,409 the patriarch of the royal family of Kembu. 73 00:03:34,602 --> 00:03:37,192 Namir issued this statement early this morning. 74 00:03:37,475 --> 00:03:39,815 Kembu is a country that is run by its people, 75 00:03:40,118 --> 00:03:42,718 and we will stand our ground before this tyrant Baako, 76 00:03:43,292 --> 00:03:45,242 as we always have. 77 00:03:45,615 --> 00:03:47,735 And our allies from around the world 78 00:03:47,848 --> 00:03:49,648 will stand with us. 79 00:03:50,551 --> 00:03:52,661 His allies are us and the French. 80 00:03:52,683 --> 00:03:55,623 Well, I guess when it comes to the bleeding, that means us. 81 00:03:55,717 --> 00:03:58,027 As long as the oil fields of Kembu produce, it does. 82 00:03:58,050 --> 00:03:59,960 What's the king asking for? 83 00:03:59,992 --> 00:04:02,702 Very little, but he's worried about his son. 84 00:04:02,725 --> 00:04:04,195 The prince. 85 00:04:04,207 --> 00:04:06,797 There has been no comment yet from Prince Malik of Kembu 86 00:04:06,830 --> 00:04:09,000 who's in attendance at a private university 87 00:04:09,022 --> 00:04:11,212 in the Washington, D.C. Area. 88 00:04:11,866 --> 00:04:14,186 The unrest in Kembu raises the potential 89 00:04:14,209 --> 00:04:16,779 for an assassination attempt on American soil. 90 00:04:17,042 --> 00:04:19,392 Mm-hmm. How credible are the threats? 91 00:04:19,615 --> 00:04:21,965 Judging from General Baako's bloody track record, 92 00:04:21,988 --> 00:04:23,818 I'd say very. 93 00:04:24,280 --> 00:04:26,880 He doesn't just kill his enemies, he kills their families. 94 00:04:30,147 --> 00:04:32,987 We're talking about putting our own agents in the line of fire. 95 00:04:33,782 --> 00:04:35,622 I see. 96 00:04:36,405 --> 00:04:38,765 What's Jake Foley up to? 97 00:05:30,428 --> 00:05:32,428 Hello, Jake. 98 00:05:32,551 --> 00:05:34,911 Hey, uh, hello, Executive Director Warner. 99 00:05:34,924 --> 00:05:36,834 Please, call me Valerie. 100 00:05:41,181 --> 00:05:43,451 I just ran into Warner in the hall. 101 00:05:43,494 --> 00:05:45,364 She was pleasant. 102 00:05:45,406 --> 00:05:47,366 - Now I'm really scared. - You should be. 103 00:05:47,779 --> 00:05:50,119 - She has an assignment for you. - Yeah? What is it? 104 00:05:50,562 --> 00:05:52,712 Protecting Prince Malik Namir of Kembu 105 00:05:52,725 --> 00:05:54,805 until the unrest in his country subsides. 106 00:05:54,867 --> 00:05:56,737 Bodyguarding a Prince. 107 00:05:56,759 --> 00:05:58,629 Doesn't sound so bad. What's the catch? 108 00:05:58,822 --> 00:06:01,652 It's dangerous. You could end up between the prince and a bullet. 109 00:06:01,785 --> 00:06:04,235 And it's delicate. If the prince gets hurt, 110 00:06:04,639 --> 00:06:06,919 Warner blames us. You get hurt... 111 00:06:07,362 --> 00:06:09,552 - Warner blames us. - You are a good candidate. 112 00:06:09,585 --> 00:06:11,415 You're close to the Prince's age 113 00:06:11,437 --> 00:06:13,677 and you are the ultimate human surveillance system. 114 00:06:13,890 --> 00:06:16,030 We'd have a team of agents working with you. 115 00:06:16,132 --> 00:06:18,352 Kyle would head a group here, profiling VISAs, 116 00:06:18,715 --> 00:06:21,605 looking for potential sleeper cells working for General Baako. 117 00:06:21,919 --> 00:06:24,229 So you wouldn't be alone out there. Still, 118 00:06:25,163 --> 00:06:27,383 have you given any thought to what we talked about? 119 00:06:28,417 --> 00:06:30,297 It's about all I've been doing. 120 00:06:30,319 --> 00:06:31,909 And? 121 00:06:32,081 --> 00:06:33,741 And... 122 00:06:33,803 --> 00:06:35,783 I haven't made a decision on that front yet. 123 00:06:35,946 --> 00:06:37,756 So, in the meantime, 124 00:06:37,768 --> 00:06:39,818 I guess I wouldn't mind hanging out with this prince guy. 125 00:06:40,551 --> 00:06:42,431 You sure? 126 00:06:42,944 --> 00:06:45,164 Yeah, so, uh, where am I going? 127 00:06:45,277 --> 00:06:47,597 To live in a castle somewhere? It'd be kind of cool to see a moat. 128 00:07:06,682 --> 00:07:08,642 - Watch out! - Ow. 129 00:07:09,055 --> 00:07:11,055 Are you all right? 130 00:07:12,379 --> 00:07:14,279 Yeah, I'm fine. 131 00:07:14,301 --> 00:07:16,281 No need to put that in the reports. 132 00:07:18,906 --> 00:07:20,326 Hi. 133 00:07:20,338 --> 00:07:22,638 Sorry. Can you throw it here? 134 00:07:28,938 --> 00:07:30,348 Sorry! 135 00:07:32,893 --> 00:07:34,723 Hey, you guys know where I can find Malik? 136 00:07:34,745 --> 00:07:36,725 - Upstairs on the right. - Thank you. 137 00:07:40,081 --> 00:07:42,041 Oh, your highness. 138 00:07:42,094 --> 00:07:44,124 I'm Jake Foley. I was assigned to protect you. 139 00:07:44,146 --> 00:07:45,466 Uh, 140 00:07:45,498 --> 00:07:47,478 I'm with the NSA. 141 00:07:48,861 --> 00:07:50,341 Jambo? 142 00:07:52,015 --> 00:07:54,075 I don't believes he speaks swahili. 143 00:07:54,098 --> 00:07:56,058 Actually, I grew up in Vermont. 144 00:07:56,210 --> 00:07:58,380 - There's not a lot of call for it. - Sorry. 145 00:07:58,693 --> 00:08:00,583 - You're Jake? - Yeah. 146 00:08:00,595 --> 00:08:02,285 I'm Malik. 147 00:08:02,297 --> 00:08:04,917 You bow to me, call me your highness, anything like that, you're fired. 148 00:08:05,301 --> 00:08:07,141 This is Tracey. 149 00:08:07,383 --> 00:08:09,553 I know what you're thinking. "Isn't that a woman's name?" 150 00:08:10,337 --> 00:08:12,367 No, no, I wasn't thinking that. 151 00:08:12,389 --> 00:08:14,119 Smart man. 152 00:08:14,131 --> 00:08:16,341 - It's nice to meet you both. - Likewise. 153 00:08:18,026 --> 00:08:20,076 - So, you're my bodyguard. - Yeah. 154 00:08:20,088 --> 00:08:22,078 Are they downsizing at the NSA? 155 00:08:22,711 --> 00:08:24,781 Well, didn't you hear? Scrawny's the new big. 156 00:08:25,955 --> 00:08:27,695 All right, ground rules. 157 00:08:27,727 --> 00:08:29,697 I don't like guards cramping my style, 158 00:08:29,830 --> 00:08:32,030 and I can't have some guy following me around campus 159 00:08:32,052 --> 00:08:33,852 because that's not suave. 160 00:08:33,875 --> 00:08:35,825 So, you keep your distance, 161 00:08:35,837 --> 00:08:37,567 nobody gets hurt. 162 00:08:37,589 --> 00:08:39,689 Uh, I'm afraid you might. 163 00:08:40,572 --> 00:08:42,422 I was assigned to protect you, so, 164 00:08:42,435 --> 00:08:44,325 I'm sorry, but that's what I'm going to do. 165 00:08:44,337 --> 00:08:46,227 - Hold on. - It's cool, it's cool. 166 00:08:46,359 --> 00:08:48,229 Is that so? 167 00:08:48,251 --> 00:08:50,131 Pretty much. 168 00:08:50,194 --> 00:08:52,134 You're not hanging with me, man. 169 00:08:53,808 --> 00:08:56,208 - At least not in those clothes. - What's wrong with these? 170 00:08:56,231 --> 00:08:57,951 Nothing at all, 171 00:08:57,963 --> 00:08:59,883 if you're going to a debate. 172 00:08:59,905 --> 00:09:01,625 Come on. 173 00:09:02,038 --> 00:09:03,908 Perfect. 174 00:09:03,960 --> 00:09:05,840 You want me to wear that? 175 00:09:05,872 --> 00:09:07,932 The crown prince of Tajir didn't think it was so bad. 176 00:09:07,975 --> 00:09:09,665 He wore it with pride. 177 00:09:09,697 --> 00:09:11,897 Or I tell the NSA you're not cooperating. 178 00:09:11,909 --> 00:09:13,719 Can I borrow your cell? 179 00:09:14,232 --> 00:09:16,162 All right. I'll be waiting. 180 00:09:16,915 --> 00:09:18,915 Take your time. 181 00:09:20,209 --> 00:09:21,959 All right, I'm coming out, 182 00:09:21,971 --> 00:09:24,041 but I look like some kind of muppet reject. 183 00:09:25,916 --> 00:09:27,726 Jake, Jake, 184 00:09:27,738 --> 00:09:29,818 I have the Prince on the northeast perimeter. 185 00:09:29,830 --> 00:09:31,630 Where are you? 186 00:09:31,893 --> 00:09:33,893 - Yeah, I'm on him. - Okay. 187 00:09:38,681 --> 00:09:40,491 Excuse me, Tracey. 188 00:09:40,503 --> 00:09:43,053 I'll excuse you in five minutes, but until then, 189 00:09:43,066 --> 00:09:45,426 my word to Malik and two C-notes in my pocket 190 00:09:45,439 --> 00:09:47,229 is keeping me right here. 191 00:09:47,241 --> 00:09:49,151 Tracey, I'm going to give you three seconds to move. 192 00:09:49,163 --> 00:09:50,883 Or what? 193 00:10:15,534 --> 00:10:17,884 - Where is he? - He's going past the science building. 194 00:10:25,506 --> 00:10:27,446 How'd you do that? 195 00:10:27,999 --> 00:10:29,919 'Cause I'm good at my job. 196 00:10:29,951 --> 00:10:32,131 You are never to get into a vehicle 197 00:10:32,154 --> 00:10:34,034 unless I check it first. 198 00:10:34,046 --> 00:10:35,576 I'm sorry. 199 00:10:35,598 --> 00:10:37,838 So, how much is my freedom going to cost me? 200 00:10:38,071 --> 00:10:40,351 You can't bribe me, Malik. 201 00:10:40,394 --> 00:10:42,624 Well, that's disappointing. 202 00:10:42,656 --> 00:10:45,066 Yeah, well, like it or not, you're stuck with me. 203 00:10:45,389 --> 00:10:47,459 Have it your way. 204 00:10:47,612 --> 00:10:49,612 - Seat belt. - What? 205 00:10:49,975 --> 00:10:51,685 Whoa...! 206 00:10:56,352 --> 00:10:58,862 My last bodyguard, Bobby Dean - 207 00:10:59,126 --> 00:11:01,266 he took two to the head. 208 00:11:01,278 --> 00:11:03,468 - You ever seen brain? - No. 209 00:11:03,481 --> 00:11:05,221 It's nasty. 210 00:11:05,323 --> 00:11:07,473 It's nothing personal, Jake, it's really not. 211 00:11:07,756 --> 00:11:10,296 It's just that bodyguards, they get hurt. 212 00:11:11,050 --> 00:11:13,800 Then you got to bring flowers to the hospital, the grave... 213 00:11:13,813 --> 00:11:15,623 Aren't you worried about getting a ticket? 214 00:11:15,645 --> 00:11:17,665 Two words - diplomatic immunity. 215 00:11:17,688 --> 00:11:20,178 - Yeah, how about dying? - That'll come soon enough. 216 00:11:20,451 --> 00:11:23,001 In the meantime, I'm going to enjoy every moment to the fullest. 217 00:11:27,389 --> 00:11:29,239 Would you watch out?! 218 00:11:29,261 --> 00:11:31,191 What? It was yellow. 219 00:11:34,998 --> 00:11:37,508 General Baako's army swept through the northern cities 220 00:11:37,521 --> 00:11:39,291 of Ujeme and Nyumba 221 00:11:39,303 --> 00:11:41,153 in war-torn Kembu today. 222 00:11:41,175 --> 00:11:43,355 King Namir responded by deploying troops 223 00:11:43,368 --> 00:11:45,358 to the country's rich oil fields, 224 00:11:45,380 --> 00:11:47,220 and, according to unconfirmed reports, 225 00:11:47,242 --> 00:11:49,032 Baako now controls two 226 00:11:49,044 --> 00:11:51,234 of the country's four electric plants. 227 00:11:51,317 --> 00:11:53,297 How does the news know that before we do? 228 00:11:53,520 --> 00:11:56,290 - Well, they said it was unconfirmed. - Well, it's confirmed now. 229 00:11:56,383 --> 00:11:58,413 Baako has two of the electric plants? 230 00:11:58,476 --> 00:12:00,486 No. Three. 231 00:12:00,598 --> 00:12:03,018 The king told us two hours ago he controlled all four. 232 00:12:03,101 --> 00:12:05,861 - Well, he's lying. - Well, he's our ally. Why would he lie? 233 00:12:05,914 --> 00:12:07,874 To appear stronger than he is, and Diane... 234 00:12:09,118 --> 00:12:11,308 What, this doesn't really concern me? 235 00:12:12,042 --> 00:12:14,252 Well, you know what? Jake does, 236 00:12:14,264 --> 00:12:16,054 and if you're going to assign him to the field, 237 00:12:16,066 --> 00:12:18,186 I think I have a right to know what's going on... ma'am. 238 00:12:18,339 --> 00:12:20,339 Well, that's part of the problem, Diane. 239 00:12:20,361 --> 00:12:23,131 We don't know what's going on. We need better intel. 240 00:12:23,145 --> 00:12:25,035 We have people in the capital. 241 00:12:25,057 --> 00:12:26,807 Who do we have that's close to the king? 242 00:12:26,829 --> 00:12:28,719 Uh, Jake is. 243 00:12:28,891 --> 00:12:30,931 Well, he's guarding the king's only son. 244 00:12:41,176 --> 00:12:43,296 - Hello. - How's it going with the Prince? 245 00:12:43,318 --> 00:12:45,148 I'd say on a scale of one to ten, 246 00:12:45,171 --> 00:12:46,931 it's about a two. 247 00:12:46,943 --> 00:12:49,123 - Jake... - No, it's fine. What do you need? 248 00:12:49,155 --> 00:12:51,725 I need you to find out what his father is telling him about the war. 249 00:12:52,279 --> 00:12:54,749 Kyle, this guy's not exactly thrilled to have me around. 250 00:12:54,762 --> 00:12:56,412 You want me to spy on him? 251 00:12:56,424 --> 00:12:58,574 We're the National Security Agency. It's kind of what we do. 252 00:12:58,797 --> 00:13:01,287 Look for any e-mails or other communications. 253 00:13:01,580 --> 00:13:03,740 If the king's going to be honest with anyone, 254 00:13:03,753 --> 00:13:05,673 it'll be with his son and heir. 255 00:13:23,896 --> 00:13:25,996 - Hey, hey, hey, hey. - Come on, come on, fellas. 256 00:13:26,900 --> 00:13:29,000 You're all right, man, you're all right. 257 00:13:33,147 --> 00:13:35,097 Hey, you. 258 00:13:35,129 --> 00:13:37,039 Hey. I was just, uh... 259 00:13:37,052 --> 00:13:38,972 We need someone to fill in for Little Mike. Can you ball? 260 00:13:38,984 --> 00:13:41,364 I'm not exactly what the doctors call coordinated. 261 00:13:41,817 --> 00:13:43,577 Come on, Jake. 262 00:13:44,430 --> 00:13:46,520 I mean, it's not like we going to pass you the ball anyway. 263 00:13:46,553 --> 00:13:48,203 Come on, man. 264 00:13:48,705 --> 00:13:50,705 - Give me the ball. - Come here. 265 00:13:51,619 --> 00:13:53,569 Basically, you stay out of my way. 266 00:13:53,581 --> 00:13:55,531 I'll take care of business, all right? 267 00:14:01,330 --> 00:14:03,170 Here we go! I'm ope... ah. 268 00:14:03,213 --> 00:14:04,623 Sorry. 269 00:14:06,216 --> 00:14:07,766 It's all right. 270 00:14:07,778 --> 00:14:09,208 Jake! 271 00:14:15,247 --> 00:14:16,707 Sorry. 272 00:14:17,810 --> 00:14:19,520 I'm open! 273 00:14:19,892 --> 00:14:21,222 Hey! 274 00:14:21,464 --> 00:14:23,384 Ow. Hold on a second, guys. 275 00:14:23,396 --> 00:14:25,296 - Sorry. - Come here, Jake. Come here, man. 276 00:14:25,599 --> 00:14:27,549 What did I say about getting in my way? 277 00:14:27,561 --> 00:14:29,411 - I'm doing my best. - Are you? 278 00:14:29,423 --> 00:14:31,053 Cause we're getting blown out right now. 279 00:14:31,065 --> 00:14:33,495 We're just wondering if Whitney Houston and Kevin Costner 280 00:14:33,508 --> 00:14:35,358 are going to toss it in or keep playing. Come on, man 281 00:14:35,370 --> 00:14:37,600 Shut your mouth, kid. Sit this one out, Foley. 282 00:14:37,623 --> 00:14:39,673 I can take care of it myself. 283 00:14:39,696 --> 00:14:41,556 All right, all right. 284 00:14:44,641 --> 00:14:46,431 Our ball. 285 00:14:46,454 --> 00:14:48,274 Have you got a concussion, or something? 286 00:14:48,286 --> 00:14:50,406 Hey, you know when I said I was doing my best? 287 00:14:50,438 --> 00:14:52,208 I lied. 288 00:14:59,439 --> 00:15:00,949 Whoo! 289 00:15:00,961 --> 00:15:02,501 All right, Jake, okay. 290 00:15:02,532 --> 00:15:04,202 All right. 291 00:15:08,359 --> 00:15:10,679 Game point! Dish it off, Jake! 292 00:15:10,692 --> 00:15:12,592 I'm open! 293 00:15:12,785 --> 00:15:14,675 I'm open! 294 00:15:15,087 --> 00:15:16,677 Ooh! 295 00:15:16,749 --> 00:15:19,219 You just got schooled by Kevin Costner. 296 00:15:19,743 --> 00:15:22,063 That's what I'm talking about! 297 00:15:24,100 --> 00:15:26,170 So, where'd you learn to play like that, Foley? 298 00:15:26,183 --> 00:15:28,293 Mean streets of Akron, Ohio. You? 299 00:15:29,136 --> 00:15:31,536 The guarded royal compounds of Kembu. 300 00:15:32,000 --> 00:15:34,540 Where I watched Michael Jordan, game five at the forum, 301 00:15:34,553 --> 00:15:36,323 win the bulls their first NBA finals. 302 00:15:36,335 --> 00:15:38,305 Ah, you wanted to be like Mike. 303 00:15:38,337 --> 00:15:40,887 No, no, just wanted him to teach me how to play. 304 00:15:40,930 --> 00:15:42,850 Dad flew him out for a week. 305 00:15:42,933 --> 00:15:45,153 He showed me his crossover, fadeaway, you know. 306 00:15:45,365 --> 00:15:46,775 Yeah. 307 00:15:47,088 --> 00:15:49,228 Yeah, I, uh, owned a pair of Air Jordans once. 308 00:15:49,741 --> 00:15:51,691 We may have more in common than you think. 309 00:15:51,963 --> 00:15:53,833 You're a good guy, Jake. 310 00:15:55,027 --> 00:15:56,907 I don't say that often. 311 00:15:56,929 --> 00:15:58,839 My father raised me to trust no one. 312 00:15:59,222 --> 00:16:01,562 - What's he like? - He's a good man. 313 00:16:02,055 --> 00:16:04,375 Good as you can be given his position. 314 00:16:04,608 --> 00:16:07,058 He's done a lot of things he's not proud of. 315 00:16:07,171 --> 00:16:10,011 But people have been plotting against my family for hundreds of years. 316 00:16:10,035 --> 00:16:12,015 There's a legacy of bloodshed there. 317 00:16:12,177 --> 00:16:14,057 Between you and me, 318 00:16:14,290 --> 00:16:16,330 it's not something I want to become a part of. 319 00:16:17,113 --> 00:16:18,963 Who says you have to? 320 00:16:20,327 --> 00:16:22,177 It's my destiny. 321 00:16:22,289 --> 00:16:24,209 Can't change that. 322 00:16:25,673 --> 00:16:27,663 I'm going to crash out. 323 00:16:27,685 --> 00:16:29,665 You know what, Jake? 324 00:16:29,678 --> 00:16:31,558 I'd visit you in the hospital. 325 00:16:31,580 --> 00:16:34,090 But flowers - that's where I draw the line. 326 00:16:35,985 --> 00:16:37,905 All right, man, I'll see you later. 327 00:16:37,937 --> 00:16:39,507 Jake. 328 00:16:40,811 --> 00:16:42,721 About the outfit. 329 00:16:44,635 --> 00:16:47,065 Crown Prince of Tajir never wore anything like this, did he? 330 00:16:47,158 --> 00:16:49,568 No. But you can keep it. 331 00:16:49,601 --> 00:16:51,771 Or burn it, or whatever. 332 00:16:51,974 --> 00:16:53,694 Okay. 333 00:16:53,826 --> 00:16:55,736 You know where I'll be. 334 00:17:09,925 --> 00:17:12,175 All members of the royal family 335 00:17:12,188 --> 00:17:14,168 must be eradicated to ensure 336 00:17:14,190 --> 00:17:15,970 our complete success. 337 00:17:16,353 --> 00:17:18,533 The prince is your primary target. 338 00:17:25,544 --> 00:17:27,574 Jake. Jake. 339 00:17:28,117 --> 00:17:29,717 Jake. 340 00:17:31,751 --> 00:17:33,331 Jake. 341 00:17:34,885 --> 00:17:36,755 Yeah, I'm here. 342 00:17:36,907 --> 00:17:39,007 Jake, there's a breach in dormitory security. 343 00:17:39,029 --> 00:17:41,039 Someone just entered through an emergency exit, 344 00:17:41,052 --> 00:17:42,902 and they're headed your way. 345 00:18:00,905 --> 00:18:02,765 Hands in the air! 346 00:18:04,559 --> 00:18:05,979 Uh... 347 00:18:06,372 --> 00:18:07,882 sorry. 348 00:18:08,915 --> 00:18:10,415 Sorry. 349 00:18:14,681 --> 00:18:16,641 Now I'm going to hand Malik some utensils. 350 00:18:16,664 --> 00:18:18,544 You're not going to try and jump me, are you? 351 00:18:18,556 --> 00:18:21,366 Well, if you try and assassinate him with that spoon, you leave me little choice. 352 00:18:22,150 --> 00:18:24,130 Tell me about yourself, Jake. 353 00:18:24,283 --> 00:18:26,723 Do you know karate? Jujitsu? Kung-fu? 354 00:18:27,426 --> 00:18:29,406 Uh, a little judo. Sixth grade. 355 00:18:29,569 --> 00:18:32,129 So what exactly makes you qualified to protect the Prince? 356 00:18:32,172 --> 00:18:34,532 I mean, no offense, but I could probably kick your ass. 357 00:18:34,765 --> 00:18:37,045 Anna, he's cool. Leave him alone, babe. 358 00:18:37,248 --> 00:18:39,458 No, no. It's okay. It's a valid question. 359 00:18:39,821 --> 00:18:41,221 Um, 360 00:18:41,663 --> 00:18:44,213 all I can really say is that it's mostly up here. 361 00:18:45,217 --> 00:18:47,887 Otherwise, it would kind of hard to kill a man with your bare hands. 362 00:18:49,152 --> 00:18:51,192 You killed a man with your bare hands? 363 00:18:56,381 --> 00:18:58,431 I don't know if that's the truth or an ice cold bluff, 364 00:18:58,443 --> 00:19:00,513 - but I'm feeling you, Foley. - Fo'shizzle? 365 00:19:00,716 --> 00:19:02,676 Okay. You don't need to do that. 366 00:19:02,708 --> 00:19:04,758 Baby, I forgot to invite Ryan tonight. 367 00:19:04,790 --> 00:19:06,120 Hmm. 368 00:19:06,132 --> 00:19:08,122 Don't worry. I'll see him in class. 369 00:19:08,285 --> 00:19:10,595 - This party's going to be off the hook. - For sure. 370 00:19:10,637 --> 00:19:12,597 Whoa, whoa, whoa. Party? 371 00:19:12,640 --> 00:19:14,560 It's Malik's 21st birthday. 372 00:19:14,612 --> 00:19:17,192 Well, happy birthday, but I don't think a party's such a good idea right now. 373 00:19:17,505 --> 00:19:20,425 We're having a party. I don't care what your bodyguard says. 374 00:19:21,260 --> 00:19:23,160 Anna, he is looking out for me. 375 00:19:24,354 --> 00:19:26,504 If he doesn't think it's a good idea, then it's his call. 376 00:19:28,959 --> 00:19:31,489 All right, but you stay by my side at all times. 377 00:19:31,572 --> 00:19:33,652 Deal. All right, baby. 378 00:19:34,185 --> 00:19:36,085 - We got to run. - All right. 379 00:19:38,220 --> 00:19:40,050 It's nice to meet you. 380 00:19:40,062 --> 00:19:41,492 Mm-hmm. 381 00:19:41,744 --> 00:19:43,774 So Anna seems like a pretty nice girl. 382 00:19:44,197 --> 00:19:46,097 Once you get to know her. 383 00:19:46,430 --> 00:19:48,310 She's really special. 384 00:19:48,902 --> 00:19:51,072 It's going to be hard when I have to break up with her. 385 00:19:51,095 --> 00:19:52,875 What are you talking about? 386 00:19:52,897 --> 00:19:54,787 Eventually, I have to go back and marry someone 387 00:19:54,799 --> 00:19:56,809 whose lineage is deemed worthy of a queen. 388 00:19:56,842 --> 00:19:58,812 You're in an arranged marriage? 389 00:19:58,944 --> 00:20:01,494 Yeah. My cousin Shawanda. She's 14 years old. 390 00:20:01,637 --> 00:20:03,597 Weighs 350 pounds. 391 00:20:03,620 --> 00:20:05,400 Cute face, though. 392 00:20:07,214 --> 00:20:08,664 Okay. 393 00:20:10,047 --> 00:20:11,907 I'm messing with you, man. 394 00:20:12,490 --> 00:20:14,490 I can marry anyone I want. 395 00:20:14,953 --> 00:20:17,153 As long as she's another royal from Kembu. 396 00:20:17,196 --> 00:20:19,326 All right, so you're choice... 397 00:20:20,630 --> 00:20:22,870 - well, you don't really have a choice. - Exactly. 398 00:20:27,918 --> 00:20:29,338 Hey. 399 00:20:29,360 --> 00:20:31,310 Good job with Malik's PDA, 400 00:20:31,362 --> 00:20:34,142 but aside from his social activities calendar for the next six months, 401 00:20:34,156 --> 00:20:36,586 - there was nothing on it we could use. - I see. 402 00:20:36,889 --> 00:20:39,039 Jake, we're getting a lot of pressure from above. 403 00:20:39,212 --> 00:20:41,852 Kembu's our biggest oil supplier in the region. 404 00:20:42,175 --> 00:20:44,235 You're going to have to dig deeper. 405 00:20:44,488 --> 00:20:46,418 I'll see what I can do. 406 00:20:49,834 --> 00:20:52,334 Moving on to some familiar calculus, 407 00:20:52,868 --> 00:20:55,128 who can tell me how we show that 408 00:20:55,181 --> 00:20:58,101 p-zero-one and this inner product define 409 00:20:58,845 --> 00:21:01,615 inner product spaces? 410 00:21:03,570 --> 00:21:05,580 Am I to believe that 411 00:21:05,883 --> 00:21:08,483 after a week of going over this, no one knows the answer? 412 00:21:10,539 --> 00:21:12,429 - What are you doing? - I so know this. 413 00:21:12,491 --> 00:21:15,131 And a brave warrior raises his hand in the distance. 414 00:21:15,504 --> 00:21:17,454 - Your name? - Alan. 415 00:21:17,647 --> 00:21:19,917 Uh, Alan Hergott. 416 00:21:20,000 --> 00:21:21,890 Are you in my class? 417 00:21:22,212 --> 00:21:24,182 I'm, uh, auditing. 418 00:21:24,205 --> 00:21:26,135 Even more impressive. 419 00:21:26,157 --> 00:21:28,137 Proceed to dazzle us. 420 00:21:28,400 --> 00:21:30,640 Well, since we don't have an intuitive picture 421 00:21:30,652 --> 00:21:32,352 of the p-zero-one vector, 422 00:21:32,364 --> 00:21:34,374 we just need to integrate the product 423 00:21:34,397 --> 00:21:36,487 of the two factors and evaluate from zero to one. 424 00:21:36,529 --> 00:21:38,439 That'll give us a real number. 425 00:21:38,532 --> 00:21:40,542 Well, that would be an excellent answer 426 00:21:40,584 --> 00:21:42,514 if it wasn't entirely wrong. 427 00:21:42,656 --> 00:21:44,776 Now, who would like to correct Mr. Hergott? 428 00:21:46,771 --> 00:21:48,721 Atone for his failure. 429 00:21:49,625 --> 00:21:51,545 His mistake 430 00:21:51,687 --> 00:21:54,197 is in the interpretation of the inner product definition. 431 00:21:54,751 --> 00:21:56,871 We're not interested in the value of the integral, 432 00:21:57,124 --> 00:21:59,494 but that it satisfies the four properties of the definition. 433 00:22:00,307 --> 00:22:02,857 We can apply the properties of the Riemann integral, 434 00:22:02,920 --> 00:22:04,820 beginning with the 435 00:22:05,403 --> 00:22:07,513 symmetry condition, and... 436 00:22:09,738 --> 00:22:11,558 there you go. 437 00:22:11,621 --> 00:22:13,601 Similarly, three other conditions 438 00:22:13,613 --> 00:22:15,933 can be proven through the properties of the Riemann Integral. 439 00:22:15,946 --> 00:22:17,586 Good work, Malik. 440 00:22:17,618 --> 00:22:20,688 Now we can prove some results from the property spaces. 441 00:22:22,483 --> 00:22:24,563 Nice brick back there in front of class. 442 00:22:24,626 --> 00:22:27,136 Yeah, yeah. It's not like I majored in computer science or anything. 443 00:22:28,290 --> 00:22:30,070 So, what do we got next? 444 00:22:30,142 --> 00:22:32,722 Early 19th century Eastern European literature. 445 00:22:32,745 --> 00:22:34,175 Great. 446 00:22:34,187 --> 00:22:36,527 I was actually looking forward to coming back to college. 447 00:22:36,540 --> 00:22:38,040 Hey, babe. 448 00:22:38,052 --> 00:22:40,102 Find anything interesting, Agent Foley? 449 00:22:40,124 --> 00:22:41,834 What are you talking about, Ann? 450 00:22:41,846 --> 00:22:44,186 I just saw your bodyguard hand off something to a woman 451 00:22:44,199 --> 00:22:46,389 I can only assume was another NSA Agent. 452 00:22:47,303 --> 00:22:49,203 What was it? 453 00:22:49,725 --> 00:22:51,645 I don't know what you're talking about. 454 00:22:51,668 --> 00:22:53,548 What was it? 455 00:22:53,570 --> 00:22:55,040 Jake? 456 00:22:57,344 --> 00:22:59,264 I can't tell you. 457 00:23:00,448 --> 00:23:02,378 You... you're not protecting me. 458 00:23:02,410 --> 00:23:04,380 You're spying on me. 459 00:23:04,553 --> 00:23:06,983 - I told you he was bad news. - Nothing personal, right? 460 00:23:07,006 --> 00:23:09,686 You know, I was actually starting to trust you. I should have known better. 461 00:23:11,001 --> 00:23:12,481 Malik... 462 00:23:12,502 --> 00:23:14,902 - Stay away from me, Foley. - You know I can't do that. 463 00:23:14,915 --> 00:23:16,625 - You're fired. - What? 464 00:23:16,637 --> 00:23:18,557 You heard me. Get out of here. 465 00:23:18,880 --> 00:23:20,790 You can't fire me! 466 00:23:22,114 --> 00:23:23,914 He fired me. 467 00:23:26,539 --> 00:23:28,429 Anything from Jake? 468 00:23:29,322 --> 00:23:31,532 King Namir sent the Prince an e-mail yesterday. 469 00:23:31,545 --> 00:23:32,945 And? 470 00:23:33,347 --> 00:23:35,227 You tell me. 471 00:23:38,953 --> 00:23:41,903 "The flowers have all faded... blow if you will, autumn wind." 472 00:23:42,468 --> 00:23:44,378 I didn't know the king was a poet. 473 00:23:44,390 --> 00:23:46,120 He's not. 474 00:23:46,312 --> 00:23:49,182 These are the last words of Lord Usagi in Feudal Japan 475 00:23:49,196 --> 00:23:51,186 just before he was beheaded. 476 00:23:51,198 --> 00:23:53,528 I think the King is trying to send his son a message. 477 00:23:53,831 --> 00:23:55,791 That he's going to lose the war. 478 00:23:55,803 --> 00:23:57,633 Or his life. 479 00:23:57,646 --> 00:23:59,596 If the king is this vulnerable, 480 00:23:59,608 --> 00:24:01,358 General Baako will make sure 481 00:24:01,370 --> 00:24:03,350 there's no heir left to assume the throne. 482 00:24:04,333 --> 00:24:06,403 We've just red-flagged three student visas. 483 00:24:06,446 --> 00:24:09,046 Possible Baako sleepers. Stream the pictures to Jake. 484 00:24:09,279 --> 00:24:11,259 Make sure he stays close to the prince. 485 00:24:11,482 --> 00:24:13,312 Come on, Trace. Let me in. 486 00:24:13,334 --> 00:24:15,554 Hey, the name's Tracey, and you're not on the list. 487 00:24:15,567 --> 00:24:17,827 Yes, I am on the list. I see my name. It's right there. 488 00:24:17,839 --> 00:24:20,259 That's right. It says, "Don't let Jake Foley in." Now, get out of here. 489 00:24:20,272 --> 00:24:21,732 - What's up? - How ya doing? 490 00:24:21,744 --> 00:24:23,484 - All right. Peace. - Have fun. 491 00:24:23,496 --> 00:24:24,886 Why are you still here? 492 00:24:24,898 --> 00:24:27,008 Look, I can call the NSA and shut this whole thing down. 493 00:24:27,030 --> 00:24:28,670 Go for it. 494 00:24:29,863 --> 00:24:31,363 Hello! 495 00:24:31,375 --> 00:24:33,365 We've got some hits. Potential sleepers. 496 00:24:33,408 --> 00:24:35,308 I'm sending you their pictures now. 497 00:24:35,320 --> 00:24:37,150 Don't lose sight of the prince. 498 00:24:37,162 --> 00:24:39,662 Well, that's going to be kind of difficult 'cause he fired me. 499 00:24:39,685 --> 00:24:41,615 - He can't fire you. - That's what I said. 500 00:24:41,727 --> 00:24:43,897 Listen, Jake, you need to fix this. 501 00:24:43,910 --> 00:24:46,290 - If the brass finds out... - Hey, it was your stupid idea 502 00:24:46,313 --> 00:24:48,333 to start spying on him in the first place. 503 00:24:48,345 --> 00:24:50,335 Just hold on. Let me look at these. 504 00:24:58,397 --> 00:25:00,747 Kyle, I saw this guy. He just went into the party. 505 00:25:00,770 --> 00:25:03,460 I'm sending backup. Get to the prince... now. 506 00:25:03,473 --> 00:25:04,733 Yeah. 507 00:25:04,745 --> 00:25:06,935 - Foley! It's not going to happen. - Sorry, Tracey. 508 00:25:06,947 --> 00:25:08,787 - For what? - This! 509 00:25:08,799 --> 00:25:10,529 Hey, hey, hey! 510 00:25:10,752 --> 00:25:12,642 Excuse me, excuse me. 511 00:25:12,674 --> 00:25:14,674 Pardon me, excuse me... sorry. 512 00:25:22,916 --> 00:25:24,806 Pardon me... excuse me. 513 00:25:27,742 --> 00:25:29,342 Malik! 514 00:25:29,664 --> 00:25:31,914 What's up Daddy? Baby! You're so good! 515 00:25:31,927 --> 00:25:34,467 Yeah, so... I'm in the middle of something. 516 00:25:35,351 --> 00:25:36,801 Malik! 517 00:25:44,832 --> 00:25:46,532 Aww... 518 00:25:50,268 --> 00:25:51,828 Malik! 519 00:26:01,922 --> 00:26:04,062 - Are you okay? - Yeah. 520 00:26:07,509 --> 00:26:09,359 Yeah. All right. I understand. 521 00:26:10,112 --> 00:26:11,812 All right. 522 00:26:12,254 --> 00:26:13,814 Thanks. 523 00:26:15,148 --> 00:26:17,538 And for the record... you're rehired. 524 00:26:20,153 --> 00:26:22,003 I can't believe this. 525 00:26:22,546 --> 00:26:25,036 It's okay, baby. Everything's going to be all right. 526 00:26:31,226 --> 00:26:33,446 We just received intel from Kembu. 527 00:26:33,639 --> 00:26:35,539 - The war over? - Yes. 528 00:26:37,043 --> 00:26:38,853 The king is dead. 529 00:26:48,727 --> 00:26:50,477 What is it? 530 00:26:56,256 --> 00:26:58,226 Malik, your father's dead. 531 00:27:02,413 --> 00:27:04,393 West perimeter. Got it covered. 532 00:27:04,416 --> 00:27:06,596 Copy that. Displace to rear parking lot. 533 00:27:06,618 --> 00:27:08,498 I say again, rear parking lot. 534 00:27:08,510 --> 00:27:10,210 - Stairwells? - We're green. 535 00:27:10,222 --> 00:27:12,212 - Now I want a man on every rooftop. - Yeah. 536 00:27:13,727 --> 00:27:16,297 King Namir's assassination virtually assures 537 00:27:16,320 --> 00:27:18,020 that General Inako Baako 538 00:27:18,032 --> 00:27:20,022 will be Kembu's new ruler. 539 00:27:20,064 --> 00:27:21,954 Now, the State Department has not issued 540 00:27:21,966 --> 00:27:24,116 an official response to the rebel coup, 541 00:27:24,149 --> 00:27:25,959 except to say that so far, 542 00:27:25,971 --> 00:27:27,961 the situation remains fluid. 543 00:27:31,127 --> 00:27:33,037 Can I get you anything? 544 00:27:33,049 --> 00:27:34,699 I'm fine. 545 00:27:34,761 --> 00:27:36,611 We got to go. 546 00:27:40,418 --> 00:27:42,338 - Kyle... - It's not open for discussion. 547 00:27:42,350 --> 00:27:44,340 Lou needs to see you, now. 548 00:27:44,453 --> 00:27:46,953 Don't go. We want you here. 549 00:27:49,379 --> 00:27:51,089 I'm sorry. 550 00:27:51,621 --> 00:27:53,621 Look, we're leaving an army here, 551 00:27:53,654 --> 00:27:55,674 nothing's going to happen, I promise. 552 00:27:56,797 --> 00:27:58,717 Sorry about your father, Malik. 553 00:28:07,320 --> 00:28:09,900 At which point I used the necessary force to enter the dormitory 554 00:28:09,933 --> 00:28:12,693 where I found the suspect armed and directly threatening Prince Malik. 555 00:28:13,437 --> 00:28:15,597 But you guys already know all this. Why'd you bring me here? 556 00:28:18,263 --> 00:28:20,313 Jake, your work was exemplary. 557 00:28:22,568 --> 00:28:24,568 But you're not sending me back. 558 00:28:26,562 --> 00:28:28,562 Well, who's protecting him? 559 00:28:28,715 --> 00:28:30,995 The prince is going to have to make his own arrangements. 560 00:28:31,288 --> 00:28:33,448 We've been ordered to pull our security detail. 561 00:28:33,460 --> 00:28:35,300 That's straight from Director Warner. 562 00:28:35,323 --> 00:28:37,323 He's as good as dead without us. He needs us. 563 00:28:37,345 --> 00:28:39,955 Tomorrow morning, the state department is going to announce the commencement 564 00:28:40,459 --> 00:28:42,819 of diplomatic talks with Baako's new government. 565 00:28:44,043 --> 00:28:46,453 We're changing sides. Just like that. 566 00:28:47,036 --> 00:28:48,936 Whatever happens, Jake, 567 00:28:48,949 --> 00:28:50,829 you went in there as ordered, 568 00:28:50,841 --> 00:28:52,771 you proved yourself, you proved our unit. 569 00:28:53,074 --> 00:28:55,264 It's a small victory, but we have to take what we can get. 570 00:28:55,276 --> 00:28:57,306 We promised to protect the prince. 571 00:28:58,500 --> 00:29:00,410 Yes, we did. 572 00:29:10,284 --> 00:29:12,104 Agent Foley. 573 00:29:12,136 --> 00:29:14,166 I'm glad to see you're okay. 574 00:29:14,178 --> 00:29:16,108 I'm glad you're glad. 575 00:29:16,121 --> 00:29:18,031 Excellent work tonight. 576 00:29:18,043 --> 00:29:20,033 Prince Malik won't be so lucky the next time. 577 00:29:20,045 --> 00:29:22,295 King Malik. If he can rule a country, 578 00:29:22,308 --> 00:29:24,118 he can procure his own bodyguards. 579 00:29:24,130 --> 00:29:26,130 You didn't have to give the order to abandon him. 580 00:29:26,143 --> 00:29:28,023 Do you know something I don't? 581 00:29:28,045 --> 00:29:30,815 This agency's job is to uphold the nation's foreign policy. 582 00:29:31,098 --> 00:29:33,928 Protecting the enemy of our new ally contradicts that policy. 583 00:29:33,952 --> 00:29:35,562 And you're fine with that? 584 00:29:35,574 --> 00:29:37,594 I'm an instrument of our country's will. 585 00:29:37,616 --> 00:29:39,646 So is everyone in this building, including you. 586 00:29:39,729 --> 00:29:41,649 An instrument. 587 00:29:41,681 --> 00:29:43,561 Word of advice? 588 00:29:43,573 --> 00:29:45,523 Leave your politics at home. 589 00:29:45,535 --> 00:29:47,745 - And my ethics? - Not my call. 590 00:29:47,928 --> 00:29:49,898 I barely know you. 591 00:30:01,084 --> 00:30:02,604 Malik! 592 00:30:02,626 --> 00:30:04,226 Malik? 593 00:30:09,494 --> 00:30:11,894 There's nothing more I can do. It's over. 594 00:30:18,064 --> 00:30:20,044 Don't worry, man. I'm not going to jump. 595 00:30:20,326 --> 00:30:22,436 Even if I tried, you'd probably save me. 596 00:30:26,143 --> 00:30:27,953 Listen, uh... 597 00:30:29,087 --> 00:30:31,167 I have some bad news. 598 00:30:31,820 --> 00:30:33,840 The United States has changed its mind. 599 00:30:33,852 --> 00:30:35,762 Baako's your man now. 600 00:30:36,956 --> 00:30:38,536 Hey... 601 00:30:38,818 --> 00:30:40,738 just because we're not offering you asylum 602 00:30:40,750 --> 00:30:42,740 doesn't mean somebody else won't. 603 00:30:42,783 --> 00:30:44,743 You see those lights over there? 604 00:30:45,406 --> 00:30:47,326 That's embassy row. 605 00:30:47,839 --> 00:30:50,389 Go over there any night of the week and somebody's throwing a party. 606 00:30:51,043 --> 00:30:53,523 Only tonight, they all must be partying, 607 00:30:53,536 --> 00:30:56,016 because not a single one of them has returned my phone calls. 608 00:30:56,579 --> 00:30:58,999 The South African ambassador said he'd call you in the morning. 609 00:30:59,012 --> 00:31:00,702 He's going to be busy. He'll be in a meeting. 610 00:31:00,714 --> 00:31:02,374 You don't know that. 611 00:31:02,386 --> 00:31:04,376 Anna, I grew up watching this dance. 612 00:31:04,478 --> 00:31:06,378 I know when it's over. 613 00:31:08,053 --> 00:31:09,933 Thank you, Jake. 614 00:31:10,035 --> 00:31:12,155 For what? I didn't do anything. 615 00:31:12,178 --> 00:31:14,028 You did all you could. 616 00:31:16,222 --> 00:31:18,102 It's my destiny. 617 00:31:28,507 --> 00:31:30,757 People who run this place - Skerritt, 618 00:31:30,799 --> 00:31:33,119 Warner - they don't even consider Malik a human being anymore. 619 00:31:33,132 --> 00:31:35,032 He's a loose end. 620 00:31:35,275 --> 00:31:37,305 Yeah, well, that's how they look at the world. 621 00:31:37,708 --> 00:31:39,678 Not going to change. 622 00:31:42,063 --> 00:31:44,063 You didn't think it would, did you? 623 00:31:46,318 --> 00:31:47,878 Yeah. 624 00:31:49,011 --> 00:31:50,971 Yeah, I guess I did. 625 00:31:52,225 --> 00:31:54,065 Go figure. 626 00:32:00,364 --> 00:32:02,264 I just, uh... 627 00:32:02,337 --> 00:32:03,847 What? 628 00:32:03,888 --> 00:32:05,848 I just think you need to make peace with it, 629 00:32:05,871 --> 00:32:07,831 because at the end of the day, 630 00:32:07,863 --> 00:32:09,833 there's nothing you can do about it. 631 00:32:15,672 --> 00:32:18,122 I don't know if I can do this anymore, Diane. 632 00:32:19,807 --> 00:32:21,807 Jake, if, uh... 633 00:32:22,811 --> 00:32:25,311 if you decide that this life isn't for you, and... 634 00:32:26,615 --> 00:32:29,155 if I come here tomorrow and you're not here... I just... 635 00:32:30,179 --> 00:32:32,499 I want you to know that I would understand. 636 00:32:35,636 --> 00:32:37,876 And I'd really, really miss you. 637 00:32:40,722 --> 00:32:42,732 Are you sure you want to do this? 638 00:32:42,754 --> 00:32:44,844 I just don't see any other way around it. 639 00:32:46,078 --> 00:32:47,498 So, 640 00:32:48,141 --> 00:32:50,291 thanks for everything you taught me. 641 00:32:51,525 --> 00:32:53,545 Yeah, well... 642 00:32:54,088 --> 00:32:56,228 I'm sorry it wasn't enough. 643 00:33:23,702 --> 00:33:25,652 Mr. Wenk. 644 00:33:25,995 --> 00:33:28,365 Oh, call me Earl. Everyone does. 645 00:33:28,829 --> 00:33:31,229 Actually, everyone that does ends up dead to the world. 646 00:33:32,162 --> 00:33:34,262 So how do we do this? 647 00:33:34,575 --> 00:33:36,575 We don't do anything. 648 00:33:36,958 --> 00:33:39,178 You give me your car, 649 00:33:39,291 --> 00:33:41,861 I.D., credit cards, kiss them good-bye. 650 00:33:42,334 --> 00:33:45,204 Couple of days from now, one of your neighbors notices a horrible stench. 651 00:33:45,238 --> 00:33:47,228 Cops break down the door, 652 00:33:47,250 --> 00:33:49,900 find the decomposed remains of a man your height, weight, color 653 00:33:50,003 --> 00:33:52,653 in a tub of maggoty slime. Apparent suicide. 654 00:33:53,417 --> 00:33:55,447 I call that "the bowl of soup." 655 00:33:57,142 --> 00:33:59,222 I could also blow you up in your car. 656 00:33:59,314 --> 00:34:01,654 That one I call "The Erik Estrada." 657 00:34:01,697 --> 00:34:03,967 Also known as "The Ponch." 658 00:34:05,191 --> 00:34:07,441 - Where do you get the body? - The morgue. 659 00:34:07,464 --> 00:34:09,484 I only kill people on paper. 660 00:34:09,516 --> 00:34:11,906 Anyway, while I'm out desecrating the dearly departed, 661 00:34:11,959 --> 00:34:14,599 you're on a train to sunny Jalisco with a brand-new identity. 662 00:34:14,622 --> 00:34:16,602 The identity, is it bulletproof? 663 00:34:16,635 --> 00:34:18,445 Kevlar. 664 00:34:18,567 --> 00:34:21,487 Let's get this straight. This is a one-time deal. 665 00:34:21,751 --> 00:34:23,971 A favor for your buddy Kyle. 666 00:34:23,994 --> 00:34:26,114 After tonight, you're dead to me. 667 00:34:26,136 --> 00:34:28,216 More importantly, you're dead to the world. 668 00:34:29,790 --> 00:34:32,060 You don't come back from this one. 669 00:34:41,514 --> 00:34:43,014 Lou... 670 00:34:43,767 --> 00:34:46,067 hey, I thought that I would find Jake here... 671 00:34:46,680 --> 00:34:48,220 maybe. 672 00:34:50,094 --> 00:34:51,924 You won't. 673 00:35:02,289 --> 00:35:04,129 Jake. 674 00:35:05,262 --> 00:35:07,442 Hey. You're late 675 00:35:07,565 --> 00:35:09,895 for your morning work-up. 676 00:35:12,360 --> 00:35:14,820 Director Beckett, Agent Duarte, 677 00:35:14,833 --> 00:35:16,973 something you need to see. 678 00:35:17,537 --> 00:35:20,237 In another tragedy for the royal family of Kembu, 679 00:35:20,360 --> 00:35:22,960 Prince Malik, last remaining heir to the throne, 680 00:35:23,053 --> 00:35:25,823 was killed in a car bombing early this morning. 681 00:35:26,107 --> 00:35:28,877 Also killed, an unnamed female companion. 682 00:35:29,290 --> 00:35:31,960 Now, the deaths come only hours after the state department 683 00:35:31,984 --> 00:35:34,574 announced it's support of the regime change. 684 00:35:36,549 --> 00:35:38,359 Why don't we take a walk? 685 00:36:00,677 --> 00:36:02,577 We're clear. 686 00:36:04,812 --> 00:36:06,822 I know what you did. 687 00:36:07,315 --> 00:36:09,865 You took The Prince and his girlfriend to see Mr. Wenk, didn't you? 688 00:36:11,390 --> 00:36:13,960 You do realize that was a one-time only deal? 689 00:36:14,384 --> 00:36:16,684 You gave Malik your ticket to a new life. 690 00:36:17,667 --> 00:36:19,567 He needed it more. 691 00:36:20,100 --> 00:36:22,290 You have a good heart, Jake. 692 00:36:22,753 --> 00:36:24,793 I'm not so sure about your timing. 693 00:36:30,302 --> 00:36:32,712 The guy who was after the prince gave her up. 694 00:36:32,795 --> 00:36:34,885 Her real name is Ayana Karanga. 695 00:36:35,799 --> 00:36:38,199 She's a part of General Baako's radical group. 696 00:36:38,882 --> 00:36:41,322 She was sent in a year ago to get close to the Prince. 697 00:36:41,345 --> 00:36:43,345 I sent her away with him. 698 00:36:43,358 --> 00:36:45,058 I know. 699 00:36:45,640 --> 00:36:47,660 And now she's going to kill him. 700 00:36:51,928 --> 00:36:54,008 No, no, no, no, no. 701 00:36:54,020 --> 00:36:55,940 You and I cannot be seen together. 702 00:36:55,953 --> 00:36:57,833 Just tell us where Prince Malik is. 703 00:36:57,845 --> 00:36:59,785 Never heard of him. 704 00:37:00,648 --> 00:37:03,058 You know as well as I do, once they're gone, they're gone. 705 00:37:03,531 --> 00:37:05,461 Not this time. 706 00:37:05,514 --> 00:37:07,504 The girl he's with is trying to kill him. 707 00:37:07,516 --> 00:37:09,696 - Not my problem. - Earl, 708 00:37:09,869 --> 00:37:12,099 listen to me very carefully. 709 00:37:12,722 --> 00:37:15,392 You're not the only one who knows how to make people disappear. 710 00:37:16,977 --> 00:37:18,987 Fine. Fine. 711 00:37:20,311 --> 00:37:22,541 But I'm never going to help you again, ever. 712 00:37:22,554 --> 00:37:24,504 Where are they?! 713 00:37:36,981 --> 00:37:38,891 What's the matter? 714 00:37:39,043 --> 00:37:41,543 Nothing. It's great, right? 715 00:37:41,586 --> 00:37:43,536 We're finally out. 716 00:37:43,559 --> 00:37:45,699 This is what you always wanted, Malik. 717 00:37:53,661 --> 00:37:55,841 So why do I feel like a coward? 718 00:37:55,883 --> 00:37:57,833 You're not a coward. 719 00:38:02,621 --> 00:38:04,771 I take it we're not calling in for backup? 720 00:38:05,184 --> 00:38:07,384 We're going to have to handle this ourselves. 721 00:38:25,879 --> 00:38:27,769 I love you. 722 00:38:27,791 --> 00:38:29,711 I love you, too, babe. 723 00:38:30,444 --> 00:38:32,874 They told me to get close to you, 724 00:38:33,337 --> 00:38:35,577 but I got too close. 725 00:38:36,010 --> 00:38:38,160 - What? - I'm sorry. 726 00:38:38,493 --> 00:38:40,603 Anna, stop! 727 00:38:51,308 --> 00:38:53,938 Stop! Don't do this! Anna, stop! 728 00:38:53,962 --> 00:38:55,852 Lay down! 729 00:39:08,068 --> 00:39:09,828 Hey! 730 00:39:12,293 --> 00:39:14,273 Don't move! 731 00:39:14,306 --> 00:39:16,656 - Are you okay? - Let her go! Let her go! 732 00:39:16,718 --> 00:39:19,158 Let her go! She's trying to kill herself! 733 00:39:20,323 --> 00:39:22,993 She couldn't kill me, so she tried to kill herself. 734 00:39:26,140 --> 00:39:28,070 Let her go. 735 00:39:30,274 --> 00:39:32,254 It's all right. 736 00:39:32,317 --> 00:39:34,987 It's not all right. It's never going to be all right! 737 00:39:36,001 --> 00:39:38,431 It's been going on for three hundred years! 738 00:39:38,474 --> 00:39:40,344 Shh. 739 00:39:40,476 --> 00:39:43,136 - We can escape. - We can't escape it. 740 00:39:43,420 --> 00:39:45,430 Jake! Are you all right? 741 00:39:46,834 --> 00:39:49,154 It's okay. Come here. 742 00:39:53,592 --> 00:39:55,642 She's right. 743 00:39:55,654 --> 00:39:57,644 You can't escape it. 744 00:39:58,307 --> 00:40:00,707 But you might be able to change it. 745 00:40:07,909 --> 00:40:10,419 In world news, Prince Malik of Kembu, 746 00:40:10,432 --> 00:40:12,952 believed dead in a car bombing earlier this week 747 00:40:12,965 --> 00:40:15,225 has re-surfaced in his homeland. 748 00:40:15,488 --> 00:40:18,608 Seen here in a videotape broadcast throughout Africa, 749 00:40:19,032 --> 00:40:21,672 the prince has married a former Baako loyalist, 750 00:40:21,715 --> 00:40:23,895 and has now marshaled a coalition army 751 00:40:23,928 --> 00:40:25,998 to retake his country. 752 00:40:26,941 --> 00:40:29,051 You wanted to see me, ma'am? 753 00:40:29,254 --> 00:40:30,814 Yes. 754 00:40:30,826 --> 00:40:33,156 Did you know about this, Agent Foley? 755 00:40:33,279 --> 00:40:35,099 Yes, I did. 756 00:40:35,882 --> 00:40:37,882 I heard about it on the radio. 757 00:40:37,894 --> 00:40:39,824 It's an amazing story, isn't it? 758 00:40:39,836 --> 00:40:41,586 Unbelievable. 759 00:40:41,598 --> 00:40:44,308 That man may just have what it takes to reclaim his throne. 760 00:40:44,322 --> 00:40:46,122 I don't doubt it. 761 00:40:46,334 --> 00:40:48,754 The real question is who are we going to back? 762 00:40:50,068 --> 00:40:52,238 The winner, of course. 763 00:40:53,122 --> 00:40:55,162 Good night, Jake. 764 00:40:55,212 --> 00:40:59,762 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.