Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,100 --> 00:00:47,200
911, cuál es su emergencia?
2
00:00:47,224 --> 00:00:51,024
Un accidente de coche, y el..
no se mueve... Roger
3
00:00:51,048 --> 00:00:53,048
- Señora
- Roger despierta
4
00:00:53,072 --> 00:00:55,072
Señora, cual es su localización?
5
00:00:55,096 --> 00:00:56,096
El no respira..Dios mío
6
00:00:56,120 --> 00:00:58,020
Señora, cual es su localización?
7
00:00:58,044 --> 00:01:03,044
No lo sé... No lo sé...
Calle King veo la señal..
8
00:01:03,068 --> 00:01:05,168
Hay otros coches involucrados?
9
00:01:05,192 --> 00:01:07,192
Si hay otro coche... hay humo
10
00:01:07,216 --> 00:01:11,016
y nadie va a salir... Roger
11
00:01:11,040 --> 00:01:13,040
Quédese conmigo, Señora
por favor. Quédese conmigo
12
00:01:13,064 --> 00:01:14,064
Cuál es su nombre?
13
00:01:14,088 --> 00:01:16,288
Por favor, envíen alguien... Ayuda
14
00:01:28,797 --> 00:01:31,900
Cinco un siete, seis delta
número cinco un siete.
15
00:01:34,669 --> 00:01:36,771
Uno, dos, tres, arriba.
16
00:01:40,910 --> 00:01:42,110
Arriba, adentro.
17
00:01:48,616 --> 00:01:50,695
Hey amigo, amigo despierta.
18
00:01:50,719 --> 00:01:51,430
Me oyes?
19
00:01:51,454 --> 00:01:52,697
Abre los ojos para mí.
20
00:01:52,721 --> 00:01:54,665
- No respira
- Va a tener mucho pulso aquí.
21
00:01:54,689 --> 00:01:56,467
No tenemos pulso.
inicia las compresiones.
22
00:01:56,491 --> 00:01:58,769
- Empezando 30 sobre dos.
- Bolsas.
23
00:01:58,793 --> 00:02:00,072
Hacemos un chequeo del ritmo.
24
00:02:00,096 --> 00:02:01,772
Hay fibrilación
ventricular en el monitor.
25
00:02:01,796 --> 00:02:04,709
- Despeja el pecho.
- Estoy cargando a 360.
26
00:02:04,733 --> 00:02:05,978
Y, shock.
27
00:02:06,002 --> 00:02:08,146
Bien, todo bien en el pecho.
28
00:02:08,170 --> 00:02:09,247
Todavía no tenemos pulso.
29
00:02:09,271 --> 00:02:12,683
Vamos con un miligramo
de epinefrina intravenosa.
30
00:02:12,707 --> 00:02:13,852
Ten la epinefrina lista.
31
00:02:13,876 --> 00:02:14,920
Todavía no respira.
32
00:02:14,944 --> 00:02:16,188
Ya hay fibrilación ventricular.
33
00:02:16,212 --> 00:02:17,222
Carga por segunda vez.
34
00:02:17,246 --> 00:02:19,858
- Cargando, despeja el pecho.
- Despejen.
35
00:02:19,882 --> 00:02:21,792
Muy bien, y el shock.
36
00:02:21,816 --> 00:02:23,095
Bien, sin pulso.
37
00:02:23,119 --> 00:02:25,897
Sigamos adelante con
otro miligramo de epinefrina.
38
00:02:25,921 --> 00:02:27,933
- Vamos.
- Todavía en fibrilación ventricular.
39
00:02:27,957 --> 00:02:29,201
- Vuelve.
- Cargo una vez más
40
00:02:29,225 --> 00:02:31,003
a 360, cargando.
41
00:02:31,027 --> 00:02:32,070
- Adelante.
- Despejen.
42
00:02:32,094 --> 00:02:33,295
Y el shock.
43
00:03:06,861 --> 00:03:08,974
♪ Ven conmigo y di mi nombre ♪
44
00:03:08,998 --> 00:03:10,108
♪ Agitar agitar agitar ♪
45
00:03:10,132 --> 00:03:11,709
♪ Es todo lo que necesito ♪
46
00:03:11,733 --> 00:03:12,810
♪ Uno, dos, tres ♪
47
00:03:12,834 --> 00:03:13,945
♪ Sangrar constantemente ♪
48
00:03:13,969 --> 00:03:15,213
♪ Cómo te llamas? ♪
49
00:03:15,237 --> 00:03:16,814
♪ Ponlo en su lugar ♪
50
00:03:16,838 --> 00:03:19,084
♪ 367 ecualizador ♪
51
00:03:19,108 --> 00:03:21,786
♪ 367 ecualizador ♪
52
00:03:21,810 --> 00:03:24,089
♪ La protesta en la prisión
me da un propósito ♪
53
00:03:24,113 --> 00:03:26,824
♪ Nunca va a hablar
es nuestra tradición ♪
54
00:03:26,848 --> 00:03:29,127
♪ Siéntate y hable sobre ello ♪
55
00:03:29,151 --> 00:03:31,863
♪ Llorar oh decir mi nombre ♪
56
00:03:31,887 --> 00:03:34,199
♪ El caballero blanco
es un poco perfecto ♪
57
00:03:34,223 --> 00:03:35,267
♪ Cómo te llamas? ♪
58
00:03:35,291 --> 00:03:37,202
♪ Ponlo en su lugar personal ♪
59
00:03:37,226 --> 00:03:39,237
♪ 367 ecualizador ♪
60
00:03:39,261 --> 00:03:41,973
♪ 367 ecualizador ♪
61
00:03:41,997 --> 00:03:43,108
♪ Harías lo que yo hago ♪
62
00:03:43,132 --> 00:03:44,476
♪ Haz lo que dicen ♪
63
00:03:44,500 --> 00:03:45,310
♪ Puedes morir bien ♪
64
00:03:45,334 --> 00:03:50,905
♪ No hay otra manera ♪
65
00:03:52,241 --> 00:03:54,286
♪ Esto es la libertad ♪
66
00:03:54,310 --> 00:03:58,280
♪ Ya no importa ♪
67
00:04:35,217 --> 00:04:36,528
Sólo trata de relajarte.
68
00:04:36,552 --> 00:04:37,596
¡Quítame esto de encima
69
00:04:37,620 --> 00:04:39,064
Has tenido un grave accidente.
70
00:04:39,088 --> 00:04:40,132
Necesitas descansar.
71
00:04:40,156 --> 00:04:40,966
No he hecho nada.
72
00:04:40,990 --> 00:04:42,100
Quítame esto de encima.
73
00:04:42,124 --> 00:04:42,901
- Cálmese.
74
00:04:42,925 --> 00:04:44,802
Qué es eso, qué es eso?
75
00:04:44,826 --> 00:04:46,972
No me metas en eso.
Tratamos de ayudarlo.
76
00:04:46,996 --> 00:04:50,075
- Perra no, escucha esto...
- Tratando de ayudarte.
77
00:04:50,099 --> 00:04:51,999
Quítame las esposas.
78
00:05:01,210 --> 00:05:03,010
Lo siento, Emily.
79
00:05:14,056 --> 00:05:17,068
Deberías ser más amable con ella.
80
00:05:17,092 --> 00:05:18,926
Lo sé, lo sé.
81
00:05:20,396 --> 00:05:23,432
Sólo está haciendo su trabajo.
82
00:05:26,902 --> 00:05:28,936
Qué te ha pasado?
83
00:06:40,943 --> 00:06:42,954
Al principio era la libertad.
84
00:06:42,978 --> 00:06:44,656
Nos importaba una mierda,
85
00:06:44,680 --> 00:06:47,292
y no podíamos recordar
por qué lo hicimos.
86
00:06:47,316 --> 00:06:50,486
Éramos rebeldes,
incluso forajidos.
87
00:07:00,696 --> 00:07:06,101
♪ No quiero dormir
al mismo tiempo ♪
88
00:07:07,002 --> 00:07:10,215
♪ No llamo al 911 por
un pequeño crimen ♪
89
00:07:10,239 --> 00:07:13,218
♪ Me hice un tatuaje de uno ♪
90
00:07:13,242 --> 00:07:15,053
Verás, el punto del escenario
91
00:07:15,077 --> 00:07:18,223
era llegar al
frente, eso es todo.
92
00:07:18,247 --> 00:07:20,925
Siempre llegué al frente.
93
00:07:20,949 --> 00:07:23,328
Ahí es donde encuentras
a los que abandonan,
94
00:07:23,352 --> 00:07:26,064
los pecadores, los vaqueros,
95
00:07:26,088 --> 00:07:29,334
la gente sigue en el lado
bueno de una mala noche.
96
00:07:29,358 --> 00:07:31,936
♪ Doctor árboles cantores ♪
97
00:07:31,960 --> 00:07:34,429
♪ Apaga la luz ♪
98
00:07:42,504 --> 00:07:45,483
Estoy hablando como un
verdadero hombre de rock and roll.
99
00:07:45,507 --> 00:07:47,218
Podemos hacerlo,
totalmente podríamos,
100
00:07:47,242 --> 00:07:48,286
hagámoslo, ya sabes.
101
00:07:48,310 --> 00:07:50,355
Necesitamos algo
nuevo, algo fresco,
102
00:07:50,379 --> 00:07:53,992
con un montón de
puto ruido, ya sabes.
103
00:07:54,016 --> 00:07:55,727
De nuevo, si conoces
a alguien con un bajo
104
00:07:55,751 --> 00:07:56,861
va a ser tan enorme,
105
00:07:56,885 --> 00:08:00,031
como si pudiera
tocar el maldito bajo,
106
00:08:00,055 --> 00:08:01,333
ahora no tengo donde rasgar.
107
00:08:01,357 --> 00:08:04,469
Oh, y la batería, vamos a
necesitar un enorme puto set.
108
00:08:04,493 --> 00:08:08,239
Muchos Toms, muchos
símbolos, un gran maldito sonido,
109
00:08:08,263 --> 00:08:11,209
va a ser un hombre
jodidamente hermoso.
110
00:08:11,233 --> 00:08:13,211
Slim estaba absolutamente
loco, ya sabes,
111
00:08:13,235 --> 00:08:15,046
un completo
nihilista y anarquista,
112
00:08:15,070 --> 00:08:16,448
como quieras llamarlo,
113
00:08:16,472 --> 00:08:17,615
a veces era muy malvado.
114
00:08:17,639 --> 00:08:20,352
Pero me encantaba su
energía, le faltaba un tornillo,
115
00:08:20,376 --> 00:08:22,354
Su cerebro estaba
jodido como el mío.
116
00:08:22,378 --> 00:08:23,688
Éramos iguales.
117
00:08:23,712 --> 00:08:27,359
Incluso empezamos una banda,
pero sólo tocamos en un concierto.
118
00:08:27,383 --> 00:08:30,762
Uno, dos, uno,
dos, tres, cuatro.
119
00:08:30,786 --> 00:08:32,263
♪ Me importa una mierda si ♪
120
00:08:32,287 --> 00:08:34,065
♪ Sólo quiero follar ♪
121
00:08:34,089 --> 00:08:35,533
♪ Me importa una mierda ♪
122
00:08:35,557 --> 00:08:39,537
♪ Sólo quiero follar ♪
123
00:08:39,561 --> 00:08:43,365
Quién quiere venir
aquí a follarme?
124
00:08:44,266 --> 00:08:46,511
Salgan de mi escenario.
125
00:08:46,535 --> 00:08:48,136
Joder.
126
00:08:50,105 --> 00:08:54,409
Nunca conseguirás otro
trabajo en esta maldita ciudad.
127
00:08:55,444 --> 00:08:57,789
La sociedad te
estrangulará si lo permites.
128
00:08:57,813 --> 00:08:59,524
Me he estado
asfixiando durante mucho
129
00:08:59,548 --> 00:09:01,793
y finalmente pude respirar.
130
00:09:01,817 --> 00:09:03,528
No hay alarma para despertarse,
131
00:09:03,552 --> 00:09:06,097
nada programado, ni
una pequeña charla,
132
00:09:06,121 --> 00:09:09,300
sin ataduras a nada
y sin nada que cuidar.
133
00:09:09,324 --> 00:09:14,038
Libre para explorar, para
hacer lo que coño quisiera.
134
00:09:14,062 --> 00:09:15,273
Raleigh era nuestro enchufe.
135
00:09:15,297 --> 00:09:17,208
Te consigue cualquier
cosa que puedas necesitar.
136
00:09:17,232 --> 00:09:20,612
Speed, DMT, coca,
Molly, zanies, atties,
137
00:09:20,636 --> 00:09:24,215
ketamina, codeína, LSD,
armas, chicas, chicos,
138
00:09:24,239 --> 00:09:25,583
órganos del cuerpo, lo que sea.
139
00:09:25,607 --> 00:09:26,718
Yo tengo un poco de hierba..
140
00:09:26,742 --> 00:09:31,823
y simplemente relajarse
y suavizar la mierda.
141
00:09:31,847 --> 00:09:33,458
No lo sabrías con sólo mirarlo,
142
00:09:33,482 --> 00:09:37,429
pero Raleigh vino
de un dinero serio.
143
00:09:37,453 --> 00:09:39,230
Sus padres viven en
esos elegantes suburbios
144
00:09:39,254 --> 00:09:40,365
en el borde de la ciudad
145
00:09:40,389 --> 00:09:42,367
y ahí es donde él se abasteció,
146
00:09:42,391 --> 00:09:44,269
justo debajo de sus narices.
147
00:09:44,293 --> 00:09:46,171
Te lo digo, esta
es la mejor mierda
148
00:09:46,195 --> 00:09:47,405
que puedes conseguir por aquí.
149
00:09:47,429 --> 00:09:51,075
Mamá y papá pensaron que su estudiante
de honor sería un químico algún día,
150
00:09:51,099 --> 00:09:52,434
o tal vez un abogado.
151
00:09:53,869 --> 00:09:57,148
Sin embargo, las drogas y las muertes
fueron lo que realmente lo excitaron.
152
00:09:57,172 --> 00:09:59,250
Quería ser funerario.
153
00:09:59,274 --> 00:10:04,479
Supongo que por eso pasaba
todo el tiempo en el cementerio.
154
00:10:05,314 --> 00:10:06,591
Lo tuvimos cerca
porque nos hizo un trato...
155
00:10:06,615 --> 00:10:08,861
y nos hizo reír, pero nunca
tuvo que preocuparse por
156
00:10:08,885 --> 00:10:12,197
su próxima comida o
un lugar seco para dormir.
157
00:10:12,221 --> 00:10:13,755
No era uno de nosotros.
158
00:11:10,546 --> 00:11:12,647
Gracias hombre, sí, joder.
159
00:11:18,287 --> 00:11:20,489
Vamos, malditos idiotas.
160
00:11:22,524 --> 00:11:23,724
Hola.
161
00:11:24,359 --> 00:11:26,461
Joder, sí, tío, gracias.
162
00:11:27,696 --> 00:11:31,399
No, en tu maldito
cochecito de bicicleta.
163
00:11:33,368 --> 00:11:34,612
Y tú, tienes algo de monedas?
164
00:11:34,636 --> 00:11:35,747
Estás con tus auriculares
165
00:11:35,771 --> 00:11:39,250
maldito chupapollas, jódete.
166
00:11:39,274 --> 00:11:40,809
Bonito Jeep, cabrón.
167
00:11:42,511 --> 00:11:43,711
Joder.
168
00:12:46,274 --> 00:12:50,488
Es asombroso lo rápido que
mi apariencia se fue a la mierda.
169
00:12:50,512 --> 00:12:53,725
Casi no me reconozco.
170
00:12:53,749 --> 00:12:55,750
Mayormente vi el odio.
171
00:12:56,585 --> 00:12:58,787
Odiaba en lo que
me había convertido.
172
00:12:59,621 --> 00:13:00,922
Jódete.
173
00:13:30,819 --> 00:13:34,298
No pasó mucho tiempo antes de que
me cansara de bucear en los basureros,
174
00:13:34,322 --> 00:13:36,734
la mendicidad de
monedas, el robo de mierda.
175
00:13:36,758 --> 00:13:38,103
Necesitaba conseguir un trabajo,
176
00:13:38,127 --> 00:13:39,404
algo que me diera
cambio en mi bolsillo
177
00:13:39,428 --> 00:13:44,399
para conseguir una maldita
hamburguesa y unas cuantas cervezas frías.
178
00:13:59,414 --> 00:14:00,525
Así que tienes un coche?
179
00:14:00,549 --> 00:14:01,392
Tienes teléfono?
180
00:14:01,416 --> 00:14:04,829
- Es tu primera actuación en un taxi?
- Ya sabes...
181
00:14:04,853 --> 00:14:05,630
Qué significa?
182
00:14:05,654 --> 00:14:06,431
O lo haces o no.
183
00:14:06,455 --> 00:14:08,556
Qué tal una dirección de casa?
184
00:14:10,392 --> 00:14:11,235
Pero es...
185
00:14:11,259 --> 00:14:12,737
Está su licencia al día?
186
00:14:12,761 --> 00:14:13,805
No exactamente.
187
00:14:13,829 --> 00:14:15,406
No lo sé de memoria,
188
00:14:15,430 --> 00:14:16,474
me acabo de mudar aquí.
189
00:14:16,498 --> 00:14:18,110
y creo que hacen una rezonificación
190
00:14:18,134 --> 00:14:19,444
o algo así.
191
00:14:19,468 --> 00:14:22,114
Sospecho que un
conocido mío lo ha robado,
192
00:14:22,138 --> 00:14:23,281
pero no puedo probarlo y
193
00:14:23,305 --> 00:14:25,383
no va a admitirlo
si lo ha robado,
194
00:14:25,407 --> 00:14:26,451
no puedo ayudarte en eso.
195
00:14:26,475 --> 00:14:29,520
Me estoy quedando
con un amigo mío.
196
00:14:29,544 --> 00:14:34,126
En realidad no tengo una licencia
de funcionamiento en este momento.
197
00:14:34,150 --> 00:14:35,194
Estoy en todo tipo de mierda.
198
00:14:35,218 --> 00:14:37,495
Punk, metal, doom
metal, stoner metal.
199
00:14:37,519 --> 00:14:38,830
Está suspendido?
200
00:14:38,854 --> 00:14:40,765
Indi rock, new rock, new
wave, no wave, chill wave,
201
00:14:40,789 --> 00:14:43,058
Quiero decir, lo que
sea, me gusta, hombre.
202
00:14:46,129 --> 00:14:47,572
Cómo coño vas a
entregar las pizzas
203
00:14:47,596 --> 00:14:49,908
si no tienes un coche?
204
00:14:49,932 --> 00:14:50,976
Cómo vas a conducir
205
00:14:51,000 --> 00:14:54,612
un taxi por aquí sin licencia?
206
00:14:54,636 --> 00:14:56,571
A la mierda, puedes
empezar ahora?
207
00:15:08,951 --> 00:15:10,728
Qué demonios es
esto? Qué haces aquí?
208
00:15:10,752 --> 00:15:11,997
Ya hay fila.
209
00:15:12,021 --> 00:15:13,798
Sí, hacía algunas
pruebas de productos,
210
00:15:13,822 --> 00:15:15,500
un poco de
investigación de mercado.
211
00:15:15,524 --> 00:15:16,768
Ah, qué?
212
00:15:16,792 --> 00:15:17,903
Cuándo tendré un descanso?
213
00:15:17,927 --> 00:15:19,604
Sabes qué? Esto
no va a funcionar,
214
00:15:19,628 --> 00:15:21,896
Lárgate de aquí.
215
00:15:22,798 --> 00:15:25,800
Qué cojones están mirando?
216
00:16:26,828 --> 00:16:28,639
Es como una maldita
carrera por aquí,
217
00:16:28,663 --> 00:16:30,474
se ve tan jodidamente loco.
218
00:16:30,498 --> 00:16:33,245
Oh oye hombre,
puedo obtener una pipada del tuyo?
219
00:16:33,269 --> 00:16:35,047
Tienes un cigarrillo extra?
220
00:16:35,071 --> 00:16:36,081
Sólo necesito uno.
221
00:16:36,105 --> 00:16:37,049
Craig dijo que traería
222
00:16:37,073 --> 00:16:37,916
Pero no creo que
223
00:16:37,940 --> 00:16:38,783
no lo hará más.
224
00:16:38,807 --> 00:16:41,086
Creo que sólo me va a
225
00:16:41,110 --> 00:16:44,589
rodar con este maldito...
226
00:16:44,613 --> 00:16:47,882
Sí, tío, sólo intento
hacer una mierda, tío.
227
00:16:50,920 --> 00:16:52,931
Oye amigo, tienes
algo de moneda
228
00:16:52,955 --> 00:16:53,866
o algo así?
229
00:16:53,890 --> 00:16:56,034
- No, lo siento, amigo.
- No, no hay monedas,
230
00:16:56,058 --> 00:16:57,768
- un billetes de dólar o algo así?
- No.
231
00:16:57,792 --> 00:16:58,937
- No es así?
- No.
232
00:16:58,961 --> 00:17:01,539
No, no, no, no hay
policías por aquí, hombre.
233
00:17:01,563 --> 00:17:02,373
No.
234
00:17:02,397 --> 00:17:03,942
- No lo hay.
- Lo siento.
235
00:17:03,966 --> 00:17:05,810
- Que tengas una buena noche.
- Maldito
236
00:17:05,834 --> 00:17:07,136
pedazo de mierda.
237
00:17:08,770 --> 00:17:10,581
Gracias por todo el
cigarrillo de tu culo.
238
00:17:10,605 --> 00:17:13,952
Malditas gracias
por el cigarrillo, lo tengo.
239
00:17:13,976 --> 00:17:15,921
Conseguí lo que necesitaba.
240
00:17:15,945 --> 00:17:18,556
Estaba tratando de
hablar sobre mi conciencia
241
00:17:18,580 --> 00:17:19,858
y cosas así porque creo que
242
00:17:19,882 --> 00:17:21,759
si podemos juntarlo todo.
243
00:17:21,783 --> 00:17:24,897
Así que es como la virgen
y saca una habitación
244
00:17:24,921 --> 00:17:28,623
y eso se convierte en el
salvador de la humanidad.
245
00:17:31,626 --> 00:17:36,831
♪ Las ruedas del autobús
dan vueltas y vueltas ♪
246
00:17:39,101 --> 00:17:41,612
Y no pude...
247
00:17:41,636 --> 00:17:44,106
Puedes hacerlo, puedes hacerlo.
248
00:17:52,915 --> 00:17:54,893
Nunca había estado tan bajo.
249
00:17:54,917 --> 00:17:56,295
Después de todo ese trabajo,
250
00:17:56,319 --> 00:17:59,898
era hora de poner fin a
la miseria y la vergüenza.
251
00:17:59,922 --> 00:18:02,334
Estaba listo para
salir, de verdad.
252
00:18:02,358 --> 00:18:04,036
No era la primera vez que
había manipulado la idea
253
00:18:04,060 --> 00:18:07,163
de tomar la muerte
en mis propias manos.
254
00:18:08,697 --> 00:18:10,741
La depresión te
mastica y te escupe,
255
00:18:10,765 --> 00:18:12,010
te da una visión de túnel,
256
00:18:12,034 --> 00:18:14,346
y todo lo que ves es la
mierda que no puedes controlar,
257
00:18:14,370 --> 00:18:16,804
...cosas que te atrapan.
258
00:18:17,872 --> 00:18:20,085
Las madres se enfrentan
cuando escuchan las noticias.
259
00:18:20,109 --> 00:18:21,652
Dijeron que mi
cerebro estaba jodido,
260
00:18:21,676 --> 00:18:23,587
vieron las cicatrices
en mi muñeca.
261
00:18:23,611 --> 00:18:25,057
Esto no fue así.
262
00:18:25,081 --> 00:18:27,825
Perder el tiempo,
algo definitivo,
263
00:18:27,849 --> 00:18:30,785
tiempo para descansar,
para tranquilizar mi mente,
264
00:18:32,054 --> 00:18:33,955
para terminar la batalla.
265
00:19:14,997 --> 00:19:16,265
Bien, vale.
266
00:19:22,171 --> 00:19:23,248
Dame 10.
267
00:19:23,272 --> 00:19:27,185
10, no eres bueno con
los tres normalmente?
268
00:19:27,209 --> 00:19:29,054
Qué le pasa a Bug?
269
00:19:29,078 --> 00:19:30,889
Sólo haz tu trabajo.
270
00:19:30,913 --> 00:19:33,791
Escucha, si me entero de que has
estado dando vueltas a esta mierda,
271
00:19:33,815 --> 00:19:35,093
como esos alfileres
K que te vendí.
272
00:19:35,117 --> 00:19:38,729
No estoy diciendo tonterías,
son para mí, de acuerdo?
273
00:19:38,753 --> 00:19:42,134
Sólo un cobarde saca 10
en una sola inmersión Bug.
274
00:19:42,158 --> 00:19:44,892
Estás tratando de suicidarte?
275
00:19:46,028 --> 00:19:47,105
Mierda que sí.
276
00:19:47,129 --> 00:19:49,441
Tienes las malditas
pastillas o no?
277
00:19:49,465 --> 00:19:51,899
Cálmate, amigo.
278
00:19:58,908 --> 00:20:02,211
Entonces, cuáles son
tus planes post-mortem?
279
00:20:03,879 --> 00:20:05,457
Qué coño significa eso?
280
00:20:05,481 --> 00:20:06,491
Es donante de órganos?
281
00:20:06,515 --> 00:20:08,460
- Jesucristo.
- Sólo estoy diciendo,
282
00:20:08,484 --> 00:20:11,729
esa mierda se vuelve muy cara,
283
00:20:11,753 --> 00:20:14,799
Puedo ocuparme de tu
cadáver por ti si quieres.
284
00:20:14,823 --> 00:20:15,666
Mi cadáver.
285
00:20:15,690 --> 00:20:18,270
Sí, ya sabes, tu cadáver.
286
00:20:18,294 --> 00:20:20,838
Siempre y cuando estés de
acuerdo en que te corte en pedazos...
287
00:20:20,862 --> 00:20:22,974
y husmeando en alguna mierda.
288
00:20:22,998 --> 00:20:24,809
Puedes ganar un buen
dinero vendiendo órganos
289
00:20:24,833 --> 00:20:26,244
en el mercado
negro en estos días.
290
00:20:26,268 --> 00:20:28,002
Sí, puedes?
291
00:20:32,007 --> 00:20:36,211
Eres un cabrón enfermo,
lo sabes, verdad?
292
00:20:36,946 --> 00:20:40,815
Es eso un sí?
293
00:20:59,268 --> 00:21:02,881
Es como el océano,
294
00:21:02,905 --> 00:21:04,306
o fuera del espacio,
295
00:21:06,041 --> 00:21:09,043
o el infierno, es algo
así como el infierno.
296
00:21:11,280 --> 00:21:15,127
Había visto toda la piedra,
el ladrillo y el cemento,
297
00:21:15,151 --> 00:21:19,830
toda la basura y el vidrio y
montones interminables de mierda,
298
00:21:19,854 --> 00:21:23,392
toda la escoria que
nadie mirará a los ojos.
299
00:21:24,560 --> 00:21:27,061
Ahora todo es una sola cosa.
300
00:21:32,968 --> 00:21:34,246
Es como uno de esos sueños
301
00:21:34,270 --> 00:21:38,183
donde cuanto más rápido
intentas correr más lento vas.
302
00:21:38,207 --> 00:21:39,407
Arenas movedizas.
303
00:21:41,377 --> 00:21:42,786
Cuanto más
fuerte intentes gritar
304
00:21:42,810 --> 00:21:45,447
más sofocados son tus gritos.
305
00:21:47,216 --> 00:21:49,418
Las profundidades del océano,
306
00:21:50,319 --> 00:21:53,088
las partes más
lejanas del espacio.
307
00:21:55,357 --> 00:21:58,993
El infierno está mucho más
cerca de lo que podía imaginar.
308
00:22:50,879 --> 00:22:52,324
Joe, eso es lo que...
309
00:22:52,348 --> 00:22:55,860
No, no lo fue, Joe,
está bien, lo sé,
310
00:22:55,884 --> 00:22:57,028
es sólo que, está bien.
311
00:22:57,052 --> 00:23:00,265
Raleigh, sabía que
te encontraría aquí.
312
00:23:00,289 --> 00:23:02,200
- Oh, pedazo de mierda.
- Eran falsas Bug.
313
00:23:02,224 --> 00:23:04,269
Mangueado, no
era uno de mis lotes,
314
00:23:04,293 --> 00:23:07,038
mi mierda se ha
movido tan rápido
315
00:23:07,062 --> 00:23:09,140
que tuve que coger
de los coreanos.
316
00:23:09,164 --> 00:23:10,642
La mierda fue aguada.
317
00:23:10,666 --> 00:23:13,368
Me vendieron malditas
pastillas de azúcar.
318
00:23:16,438 --> 00:23:19,006
Todo el mundo está
buscando sangre.
319
00:23:19,441 --> 00:23:20,952
Cómo crees que me siento?
320
00:23:20,976 --> 00:23:23,054
Cómo creo que te sientes?
321
00:23:23,078 --> 00:23:25,423
Cómo creo que
te sientes, Raleigh?
322
00:23:25,447 --> 00:23:29,094
Me importa una mierda
cómo te sientas, tu estúpido.
323
00:23:29,118 --> 00:23:30,318
Vete a la mierda.
324
00:23:34,189 --> 00:23:38,992
Acabo de intentar
matarme y he fallado.
325
00:23:39,094 --> 00:23:42,073
Sabes lo vergonzoso que es eso?
326
00:23:42,097 --> 00:23:44,099
Me siento como basura.
327
00:23:46,335 --> 00:23:48,237
- Nunca he tenido tanta resaca.
- Oye...
328
00:23:49,405 --> 00:23:51,182
Míralo de esta manera, hombre,
329
00:23:51,206 --> 00:23:54,986
tienes una segunda oportunidad
en la vida aquí, sabes?
330
00:23:55,010 --> 00:23:58,323
Esto es como una mierda
de intervención divina.
331
00:23:58,347 --> 00:24:01,116
El maldito Dios te tocó, Bug.
332
00:24:02,217 --> 00:24:03,418
Que se joda Dios.
333
00:24:08,457 --> 00:24:10,292
Sólo quiero morir.
334
00:24:12,027 --> 00:24:13,227
Está bien.
335
00:24:28,310 --> 00:24:33,147
Oye, se necesita ser un
verdadero tipo de mierda
336
00:24:33,248 --> 00:24:34,326
y chapucear el gatillo,
337
00:24:34,350 --> 00:24:38,063
y no me malinterpretes,
eres una mierda,
338
00:24:38,087 --> 00:24:41,557
así que voy a dejar
esto muy claro aquí.
339
00:24:43,258 --> 00:24:44,458
Levántate.
340
00:24:49,164 --> 00:24:50,432
Sólo aprieta.
341
00:25:00,209 --> 00:25:01,409
Boo.
342
00:25:06,181 --> 00:25:09,994
Así que Raleigh me dice que
te estás probando a ti mismo.
343
00:25:10,018 --> 00:25:14,065
Raleigh está corrupto, los
suministros también son falsos,
344
00:25:14,089 --> 00:25:16,134
no vayas a él.
345
00:25:16,158 --> 00:25:17,268
Espera una noche, quieres?
346
00:25:17,292 --> 00:25:19,003
Hay un espectáculo
en la Casa de Muñecas,
347
00:25:19,027 --> 00:25:20,405
esta banda Nice
Guys está tocando,
348
00:25:20,429 --> 00:25:21,539
la última vez
que estuvieron allí
349
00:25:21,563 --> 00:25:23,775
el cantante principal
saltó desde las vigas
350
00:25:23,799 --> 00:25:25,410
en la fosa, se rompió el hombro
351
00:25:25,434 --> 00:25:26,544
y casi se paralizó,
352
00:25:26,568 --> 00:25:31,707
lo cual es bastante
punk si me preguntas.
353
00:25:35,611 --> 00:25:40,282
Y también tengo algo de
crack asesino y algo de éxtasis.
354
00:26:05,841 --> 00:26:08,453
♪ Moneda de una cara ♪
355
00:26:08,477 --> 00:26:11,222
♪ Me hace voltear ♪
356
00:26:11,246 --> 00:26:14,058
♪ Me mantiene al límite ♪
357
00:26:14,082 --> 00:26:16,528
♪ Está en el límite ♪
358
00:26:16,552 --> 00:26:19,330
♪ Luego con los frenos ♪
359
00:26:19,354 --> 00:26:22,133
♪ Entonces con las multitudes ♪
360
00:26:22,157 --> 00:26:24,602
♪ Ellos te golpearon ♪
361
00:26:24,626 --> 00:26:29,107
♪ Nos ensarta la mejilla ♪
362
00:26:29,131 --> 00:26:30,308
♪ Mucho dinero ♪
363
00:26:30,332 --> 00:26:33,111
♪ Los frenos se fijan ♪
364
00:26:33,135 --> 00:26:35,580
♪ El lavado aparece ♪
365
00:26:35,604 --> 00:26:38,349
♪ Tira de los hilos ♪
366
00:26:38,373 --> 00:26:41,252
♪ Trabajemos en ello ♪
367
00:26:41,276 --> 00:26:43,621
♪ Plásticos y máscaras ♪
368
00:26:43,645 --> 00:26:46,491
♪ Las grietas egoístas ♪
369
00:26:46,515 --> 00:26:49,260
♪ Susurros y gritos ♪
370
00:26:49,284 --> 00:26:51,629
♪ La verdad está fuera ♪
371
00:26:51,653 --> 00:26:57,192
♪ Juez de rango
completo, no hay manera ♪
372
00:26:58,160 --> 00:27:02,664
♪ Para sobrevivir en el
club de acero, esta ciudad ♪
373
00:27:03,599 --> 00:27:07,736
♪ Salgan, es todo lo mismo ♪
374
00:27:09,137 --> 00:27:13,508
♪ Todo lo que importa son
los números al final del día ♪
375
00:27:14,643 --> 00:27:17,388
♪ Sé lo que tengo ♪
376
00:27:17,412 --> 00:27:20,225
♪ Sé que no es mucho ♪
377
00:27:20,249 --> 00:27:25,454
♪ Sé que está bien
caer en estos días ♪
378
00:27:26,188 --> 00:27:28,299
♪ No lo pienso mucho ♪
379
00:27:28,323 --> 00:27:30,903
♪ No estoy a cargo ♪
380
00:27:30,927 --> 00:27:36,331
♪ Sólo espero en la parte de
atrás del lote para mi descanso ♪
381
00:27:37,699 --> 00:27:38,776
♪ Mucho dinero ♪
382
00:27:38,800 --> 00:27:41,613
♪ Grandes tipos de
construcción en este tren ♪
383
00:27:41,637 --> 00:27:44,415
♪ Gente que no quiero conocer ♪
384
00:27:44,439 --> 00:27:49,644
♪ Parece que quieren
este lugar para la prueba ♪
385
00:27:50,546 --> 00:27:52,557
♪ Cada calle de
esta maldita ciudad ♪
386
00:27:52,581 --> 00:27:55,393
♪ Solo, pero sólo
para los cerditos ♪
387
00:27:55,417 --> 00:28:00,622
♪ Esperando la oportunidad
de abalanzarse sobre mí ♪
388
00:28:02,257 --> 00:28:03,892
♪ Mucho dinero ♪
389
00:29:50,599 --> 00:29:54,712
No te tomé por religiosa.
390
00:29:54,736 --> 00:29:58,583
En realidad no lo soy.
391
00:29:58,607 --> 00:30:01,610
Fui mucho a la iglesia
cuando era niña,
392
00:30:02,577 --> 00:30:06,581
Viví en un hogar fanáticos de Jesús.
393
00:30:07,616 --> 00:30:11,920
Toda la biblia descomunal, la
cruz amable frente del inodoro.
394
00:30:15,724 --> 00:30:18,469
Nunca pasó nada malo el domingo
395
00:30:18,493 --> 00:30:21,897
así que supongo que se
me quedó un poco grabado.
396
00:30:25,534 --> 00:30:27,469
Qué hay de ti?
397
00:30:29,838 --> 00:30:31,806
En qué crees?
398
00:30:36,344 --> 00:30:37,812
Nada en realidad.
399
00:30:38,915 --> 00:30:41,693
Quiero decir, no fuimos
religiosos cuando crecíamos,
400
00:30:41,717 --> 00:30:44,653
mi madre, pero eso es todo.
401
00:30:45,888 --> 00:30:48,533
El chico que vivía
al lado de mi casa,
402
00:30:48,557 --> 00:30:52,570
él y su familia iban a la
iglesia todos los domingos
403
00:30:52,594 --> 00:30:56,875
y terminó siendo
abusado por su sacerdote
404
00:30:56,899 --> 00:30:58,843
- o algo así.
- Vaya.
405
00:30:58,867 --> 00:31:01,512
No se lo dijo a
nadie durante años.
406
00:31:01,536 --> 00:31:02,613
Fue importante durante
una o dos semanas
407
00:31:02,637 --> 00:31:04,615
y luego nada, la
mayoría de la gente,
408
00:31:04,639 --> 00:31:09,487
no querían creerlo
o no les importaba.
409
00:31:09,511 --> 00:31:11,446
Vi cómo se lo comía.
410
00:31:13,582 --> 00:31:15,951
El maldito lo destruyó, pero,
411
00:31:17,385 --> 00:31:19,363
dicen que eso
pasa todo el tiempo,
412
00:31:19,387 --> 00:31:23,534
...un sacerdote que anda
con niños y cosas así.
413
00:31:23,558 --> 00:31:26,437
No sé, eso y un
montón de otras cosas
414
00:31:26,461 --> 00:31:30,665
me convenció bastante de
que la religión es una estafa.
415
00:31:34,469 --> 00:31:37,505
Bueno, este accidente
va a ser un asco.
416
00:31:38,507 --> 00:31:41,876
Ojalá tuviera un
porro para bajarme.
417
00:31:45,514 --> 00:31:48,550
Tal vez pueda ayudar con eso.
418
00:32:14,843 --> 00:32:17,779
Aunque me siento
bastante bien ahora.
419
00:32:18,847 --> 00:32:20,515
Y qué hay de ti?
420
00:32:22,584 --> 00:32:23,929
- Sí.
- Sí?
421
00:32:27,689 --> 00:32:29,891
Esa noche lo tenía todo.
422
00:32:31,660 --> 00:32:34,940
Jenny era genial, era como yo.
423
00:32:34,964 --> 00:32:37,910
Había una opresión en mi pecho,
424
00:32:37,934 --> 00:32:40,711
alguna vacante
había sido ocupada.
425
00:32:40,735 --> 00:32:42,981
Sé que la gente no cambia,
426
00:32:43,005 --> 00:32:45,707
pero tal vez algunas
partes de ellas sí.
427
00:32:46,741 --> 00:32:48,887
Algo cambió en mí.
428
00:32:48,911 --> 00:32:50,889
Las subidas siempre
fueron muy altas,
429
00:32:50,913 --> 00:32:53,591
y las bajadas siempre
son muy bajas,
430
00:32:53,615 --> 00:32:56,085
pero esta altura
se sentía diferente.
431
00:32:57,019 --> 00:32:59,020
- Nada?
- Oh, mierda.
432
00:33:01,023 --> 00:33:02,700
- Ya lo tienes.
- Lo conseguí.
433
00:33:02,724 --> 00:33:05,003
Has oído eso antes?
No.
434
00:33:05,027 --> 00:33:08,639
Yo era más malvada que el
diablo y más grande que Dios
435
00:33:08,663 --> 00:33:11,100
o términos contradictorios.
436
00:33:51,706 --> 00:33:52,951
- Sí.
- Woo.
437
00:33:52,975 --> 00:33:53,718
Sí.
438
00:33:53,742 --> 00:33:55,921
Sí.
439
00:33:55,945 --> 00:33:57,588
Qué tiempo tan encantador.
440
00:33:57,612 --> 00:33:59,647
Estoy tan orgulloso.
441
00:34:01,549 --> 00:34:02,928
Cuántos nos quedan?
442
00:34:02,952 --> 00:34:05,053
No lo sé.
443
00:34:06,788 --> 00:34:07,798
Te di una.
444
00:34:07,822 --> 00:34:11,569
Sí, muchas gracias por eso.
445
00:34:11,593 --> 00:34:12,894
Bug?
446
00:34:13,930 --> 00:34:15,164
Qué?
447
00:34:16,831 --> 00:34:18,066
Ven aquí.
448
00:34:47,096 --> 00:34:49,674
Es el hermano de Tina.
449
00:34:49,698 --> 00:34:51,666
Qué, la prostituta?
450
00:34:57,839 --> 00:35:00,651
Mierda, sí, sí, sí, sí, sí,
conozco a este chico,
451
00:35:00,675 --> 00:35:02,087
es un marica.
452
00:35:02,111 --> 00:35:04,990
Debe haber sido
el sida que atrapó.
453
00:35:05,014 --> 00:35:06,959
Cierra la boca, Slim.
454
00:35:06,983 --> 00:35:08,961
Bueno, podría haber sido.
455
00:35:08,985 --> 00:35:10,186
No lo fue.
456
00:35:14,756 --> 00:35:16,667
Jodidamente asqueroso.
457
00:35:16,691 --> 00:35:20,795
Supongo que se ha dado
un golpe demasiado fuerte.
458
00:35:23,032 --> 00:35:24,176
Podría haber sido cualquiera.
459
00:35:24,200 --> 00:35:26,378
No, no, este chico
era un drogadicto.
460
00:35:26,402 --> 00:35:29,181
No lo conocías, joder.
461
00:35:29,205 --> 00:35:30,983
Tampoco tú.
462
00:35:31,007 --> 00:35:33,651
Su hermana puta y a él le
gustaba la aguja en la polla.
463
00:35:33,675 --> 00:35:35,877
Cierra la boca, Slim.
464
00:35:37,779 --> 00:35:39,847
Pudo haber sido cualquiera.
465
00:36:09,078 --> 00:36:10,945
No seas un bebé.
466
00:36:21,856 --> 00:36:26,704
Tal vez fue una dosis
caliente o algo así, no lo sé.
467
00:36:26,728 --> 00:36:27,772
Raleigh dijo que
468
00:36:27,796 --> 00:36:29,875
había una mierda sintética
que se movía por ahí.
469
00:36:29,899 --> 00:36:31,943
No, no, no, ese chico
era un drogadicto,
470
00:36:31,967 --> 00:36:34,079
habría muerto por la
aguja eventualmente.
471
00:36:34,103 --> 00:36:36,982
Si él era un drogadicto,
qué somos nosotros?
472
00:36:37,006 --> 00:36:40,852
No soy un drogadicto,
tú eres una drogadicta.
473
00:36:40,876 --> 00:36:42,720
Nunca seré esclavo
de una sustancia.
474
00:36:42,744 --> 00:36:46,757
Me gusta pensar que
soy un usuario recreativo.
475
00:36:46,781 --> 00:36:49,094
Y una mierda, eres un
fanático del speed.
476
00:36:49,118 --> 00:36:50,962
Y tú también.
477
00:36:50,986 --> 00:36:54,232
Bueno, no estoy enganchada,
sólo estoy desnaturalizando.
478
00:36:54,256 --> 00:36:56,101
Además, esas píldoras que
consiguen de Raleigh
479
00:36:56,125 --> 00:36:57,202
son más fuertes que
480
00:36:57,226 --> 00:37:01,263
ese chico habría sido
capaz de pincharse.
481
00:37:05,201 --> 00:37:07,145
Sí, mira eso.
482
00:37:07,169 --> 00:37:08,880
- Malo.
- Es bastante bueno, verdad?
483
00:37:08,904 --> 00:37:10,339
Sí, no está mal.
484
00:37:13,909 --> 00:37:16,154
Nos asamos en la burbuja
de los edificios de ladrillo
485
00:37:16,178 --> 00:37:17,956
y paseos laterales.
486
00:37:17,980 --> 00:37:20,815
El pavimento
carbonizó mis bordes.
487
00:37:22,151 --> 00:37:24,296
Aunque el verano
no fue tan malo,
488
00:37:24,320 --> 00:37:26,998
fue cuando la ciudad cobró vida.
489
00:37:27,022 --> 00:37:31,193
Me gusta empezar temprano
para evitar el calor del mediodía.
490
00:37:33,028 --> 00:37:35,073
Los días se mezclaron,
491
00:37:35,097 --> 00:37:39,301
y éste empezó como el resto.
492
00:38:03,959 --> 00:38:06,171
Fletcher, qué estás
haciendo, hombre?
493
00:38:06,195 --> 00:38:09,207
Esto es vidrio, tienes
plástico aquí, de acuerdo?
494
00:38:09,231 --> 00:38:13,777
Esto es vidrio, los plásticos
van ahí abajo, vale?
495
00:38:13,801 --> 00:38:15,001
Veis?
496
00:38:18,073 --> 00:38:22,053
Oh, justo en la charcutería,
por el amor de Dios.
497
00:38:22,077 --> 00:38:24,246
Mira eso.
498
00:38:25,581 --> 00:38:27,149
Este lugar apesta.
499
00:38:28,584 --> 00:38:32,063
Me recuerda a una vez
que trabajé para la CIA.
500
00:38:32,087 --> 00:38:36,568
Me tenían en un sótano,
sin ventanas, un escritorio,
501
00:38:36,592 --> 00:38:38,203
pinchando conversaciones
telefónicas...
502
00:38:38,227 --> 00:38:40,972
de las familias de arriba.
503
00:38:40,996 --> 00:38:43,041
No estaban
alimentando a sus hijos.
504
00:38:43,065 --> 00:38:45,200
Fue un abuso, sabes?
505
00:38:46,235 --> 00:38:49,971
Habían pasado meses,
escuchando llamadas telefónicas.
506
00:38:51,106 --> 00:38:53,919
Es un trabajo de
paciente, déjame decirte.
507
00:38:53,943 --> 00:38:55,977
Y mi esposa, mi esposa,
508
00:38:56,345 --> 00:38:59,181
que iba a salir
en las películas.
509
00:39:00,249 --> 00:39:04,319
Esos niños, estaban tan flacos
antes de que llegaran los federales,
510
00:39:05,187 --> 00:39:07,232
casi quemó la casa.
511
00:39:07,256 --> 00:39:09,901
Mi esposa, nunca
quiso tener hijos.
512
00:39:09,925 --> 00:39:12,127
Huele a margaritas.
513
00:39:14,129 --> 00:39:16,007
Sólo unas pocas
botellas más de estas
514
00:39:16,031 --> 00:39:19,234
y yo estaré perforando
mi billete de regreso a casa.
515
00:39:20,302 --> 00:39:21,947
Ella está en las
películas, sabes?
516
00:39:21,971 --> 00:39:24,349
Sí, sí, ya lo has dicho.
517
00:39:24,373 --> 00:39:28,343
Bueno, parece que está
todo listo, señor Fletcher.
518
00:39:30,646 --> 00:39:33,258
Dos 25, no me estarías estafando
519
00:39:33,282 --> 00:39:34,426
ahora, podrías Bug?
520
00:39:34,450 --> 00:39:36,995
Para ser un hombre de
verdad, eso es todo lo que tenías.
521
00:39:37,019 --> 00:39:39,364
Los plásticos van ahí abajo,
522
00:39:39,388 --> 00:39:42,067
así que toma el resto
de estos plásticos
523
00:39:42,091 --> 00:39:44,035
y bájalas allí.
524
00:39:44,059 --> 00:39:45,270
Si quieres pegar tus puntos
525
00:39:45,294 --> 00:39:46,304
un poco antes
526
00:39:46,328 --> 00:39:48,540
están los coreanos que
he estado viendo por ahí.
527
00:39:48,564 --> 00:39:51,376
Creo que te están ganando
de mano, de acuerdo?
528
00:39:51,400 --> 00:39:53,044
Eres un buen chico, Bug.
529
00:39:53,068 --> 00:39:55,304
Hasta mañana.
530
00:40:06,482 --> 00:40:09,027
Día del padre en el parque Paul,
531
00:40:09,051 --> 00:40:11,663
temprano con un par de
jonrones en la segunda entrada.
532
00:40:11,687 --> 00:40:14,299
Tal vez va a subir
aquí en la sexta
533
00:40:14,323 --> 00:40:16,991
y ahora estamos todos atados.
534
00:40:17,393 --> 00:40:19,304
Esa fecha es correcta?
535
00:40:19,328 --> 00:40:21,906
Qué, vives bajo una roca?
536
00:40:21,930 --> 00:40:23,131
Mierda.
537
00:40:24,700 --> 00:40:26,678
Hoy es mi maldito cumpleaños.
538
00:40:26,702 --> 00:40:28,403
Felicitaciones.
539
00:40:30,706 --> 00:40:32,107
Está bien.
540
00:40:34,343 --> 00:40:37,455
Me das una de esas
botellas de whisky?
541
00:40:37,479 --> 00:40:39,414
No, el pequeño.
542
00:40:50,259 --> 00:40:51,459
Gracias, hombre.
543
00:40:52,561 --> 00:40:57,533
Así que miro el cartel
y no puedo creerlo,
544
00:40:58,467 --> 00:41:01,570
El 18 de junio, hoy
es mi 21 cumpleaños.
545
00:41:03,272 --> 00:41:04,472
- Hey.
- Sí.
546
00:41:05,441 --> 00:41:07,218
Feliz cumpleaños, Bug.
547
00:41:07,242 --> 00:41:08,353
- Gracias.
- Mierda, amigo,
548
00:41:08,377 --> 00:41:09,754
Sólo tienes 21 años?
549
00:41:09,778 --> 00:41:12,057
Sí, lo gracioso es que he
comprado alcohol de ese tipo
550
00:41:12,081 --> 00:41:13,448
durante tres años.
551
00:41:14,750 --> 00:41:18,330
Pero gasté lo último
de mi dinero en esto,
552
00:41:18,354 --> 00:41:20,994
así que creo que el almuerzo
tendrá que ser a cuenta de Eddie.
553
00:41:23,125 --> 00:41:24,369
Sólo piénsalo, amigo,
554
00:41:24,393 --> 00:41:27,172
Hace 21 años en
esta fecha exacta
555
00:41:27,196 --> 00:41:30,742
te escupen de la
vagina de tu madre.
556
00:41:30,766 --> 00:41:32,243
Eso es jodidamente genial.
557
00:41:32,267 --> 00:41:34,245
Sólo lo estoy contando
como si fuera un hombre.
558
00:41:34,269 --> 00:41:36,181
Todos piensan que el
parto es una especie de
559
00:41:36,205 --> 00:41:39,117
...de un maldito milagro,
alguna vez viste uno?
560
00:41:39,141 --> 00:41:41,753
Es un brutal, doloroso
y sangriento desastre.
561
00:41:41,777 --> 00:41:43,088
Es peor que una película snuff,
562
00:41:43,112 --> 00:41:45,357
todo por el bien de tener a
algún bastardo por aquí,
563
00:41:45,381 --> 00:41:50,586
24/7, cagando y llorando
y masticando tus pezones.
564
00:41:52,054 --> 00:41:53,164
Por eso nunca tendré uno.
565
00:41:53,188 --> 00:41:55,500
Sí, la gente también piensa
que los bebés son tan puros.
566
00:41:55,524 --> 00:41:58,470
Sí, como si vinieran de arriba.
567
00:41:58,494 --> 00:41:59,604
La mayoría de las veces,
568
00:41:59,628 --> 00:42:01,473
son el resultado de
algo absolutamente
569
00:42:01,497 --> 00:42:02,574
completamente sin sentido.
570
00:42:02,598 --> 00:42:06,344
Quiero decir, mis padres,
no están enamorados,
571
00:42:06,368 --> 00:42:08,413
y probablemente no lo
eran cuando me hicieron.
572
00:42:08,437 --> 00:42:10,548
Somos lo mismo que
otro roedor que corretea...
573
00:42:10,572 --> 00:42:15,644
en este patín, y estamos aquí
por la misma razón, para morir.
574
00:42:16,545 --> 00:42:18,156
Sí, y luego?
575
00:42:18,180 --> 00:42:21,383
Y luego, y luego, y luego qué?
576
00:42:22,317 --> 00:42:24,295
No hay y luego, no
hay después de eso,
577
00:42:24,319 --> 00:42:28,523
nacemos, follamos, vivimos,
morimos, eso es todo.
578
00:42:29,358 --> 00:42:30,502
Crees que plantas, peces,
579
00:42:30,526 --> 00:42:33,071
bichos, ratas y perros tienen
vida después de la muerte?
580
00:42:33,095 --> 00:42:34,572
Quiero decir, no la tienen.
581
00:42:34,596 --> 00:42:36,441
Mira, no somos especiales,
582
00:42:36,465 --> 00:42:38,810
y si no somos especiales,
los animales están jodidos,
583
00:42:38,834 --> 00:42:40,311
...francamente jodido.
584
00:42:40,335 --> 00:42:41,479
La diferencia entre las especies
585
00:42:41,503 --> 00:42:44,315
es que somos más inteligentes,
somos mucho más inteligentes,
586
00:42:44,339 --> 00:42:46,651
que nos dimos cuenta de que
la mejor manera de sobrevivir
587
00:42:46,675 --> 00:42:50,155
es convencernos de que
todos y cada uno de nosotros
588
00:42:50,179 --> 00:42:52,090
es el cabrón respiratorio
más importante
589
00:42:52,114 --> 00:42:54,993
...en un planeta lleno de
innumerables respiraciones...
590
00:42:55,017 --> 00:42:56,161
mira por dónde vas
591
00:42:56,185 --> 00:42:56,862
cara culo.
592
00:42:56,886 --> 00:42:57,996
Oye, ven a decir eso
593
00:42:58,020 --> 00:43:00,365
- a mi cara.
- Oh, quieres hacer algo
594
00:43:00,389 --> 00:43:01,166
Sal del coche
595
00:43:01,190 --> 00:43:02,500
- Cobarde.
- Qué te pasa?
596
00:43:02,524 --> 00:43:05,470
Maldita gente en estos
días, hombre, Jesucristo.
597
00:43:05,494 --> 00:43:07,372
Quiero decir, mira al
hermano de Tina, verdad?
598
00:43:07,396 --> 00:43:09,574
Algunos chicos, otros
hermanos, obviamente,
599
00:43:09,598 --> 00:43:11,176
Dónde está ahora?
600
00:43:11,200 --> 00:43:14,369
Pudriéndose bajo
un maldito puente.
601
00:43:15,504 --> 00:43:19,517
Quiero decir, enfréntalo, a la gente no le
importa si uno de nosotros vive o muere.
602
00:43:19,541 --> 00:43:21,419
Bueno, eso es muy sombrío, Bug,
603
00:43:21,443 --> 00:43:25,547
y hablaba como un tipo
que se está quitando la vida.
604
00:43:26,883 --> 00:43:28,626
Te estás probando a ti mismo?
605
00:43:28,650 --> 00:43:29,850
No.
606
00:43:31,320 --> 00:43:34,790
Bueno, sí, algo así, quiero
decir, yo estaba supongo.
607
00:43:41,230 --> 00:43:43,408
Vamos, hijo de puta.
608
00:43:43,432 --> 00:43:44,632
Qué?
609
00:43:52,909 --> 00:43:56,120
Oye Eddie, tienes lo
que estoy buscando hoy?
610
00:43:56,144 --> 00:43:57,622
Pensé que ibas a renunciar.
611
00:43:57,646 --> 00:43:59,657
Estas cosas te matarán, sabes?
612
00:43:59,681 --> 00:44:01,559
No quiero que eso suceda.
613
00:44:01,583 --> 00:44:04,195
Oh, eres tan dulce Eddie.
614
00:44:04,219 --> 00:44:05,396
Uno de estos días alguien vendrá
615
00:44:05,420 --> 00:44:07,365
caminando a
través de esa puerta.
616
00:44:07,389 --> 00:44:09,200
Espero que sea
tan linda como tú.
617
00:44:09,224 --> 00:44:10,268
Pero espero que no fume,
618
00:44:10,292 --> 00:44:12,905
esas cosas te matarán, ya sabes.
619
00:44:12,929 --> 00:44:15,340
Me gustaría llevarte a
una cita alguna vez Jenny,
620
00:44:15,364 --> 00:44:16,909
podrías venir a mi casa,
621
00:44:16,933 --> 00:44:19,277
mi madre hace un guiso
de carne muy bueno.
622
00:44:19,301 --> 00:44:21,737
Eso suena muy bien Eddie,
623
00:44:22,671 --> 00:44:25,483
pero sabes que estoy un
poco con Bug ahora, verdad?
624
00:44:25,507 --> 00:44:27,719
Él también podría
venir, pero no Slim,
625
00:44:27,743 --> 00:44:30,512
porque es un pedazo de mierda.
626
00:44:31,513 --> 00:44:33,558
Hola Eddie, cómo te va, hombre?
627
00:44:33,582 --> 00:44:35,660
Bien, gracias, a
qué van a llegar hoy?
628
00:44:35,684 --> 00:44:37,495
Hoy es el cumpleaños de Bug.
629
00:44:37,519 --> 00:44:39,330
Oh, feliz cumpleaños Bug.
630
00:44:39,354 --> 00:44:42,200
Sabes, compartes el mismo
cumpleaños que mi primo Mark,
631
00:44:42,224 --> 00:44:43,936
es un pedazo
de mierda, sin embargo.
632
00:44:43,960 --> 00:44:47,605
De todos modos,
tengo algo para ti.
633
00:44:47,629 --> 00:44:50,375
Ya sabes, siendo tu
cumpleaños y todo eso.
634
00:44:50,399 --> 00:44:53,444
Una de cada cuatro millones de
probabilidades de ganar el premio gordo.
635
00:44:53,468 --> 00:44:56,247
Si es un ganador, no
olvides quién te dio esto.
636
00:44:56,271 --> 00:44:57,081
Bien Bug?
637
00:44:57,105 --> 00:44:59,708
Quién me dio qué, Eddie?
638
00:45:02,544 --> 00:45:04,322
Sólo estoy bromeando
contigo, hombre,
639
00:45:04,346 --> 00:45:05,356
y gracias, genial.
640
00:45:05,380 --> 00:45:08,326
Oye Eddie, qué tal una para mí?
641
00:45:08,350 --> 00:45:10,461
Vete al infierno, Slim.
642
00:45:10,485 --> 00:45:13,355
Estoy listo, amigo.
643
00:45:26,702 --> 00:45:29,805
Sabes, si murieras,
me importaría.
644
00:45:33,642 --> 00:45:39,813
Si tuvieras frío y estuvieras
solo en algún sitio, me iría a dormir.
645
00:46:02,337 --> 00:46:03,537
Hola.
646
00:46:05,340 --> 00:46:08,443
Jodida drogadicta
de mierda, estúpida.
647
00:46:09,678 --> 00:46:10,722
Vuelve aquí, joder.
648
00:46:10,746 --> 00:46:13,658
Jódete.
649
00:46:13,682 --> 00:46:16,527
Maldita sea, te voy a matar.
650
00:46:16,551 --> 00:46:19,032
Te golpeará tan fuerte que
te volverá a crecer el pelo.
651
00:46:31,566 --> 00:46:34,545
Recoges una lápida para ti?
652
00:46:34,569 --> 00:46:35,837
Muy gracioso.
653
00:46:36,973 --> 00:46:40,685
Pensé que ya te
habrías matado, cobarde.
654
00:46:40,709 --> 00:46:42,553
Dónde está mi arma?
655
00:46:42,577 --> 00:46:43,621
Lo escondí.
656
00:46:43,645 --> 00:46:44,845
Dónde?
657
00:46:45,547 --> 00:46:47,382
En un lugar seguro.
658
00:46:48,550 --> 00:46:50,795
Está en un lugar seguro.
659
00:46:50,819 --> 00:46:53,798
Bueno, qué pasó,
se te atascó o algo así?
660
00:46:53,822 --> 00:46:55,590
No, es sólo que,
661
00:46:58,493 --> 00:47:00,762
circunstancias imprevistas.
662
00:47:02,731 --> 00:47:03,931
Jenny?
663
00:47:04,866 --> 00:47:06,811
Sí, la conoces?
664
00:47:06,835 --> 00:47:08,837
Todo el mundo la conoce.
665
00:47:10,472 --> 00:47:12,583
Escucha, tío, te voy
a ahorrar la pena.
666
00:47:12,607 --> 00:47:15,944
aquí está bien, ella
es muy conocida.
667
00:47:18,881 --> 00:47:19,691
Jódete.
668
00:47:19,715 --> 00:47:20,792
Está dentro por la droga.
669
00:47:20,816 --> 00:47:23,828
Sólo ten cuidado,
es todo lo que digo.
670
00:47:23,852 --> 00:47:25,754
Hablando de drogas.
671
00:47:26,521 --> 00:47:27,721
Sí?
672
00:47:29,624 --> 00:47:32,560
Bueno, tienes alguna o no?
673
00:47:34,796 --> 00:47:38,609
Mierda real o los Tic Tac coreanos
que me vendiste la última vez?
674
00:47:38,633 --> 00:47:40,913
Sentirás como si estas
muerto y te hubieras ido al cielo.
675
00:47:40,937 --> 00:47:42,580
Esto es una mierda nueva,
676
00:47:42,604 --> 00:47:45,349
farmacéuticos
heterosexuales, sin cortar,
677
00:47:45,373 --> 00:47:48,977
se llama Dilaudid, incluso
más fuerte que los Oxies.
678
00:47:53,448 --> 00:47:54,849
Te tengo.
679
00:47:57,753 --> 00:47:58,629
Hola Raleigh.
680
00:47:58,653 --> 00:47:59,853
Hola Jen.
681
00:48:00,689 --> 00:48:02,433
Hoy es el cumpleaños de Bug.
682
00:48:02,457 --> 00:48:05,770
No me digas, feliz
cumpleaños, hijo de puta.
683
00:48:05,794 --> 00:48:07,505
Vamos a celebrarlo.
684
00:48:07,529 --> 00:48:08,773
Oh, joder, sí.
685
00:48:08,797 --> 00:48:10,899
Pero estamos en bancarrota.
686
00:48:11,666 --> 00:48:12,744
Por supuesto que sí.
687
00:48:12,768 --> 00:48:16,447
Aunque a la luz de
un especial para algunos
688
00:48:16,471 --> 00:48:20,152
un día muy especial, tal
vez podrías conectarnos.
689
00:48:20,176 --> 00:48:21,776
Por favor?
690
00:48:23,478 --> 00:48:25,757
Sólo si puedo ir
con vosotros, bobos.
691
00:48:25,781 --> 00:48:27,716
Por supuesto.
692
00:48:30,786 --> 00:48:33,021
Sí, muchas gracias.
693
00:48:35,925 --> 00:48:37,702
Por el cumpleaños de Bug.
694
00:48:37,726 --> 00:48:38,669
Por el cumpleaños de Bug.
695
00:48:38,693 --> 00:48:40,562
Feliz Cumpleaños.
696
00:48:53,642 --> 00:48:57,890
♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
697
00:48:57,914 --> 00:49:02,194
♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
698
00:49:02,218 --> 00:49:07,622
♪ Feliz cumpleaños
querido Steven ♪
699
00:49:07,990 --> 00:49:12,204
♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
700
00:49:12,228 --> 00:49:15,706
Pide un deseo y sopla la vela.
701
00:49:19,035 --> 00:49:21,703
Steven, qué te parece?
702
00:49:23,872 --> 00:49:28,009
Es impresionante.
703
00:49:34,616 --> 00:49:36,828
Cómo eran?
704
00:49:36,852 --> 00:49:38,663
Quién?
705
00:49:38,687 --> 00:49:40,822
Tus padres.
706
00:49:41,590 --> 00:49:43,958
Dijiste que estaban enamorados.
707
00:49:46,262 --> 00:49:47,896
Cómo lo supiste?
708
00:49:48,998 --> 00:49:51,766
Una vez me salí de la escuela,
709
00:49:53,835 --> 00:49:55,603
llegó a casa temprano.
710
00:49:57,606 --> 00:50:00,818
No esperaba que mi
padre estuviera allí,
711
00:50:00,842 --> 00:50:02,587
su coche no
estaba en la entrada,
712
00:50:02,611 --> 00:50:06,915
pero cuando entré en
la casa pude oír su voz
713
00:50:08,583 --> 00:50:10,785
que viene del dormitorio.
714
00:50:13,755 --> 00:50:15,857
Luego una mujer riéndose.
715
00:50:17,692 --> 00:50:19,161
No fue mi madre.
716
00:50:20,595 --> 00:50:22,730
Lo confrontaste?
717
00:50:27,802 --> 00:50:30,605
Bueno, se lo
dijiste a tu madre?
718
00:50:33,075 --> 00:50:36,021
Probablemente debería.
719
00:50:36,045 --> 00:50:40,982
En lugar de eso, empecé
a joderlo todo, sabes?
720
00:50:44,120 --> 00:50:46,965
Al menos conoces a tus padres.
721
00:50:46,989 --> 00:50:48,823
Yo nunca conocí los míos.
722
00:50:50,825 --> 00:50:54,796
Una vez en una casa de
acogida rompí un jarrón,
723
00:50:55,730 --> 00:50:59,011
y resultó que tenía
como 200 años.
724
00:50:59,035 --> 00:51:01,646
Valía más que mi vida.
725
00:51:01,670 --> 00:51:04,906
Y mi padre adoptivo, me gritó,
726
00:51:06,108 --> 00:51:11,045
y dijo, eres igual de
buena que tu puta madre...
727
00:51:12,348 --> 00:51:15,783
que ni siquiera podía
permitirse un aborto.
728
00:51:16,751 --> 00:51:18,953
Así que es, es algo.
729
00:51:26,996 --> 00:51:29,573
Pienso mucho en mi madre.
730
00:51:29,597 --> 00:51:32,134
Siempre vio lo mejor de mí.
731
00:51:33,135 --> 00:51:35,613
Ojalá hubiera sido
mejor para ella.
732
00:51:35,637 --> 00:51:38,616
Cuándo fue la
última vez que la viste?
733
00:51:38,640 --> 00:51:40,718
Hoy hace tres años.
734
00:51:40,742 --> 00:51:42,677
Fue entonces cuando me fui.
735
00:51:47,749 --> 00:51:50,896
Qué quieres hacer hoy, Bug?
736
00:51:50,920 --> 00:51:53,021
Es tu día especial.
737
00:51:54,823 --> 00:51:56,691
Quiero ir a casa.
738
00:52:55,251 --> 00:52:58,019
Así que estamos
haciendo esto de nuevo?
739
00:53:02,158 --> 00:53:04,436
No va a volver,
740
00:53:04,460 --> 00:53:09,298
cuanto antes aceptes eso,
mejor estaremos los dos.
741
00:53:16,972 --> 00:53:19,817
Han pasado tres
años, maldita sea.
742
00:53:19,841 --> 00:53:22,888
Qué te hace pensar
que va a volver ahora?
743
00:53:22,912 --> 00:53:27,316
Oh Cristo Jo, por lo que todos
sabemos que incluso podría ser...
744
00:53:29,051 --> 00:53:33,088
Sólo digo que esto
no ayuda en nada.
745
00:53:50,172 --> 00:53:50,949
Vamos a ir?
746
00:53:50,973 --> 00:53:53,808
Voy a encontrar a mi hijo.
747
00:53:54,877 --> 00:53:56,888
Bien, pero estoy conduciendo,
748
00:53:56,912 --> 00:54:01,816
y no nos quedaremos fuera
toda la noche como el año pasado.
749
00:54:11,759 --> 00:54:14,139
Esa cosa ayudó con el dolor?
750
00:54:14,163 --> 00:54:16,841
Sí, pero necesito más.
751
00:54:16,865 --> 00:54:18,510
Voy a tener que
esperar otras dos horas
752
00:54:18,534 --> 00:54:20,512
antes de que pueda
darte otra dosis.
753
00:54:20,536 --> 00:54:21,969
Lo necesito ahora.
754
00:54:23,272 --> 00:54:26,518
Cuál diría que es
su nivel de dolor?
755
00:54:26,542 --> 00:54:29,921
Ocho o nueve.
756
00:54:29,945 --> 00:54:32,924
Bien, pero vas a
tener que tomarlo
757
00:54:32,948 --> 00:54:34,292
con algo de comida.
758
00:54:34,316 --> 00:54:35,516
Bien.
759
00:54:41,157 --> 00:54:45,070
Entonces, sándwich
de pollo o ensalada?
760
00:54:45,094 --> 00:54:46,961
Lo que sea que funcione.
761
00:54:47,296 --> 00:54:49,231
Ensalada entonces.
762
00:54:53,969 --> 00:54:57,848
Debería haber ido con el pollo.
763
00:54:57,872 --> 00:55:00,818
Alguna vez has
comido en el hospital?
764
00:55:00,842 --> 00:55:02,042
No.
765
00:55:02,878 --> 00:55:05,414
Créeme, no importa.
766
00:55:06,315 --> 00:55:09,485
Lo que importa,
tengo la dosis extra.
767
00:55:10,352 --> 00:55:14,490
Ahí lo tienes.
768
00:55:17,359 --> 00:55:19,228
Gracias Emily.
769
00:55:23,098 --> 00:55:25,377
Estás despierto
770
00:55:25,401 --> 00:55:28,013
- Nunca he estado.
- Dónde?
771
00:55:28,037 --> 00:55:32,150
Europa, nunca he estado,
pero he oído que es agradable.
772
00:55:32,174 --> 00:55:33,817
Es hermoso.
773
00:55:33,841 --> 00:55:35,187
Has estado allí?
774
00:55:35,211 --> 00:55:39,224
Sí, hice el último semestre
de mi clínica en Londres.
775
00:55:39,248 --> 00:55:40,915
Eso es genial.
776
00:55:43,419 --> 00:55:46,355
Siento haberme asustado antes.
777
00:55:48,390 --> 00:55:51,169
No te preocupes, he
visto cosas peores.
778
00:55:51,193 --> 00:55:56,030
Urgencias en un viernes por la noche
puede ser un lugar bastante aterrador.
779
00:55:58,866 --> 00:56:02,471
Recuerdas algo del accidente?
780
00:56:04,139 --> 00:56:05,339
Sí.
781
00:56:07,276 --> 00:56:09,478
Faltaba un pedazo.
782
00:56:10,980 --> 00:56:14,283
El conductor, era un amigo?
783
00:56:18,053 --> 00:56:19,253
No.
784
00:56:20,122 --> 00:56:23,101
Me gustaría que fueras
honesto conmigo aquí.
785
00:56:23,125 --> 00:56:27,038
Es importante, estamos tratando de
ponernos en contacto con su familia.
786
00:56:27,062 --> 00:56:31,876
Buena suerte con eso.
787
00:56:31,900 --> 00:56:34,369
Dónde está, está bien?
788
00:56:41,310 --> 00:56:43,512
Murió hace una hora.
789
00:56:45,481 --> 00:56:47,048
Está muerto?
790
00:56:48,083 --> 00:56:49,283
Sí.
791
00:56:50,119 --> 00:56:52,130
Sufrió un severo
traumatismo en la cabeza
792
00:56:52,154 --> 00:56:56,525
y causó una hemorragia
en el cerebro, lo siento.
793
00:57:02,298 --> 00:57:04,075
Algún familiar con el
que podamos contactar?
794
00:57:04,099 --> 00:57:06,468
Sabes dónde vive?
795
00:57:08,971 --> 00:57:10,448
Sé dónde durmió.
796
00:57:10,472 --> 00:57:13,218
Dónde está eso?
797
00:57:13,242 --> 00:57:15,410
Conoces el Parque Ringer?
798
00:57:19,381 --> 00:57:22,260
Ahí es donde dormía.
799
00:57:22,284 --> 00:57:23,484
Ya veo.
800
00:57:26,155 --> 00:57:28,357
Es ahí donde duermes?
801
00:57:31,193 --> 00:57:32,393
Sip.
802
00:57:33,329 --> 00:57:35,240
Cómo te sientes?
803
00:57:35,264 --> 00:57:36,464
Algún dolor?
804
00:57:44,373 --> 00:57:46,040
Esto ayudará.
805
00:57:49,144 --> 00:57:50,445
Qué es?
806
00:57:51,413 --> 00:57:55,450
Este es un medicamento
para el dolor llamado Dilaudid.
807
00:57:58,187 --> 00:58:00,589
Es la hora del almuerzo,
tienes hambre?
808
00:58:03,359 --> 00:58:06,104
Deberías intentar comer algo.
809
00:58:06,128 --> 00:58:08,430
Sándwich de pollo o ensalada?
810
00:58:09,131 --> 00:58:11,133
No importa.
811
00:58:47,035 --> 00:58:49,781
A qué distancia está
la casa de tus padres?
812
00:58:49,805 --> 00:58:54,185
Son por lo menos 20 millas,
quiero decir, no podemos caminar.
813
00:58:54,209 --> 00:58:55,387
Podríamos hacer autostop.
814
00:58:55,411 --> 00:58:57,155
Sí, podríamos
intentar hacer autostop,
815
00:58:57,179 --> 00:58:58,790
podríamos acabar
volviéndonos locos
816
00:58:58,814 --> 00:59:01,559
en el lado de la
autopista toda la noche.
817
00:59:01,583 --> 00:59:04,796
No, creo que el tren
es la mejor apuesta.
818
00:59:04,820 --> 00:59:05,865
Hey, hey hombre,
819
00:59:05,889 --> 00:59:06,831
- un poco?
- No.
820
00:59:06,855 --> 00:59:08,099
- Nada?
- Sí, bueno, está bien,
821
00:59:08,123 --> 00:59:10,203
a este paso no vamos
a llegar a la Central.
822
00:59:10,259 --> 00:59:11,569
Tío, estaremos bien, vale?
823
00:59:11,593 --> 00:59:13,304
Son como 15 paradas.
824
00:59:13,328 --> 00:59:14,372
Si no llegamos a la Central
825
00:59:14,396 --> 00:59:16,040
no salimos de la ciudad.
826
00:59:16,064 --> 00:59:18,309
- Son 10 dólares...
- Steve?
827
00:59:18,333 --> 00:59:19,601
Steven Bugsby.
828
00:59:21,069 --> 00:59:22,471
Te conozco?
829
00:59:23,572 --> 00:59:24,772
Kyle.
830
00:59:28,143 --> 00:59:30,278
Fuimos al instituto.
831
00:59:31,313 --> 00:59:32,824
Nos suspendieron juntos
832
00:59:32,848 --> 00:59:33,958
Para la puesta en marcha,
833
00:59:33,982 --> 00:59:36,528
la computadora del Sr. Lafton
en la parte alta de la escuela.
834
00:59:36,552 --> 00:59:39,197
- Mierda.
- Mierda.
835
00:59:39,221 --> 00:59:40,465
Eso fue muy gracioso.
836
00:59:40,489 --> 00:59:42,834
Amigo, lo recuerdo.
837
00:59:42,858 --> 00:59:45,136
Mi hermano, recuerdas a Cory?
838
00:59:45,160 --> 00:59:47,338
Ahora es un estudiante
de último año y me dice que
839
00:59:47,362 --> 00:59:51,199
la gente sigue hablando de eso.
840
00:59:53,435 --> 00:59:55,270
Cómo está la familia?
841
00:59:55,604 --> 00:59:57,305
Están bien.
842
01:00:01,210 --> 01:00:04,289
El tipo más inteligente
que conozco aquí.
843
01:00:04,313 --> 01:00:09,093
Habría suspendido el
inglés si no fuera por él.
844
01:00:09,117 --> 01:00:15,254
Oye Kyle, nuestra furgoneta
se ha estropeado un poco.
845
01:00:15,357 --> 01:00:17,635
un par de calles más allá,
uno de esos viejos cacharros,
846
01:00:17,659 --> 01:00:21,663
sabes de que tipo, crees
que podrías prescindir
847
01:00:22,397 --> 01:00:25,400
un par de dólares
extra para la gasolina?
848
01:00:26,502 --> 01:00:27,702
Sí.
849
01:00:28,537 --> 01:00:30,305
Sí, por supuesto.
850
01:00:35,410 --> 01:00:38,346
Alguno de vosotros
tiene cambio de 20?
851
01:00:42,618 --> 01:00:43,728
A la mierda.
852
01:00:43,752 --> 01:00:49,424
El maldito Kyle Windsor, mierda,
853
01:00:51,326 --> 01:00:54,272
Quién hubiera pensado
hombre, oh Dios mío,
854
01:00:54,296 --> 01:00:56,608
Gracias, esto es enorme.
855
01:00:56,632 --> 01:00:58,533
No lo digas.
856
01:01:00,636 --> 01:01:02,804
Bueno, tengo que irme,
857
01:01:04,439 --> 01:01:06,842
pero buena suerte con tu coche.
858
01:01:08,176 --> 01:01:09,376
Seguro.
859
01:01:11,246 --> 01:01:12,724
Gracias Kyle.
860
01:01:12,748 --> 01:01:14,382
Gracias Kyle.
861
01:01:19,221 --> 01:01:21,266
Ahí tienes tu billete
de regreso a casa.
862
01:01:21,290 --> 01:01:24,168
Y luego algunos,
vamos a cargarnos.
863
01:01:24,192 --> 01:01:25,370
Si vas a pasar el rato aquí,
864
01:01:25,394 --> 01:01:26,538
tienes que comprar algo.
865
01:01:26,562 --> 01:01:28,640
Sólo dame alguno
suelto y me iré.
866
01:01:28,664 --> 01:01:29,975
Te lo he dicho muchas veces,
867
01:01:29,999 --> 01:01:33,444
Ya no puedo hacer eso, puedes
comprar un paquete completo
868
01:01:33,468 --> 01:01:34,679
o ninguno en absoluto.
869
01:01:34,703 --> 01:01:36,347
Pero no lo aconsejaría,
870
01:01:36,371 --> 01:01:38,283
esas cosas te
matarán sin embargo.
871
01:01:38,307 --> 01:01:41,252
Lo sé, Eddie, por
eso sólo quiero uno,
872
01:01:41,276 --> 01:01:44,489
si consigo un paquete entero
me lo fumaré todo en una hora.
873
01:01:44,513 --> 01:01:46,591
Oh, tengo un regalo de
cumpleaños para Bug,
874
01:01:46,615 --> 01:01:49,427
está ahí fuera contigo, verdad?
875
01:01:49,451 --> 01:01:52,263
Es estofado de carne de vaca
que mi madre me trajo para comer,
876
01:01:52,287 --> 01:01:54,967
aún está caliente,
puedes enviarlo?
877
01:01:54,991 --> 01:01:56,367
Estamos ocupados ahora, Eddie,
878
01:01:56,391 --> 01:01:58,493
pero se lo haré saber.
879
01:02:00,629 --> 01:02:02,798
- Oh.
- Oh hey Raleigh,
880
01:02:03,665 --> 01:02:05,376
justo el hombre
que queríamos ver,
881
01:02:05,400 --> 01:02:06,611
Tienes algo de speed?
882
01:02:06,635 --> 01:02:09,447
Sí, pero no más regalos
para vosotros, imbéciles.
883
01:02:09,471 --> 01:02:12,216
No pueden ni siquiera
permitirse una pastilla
884
01:02:12,240 --> 01:02:14,609
con las monedas en esa taza.
885
01:02:20,515 --> 01:02:22,360
De dónde sacaste eso?
886
01:02:22,384 --> 01:02:25,396
Bug tiene amigos
en las altas esferas.
887
01:02:25,420 --> 01:02:27,332
Aparentemente.
888
01:02:27,356 --> 01:02:30,702
Muy bien, qué podemos
conseguir por 10 de estos?
889
01:02:30,726 --> 01:02:32,370
Uno para cada uno de vosotros.
890
01:02:32,394 --> 01:02:35,773
Confíen en mí, una es
todo lo que necesitarán.
891
01:02:35,797 --> 01:02:37,732
Esta mierda es fuerte.
892
01:02:38,467 --> 01:02:39,935
Aquí tienes.
893
01:02:41,403 --> 01:02:44,782
Y hasta me pasaré
con un poco de hierba
894
01:02:44,806 --> 01:02:46,718
para el cumpleañero.
895
01:02:46,742 --> 01:02:50,288
Lo van a necesitar para
mantener la cabeza bien puesta.
896
01:02:50,312 --> 01:02:54,359
Hierba y speed, es una
combinación hecha en el cielo Raleigh.
897
01:02:54,383 --> 01:02:57,261
Así es, buenas noches, cabrones.
898
01:02:57,285 --> 01:02:58,553
Buenas noches.
899
01:03:02,424 --> 01:03:03,892
Está bien.
900
01:03:15,470 --> 01:03:16,481
Cuál es el plan aquí?
901
01:03:16,505 --> 01:03:17,749
A dónde vamos?
902
01:03:17,773 --> 01:03:20,652
Ya te lo dije, hombre,
son 20 paradas tal vez,
903
01:03:20,676 --> 01:03:22,453
15, no sé, ha pasado
mucho tiempo...
904
01:03:22,477 --> 01:03:23,621
y no sé dónde estamos.
905
01:03:23,645 --> 01:03:27,059
Bien, genial, genial, así que
nos vamos a meter en las drogas.
906
01:03:27,083 --> 01:03:28,693
Sí, pero tenemos que
seguir moviéndonos
907
01:03:28,717 --> 01:03:31,429
porque nos estamos
tomando demasiado tiempo.
908
01:03:31,453 --> 01:03:32,764
Nos estamos moviendo, amigo,
909
01:03:32,788 --> 01:03:36,658
tiene que haber más
trenes que sólo un tren.
910
01:03:42,330 --> 01:03:44,933
Está bien.
911
01:03:45,500 --> 01:03:47,535
Oh, joder.
912
01:03:49,438 --> 01:03:52,407
No te muevas de ahí.
913
01:03:57,446 --> 01:03:58,914
Buenas noches.
914
01:04:00,049 --> 01:04:01,592
Eso no me huele
a humo de tabaco.
915
01:04:01,616 --> 01:04:03,095
Oh, ese es un buen hombre.
916
01:04:03,119 --> 01:04:04,362
No te pongas nervioso conmigo.
917
01:04:04,386 --> 01:04:08,433
Fumar marihuana en
público es un delito penal.
918
01:04:08,457 --> 01:04:10,535
Podría pasar por ti ahora mismo.
919
01:04:10,559 --> 01:04:12,871
- Lo siento, hombre.
- Qué, estás bromeando.
920
01:04:12,895 --> 01:04:14,806
Es ilegal, te lo dije.
921
01:04:14,830 --> 01:04:16,108
- Sí.
- Contra el coche de allí,
922
01:04:16,132 --> 01:04:17,375
los tres, vamos.
923
01:04:17,399 --> 01:04:18,409
Sólo vamos a coger el tren.
924
01:04:18,433 --> 01:04:19,410
Me tomas el pelo?
925
01:04:19,434 --> 01:04:22,437
Contra el coche ahora.
He dicho que moveos.
926
01:04:33,415 --> 01:04:35,426
Pongan sus manos
en la parte de atrás.
927
01:04:35,450 --> 01:04:36,561
- Los tres.
- Vamos, amigo.
928
01:04:36,585 --> 01:04:39,630
Ponga las manos en la
parte de atrás de su cabeza.
929
01:04:39,654 --> 01:04:40,899
- Fumar..
- Tú también, a la izquierda,
930
01:04:40,923 --> 01:04:42,691
- tú también.
- Sí.
931
01:04:45,727 --> 01:04:47,605
Oficial, mire,
era sólo un porro.
932
01:04:47,629 --> 01:04:49,030
Sólo cállate, eh.
933
01:04:51,767 --> 01:04:53,145
Tienes identificación?
934
01:04:53,169 --> 01:04:54,579
No.
935
01:04:54,603 --> 01:04:55,948
No hay sorpresas ahí.
936
01:04:55,972 --> 01:04:57,182
Ponga sus manos en la espalda.
937
01:04:57,206 --> 01:05:01,854
- Me estás tomando el pelo.
- Suelta las manos.
938
01:05:01,878 --> 01:05:03,588
En serio, fue sólo...
939
01:05:03,612 --> 01:05:06,881
Sólo mantén la boca cerrada.
940
01:05:14,623 --> 01:05:15,934
Es esto necesario, amigo?
941
01:05:15,958 --> 01:05:19,403
Mantén la boca cerrada.
942
01:05:19,427 --> 01:05:21,739
Todo lo que intentamos es
llegar a casa, de acuerdo?
943
01:05:21,763 --> 01:05:23,808
Hemos caminado todo el
día, queremos coger
944
01:05:23,832 --> 01:05:24,943
- el tren...
- Claro...
945
01:05:24,967 --> 01:05:26,410
Sólo querías llegar a casa.
946
01:05:26,434 --> 01:05:27,769
En serio.
947
01:05:31,640 --> 01:05:32,817
Ese es mi dinero, hombre.
948
01:05:32,841 --> 01:05:33,886
Necesito eso.
949
01:05:33,910 --> 01:05:34,987
- mantén tu boca...
- Lo necesito.
950
01:05:35,011 --> 01:05:36,287
Date la vuelta, y cállate.
951
01:05:36,311 --> 01:05:38,489
Tienes una identificación?
952
01:05:38,513 --> 01:05:39,624
No.
953
01:05:39,648 --> 01:05:40,358
Baja las manos,
954
01:05:40,382 --> 01:05:42,460
Pon tus manos en la espalda.
955
01:05:42,484 --> 01:05:44,562
Mira, necesito eso
para llegar a casa,
956
01:05:44,586 --> 01:05:46,631
no puedes solo robarme.
957
01:05:46,655 --> 01:05:49,201
Sólo cállate.
958
01:05:49,225 --> 01:05:50,835
Tienes una identificación?
959
01:05:50,859 --> 01:05:52,971
Ya he dicho que no.
960
01:05:52,995 --> 01:05:54,438
Sí, eso es genial,
961
01:05:54,462 --> 01:05:56,208
es como si no existieras.
962
01:05:56,232 --> 01:05:59,443
No eres una persona
sin identificación.
963
01:05:59,467 --> 01:06:03,848
Sólo son transeúntes y
vagabundos y vagos, eso es todo.
964
01:06:03,872 --> 01:06:05,516
No hay mercancía.
965
01:06:05,540 --> 01:06:07,451
No puedes robarnos, amigo.
966
01:06:07,475 --> 01:06:10,079
Ah, sólo mantén la boca cerrada.
967
01:06:11,613 --> 01:06:13,293
Necesitas un poco
de ayuda ahí atrás?
968
01:06:13,883 --> 01:06:15,083
Jódete.
969
01:06:16,886 --> 01:06:18,964
Mira hombre, ni siquiera
tenía nada de ese porro,
970
01:06:18,988 --> 01:06:22,234
Ni siquiera me gusta la
hierba, me da escalofríos.
971
01:06:22,258 --> 01:06:23,869
No estabas fumando
cuando vine a ti?
972
01:06:23,893 --> 01:06:25,170
No señor, no lo estaba.
973
01:06:25,194 --> 01:06:27,873
Así que si te hiciera un test de
drogas ahora mismo, lo pasarías.
974
01:06:27,897 --> 01:06:30,675
Sí señor, y tengo
mi identificación.
975
01:06:30,699 --> 01:06:32,700
Veamos su identificación.
976
01:06:33,970 --> 01:06:36,205
Aquí está, puedes
ver, esa es mi cara.
977
01:06:37,806 --> 01:06:39,750
Joder, Dios, joder.
978
01:06:39,774 --> 01:06:41,485
Púdrete.
979
01:06:41,509 --> 01:06:42,777
Vamos a correr, joder.
980
01:06:45,014 --> 01:06:47,083
Perra drogadicta.
981
01:06:50,286 --> 01:06:51,920
Oh, mierda.
982
01:07:03,933 --> 01:07:05,643
Bien, aquí?
983
01:07:05,667 --> 01:07:07,279
Sí, la Sra. O'Connell dijo
984
01:07:07,303 --> 01:07:09,780
aquí es donde ella lo vio.
985
01:07:09,804 --> 01:07:13,007
Dijo que estaba segura
de que era Steven.
986
01:07:14,076 --> 01:07:17,011
Aunque fue hace unos meses.
987
01:07:17,980 --> 01:07:21,759
Disculpa.
988
01:07:21,783 --> 01:07:22,983
Señor.
989
01:07:23,752 --> 01:07:25,030
podría venir aquí por favor,
990
01:07:25,054 --> 01:07:27,798
Le prometo que no le
quitaremos mucho tiempo.
991
01:07:27,822 --> 01:07:30,668
No estarás por casualidad
con la CIA ahora, verdad?
992
01:07:30,692 --> 01:07:32,026
Qué, no, no.
993
01:07:32,929 --> 01:07:34,538
Los federales no te enviaron?
994
01:07:34,562 --> 01:07:35,806
- No.
- Bien.
995
01:07:35,830 --> 01:07:39,677
Porque les he dicho mil
veces que estoy retirado,
996
01:07:39,701 --> 01:07:42,114
tengo mi propia
vida ahora ya sabes.
997
01:07:42,138 --> 01:07:44,983
Un grupo de narcos
cabrones, no te enviaron?
998
01:07:45,007 --> 01:07:46,385
No.
999
01:07:46,409 --> 01:07:50,055
Buscamos a un joven, su
nombre es Steven Bugsby,
1000
01:07:50,079 --> 01:07:51,957
es un poco más bajo que tú,
1001
01:07:51,981 --> 01:07:54,825
tiene el pelo largo y
castaño, tiene 21 años.
1002
01:07:54,849 --> 01:07:56,049
Es nuestro hijo.
1003
01:07:57,153 --> 01:08:00,631
Sí, verás, eso podría
ser un problema,
1004
01:08:00,655 --> 01:08:03,701
No he comido
nada en todo el día.
1005
01:08:03,725 --> 01:08:07,039
Me recuerda el tiempo
que pasé en Taiwán.
1006
01:08:07,063 --> 01:08:11,709
Tres semanas sin nada que
comer, salvo pasteles de arroz.
1007
01:08:11,733 --> 01:08:13,711
Cuando tengo tanta hambre
1008
01:08:13,735 --> 01:08:16,081
Me cuesta recordar
mi propio nombre.
1009
01:08:16,105 --> 01:08:18,716
y mucho menos a tus hijos.
1010
01:08:18,740 --> 01:08:20,818
No se puede cambiar una comida,
1011
01:08:20,842 --> 01:08:23,355
además estoy
ahorrando mi dinero.
1012
01:08:23,379 --> 01:08:26,992
Volando hacia el oeste
para ver a mi esposa.
1013
01:08:27,016 --> 01:08:28,826
Ella está en las
películas, ya sabes.
1014
01:08:28,850 --> 01:08:30,785
Sí, toma.
1015
01:08:32,620 --> 01:08:35,666
De repente siento que
mi memoria regresa.
1016
01:08:35,690 --> 01:08:38,870
Cómo dijo que
se llamaba su hijo?
1017
01:08:38,894 --> 01:08:39,603
Hola.
1018
01:08:39,627 --> 01:08:41,940
Steve, oye, disculpa.
1019
01:08:41,964 --> 01:08:44,910
Te chuparé la
polla por 20 dólares.
1020
01:08:44,934 --> 01:08:45,877
Steven.
1021
01:08:45,901 --> 01:08:46,844
Steven?
1022
01:08:46,868 --> 01:08:48,270
Steven Bugsby.
1023
01:08:49,171 --> 01:08:51,207
Nunca he oído hablar de él.
1024
01:08:55,911 --> 01:08:57,831
Nosotras también nos
ocupamos de las chicas.
1025
01:08:58,180 --> 01:08:59,024
Por favor.
1026
01:08:59,048 --> 01:09:00,691
Caramba, sólo sácame de aquí.
1027
01:09:00,715 --> 01:09:01,692
De acuerdo.
1028
01:09:01,716 --> 01:09:04,719
Será la noche de tu vida.
1029
01:09:10,893 --> 01:09:12,703
No puedo estar aquí
otra vez, no, no, no aquí,
1030
01:09:12,727 --> 01:09:13,872
No, no, no aquí.
1031
01:09:13,896 --> 01:09:15,773
Quieres calmarte?
Siéntate de una puta vez.
1032
01:09:15,797 --> 01:09:17,876
Qué coño te pasa?
1033
01:09:17,900 --> 01:09:20,979
Se tomó todas las píldoras de
speed en la estación de metro.
1034
01:09:21,003 --> 01:09:22,713
Todas ellas?
1035
01:09:22,737 --> 01:09:24,038
Todas.
1036
01:09:24,974 --> 01:09:27,052
Quiero ir a casa,
quiero ir a casa,
1037
01:09:27,076 --> 01:09:29,754
Quiero ir a casa,
quiero ir a casa,
1038
01:09:29,778 --> 01:09:31,822
Quiero ir a casa.
1039
01:09:31,846 --> 01:09:34,926
De acuerdo, vale,
esto es lo que haremos.
1040
01:09:34,950 --> 01:09:36,761
Cableamos un coche, de acuerdo.
1041
01:09:36,785 --> 01:09:38,063
Vi a un tipo hacerlo, parece fácil,
1042
01:09:38,087 --> 01:09:39,431
sólo no actives la alarma
1043
01:09:39,455 --> 01:09:40,765
cuando te subes al puto coche.
1044
01:09:40,789 --> 01:09:41,900
No sabes de qué hablas.
1045
01:09:41,924 --> 01:09:45,736
No te veo venir
con alguna idea brillante.
1046
01:09:45,760 --> 01:09:48,173
Mira, por qué no vas
a seducir a algún John
1047
01:09:48,197 --> 01:09:49,107
la inocente
1048
01:09:49,131 --> 01:09:50,208
cosa de colegialas...
1049
01:09:50,232 --> 01:09:54,213
Solo digo es fácil para hacer
dinero rápido y puede que incluso te guste.
1050
01:09:54,237 --> 01:09:56,012
Cierra la boca.
1051
01:09:59,707 --> 01:10:01,051
Cállate.
1052
01:10:01,277 --> 01:10:03,245
A dónde vas?
1053
01:10:05,981 --> 01:10:07,181
Bug?
1054
01:10:26,835 --> 01:10:29,338
Enfadado porque
se tomó tu pastilla?
1055
01:10:30,872 --> 01:10:32,807
Qué demonios, tío?
1056
01:10:36,011 --> 01:10:37,489
- Qué pasa?
- Mierda.
1057
01:10:37,513 --> 01:10:38,523
Sí, oh, mierda.
1058
01:10:38,547 --> 01:10:40,758
No voy a usarla, obviamente,
1059
01:10:40,782 --> 01:10:41,993
sólo vamos a asustar a Eddie.
1060
01:10:42,017 --> 01:10:43,895
Lo atrapamos, nos
da dinero y nos vamos.
1061
01:10:43,919 --> 01:10:45,063
No, no lo harás, no.
1062
01:10:45,087 --> 01:10:48,066
No voy a tocarlo,
Jenny, lo prometo,
1063
01:10:48,090 --> 01:10:48,799
No.
1064
01:10:48,823 --> 01:10:49,901
Estaremos dentro y fuera.
1065
01:10:49,925 --> 01:10:52,525
- Esto es una mala idea.
- Cogemos el dinero y desaparecemos.
1066
01:10:53,262 --> 01:10:55,507
Bien, pero necesita verte allí.
1067
01:10:55,531 --> 01:10:56,575
Bien, tienes que estar ahí,
1068
01:10:56,599 --> 01:10:59,511
necesita ver tu
cara, vale Jenny?
1069
01:10:59,535 --> 01:11:01,246
Mira, tienes que hacer
esto por mí, vale?
1070
01:11:01,270 --> 01:11:02,813
Tenemos que ser
los tres, de acuerdo?
1071
01:11:02,837 --> 01:11:04,440
Necesito esto, por favor.
1072
01:11:07,176 --> 01:11:09,010
Te quiero, de acuerdo.
1073
01:11:12,915 --> 01:11:14,159
Bueno, di algo.
1074
01:11:14,183 --> 01:11:16,760
Yo no, por favor, nosotros,
1075
01:11:16,784 --> 01:11:17,963
No creo que debas...
1076
01:11:17,987 --> 01:11:20,132
Joder, a la mierda,
tenemos que irnos, vamos.
1077
01:11:20,156 --> 01:11:21,856
Ve, qué, no.
1078
01:11:24,059 --> 01:11:25,103
Bug.
1079
01:11:25,127 --> 01:11:26,204
Tengo algo para ti,
1080
01:11:26,228 --> 01:11:28,540
Yo también tengo
algo para ti, Eddie.
1081
01:11:28,564 --> 01:11:31,042
Abre la maldita
caja registradora.
1082
01:11:31,066 --> 01:11:32,544
No te quedes parado
mirándome, Eddie,
1083
01:11:32,568 --> 01:11:34,269
Ábrelo, ahora, ahora.
1084
01:11:41,076 --> 01:11:42,786
La caja fuerte,
abre la caja fuerte.
1085
01:11:42,810 --> 01:11:43,955
Tienes el dinero, vamos.
1086
01:11:43,979 --> 01:11:45,789
Abre la maldita
caja fuerte Eddie
1087
01:11:45,813 --> 01:11:47,825
o te abriré el maldito cráneo.
1088
01:11:47,849 --> 01:11:49,049
Vamos.
1089
01:11:50,286 --> 01:11:51,062
No puedo.
1090
01:11:51,086 --> 01:11:52,197
No tiene la llave.
1091
01:11:52,221 --> 01:11:55,200
Lo juro por Dios
Eddie, maldita sea,
1092
01:11:55,224 --> 01:11:56,424
Maldito seas.
1093
01:12:01,096 --> 01:12:02,908
- Dónde están tus llaves?
- Qué has hecho?
1094
01:12:02,932 --> 01:12:05,043
Dónde están tus llaves,
dónde están Eddie?
1095
01:12:05,067 --> 01:12:06,267
Despierta.
1096
01:12:07,102 --> 01:12:09,247
Oh, a la mierda, vamos
hombre, hazlo, acaba con él,
1097
01:12:09,271 --> 01:12:10,848
es un maldito retrasado.
1098
01:12:10,872 --> 01:12:12,017
Acaba con él, hombre,
1099
01:12:12,041 --> 01:12:14,986
hazlo, aprieta
el maldito gatillo.
1100
01:12:15,010 --> 01:12:16,378
Bug, deténte.
1101
01:12:23,986 --> 01:12:27,054
Vamos hombre, olvídala, eh?
1102
01:12:29,391 --> 01:12:32,428
Vamos hombre, no, no, no, vamos.
1103
01:12:34,363 --> 01:12:37,342
Jenny, cariño, vamos,
tenemos que irnos.
1104
01:12:37,366 --> 01:12:39,268
Jódete.
1105
01:12:58,420 --> 01:13:02,634
Eres un mentiroso, dijiste
que no ibas a hacerle daño,
1106
01:13:02,658 --> 01:13:04,069
Te odio.
1107
01:13:04,093 --> 01:13:06,027
No era mi intención.
1108
01:13:07,029 --> 01:13:09,007
Amigo, dame tus malditas llaves.
1109
01:13:09,031 --> 01:13:10,208
Qué mierda?
1110
01:13:10,232 --> 01:13:11,543
- Son tuyas.
- Dame tus llaves,
1111
01:13:11,567 --> 01:13:14,012
Lárgate de aquí,
lárgate de aquí.
1112
01:13:14,036 --> 01:13:15,236
Slim.
1113
01:13:17,373 --> 01:13:20,385
Jenny, vamos, entra en el coche.
1114
01:13:20,409 --> 01:13:22,320
Este no eres tú.
1115
01:13:22,344 --> 01:13:26,381
Jenny, tenemos que
irnos, entra al maldito auto.
1116
01:13:27,916 --> 01:13:30,452
No quiero volver
a verte nunca más.
1117
01:13:33,322 --> 01:13:34,432
No, no, vamos hombre.
1118
01:13:34,456 --> 01:13:36,301
vamos a hacer esto?
1119
01:13:36,325 --> 01:13:37,969
Vamos, vamos, a
la mierda, olvídala.
1120
01:13:37,993 --> 01:13:39,193
Joder.
1121
01:13:40,095 --> 01:13:44,399
Vamos hombre, ahí
está, ahí está, joder.
1122
01:14:01,016 --> 01:14:06,221
♪ Solos, brillo eléctrico ♪
1123
01:14:06,955 --> 01:14:11,493
♪ Nieve estática,
en el vestíbulo ♪
1124
01:14:13,495 --> 01:14:19,066
♪ No TV, revistas ♪
1125
01:14:20,469 --> 01:14:26,040
♪ La piel en espera me esconde ♪
1126
01:14:28,444 --> 01:14:33,649
♪ Del aguijón, funda de papel ♪
1127
01:14:35,384 --> 01:14:40,455
♪ Sangre caliente en la IV ♪
1128
01:14:41,490 --> 01:14:42,500
Estamos cerca.
1129
01:14:42,524 --> 01:14:43,435
Sí?
1130
01:14:43,459 --> 01:14:48,630
♪ La preocupación en las hojas ♪
1131
01:14:49,398 --> 01:14:54,303
♪ Todas las enfermeras
me tranquilizan ♪
1132
01:14:56,772 --> 01:15:01,086
♪ Esto será rápido y fácil ♪
1133
01:15:01,110 --> 01:15:02,420
Eso es todo.
1134
01:15:02,444 --> 01:15:04,989
Sr. y Sra. Bug,
estamos en casa...
1135
01:15:05,013 --> 01:15:10,218
♪ No voy a sentir nada ♪
1136
01:15:11,420 --> 01:15:16,625
♪ Mentir y decir que
todo estará bien ♪
1137
01:15:18,293 --> 01:15:22,331
♪ Como un bebé que se duerme ♪
1138
01:15:26,402 --> 01:15:30,639
♪ Porque soy tan buena
en hacerme daño ♪
1139
01:15:39,214 --> 01:15:42,093
♪ El pulso es lento ♪
1140
01:15:42,117 --> 01:15:44,252
Tienes algún cigarrillo extra?
1141
01:15:45,421 --> 01:15:49,167
♪ Metrónomo débil
en mi lado izquierdo ♪
1142
01:15:49,191 --> 01:15:51,660
Este es mi último.
1143
01:15:53,462 --> 01:15:56,307
♪ Debajo de mi ♪
1144
01:15:56,331 --> 01:15:59,577
- Estás bien?
- ♪ Espina dorsal sobresaliente ♪
1145
01:15:59,601 --> 01:16:00,678
Sólo dame un minuto.
1146
01:16:00,702 --> 01:16:06,375
♪ Apenas se oye el cuchillo ♪
1147
01:16:06,642 --> 01:16:08,119
Podemos irnos a casa ahora?
1148
01:16:08,143 --> 01:16:13,348
♪ Tumbado, ciego en ♪
1149
01:16:16,351 --> 01:16:21,556
♪ Cubriendo mis ojos hundidos ♪
1150
01:16:22,224 --> 01:16:27,295
♪ Y el rifle en línea ♪
1151
01:16:30,365 --> 01:16:34,169
♪ Dirigido a mi mente enferma ♪
1152
01:17:05,300 --> 01:17:10,505
♪ Porque soy tan buena
en hacerme daño ♪
1153
01:17:40,636 --> 01:17:45,316
No te vas a quitar esas cosas.
1154
01:17:45,340 --> 01:17:46,540
Mírame.
1155
01:17:47,676 --> 01:17:50,421
Apenas puedes caminar,
definitivamente no vas a salir
1156
01:17:50,445 --> 01:17:52,524
de esta habitación por ti mismo.
1157
01:17:52,548 --> 01:17:56,327
Además, pusieron un guardia
de seguridad extra en el ala.
1158
01:17:56,351 --> 01:17:59,531
Parece excesivo
para un coche robado.
1159
01:17:59,555 --> 01:18:03,301
Cuánto recuerdas de anoche?
1160
01:18:03,325 --> 01:18:05,360
Era mi cumpleaños.
1161
01:18:06,728 --> 01:18:09,374
Las cosas se
descontrolan un poco?
1162
01:18:09,398 --> 01:18:11,466
Se podría decir que sí.
1163
01:18:14,636 --> 01:18:18,383
Por qué no le damos un
descanso al plan de escape, Steven?
1164
01:18:18,407 --> 01:18:20,542
Intenta dormir un poco.
1165
01:18:21,543 --> 01:18:24,322
Dr. Flores marque
el 118 por favor,
1166
01:18:24,346 --> 01:18:26,681
Dr. Flores por
favor marque el 118.
1167
01:18:30,385 --> 01:18:33,288
Ese es mi hijo, Steven Bugsby.
1168
01:18:48,637 --> 01:18:50,372
Feliz Cumpleaños.
1169
01:18:53,241 --> 01:18:54,609
Gracias.
1170
01:18:55,644 --> 01:18:56,844
Qué edad tiene?
1171
01:18:58,647 --> 01:18:59,847
21.
1172
01:19:02,818 --> 01:19:05,854
Habitación de hospital
a los 21 años, eh?
1173
01:19:07,756 --> 01:19:12,527
Sí, no se suponía que
pasara de esta manera.
1174
01:19:15,297 --> 01:19:18,867
La vida no siempre
va como esperamos.
1175
01:19:21,403 --> 01:19:22,747
Sra. Bugsby?
1176
01:19:22,771 --> 01:19:24,415
Sí.
1177
01:19:24,439 --> 01:19:26,517
Soy la enfermera de tu marido.
1178
01:19:26,541 --> 01:19:27,552
Cómo está?
1179
01:19:27,576 --> 01:19:30,288
Está bien, está en
una condición estable.
1180
01:19:30,312 --> 01:19:34,325
y esperamos que sea
liberado hoy o mañana.
1181
01:19:34,349 --> 01:19:35,526
Oh, gracias a Dios.
1182
01:19:35,550 --> 01:19:36,794
Cómo estáis?
1183
01:19:36,818 --> 01:19:38,696
Estoy bien.
1184
01:19:38,720 --> 01:19:40,431
Hicieron algunas
pruebas de precaución
1185
01:19:40,455 --> 01:19:42,533
y tengo permiso para ir.
1186
01:19:42,557 --> 01:19:44,759
Cuándo puedo ver a mi Roger?
1187
01:19:45,560 --> 01:19:47,805
Hay alguien a
quien puedas llamar,
1188
01:19:47,829 --> 01:19:50,541
...para que sepan
que estás bien?
1189
01:19:50,565 --> 01:19:51,765
Amigos?
1190
01:19:55,071 --> 01:19:58,516
Los dos últimos amigos
que tenía se han ido.
1191
01:19:58,540 --> 01:20:00,675
Padres?
1192
01:20:03,378 --> 01:20:06,514
No creo que les importe.
1193
01:20:09,818 --> 01:20:13,788
Los padres siempre se
preocupan por sus hijos.
1194
01:20:17,659 --> 01:20:19,694
Tienes hijos?
1195
01:20:20,729 --> 01:20:21,929
Un hijo.
1196
01:20:24,700 --> 01:20:26,501
Cómo es él?
1197
01:20:28,470 --> 01:20:32,474
Decente, sólo que no lo sabe.
1198
01:20:46,122 --> 01:20:49,902
Sra. Bugsby, debería
saber que su marido
1199
01:20:49,926 --> 01:20:52,370
está compartiendo una
habitación con el joven
1200
01:20:52,394 --> 01:20:54,505
que estaba en el coche
que chocó con el suyo.
1201
01:20:54,529 --> 01:20:57,475
Bueno, estoy segura de
que sólo fue un accidente.
1202
01:20:57,499 --> 01:20:59,734
Hay algo más.
1203
01:21:30,632 --> 01:21:31,944
Investigado por
robo a mano armada,
1204
01:21:31,968 --> 01:21:35,804
no un caso de robo en tiendas
como pensaron inicialmente.
1205
01:21:38,975 --> 01:21:41,643
Oh, maldito cobarde.
1206
01:21:42,811 --> 01:21:45,456
- Detente, ya basta.
- Qué?
1207
01:21:45,480 --> 01:21:46,524
- Deténte.
- Está bien.
1208
01:21:46,548 --> 01:21:47,792
Hace poco menos de una hora
1209
01:21:47,816 --> 01:21:49,161
el mercado del
vecindario, calle Franklin.
1210
01:21:49,185 --> 01:21:52,430
Ha dicho el empleado de la
tienda que ha sido llevado al hospital
1211
01:21:52,454 --> 01:21:53,798
con lesiones graves.
1212
01:21:53,822 --> 01:21:55,790
Tres sospechosos huyeron...
1213
01:22:14,210 --> 01:22:16,554
Vamos, entra.
1214
01:22:16,578 --> 01:22:17,990
Entra.
1215
01:22:18,014 --> 01:22:21,492
Después de sacar el dinero de la caja,
según la policía, dos de los sospechosos
1216
01:22:21,516 --> 01:22:23,594
robaron un coche aparcado fuera.
1217
01:22:23,618 --> 01:22:26,999
Un sospechoso está armado
y posiblemente es peligroso.
1218
01:22:27,023 --> 01:22:30,525
Sí, quiero reportar un robo.
1219
01:22:36,865 --> 01:22:38,277
Mira esto.
1220
01:22:38,301 --> 01:22:42,003
Oh, no querrás que te den
un tortazo con eso, verdad?
1221
01:22:44,639 --> 01:22:48,452
Tengo que mear, tío,
dónde está el baño?
1222
01:22:48,476 --> 01:22:49,720
Por el pasillo a la izquierda.
1223
01:22:49,744 --> 01:22:50,945
Está bien.
1224
01:25:39,181 --> 01:25:43,395
♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
1225
01:25:43,419 --> 01:25:47,798
♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
1226
01:25:47,822 --> 01:25:52,770
♪ Feliz cumpleaños
querido Steven ♪
1227
01:25:52,794 --> 01:25:57,932
♪ Feliz cumpleaños a ti ♪
1228
01:26:03,239 --> 01:26:04,906
Tres horas.
1229
01:26:08,244 --> 01:26:09,811
Tres horas.
1230
01:26:10,446 --> 01:26:11,589
Hola, papá.
1231
01:26:11,613 --> 01:26:16,017
Ese es el tiempo que tu
madre te esperó despierta.
1232
01:26:16,952 --> 01:26:19,965
Se sentó justo ahí
mirando el reloj.
1233
01:26:19,989 --> 01:26:23,292
Tan segura que en cualquier
momento estarías en casa.
1234
01:26:25,860 --> 01:26:28,830
No voy a hacer esto ahora mismo.
1235
01:26:29,265 --> 01:26:30,865
No lo haré.
1236
01:26:42,478 --> 01:26:44,879
Dónde estabas?
1237
01:26:46,282 --> 01:26:48,850
Salir con algunos amigos.
1238
01:26:50,252 --> 01:26:54,089
Yo tuve tu edad una
vez, lo creas o no.
1239
01:26:55,257 --> 01:26:56,958
Dónde estabas?
1240
01:26:58,894 --> 01:26:59,837
Al cine.
1241
01:26:59,861 --> 01:27:01,263
Eres un mentiroso.
1242
01:27:03,232 --> 01:27:07,068
Puedo oler el alcohol
en ti desde aquí.
1243
01:27:08,137 --> 01:27:10,182
Una cosa es perderse
tu cena de cumpleaños,
1244
01:27:10,206 --> 01:27:12,150
pero suspendido de la escuela,
1245
01:27:12,174 --> 01:27:16,955
y ahora estás en libertad condicional,
no has dormido aquí durante días.
1246
01:27:16,979 --> 01:27:20,225
Aprendo del mejor.
1247
01:27:20,249 --> 01:27:24,320
Qué es esta mierda
que te haces a ti mismo?
1248
01:27:26,021 --> 01:27:27,933
Qué demonios te pasa?
1249
01:27:27,957 --> 01:27:29,000
Jódete.
1250
01:27:29,024 --> 01:27:30,734
Sabemos que no estás
tomando tus medicinas.
1251
01:27:30,758 --> 01:27:32,037
Vete a la mierda.
1252
01:27:32,061 --> 01:27:34,873
Le hablas así a tu padre?
1253
01:27:34,897 --> 01:27:37,242
No, porque me voy a acostar.
1254
01:27:37,266 --> 01:27:40,011
Oh, no vas a ir a ninguna parte.
1255
01:27:40,035 --> 01:27:41,745
Qué pasa?
1256
01:27:41,769 --> 01:27:43,672
Deténganse, los dos deténganse.
1257
01:27:46,976 --> 01:27:48,220
Quítate de encima.
1258
01:27:48,244 --> 01:27:48,954
Qué te pasa?
1259
01:27:48,978 --> 01:27:50,222
Quítate de encima.
1260
01:27:50,246 --> 01:27:53,158
Sé todo sobre tu novia,
pedazo de mierda.
1261
01:27:53,182 --> 01:27:54,459
De qué está hablando?
1262
01:27:54,483 --> 01:27:57,195
Está borracho, no tiene sentido.
1263
01:27:57,219 --> 01:27:59,221
Suéltalo, detente.
1264
01:28:02,790 --> 01:28:03,869
Basta, aléjate de él.
1265
01:28:03,893 --> 01:28:05,993
Vete de mi casa.
1266
01:28:07,795 --> 01:28:08,639
Qué?
1267
01:28:08,663 --> 01:28:09,807
Lárgate de mi casa,
1268
01:28:09,831 --> 01:28:11,877
no eres bienvenido aquí.
1269
01:28:11,901 --> 01:28:13,211
Bien.
1270
01:28:13,235 --> 01:28:14,837
No, Steven.
1271
01:28:16,804 --> 01:28:18,004
No.
1272
01:28:20,576 --> 01:28:24,146
No eres bienvenido aquí.
1273
01:28:26,982 --> 01:28:29,084
No te muevas.
1274
01:28:29,585 --> 01:28:32,063
Qué, esta es mi casa.
1275
01:28:32,087 --> 01:28:33,331
Tranquilo, chico.
1276
01:28:33,355 --> 01:28:35,300
Estoy visitando a mis
padres, no estaban en casa.
1277
01:28:35,324 --> 01:28:39,204
así que entré, aquí es
donde crecí, de acuerdo?
1278
01:28:39,228 --> 01:28:40,804
Me dejas ver tus manos?
1279
01:28:40,828 --> 01:28:41,839
Esta es mi casa.
1280
01:28:41,863 --> 01:28:42,974
Me dejas ver tus manos?
1281
01:28:42,998 --> 01:28:44,976
Esta es mi casa, esta
es mi casa, de acuerdo,
1282
01:28:45,000 --> 01:28:46,810
estos son, mis
padres viven aquí, bien.
1283
01:28:46,834 --> 01:28:47,913
Déjame ver tus manos.
1284
01:28:47,937 --> 01:28:50,182
Bien, vale, vale, vale, míralas,
1285
01:28:50,206 --> 01:28:52,408
sólo tienes que creerme, vale?
1286
01:28:58,948 --> 01:29:00,824
No lo entiendes, no...
1287
01:29:00,848 --> 01:29:01,860
Cálmate.
1288
01:29:01,884 --> 01:29:04,396
Bien, espera, espera,
espera, espera, espera,
1289
01:29:04,420 --> 01:29:06,364
mira, mira, este
es mi, este soy yo,
1290
01:29:06,388 --> 01:29:09,100
esta es una foto mía de
cuando era más joven, vale?
1291
01:29:09,124 --> 01:29:11,136
Te digo que mis
padres viven aquí,
1292
01:29:11,160 --> 01:29:13,939
esta es mi casa,
vale, crecí aquí, ves.
1293
01:29:13,963 --> 01:29:16,063
Este soy yo, ese soy yo.
1294
01:29:16,999 --> 01:29:18,799
De acuerdo, esto es
lo que vamos a hacer.
1295
01:29:21,337 --> 01:29:24,139
Estás bromeando?
1296
01:29:25,040 --> 01:29:28,477
Oh, ese es un buen
chillido, maldito cerdo.
1297
01:29:29,211 --> 01:29:32,023
- Oh, Dios mío.
- Nos has jodido.
1298
01:29:32,047 --> 01:29:36,351
Qué, de qué cojones
estás hablando?
1299
01:29:37,653 --> 01:29:38,853
Oh, Dios mío.
1300
01:29:39,955 --> 01:29:42,157
Tenemos, tenemos que...
1301
01:29:52,101 --> 01:29:53,301
Steven?
1302
01:29:54,136 --> 01:29:56,104
Hola, Sra. O'Connell.
1303
01:30:02,077 --> 01:30:04,422
- No, no.
- Está bien, vamos,
1304
01:30:04,446 --> 01:30:07,092
Vamos hombre, dame las
llaves, tenemos que salir de aquí.
1305
01:30:07,116 --> 01:30:08,260
Las llaves, yo conduzco.
1306
01:30:08,284 --> 01:30:09,327
Estás muy cargado,
no puedes conducir.
1307
01:30:09,351 --> 01:30:11,162
No, no, estoy bien hombre,
1308
01:30:11,186 --> 01:30:12,364
Vamos, dame las llaves.
1309
01:30:12,388 --> 01:30:15,433
Tienes idea de en cuánta
mierda estamos metidos
1310
01:30:15,457 --> 01:30:17,292
por tu culpa?
1311
01:30:18,994 --> 01:30:20,905
Esto no puede estar pasando.
1312
01:30:20,929 --> 01:30:22,207
- Esto no es real.
- Vamos.
1313
01:30:22,231 --> 01:30:23,074
Vamos.
1314
01:30:23,098 --> 01:30:25,310
Dame las llaves, yo conduzco.
1315
01:30:25,334 --> 01:30:26,444
Vamos, estás aquí, joder?
1316
01:30:26,468 --> 01:30:27,312
Me escuchas?
1317
01:30:27,336 --> 01:30:29,047
Ya vienen, ya vienen,
1318
01:30:29,071 --> 01:30:31,272
ahora dame las llaves.
Jódete.
1319
01:30:32,074 --> 01:30:33,852
Dame las llaves.
Te voy a matar.
1320
01:30:33,876 --> 01:30:37,422
Maldito gilipollas.
1321
01:30:37,446 --> 01:30:39,090
Entra en el coche.
1322
01:30:39,114 --> 01:30:40,516
Entra en el coche.
1323
01:30:47,523 --> 01:30:49,023
Por qué, por qué?
1324
01:30:50,192 --> 01:30:52,470
Lo arruinaste todo, joder.
1325
01:30:52,494 --> 01:30:55,073
Maldita sea, puedes
oírte ahora mismo, hombre?
1326
01:30:55,097 --> 01:30:58,076
Quién coño eres
tú, de todos modos?
1327
01:30:58,100 --> 01:30:59,177
Yo?
1328
01:30:59,201 --> 01:31:01,413
Oh, yo sé quién soy,
soy un pedazo de mierda,
1329
01:31:01,437 --> 01:31:03,948
tú, eres un puto llorón
que se arrastra de vuelta
1330
01:31:03,972 --> 01:31:05,350
a mami y papi.
1331
01:31:05,374 --> 01:31:07,419
Dónde vas a estar en
un año, qué tal cinco?
1332
01:31:07,443 --> 01:31:09,721
Quieres escoger comida
de los basureros toda tu vida?
1333
01:31:09,745 --> 01:31:12,457
Quieres ser una
mierda otra vez?
1334
01:31:12,481 --> 01:31:14,259
Quieres morir bajo
un maldito puente?
1335
01:31:14,283 --> 01:31:17,095
Lo dice el tipo que está
intentando suicidarse.
1336
01:31:17,119 --> 01:31:19,621
No, no, no, no, quiero vivir.
1337
01:31:21,490 --> 01:31:23,134
Quiero vivir.
1338
01:31:23,158 --> 01:31:24,393
Quiero vivir.
1339
01:31:33,268 --> 01:31:35,037
Roger despierta.
1340
01:31:35,771 --> 01:31:37,071
Roger.
1341
01:31:45,214 --> 01:31:46,758
911, cuál es su emergencia?
1342
01:31:46,782 --> 01:31:49,551
Hemos tenido un
accidente de coche.
1343
01:31:53,255 --> 01:31:55,357
Puedes entrar ahora.
1344
01:31:57,192 --> 01:31:59,261
Necesitas un momento?
1345
01:32:00,195 --> 01:32:02,097
No, no, estoy bien.
1346
01:32:29,458 --> 01:32:31,259
Está bien.
1347
01:33:02,257 --> 01:33:03,457
Mamá?
1348
01:33:16,271 --> 01:33:19,341
Lo siento.
1349
01:33:22,544 --> 01:33:24,179
Lo siento mucho.
1350
01:33:48,437 --> 01:33:50,248
Así que recibiste
el libro que te envié.
1351
01:33:51,306 --> 01:33:52,417
Te gusta?
1352
01:33:52,441 --> 01:33:55,744
Es difícil de decir, acabo
de empezar, así que...
1353
01:33:56,678 --> 01:33:59,624
Entonces te mantienes ocupado?
1354
01:33:59,648 --> 01:34:04,352
Lo intento, quiero decir,
algunos días se hacen muy largos.
1355
01:34:09,358 --> 01:34:11,760
Te gusta tu trabajo?
1356
01:34:12,628 --> 01:34:14,172
No está mal, me
tienen trabajando
1357
01:34:14,196 --> 01:34:15,406
en la lavandería ahora.
1358
01:34:15,430 --> 01:34:16,708
Bien, eso es bueno.
1359
01:34:16,732 --> 01:34:19,444
Es importante mantenerse
ocupado, no te lo metas en la cabeza.
1360
01:34:19,468 --> 01:34:21,579
Estás tomando tu medicación?
1361
01:34:21,603 --> 01:34:23,281
- Sí.
- Todos los días?
1362
01:34:23,305 --> 01:34:24,506
Todos los días.
1363
01:34:27,209 --> 01:34:29,354
Entonces, te sientes seguro?
1364
01:34:29,378 --> 01:34:31,155
Alguien te está haciendo
pasar un mal rato?
1365
01:34:31,179 --> 01:34:34,592
No, mamá, no es así.
1366
01:34:34,616 --> 01:34:36,294
Y qué hay de tu nuevo
compañero de celda,
1367
01:34:36,318 --> 01:34:37,662
Cómo es él?
1368
01:34:37,686 --> 01:34:42,858
No lo sé, no hablamos mucho.
1369
01:34:44,192 --> 01:34:48,697
Bueno, deberías, hacer amigos.
1370
01:34:50,265 --> 01:34:51,533
Envuélvelo.
1371
01:34:54,736 --> 01:34:56,481
Sabes que puedes
llamarnos cuando quieras,
1372
01:34:56,505 --> 01:34:58,550
de día o de noche, sólo llama.
1373
01:34:58,574 --> 01:35:00,418
Sí, los guardias
podrían objetar eso,
1374
01:35:00,442 --> 01:35:02,320
pero les diré que
dijiste que está bien.
1375
01:35:02,344 --> 01:35:06,691
Oh, bueno, muchas
gracias, lo aprecio.
1376
01:35:06,715 --> 01:35:09,193
Feliz cumpleaños Steven.
1377
01:35:09,217 --> 01:35:10,428
Gracias.
1378
01:35:10,452 --> 01:35:12,463
Sabes que te queremos mucho?
1379
01:35:12,487 --> 01:35:14,489
Yo también los quiero.
1380
01:35:20,395 --> 01:35:23,565
Steven, volveremos
la semana que viene.
1381
01:35:30,439 --> 01:35:33,585
Eddie, espero que no pienses
1382
01:35:33,609 --> 01:35:36,578
que estoy tratando de
justificar lo que pasó.
1383
01:35:37,546 --> 01:35:38,556
No es así.
1384
01:35:38,580 --> 01:35:42,417
Las cosas se salieron
de control tan rápido.
1385
01:35:43,485 --> 01:35:46,497
Esa noche, no era yo, no
me reconocí a mí mismo,
1386
01:35:46,521 --> 01:35:50,635
como ver todo lo que se
desarrolla ante mis ojos,
1387
01:35:50,659 --> 01:35:54,439
desde la distancia, desde
algún otro lugar, indefensos.
1388
01:35:54,463 --> 01:35:57,275
Aquí tengo mucho
tiempo para pensar,
1389
01:35:57,299 --> 01:35:59,243
es todo lo que hago.
1390
01:35:59,267 --> 01:36:01,613
Tantas incertidumbres,
tantas desconocidas.
1391
01:36:01,637 --> 01:36:04,415
No sé nada de ti, Eddie.
1392
01:36:04,439 --> 01:36:05,516
En realidad no.
1393
01:36:05,540 --> 01:36:07,619
Y odio eso, joder.
1394
01:36:07,643 --> 01:36:09,320
Odio haberte hecho daño.
1395
01:36:09,344 --> 01:36:13,791
Algunos días me odio,
completamente, hasta la médula.
1396
01:36:13,815 --> 01:36:17,795
Tienes todo el derecho a
compartir ese sentimiento.
1397
01:36:17,819 --> 01:36:19,019
Deberías.
1398
01:36:19,989 --> 01:36:22,400
Escribirte me ha
ayudado a superar esto.
1399
01:36:22,424 --> 01:36:24,669
Esto no es una disculpa.
1400
01:36:24,693 --> 01:36:26,838
No merezco pedirte
que me perdones,
1401
01:36:26,862 --> 01:36:29,340
quedaste atrapado en
el fuego cruzado de algo
1402
01:36:29,364 --> 01:36:33,344
que ha estado hirviendo a fuego
lento bajo mi piel toda mi vida.
1403
01:36:33,368 --> 01:36:36,671
Supongo que sólo
quiero que lo entiendas.
1404
01:36:38,306 --> 01:36:39,784
Gracias por esto.
1405
01:36:39,808 --> 01:36:41,753
Te quiero, amigo.
1406
01:36:41,777 --> 01:36:42,587
Bug.
1407
01:36:42,611 --> 01:36:44,822
♪ Así que sudé un poco ♪
1408
01:36:44,846 --> 01:36:50,418
♪ He comprado algunas cosas
de las que me arrepiento ahora ♪
1409
01:36:57,793 --> 01:37:01,706
♪ Rompió tus gafas,
pero rompió el hielo ♪
1410
01:37:01,730 --> 01:37:06,935
♪ Dijiste que era un
imbécil y pagué el precio ♪
1411
01:37:13,842 --> 01:37:15,420
Tienes una visita.
1412
01:37:15,444 --> 01:37:17,488
Sí, gracias, mis
padres se acaban de ir,
1413
01:37:17,512 --> 01:37:19,424
Ya los he visto.
1414
01:37:19,448 --> 01:37:22,951
No, tienes otra visita, vamos.
1415
01:37:31,359 --> 01:37:35,107
♪ Rompí mi ritmo y se
me acabó el tiempo ♪
1416
01:37:35,131 --> 01:37:40,535
♪ A veces estoy tan lleno de
mierda que debería ser un crimen ♪
1417
01:37:47,743 --> 01:37:51,789
♪ Rompió una promesa
porque mi coche se rompió ♪
1418
01:37:51,813 --> 01:37:57,018
♪ Una excusa tan clásica
que ya debería ser de bronce ♪
1419
01:38:03,926 --> 01:38:07,906
♪ Rompió, y estoy
aliviado de alguna manera ♪
1420
01:38:07,930 --> 01:38:10,142
♪ Es el final de
las discusiones ♪
1421
01:38:10,166 --> 01:38:12,376
♪ Que dan vueltas y vueltas ♪
1422
01:38:12,400 --> 01:38:15,914
♪ Y vuelta, y vuelta,
y vuelta, y vuelta ♪
1423
01:38:15,938 --> 01:38:19,918
♪ Y vuelta, y vuelta no debería
haber sido de todos modos ♪
1424
01:38:19,942 --> 01:38:25,513
♪ De ninguna manera, de ninguna
manera, de ninguna manera, eso es ♪
1425
01:38:27,816 --> 01:38:31,462
♪ Uh oh, uh oh, uh
oh, uh oh, uh no ♪
1426
01:38:31,486 --> 01:38:35,399
♪ Uh oh, uh oh, uh
oh, uh oh, uh no ♪
1427
01:38:35,423 --> 01:38:38,971
♪ Uh oh, uh oh, uh
oh, uh oh, uh no ♪
1428
01:38:38,995 --> 01:38:42,840
♪ Era como si todo fuera
una prueba de la ruptura de ♪
1429
01:38:42,864 --> 01:38:44,809
♪ Estás viviendo
de vino de lujo ♪
1430
01:38:44,833 --> 01:38:46,644
♪ Beberás ese aguarrás ♪
1431
01:38:46,668 --> 01:38:48,479
♪ Estás iniciando
conversaciones ♪
1432
01:38:48,503 --> 01:38:50,972
♪ Ni siquiera conoces el tema ♪
1433
01:38:54,369 --> 01:38:59,569
@labed31445
1434
01:39:32,614 --> 01:39:36,727
♪ Ve a ver lo que hay fuera ♪
1435
01:39:36,751 --> 01:39:40,798
♪ No dejes que pase por ♪
1436
01:39:40,822 --> 01:39:44,635
♪ Se siente tan bien como
para estar equivocado ♪
1437
01:39:44,659 --> 01:39:48,840
♪ Entonces muéstrame
lo que hay en ♪
1438
01:39:48,864 --> 01:39:53,477
♪ En la televisión ♪
1439
01:39:53,501 --> 01:39:57,481
♪ En la televisión ♪
1440
01:39:57,505 --> 01:40:01,552
♪ En la televisión ♪
1441
01:40:01,576 --> 01:40:05,257
♪ En la televisión ♪
1442
01:40:05,281 --> 01:40:09,027
♪ Ve a ver lo que hay fuera ♪
1443
01:40:09,051 --> 01:40:13,531
♪ No dejes que se quede atrás ♪
1444
01:40:13,555 --> 01:40:17,568
♪ Se siente tan bien como
para estar equivocado ♪
1445
01:40:17,592 --> 01:40:21,874
♪ Entonces muéstrame
lo que hay en ♪
1446
01:40:21,898 --> 01:40:25,911
♪ En la televisión ♪
1447
01:40:25,935 --> 01:40:29,847
♪ En la televisión ♪
1448
01:40:29,871 --> 01:40:33,986
♪ En la televisión ♪
1449
01:40:34,010 --> 01:40:36,212
♪ En la televisión ♪
1450
01:40:46,821 --> 01:40:50,936
♪ En la televisión ♪
1451
01:40:50,960 --> 01:40:54,973
♪ En la televisión ♪
1452
01:40:54,997 --> 01:40:59,044
♪ En la televisión ♪
1453
01:40:59,068 --> 01:41:01,970
♪ En la televisión ♪
104198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.