All language subtitles for Flash.Gordon.S01E02.Pilot.Part.Two.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H265-SiGMA_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,049 --> 00:00:07,224 PREVIOUSLY ONFLASH GORDON... 2 00:00:07,268 --> 00:00:08,486 DALE'S HERE. 3 00:00:08,530 --> 00:00:10,314 I'M ENGAGED. 4 00:00:10,358 --> 00:00:12,273 SO, JOE SEEMS LIKE A GOOD GUY. 5 00:00:12,316 --> 00:00:13,752 HOW LONG HAVE YOU BEEN HOOKED UP? 6 00:00:15,537 --> 00:00:18,279 IF YOU SEE YOUR FATHER, TELL HIM TO TRUST NO ONE. 7 00:00:18,322 --> 00:00:19,410 MY FATHER'S DEAD. 8 00:00:19,454 --> 00:00:21,151 SO THIS GUY... 9 00:00:21,195 --> 00:00:23,588 SAID HE USED TO WORK WITH DAD ON SOMETHING CALLED 10 00:00:23,632 --> 00:00:25,025 "THE PORTAGE INITIATIVE." 11 00:00:25,068 --> 00:00:26,417 THIS IS ABOUT MY FATHER. I NEED TO KNOW. 12 00:00:26,461 --> 00:00:28,680 HE WAS LOST IN A DIMENSIONAL RIFT. 13 00:00:30,813 --> 00:00:32,075 ARE YOU SAYING HE COULD STILL BE ALIVE SOMEWHERE? 14 00:00:32,119 --> 00:00:33,163 IT'S TRACKING SOMETHING. 15 00:00:35,687 --> 00:00:37,124 DON'T EVEN THINK ABOUT IT. 16 00:00:37,167 --> 00:00:38,386 IF HE'S OVER THERE, I HAVE TO FIND HIM. 17 00:00:46,002 --> 00:00:48,483 TRIUMPHANT VICTORY REQUESTING PORT ASSIGNMENT. 18 00:00:48,526 --> 00:00:50,267 APPROACHING WITH NOTRIBS. 19 00:00:50,311 --> 00:00:52,878 TRIUMPHANT VICTORY CLEARED FOR DOCKING. 20 00:00:52,922 --> 00:00:55,490 T&R STANDING BY FOR INCEPT. 21 00:00:55,533 --> 00:00:57,405 THIS IS ALL MY FAULT. 22 00:00:57,448 --> 00:00:59,015 IT'S NOT YOUR FAULT. IT WAS AN ACCIDENT, 23 00:00:59,059 --> 00:01:00,190 AND WE'RE GOING TO BE FINE. 24 00:01:00,234 --> 00:01:01,409 FINE? 25 00:01:01,452 --> 00:01:03,019 WE ARE CAPTIVES ON AN ALIEN PLANET. 26 00:01:03,063 --> 00:01:04,412 YOU CAN'T JUST SAY THINGS ARE GONNA BE FINE. 27 00:01:04,455 --> 00:01:07,023 I CAN, AND AM, 'CAUSE YOU KNOW WHY? 28 00:01:07,067 --> 00:01:08,372 WE'RE GOING TO KEEP SMILING, 29 00:01:08,416 --> 00:01:10,113 AND PEOPLE ARE NICE TO PEOPLE WHO ARE SMILING. 30 00:01:10,157 --> 00:01:11,201 THAT'S IT? THAT'S ALL YOU'VE GOT? 31 00:01:11,245 --> 00:01:12,507 SMILES? 32 00:01:12,550 --> 00:01:13,508 HI. I'M FLASH-- 33 00:01:13,551 --> 00:01:15,466 SILENCE! 34 00:01:15,510 --> 00:01:19,166 THESE ARE THE NOTRIBS? 35 00:01:19,209 --> 00:01:20,428 OW? 36 00:01:20,471 --> 00:01:21,994 WHERE ARE YOUR ATTRIBUTION KEYS? 37 00:01:22,038 --> 00:01:23,648 THE THING IS, WE'RE NOT FROM AROUND HERE, 38 00:01:23,692 --> 00:01:26,216 SO I ACTUALLY HAVE NO IDEA WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 39 00:01:26,260 --> 00:01:28,088 IS THERE SOMEONE IN CHARGE WE COULD TALK TO? 40 00:01:29,480 --> 00:01:31,526 SEE? WE'RE GONNA BE FINE. 41 00:01:31,569 --> 00:01:34,224 WE'LL FIND THIS GUY, ASK HIM ABOUT MY DAD, 42 00:01:34,268 --> 00:01:35,791 SEE IF HE KNOWS ANYTHING. 43 00:01:35,834 --> 00:01:37,271 LOOKS LIKE A NICE ENOUGH GUY. 44 00:01:42,406 --> 00:01:44,408 STOP DRAGGING, GIRL. 45 00:01:51,285 --> 00:01:53,591 WHERE ARE THEY TAKING US? 46 00:01:53,635 --> 00:01:54,679 I PROMISE, IT'S GOING TO BE OKAY. 47 00:01:54,723 --> 00:01:55,985 JUST KEEP SMILING. 48 00:01:56,028 --> 00:01:57,160 I DON'T THINK THIS IS THE WAY 49 00:01:57,204 --> 00:01:58,814 TO THE GUY IN CHARGE. 50 00:02:02,861 --> 00:02:04,646 [GROWLS] 51 00:02:04,689 --> 00:02:06,213 WHAT NOW? 52 00:02:06,256 --> 00:02:07,562 NOW... 53 00:02:07,605 --> 00:02:09,172 NOW WE STOP SMILING. 54 00:02:11,392 --> 00:02:14,134 [♪♪♪♪♪] 55 00:02:58,569 --> 00:03:00,702 OUR HERBS ARE WITHERING IN THE FIELDS. 56 00:03:00,745 --> 00:03:02,660 IF WE DO NOT GET AN IMMEDIATE SUPPLY OF SOURCE WATER, 57 00:03:02,704 --> 00:03:03,966 THEY WILL PERISH, 58 00:03:04,009 --> 00:03:05,446 AND THOUSANDS WHO RELY ON OUR REMEDIES 59 00:03:05,489 --> 00:03:06,925 WILL DIE WHEN THE SICKNESS COMES, 60 00:03:06,969 --> 00:03:08,449 MOST OF THEM CHILDREN. 61 00:03:08,492 --> 00:03:10,320 I AM NOT WITHOUT SYMPATHY, LUNA. 62 00:03:10,364 --> 00:03:13,758 NOBODY LIKES A DYING CHILD, 63 00:03:13,802 --> 00:03:16,196 WHICH IS WHY I HAVE GENEROUSLY OFFERED TO PROVIDE YOU 64 00:03:16,239 --> 00:03:17,849 WITH ALL THE SOURCE WATER YOU NEED 65 00:03:17,893 --> 00:03:19,242 AT LAST CYCLE'S RATE. 66 00:03:19,286 --> 00:03:21,418 AND TRIPLE THE TRANSFER FEES. 67 00:03:21,462 --> 00:03:23,159 YOU KNOW WE CANNOT AFFORD THAT. 68 00:03:23,203 --> 00:03:28,077 THE STATE OF OMADRIAN COFFERS IS NOT MY CONCERN. 69 00:03:28,120 --> 00:03:29,905 WELL, THE STATE OF YOUR PEOPLE SHOULD BE. 70 00:03:29,948 --> 00:03:31,515 I WILL REMIND YOU 71 00:03:31,559 --> 00:03:34,126 THAT IF THEY ARE DEAD, YOU WILL HAVE NO ONE TO TAX. 72 00:03:34,170 --> 00:03:37,913 [CHUCKLES] 73 00:03:39,306 --> 00:03:41,960 I'LL TAKE THAT UNDER ADVISEMENT. 74 00:03:45,181 --> 00:03:47,139 REDUCE OMADRIAN TRANSFER FEES 75 00:03:47,183 --> 00:03:49,141 TO LAST CYCLE'S RATE. 76 00:03:49,185 --> 00:03:50,708 THANK YOU. 77 00:03:50,752 --> 00:03:52,667 WE WILL, OF COURSE, EXPECT FULL PAYMENT, 78 00:03:52,710 --> 00:03:54,103 PLUS RECOMPENSE, NEXT CYCLE. 79 00:03:55,626 --> 00:03:58,542 I CAN'T BE SEEN TO FAVOR ANY PARTICULAR CANTON. 80 00:03:58,586 --> 00:04:00,718 BAD FOR STABILITY. 81 00:04:00,762 --> 00:04:02,416 I'M SURE YOU UNDERSTAND. 82 00:04:11,163 --> 00:04:13,949 BURN AND SALT A FEW OF THEIR FIELDS. 83 00:04:13,992 --> 00:04:15,603 IF WE DON'T KEEP THE PRICE OF THEIR CURES UP, 84 00:04:15,646 --> 00:04:17,387 THEY'LL NEVER SETTLE THEIR DEBTS. 85 00:04:17,431 --> 00:04:18,606 AH... 86 00:04:18,649 --> 00:04:20,738 KIND OF YOU TO JOIN US, RANKOL. 87 00:04:20,782 --> 00:04:23,698 [WHISPERING] 88 00:04:24,960 --> 00:04:27,310 BRING THEM TO ME AT ONCE. AWAY! 89 00:04:31,488 --> 00:04:33,055 ALL OF YOU, AWAY! 90 00:04:41,498 --> 00:04:43,631 HI. I'M FLASH. 91 00:04:43,674 --> 00:04:45,067 THIS IS MY FRIEND, DALE. 92 00:04:45,110 --> 00:04:46,329 [GROWLS] 93 00:04:46,373 --> 00:04:48,418 WE'RE FROM EARTH. WHERE ARE YOU FROM? 94 00:04:50,942 --> 00:04:53,075 I THINK HE'S HUNGRY.YOU GOT ANY GUM? 95 00:04:53,118 --> 00:04:54,729 POCKET, POCKET, POCKET. 96 00:04:55,730 --> 00:04:56,774 HUH? 97 00:04:56,818 --> 00:04:57,862 [CHUCKLES EAGERLY] 98 00:04:57,906 --> 00:05:00,300 AH... 99 00:05:01,431 --> 00:05:03,346 [CHOKING] 100 00:05:03,390 --> 00:05:05,522 NO, NO, NO... NO, DON'T SWALLOW. 101 00:05:05,566 --> 00:05:07,045 CHEW. CHEW. 102 00:05:07,089 --> 00:05:08,656 YEAH, CHEW. 103 00:05:08,699 --> 00:05:10,832 SHOW HIM. OKAY. 104 00:05:14,749 --> 00:05:16,185 AH... 105 00:05:16,228 --> 00:05:17,578 YEAH. 106 00:05:17,621 --> 00:05:18,970 UH-HUH? 107 00:05:19,014 --> 00:05:20,232 IS THAT WHAT I THINK IT IS? 108 00:05:20,276 --> 00:05:22,278 I THINK HE'S SMILING. 109 00:05:23,845 --> 00:05:25,237 YOU NOTRIBS WILL COME WITH US. 110 00:05:28,502 --> 00:05:30,155 GOOD LUCK, BUDDY. 111 00:05:35,639 --> 00:05:37,859 THEY MUST HAVE RETRIEVED THIS FROM OUR THRALL. 112 00:05:37,902 --> 00:05:40,252 WHICH MEANS IT FAILED TO LOCATE THE IMEX. 113 00:05:40,296 --> 00:05:42,254 I KNEW IT WAS A MISTAKE 114 00:05:42,298 --> 00:05:44,300 TO SEND A CONSTRUCT TO DO THIS JOB. 115 00:05:46,215 --> 00:05:47,390 OW! 116 00:05:48,435 --> 00:05:49,566 YOU'RE HURTING ME. 117 00:05:49,610 --> 00:05:51,916 RELEASE THEM IMMEDIATELY. 118 00:05:55,093 --> 00:05:57,444 [SIGHS HEAVILY] MY HUMBLEST APOLOGIES. 119 00:05:57,487 --> 00:06:00,229 MY PATRIOTS CAN BE SOMEWHAT... 120 00:06:00,272 --> 00:06:02,231 OVERZEALOUS AT TIMES. 121 00:06:02,274 --> 00:06:04,451 I AM MING. 122 00:06:04,494 --> 00:06:07,105 WELCOME TO NASCENT CITY. 123 00:06:09,369 --> 00:06:11,327 ALL OF THIS MUST BE RATHER OVERWHELMING FOR YOU, 124 00:06:11,371 --> 00:06:12,502 BUT I MUST SAY, 125 00:06:12,546 --> 00:06:14,852 YOU'RE HOLDING UP WELL. 126 00:06:14,896 --> 00:06:17,072 I'M DALE... 127 00:06:17,115 --> 00:06:18,508 ARDEN. 128 00:06:21,598 --> 00:06:23,252 I'M FLASH. 129 00:06:23,295 --> 00:06:25,036 FLASH GORDON. 130 00:06:25,080 --> 00:06:26,516 WE'RE FROM EARTH. 131 00:06:26,560 --> 00:06:28,039 WE CAME THROUGH 132 00:06:28,083 --> 00:06:29,780 SOME SORT OF RIFT IN SPACE. 133 00:06:29,824 --> 00:06:31,869 A RIFT IN SPACE? 134 00:06:31,913 --> 00:06:33,262 FASCINATING. 135 00:06:33,305 --> 00:06:35,003 WE HAVE SO MUCH TO DISCUSS. 136 00:06:35,046 --> 00:06:37,092 SO, YOU KNOW ABOUT EARTH? 137 00:06:37,135 --> 00:06:38,528 THERE ARE FEW CORNERS OF THE GALAXY 138 00:06:38,572 --> 00:06:39,834 THAT WE DO NOT KNOW ABOUT. 139 00:06:39,877 --> 00:06:41,270 THIS IS RANKOL, 140 00:06:41,313 --> 00:06:43,446 MY CHIEF SCIENTIST. 141 00:06:43,490 --> 00:06:44,795 WELCOME TO MONGO. 142 00:06:44,839 --> 00:06:46,710 THIS RIFT? 143 00:06:46,754 --> 00:06:48,103 TELL ME ABOUT IT. 144 00:06:48,146 --> 00:06:51,193 THIS... 145 00:06:51,236 --> 00:06:52,803 THING... 146 00:06:52,847 --> 00:06:54,109 CAME TO MY HOUSE 147 00:06:54,152 --> 00:06:56,416 LOOKING FOR SOMETHING CALLED AN IMEX. 148 00:06:56,459 --> 00:06:58,461 WE BELIEVE IT BELONGED TO MY FATHER, 149 00:06:58,505 --> 00:06:59,897 DR. LAWRENCE GORDON. 150 00:06:59,941 --> 00:07:01,986 WE THINK HE'S LOST HERE. 151 00:07:02,030 --> 00:07:04,598 DOES THAT NAME MEAN ANYTHING TO YOU, RANKOL? 152 00:07:04,641 --> 00:07:06,991 THERE WERE STORIES OF A MAN FROM THE STARS, 153 00:07:07,035 --> 00:07:08,906 BUT THAT WAS A LONG TIME AGO. 154 00:07:08,950 --> 00:07:10,299 YES, IT WOULD HAVE BEEN ABOUT 13 YEARS AGO. 155 00:07:10,342 --> 00:07:11,953 THAT MUST BE MY FATHER. 156 00:07:11,996 --> 00:07:14,782 IF SO, I'M AFRAID YOUR JOURNEY HAS BEEN IN VAIN. 157 00:07:14,825 --> 00:07:17,567 OUTSIDE OF MY BEAUTIFUL CITY, 158 00:07:17,611 --> 00:07:20,483 MONGO IS A DANGEROUS PLACE. 159 00:07:20,527 --> 00:07:22,267 YOU WOULD NOT HAVE SURVIVED IF MY PATRIOTS 160 00:07:22,311 --> 00:07:23,530 HADN'T DISCOVERED YOU WHEN THEY DID. 161 00:07:23,573 --> 00:07:25,706 SO, WHAT ARE YOU SAYING? 162 00:07:25,749 --> 00:07:29,361 FEW SURVIVE LONG IN THE BANELANDS. 163 00:07:29,405 --> 00:07:32,103 IF THE TURIN DON'T GET YOU, 164 00:07:32,147 --> 00:07:34,323 THE DEVIATES WILL. 165 00:07:34,366 --> 00:07:35,716 FORGIVE ME, RANKOL. 166 00:07:37,108 --> 00:07:38,719 NO, NO, I CAN'T BELIEVE THAT. 167 00:07:38,762 --> 00:07:41,809 MY FATHER MUST BE HERE. I CAN FEEL IT. 168 00:07:41,852 --> 00:07:43,506 ONE CAN ALWAYS HOPE, 169 00:07:43,550 --> 00:07:46,378 AND WE WILL DO ALL WE CAN TO HELP YOU FIND HIM. 170 00:07:47,815 --> 00:07:50,426 THIS IMEX THAT YOU MENTIONED, 171 00:07:50,470 --> 00:07:54,169 IT MIGHT HELP US TO KNOW MORE ABOUT THAT. 172 00:07:57,389 --> 00:07:59,522 THAT THING, 173 00:07:59,566 --> 00:08:01,350 IT WAS YOU WHO SENT IT TO MY HOUSE, WASN'T IT? 174 00:08:01,393 --> 00:08:02,482 YOU'RE THE ONES LOOKING 175 00:08:02,525 --> 00:08:03,874 FOR THE IMEX. GUARDS. 176 00:08:03,918 --> 00:08:06,007 LISTEN, I JUST WANT TO FIND MY FATHER. 177 00:08:06,050 --> 00:08:08,139 PLEASE, IF YOU COULD JUST TELL ME IF HE'S ALIVE. 178 00:08:08,183 --> 00:08:09,793 PLEASE, JUST LET ME KNOW. 179 00:08:09,837 --> 00:08:12,361 TELL ME! 180 00:08:12,404 --> 00:08:14,842 HE'S ALL YOURS. 181 00:08:14,885 --> 00:08:17,148 DO WHATEVER IT TAKES, BUT FIND THE IMEX. 182 00:08:17,192 --> 00:08:18,498 AND THE FEMALE? 183 00:08:20,195 --> 00:08:22,589 HAVE HER CLEANED AND SENT TO MY CHAMBER. 184 00:08:27,637 --> 00:08:29,900 [GRUNTING AND STRUGGLING] 185 00:08:34,905 --> 00:08:36,603 THIS ISN'T GOOD. 186 00:08:36,646 --> 00:08:39,040 [STRAINING] 187 00:08:39,083 --> 00:08:42,434 [DISTANT SCREAMING] 188 00:08:42,478 --> 00:08:45,481 YEAH, DEFINITELY NOT GOOD. 189 00:09:03,107 --> 00:09:04,456 NOW... 190 00:09:04,500 --> 00:09:06,371 LET'S BEGIN, SHALL WE? 191 00:09:06,415 --> 00:09:09,549 OH, YOU'VE GOT TO BE KIDDING ME. 192 00:09:14,336 --> 00:09:16,730 HIDE THE DONUTS, THERE'S A COP IN THE BUILDING. 193 00:09:16,773 --> 00:09:19,123 HEY, JOELY. JUST LOOKING FOR DALE. YOU SEEN HER? 194 00:09:19,167 --> 00:09:21,082 YOU MEN ARE ALL THE SAME. 195 00:09:21,125 --> 00:09:23,171 WHAT? 196 00:09:23,214 --> 00:09:25,260 YOU SAW HER WITH THAT FLASH GUY AND NOW YOU'RE FREAKING OUT. 197 00:09:25,303 --> 00:09:26,522 I'M NOT FREAKING OUT. 198 00:09:26,566 --> 00:09:28,350 OH, YEAH, RIGHT. 199 00:09:28,393 --> 00:09:30,221 I KNOW HOW MEN THINK.AND HOW'S THAT? 200 00:09:30,265 --> 00:09:32,702 LIKE MEN. YOU'RE ALL CHEATERS, 201 00:09:32,746 --> 00:09:34,922 SO YOU AUTOMATICALLY ASSUME THAT WOMEN ARE, TOO. 202 00:09:34,965 --> 00:09:36,619 ALL MEN ARE NOT CHEATERS. 203 00:09:36,663 --> 00:09:37,794 OH, I'M AWARE THAT ALL OF YOU 204 00:09:37,838 --> 00:09:39,143 DON'T ACTUALLY DO IT, 205 00:09:39,187 --> 00:09:41,711 BUT, IN YOUR MINDS, YOU ALL CHEAT. 206 00:09:41,755 --> 00:09:44,192 SO DON'T COME SNIFFING AROUND HERE ACTING ALL CASUAL, 207 00:09:44,235 --> 00:09:45,933 WHEN YOU'RE CHECKING UP ON YOUR GIRLFRIEND. 208 00:09:45,976 --> 00:09:47,804 YOU HAVE A PROBLEM WITH MEN, DON'T YOU? 209 00:09:47,848 --> 00:09:49,719 HMM, YOU THINK? RELAX. 210 00:09:49,763 --> 00:09:51,634 THEY'RE WORKING ON A STORY TOGETHER. 211 00:09:51,678 --> 00:09:53,418 THEY WERE HERE ALL DAY LOOKING FOR SOME GUY NAMED ZARKOV. 212 00:09:53,462 --> 00:09:55,246 WHAT STORY? 213 00:09:55,290 --> 00:09:57,161 I DON'T KNOW. WHY DON'T YOU ASK HER? 214 00:09:57,205 --> 00:09:58,772 BECAUSE SHE'S NOT ANSWERING HER PHONE. 215 00:09:58,815 --> 00:10:01,688 I WAS WORRIED, IS ALL. 216 00:10:01,731 --> 00:10:03,559 SO WHAT DO YOU KNOW ABOUT THIS FLASH GUY? 217 00:10:03,603 --> 00:10:05,561 [SCOFFS] 218 00:10:05,605 --> 00:10:07,041 THIS IS WHY I HAVE CATS. 219 00:10:14,788 --> 00:10:16,311 WHAT ARE YOU DOING? 220 00:10:16,354 --> 00:10:18,269 LET ME GO! 221 00:10:18,313 --> 00:10:20,358 WHERE'S FLASH? 222 00:10:20,402 --> 00:10:21,795 [GASPS AND GRUNTS] 223 00:10:21,838 --> 00:10:24,188 RELAX, WE'RE JUST PREPARING YOU. 224 00:10:24,232 --> 00:10:26,060 THERE'S NO NEED TO STRUGGLE. 225 00:10:26,103 --> 00:10:29,280 [ECHOING]: FLASH! 226 00:10:29,324 --> 00:10:30,934 [GASPING] 227 00:10:30,978 --> 00:10:32,370 WHERE'S DALE? 228 00:10:32,414 --> 00:10:35,896 YOUR COMPANION IS FINE. 229 00:10:35,939 --> 00:10:38,768 AND WHY SHOULD I BELIEVE YOU? 230 00:10:38,812 --> 00:10:40,422 BECAUSE RIGHT NOW 231 00:10:40,465 --> 00:10:43,555 I'M THE ONLY FRIEND THAT YOU HAVE. 232 00:10:43,599 --> 00:10:45,557 I WANT TO SEE HER. 233 00:10:45,601 --> 00:10:48,082 YOU'RE HARDLY IN A POSITION TO MAKE DEMANDS, 234 00:10:48,125 --> 00:10:49,649 BUT I DO LIKE YOUR SPIRIT. 235 00:10:49,692 --> 00:10:52,303 HEY, WHAT ARE YOU DOING? 236 00:10:52,347 --> 00:10:53,696 ENOUGH QUESTIONS. 237 00:10:53,740 --> 00:10:55,916 NOW IT IS TIME FOR ANSWERS. 238 00:10:55,959 --> 00:10:58,658 WHERE IS THE IMEX? 239 00:10:58,701 --> 00:11:01,661 I ALREADY TOLD YOU, I DON'T KNOW. 240 00:11:01,704 --> 00:11:04,838 DID YOU KNOW 241 00:11:04,881 --> 00:11:07,623 THAT THE HUMAN EYE HAS NO NERVE ENDINGS IN IT? 242 00:11:08,755 --> 00:11:09,843 IT'S TRUE. 243 00:11:09,886 --> 00:11:12,149 I FIND IT FASCINATING 244 00:11:12,193 --> 00:11:15,413 THAT SOMETHING THAT IS SO PERFECT, 245 00:11:15,457 --> 00:11:16,676 SO VITAL, 246 00:11:16,719 --> 00:11:18,460 SO EXQUISITE IN DESIGN, 247 00:11:18,503 --> 00:11:21,419 COULD SO COMPLETELY LACK FEELING. 248 00:11:21,463 --> 00:11:24,640 YEAH, THAT REALLY KEEPS ME UP AT NIGHT, TOO. 249 00:11:26,511 --> 00:11:30,298 NOT SO, HOWEVER, THE TENDONS BEHIND THE EYE. 250 00:11:30,341 --> 00:11:31,778 THOSE ARE SOME OF THE MOST SENSITIVE 251 00:11:31,821 --> 00:11:35,695 IN THE ENTIRE HUMAN BODY. 252 00:11:35,738 --> 00:11:37,087 NOW... 253 00:11:37,131 --> 00:11:39,916 I'M GOING TO ASK YOU AGAIN, 254 00:11:39,960 --> 00:11:42,658 AND YOU ARE GOING TO GIVE ME AN ANSWER. 255 00:11:42,702 --> 00:11:44,965 IT WOULD BE BEST IF YOU DIDN'T LIE, 256 00:11:45,008 --> 00:11:48,446 BUT THEN, THAT DECISION IS REALLY UP TO YOU. 257 00:11:48,490 --> 00:11:49,796 [ACTIVATES DEVICE] 258 00:11:49,839 --> 00:11:52,581 WHERE IS THE IMEX? 259 00:11:54,322 --> 00:11:55,758 WHAT'S AN IMEX? 260 00:11:55,802 --> 00:11:58,805 OH, WELL. 261 00:11:58,848 --> 00:12:00,197 I DID TRY. 262 00:12:05,376 --> 00:12:06,508 IMEX... 263 00:12:06,551 --> 00:12:08,945 IMEX, IMEX. 264 00:12:08,989 --> 00:12:10,512 WHAT ARE YOU 265 00:12:10,555 --> 00:12:13,558 AND WHY ARE THEY LOOKING FOR YOU? 266 00:12:13,602 --> 00:12:15,909 FINANCIAL SERVICES? NO. 267 00:12:15,952 --> 00:12:19,477 HOBBY COMPANY? DON'T THINK SO. 268 00:12:19,521 --> 00:12:23,743 EXTREME ADULT ENTERTAINMENT... 269 00:12:23,786 --> 00:12:25,483 PROBABLY NOT, BUT YOU CAN'T BE TOO SURE. 270 00:12:25,527 --> 00:12:28,312 [TAPS KEYS] 271 00:12:29,705 --> 00:12:33,100 OOH... 272 00:12:35,015 --> 00:12:36,756 SO, WHERE AM I? 273 00:12:36,799 --> 00:12:38,975 YOU'RE IN THE BENEVOLENT FATHER'S CHAMBER. 274 00:12:39,019 --> 00:12:42,805 I HAVE TO SAY, HE DIDN'T SEEM THAT BENEVOLENT TO ME. 275 00:12:42,849 --> 00:12:44,502 YOU SHOULD BE HAPPY. 276 00:12:44,546 --> 00:12:46,243 THIS IS A GREAT HONOR. 277 00:12:46,287 --> 00:12:48,680 IS MY FRIEND FLASH GOING TO BE AT THIS AUDIENCE WITH MING? 278 00:12:48,724 --> 00:12:52,249 [GIGGLING] 279 00:12:52,293 --> 00:12:54,208 THIS IS A PRIVATE AUDIENCE. 280 00:12:56,253 --> 00:12:57,646 OH, NO, NO. 281 00:12:57,689 --> 00:12:59,779 NO, YOU CAN TELL HIM I APPRECIATE THE OFFER, 282 00:12:59,822 --> 00:13:00,954 BUT I'M ENGAGED. 283 00:13:00,997 --> 00:13:02,259 TO A COP. 284 00:13:02,303 --> 00:13:03,608 DON'T WORRY. 285 00:13:03,652 --> 00:13:05,045 I'M GOING TO PLACE THIS IN YOUR EAR. 286 00:13:05,088 --> 00:13:07,264 ITS MUSIC WILL CAUSE A WAKING SLEEP, 287 00:13:07,308 --> 00:13:09,223 AND YOU WON'T REMEMBER A THING. 288 00:13:09,266 --> 00:13:10,746 I PROMISE, IT WON'T BE SO BAD. 289 00:13:10,790 --> 00:13:14,184 IN ANY CASE, IT WON'T LAST LONG. 290 00:13:14,228 --> 00:13:16,839 [ALL GIGGLING] 291 00:13:36,946 --> 00:13:38,252 HE'S PLEASED. 292 00:13:38,295 --> 00:13:40,602 THIS IS GOOD. 293 00:13:40,645 --> 00:13:41,821 PUT THIS IN YOUR EAR. 294 00:13:46,173 --> 00:13:47,435 IT'S TIME. 295 00:13:53,223 --> 00:13:56,487 [FLASH SCREAMING IN PAIN] 296 00:13:56,531 --> 00:13:59,186 YOUR PAIN REVEALS THE TRUTH. 297 00:13:59,229 --> 00:14:01,710 YOU DON'T KNOW WHERE IT IS. 298 00:14:01,753 --> 00:14:04,713 YOU DON'T EVEN KNOW WHAT IT IS. 299 00:14:04,756 --> 00:14:07,324 NO, I TOLD YOU. 300 00:14:07,368 --> 00:14:09,152 I'M JUST LOOKING FOR MY FATHER. 301 00:14:09,196 --> 00:14:13,678 SUCH A GOOD SON. 302 00:14:13,722 --> 00:14:16,072 HE MUST HAVE BEEN A WONDERFUL FATHER. 303 00:14:16,116 --> 00:14:19,859 I'M SORRY THAT IT'S COME TO THIS. 304 00:14:23,079 --> 00:14:25,647 I'LL HAVE TO DO AN IMAGE SCAN OF YOUR BRAIN. 305 00:14:26,953 --> 00:14:28,389 WE SO OFTEN SEE THINGS 306 00:14:28,432 --> 00:14:29,912 THAT WE AREN'T EVEN AWARE OF. 307 00:14:29,956 --> 00:14:31,435 W-WHAT ARE YOU DOING? 308 00:14:31,479 --> 00:14:33,089 IT WOULD BE BEST IF YOU CLOSED YOUR EYES. 309 00:14:40,575 --> 00:14:42,882 DALE, IS THAT YOU? 310 00:14:42,925 --> 00:14:44,927 MY NAME IS CHANZA. 311 00:14:44,971 --> 00:14:46,973 I'M ONE OF MING'S ABETTS. THEY'RE TALKING ABOUT YOU. 312 00:14:47,016 --> 00:14:48,322 IS IT TRUE YOU'RE FROM ANOTHER WORLD? 313 00:14:48,365 --> 00:14:50,585 YEAH. YEAH, I'M FROM EARTH. 314 00:14:50,628 --> 00:14:53,066 IF I HELP YOU ESCAPE, CAN YOU TAKE ME THERE? 315 00:14:53,109 --> 00:14:54,458 IF YOU GET ME OUT OF HERE, 316 00:14:54,502 --> 00:14:55,895 I'LL TAKE YOU ANYWHERE YOU WANT TO GO. 317 00:15:01,596 --> 00:15:04,686 HERE... PUT THIS ON. 318 00:15:05,905 --> 00:15:08,168 BUT I MUST SAY, 319 00:15:08,211 --> 00:15:10,605 A LITTLE TORTURE LOOKS GOOD ON YOU. 320 00:15:10,648 --> 00:15:13,086 COME ON, LET'S GO. WE HAVE TO HURRY. 321 00:15:13,129 --> 00:15:14,565 YEAH. 322 00:15:14,609 --> 00:15:16,176 RIGHT, GOING TO NEED MY TICKET HOME. 323 00:15:16,219 --> 00:15:18,569 THIS WILL COME IN HANDY. 324 00:15:25,663 --> 00:15:28,014 THIS WAY, AND WE'LL HAVE TO MOVE QUICKLY. 325 00:15:28,057 --> 00:15:29,972 IT WON'T BE LONG BEFORE HE FINDS OUT I'M GONE. 326 00:15:30,016 --> 00:15:32,235 I'VE GOT TO GO LOOK FOR DALE. 327 00:15:32,279 --> 00:15:33,584 DON'T WORRY ABOUT HER, SHE'S FINE. 328 00:15:33,628 --> 00:15:35,195 MING TREATS HIS COURTESANS VERY WELL. 329 00:15:35,238 --> 00:15:37,327 HIS-- HIS WHAT? HIS COURTESANS! WAIT! 330 00:15:37,371 --> 00:15:38,720 WHERE'S DALE? 331 00:15:38,763 --> 00:15:40,461 WE HAVE A CHANCE TO GET OUT OF HERE ALIVE, 332 00:15:40,504 --> 00:15:42,028 BUT ONLY IF WE GO RIGHT NOW. 333 00:15:42,071 --> 00:15:43,203 IF WE STAY AROUND RESCUING PEOPLE, 334 00:15:43,246 --> 00:15:44,595 WE'LL NEVER ESCAPE. 335 00:15:44,639 --> 00:15:46,249 YOU CAN DO WHATEVER YOU WANT, 336 00:15:46,293 --> 00:15:47,816 BUT I'M GOING TO FIND DALE. 337 00:15:47,859 --> 00:15:48,991 NOW, WHERE IS SHE? 338 00:15:49,035 --> 00:15:50,210 [SIGHS IN EXASPERATION] 339 00:16:21,241 --> 00:16:23,373 GUARDS! 340 00:16:25,288 --> 00:16:29,249 [VOICE]: THE BENEVOLENT FATHER UNITES ALL TRIBES. 341 00:16:29,292 --> 00:16:32,948 HONOR THE CODE, HONOR YOURSELF. 342 00:16:32,992 --> 00:16:36,691 OBEDIENCE IS THE FATHER OF PEACE. 343 00:16:36,734 --> 00:16:39,389 OBEDIENCE-- 344 00:16:39,433 --> 00:16:40,651 DALE! 345 00:16:40,695 --> 00:16:41,913 FLASH! 346 00:16:41,957 --> 00:16:42,958 THANK GOD, YOU'RE ALL RIGHT. 347 00:16:43,002 --> 00:16:44,177 WHAT HAPPENED TO YOU? 348 00:16:44,220 --> 00:16:46,048 I HAD A MING MAKE-OVER. 349 00:16:46,092 --> 00:16:47,832 I WAS SUPPOSED TO BE TONIGHT'S ENTERTAINMENT. 350 00:16:47,876 --> 00:16:49,530 FORTUNATELY, I FOUND A STAND-IN. 351 00:16:49,573 --> 00:16:50,966 I WAS JUST COMING TO RESCUE YOU. 352 00:16:51,010 --> 00:16:52,446 NO, NO, I WAS COMING TO RESCUE YOU. 353 00:16:52,489 --> 00:16:54,100 CORRECTION, I'M RESCUING BOTH OF YOU. 354 00:16:54,143 --> 00:16:55,449 COME ON. 355 00:16:56,711 --> 00:16:57,929 DALE, THIS IS CHANZA. 356 00:16:57,973 --> 00:16:59,322 SHE'S ONE OF MING'S SLAVE GIRLS. 357 00:16:59,366 --> 00:17:00,454 WE'RE TAKING HER TO EARTH WITH US. 358 00:17:00,497 --> 00:17:01,933 WELL, WE'D BETTER GET GOING. 359 00:17:01,977 --> 00:17:03,283 HE'S ABOUT TO BE ONE VERY DESPONDENT DESPOT. 360 00:17:03,326 --> 00:17:04,632 WHAT ABOUT MY FATHER?OH, NO, NO, NO, 361 00:17:04,675 --> 00:17:06,286 WE HAVE TO LEAVE RIGHT NOW. 362 00:17:06,329 --> 00:17:07,591 BUT THIS MIGHT BE THE ONLY CHANCE 363 00:17:07,635 --> 00:17:08,940 THAT I HAVE TO FIND HIM. 364 00:17:08,984 --> 00:17:10,072 I'VE WORKED FOR MING FOR TWO CYCLES, 365 00:17:10,116 --> 00:17:11,247 AND I'VE NEVER HEARD ANYTHING 366 00:17:11,291 --> 00:17:12,509 ABOUT ANY MAN FROM EARTH. 367 00:17:12,553 --> 00:17:13,728 YOUR FATHER'S NOT HERE. 368 00:17:13,771 --> 00:17:14,990 I'VE GOT TO BE SURE. 369 00:17:15,034 --> 00:17:16,818 DO YOU KNOW WHAT MING DOES 370 00:17:16,861 --> 00:17:18,341 TO RUNAWAY COURTESANS? 371 00:17:18,385 --> 00:17:20,082 HE SELLS THEM TO THE TURIN AS PLEASURE SLAVES. 372 00:17:20,126 --> 00:17:21,257 IS THAT WHAT YOU WANT FOR YOUR FRIEND? 373 00:17:21,301 --> 00:17:23,259 DOWN THIS WAY! 374 00:17:23,303 --> 00:17:25,522 NO, I'LL COME BACK ON MY OWN AND FIND HIM. 375 00:17:25,566 --> 00:17:27,394 COME ON, DOWN HERE. 376 00:17:33,878 --> 00:17:35,141 WHAT IS THIS PLACE? 377 00:17:35,184 --> 00:17:36,838 IT'S PART OF THE WATER PLANT. 378 00:17:36,881 --> 00:17:38,796 ALL THE WATER ON MONGO IS CONTAMINATED. 379 00:17:38,840 --> 00:17:40,885 IF YOU DRINK IT, IT SLOWLY KILLS YOU. 380 00:17:40,929 --> 00:17:43,366 THE ONLY GOOD WATER COMES FROM A WELL BELOW THE CITY. 381 00:17:43,410 --> 00:17:45,194 IT'S PROCESSED HERE BEFORE IT'S SOLD. 382 00:17:45,238 --> 00:17:47,588 I USED TO SNEAK IN HERE AND PLAY AS A CHILD. 383 00:17:47,631 --> 00:17:48,937 WE SHOULD BE ABLE TO GET OUT 384 00:17:48,980 --> 00:17:50,547 THROUGH ONE OF THE EMPTY WATER MAINS. 385 00:17:50,591 --> 00:17:55,204 THE BENEVOLENT FATHER UNITES ALL TRIBES. 386 00:17:55,248 --> 00:17:58,903 HONOR THE CODE, HONOR YOURSELF. 387 00:17:58,947 --> 00:18:02,124 OBEDIENCE IS THE FATHER OF PEACE... 388 00:18:23,450 --> 00:18:25,452 THE PRISONER! WHERE IS HE? 389 00:18:25,495 --> 00:18:28,237 HE ESCAPED, 390 00:18:28,281 --> 00:18:29,717 AND HE TOOK AURA WITH HIM. 391 00:18:31,022 --> 00:18:32,546 FIND HER! 392 00:18:36,027 --> 00:18:38,900 IF THEY FAIL, RANKOL... 393 00:18:38,943 --> 00:18:39,944 I WILL BE STARTING 394 00:18:39,988 --> 00:18:42,556 WITH THIS ONE. 395 00:18:42,599 --> 00:18:44,253 SO, HE'S A WATER ROBBER BARON? 396 00:18:44,297 --> 00:18:46,603 THAT'S HOW HE GOT THE MONEY TO BUILD THIS CITY. 397 00:18:46,647 --> 00:18:48,257 DON'T BE SO QUICK TO JUDGE. 398 00:18:48,301 --> 00:18:49,867 BEFORE HIM, MILLIONS DIED. 399 00:18:49,911 --> 00:18:51,173 NOW THEY LIVE. 400 00:18:51,217 --> 00:18:52,348 MING SAVED THIS PLANET. 401 00:18:52,392 --> 00:18:53,480 IF HE'S SUCH A HERO, 402 00:18:53,523 --> 00:18:54,698 WHY ARE YOU RUNNING AWAY FROM HIM? 403 00:18:54,742 --> 00:18:55,917 BECAUSE SOMETIMES BEING A HERO 404 00:18:55,960 --> 00:18:57,484 ALSO MEANS BEING A TYRANT. 405 00:18:57,527 --> 00:18:58,876 WHAT'S EARTH LIKE? 406 00:18:58,920 --> 00:19:01,096 IT'S BLUE AND IT'S BEAUTIFUL 407 00:19:01,140 --> 00:19:02,315 AND THERE'S LOTS OF PEOPLE THERE. 408 00:19:02,358 --> 00:19:03,707 I'M SURE YOU'LL FIT RIGHT IN. 409 00:19:03,751 --> 00:19:05,405 RIFT'S THIS WAY. 410 00:19:05,448 --> 00:19:07,885 LET'S GET OUT OF HERE BEFORE SOMEONE DECIDES TO FLUSH. 411 00:19:15,545 --> 00:19:17,634 IT'S THIS WAY. COME ON. 412 00:19:20,855 --> 00:19:22,726 STINGERS, AND THEY'RE COMING QUICK. 413 00:19:22,770 --> 00:19:24,467 WHATEVER YOU DO, DON'T LET THEM HIT YOU. 414 00:19:24,511 --> 00:19:27,296 LET'S GO! COME ON! 415 00:19:30,604 --> 00:19:31,822 WE ONLY HAVE A FEW SECONDS 416 00:19:31,866 --> 00:19:32,997 BEFORE IT CLOSES. 417 00:19:33,041 --> 00:19:34,912 DALE... 418 00:19:34,956 --> 00:19:36,175 COME ON! 419 00:19:44,313 --> 00:19:46,141 I SHOULD NEVER HAVE LET THEM GO. 420 00:19:46,185 --> 00:19:47,751 IT'S ALL MY FAULT. 421 00:19:47,795 --> 00:19:50,101 [RIFT ALARM WAILS] 422 00:19:58,980 --> 00:20:00,547 THEY'RE BACK. 423 00:20:03,114 --> 00:20:04,681 [BRAKES SQUEALING, CAR HONKS] 424 00:20:04,725 --> 00:20:06,205 SORRY! 425 00:20:10,383 --> 00:20:12,385 THIS IS IT. EARTH. 426 00:20:12,428 --> 00:20:14,822 FASCINATING. 427 00:20:14,865 --> 00:20:16,389 AND NOT AT ALL WHAT I EXPECTED. 428 00:20:16,432 --> 00:20:18,782 IT'S ACTUALLY QUITE DISAPPOINTING. 429 00:20:20,393 --> 00:20:21,655 [SHOUTING CATCALLS] 430 00:20:21,698 --> 00:20:23,570 WHAT WOULD THEIR ATTRIBUTION BE? 431 00:20:23,613 --> 00:20:24,832 ATTRIBUTION? 432 00:20:24,875 --> 00:20:25,833 [JEERING] 433 00:20:25,876 --> 00:20:27,269 HEY. 434 00:20:27,313 --> 00:20:28,705 NO. WHERE ARE YOU GOING? 435 00:20:28,749 --> 00:20:30,272 NO. 436 00:20:30,316 --> 00:20:32,318 W-W-W-WAIT. WAIT. WHERE ARE YOU GOING? 437 00:20:32,361 --> 00:20:34,624 [SNICKERING AND CHUCKLING] 438 00:20:34,668 --> 00:20:36,496 [HORN HONKING]WHO IS THIS GIRL? 439 00:20:36,539 --> 00:20:39,063 HOW DARE YOU DISRESPECT ME? 440 00:20:45,766 --> 00:20:47,594 COME ON, WE'D BETTER GO BEFORE WE END UP ON YOUTUBE. 441 00:20:47,637 --> 00:20:48,943 COME ON. 442 00:20:50,336 --> 00:20:52,338 [TIRES SCREECHING AND HORNS HONKING] 443 00:20:59,258 --> 00:21:00,694 WHAT HAPPENED TO YOU? 444 00:21:00,737 --> 00:21:02,957 THE FIRST THING THAT WE NEED TO DO IS CHANGE. 445 00:21:03,000 --> 00:21:04,828 I'VE GOT TO FIND THE IMEX. 446 00:21:04,872 --> 00:21:06,961 I'LL TAKE CHANZA BACK TO MY PLACE AND GET SOME NEW CLOTHES. 447 00:21:07,004 --> 00:21:09,920 I WANT TO GO WITH FLASH. YOU'RE NOT GOING WITH FLASH. 448 00:21:09,964 --> 00:21:11,748 WOULD SOMEBODY PLEASE TELL ME WHAT'S GOING ON? 449 00:21:11,792 --> 00:21:13,707 OH, THIS IS, UH, CHANZA. SHE'S ONE OF MING'S SLAVES. 450 00:21:13,750 --> 00:21:15,143 WE RESCUED HER FROM MONGO. 451 00:21:15,186 --> 00:21:17,537 WAIT, WAIT, WAIT. SO, ARE YOU TELLING ME 452 00:21:17,580 --> 00:21:19,060 THAT YOU BROUGHT AN ALIEN BACK HERE? 453 00:21:19,103 --> 00:21:21,236 UH, YEAH. WHAT ELSE WERE WE SUPPOSED TO DO? 454 00:21:21,280 --> 00:21:22,324 MING WAS GOING TO KILL HER. 455 00:21:22,368 --> 00:21:23,847 OH, THIS IS NOT GOOD. 456 00:21:23,891 --> 00:21:25,936 THIS IS REALLY, REALLY NOT GOOD. 457 00:21:25,980 --> 00:21:28,548 YOU CAN'T JUST BRING ALIEN SLAVE GIRLS BACK TO EARTH WILLY-NILLY. 458 00:21:28,591 --> 00:21:30,767 I'M NOT A SLAVE GIRL, I'M AN ABETT. 459 00:21:30,811 --> 00:21:33,596 SO, CHANZA, WHAT EXACTLY DO ABETTS DO? 460 00:21:33,640 --> 00:21:35,990 WE'RE TRAINED TO SERVE. 461 00:21:36,033 --> 00:21:37,992 LET'S GO BACK TO YOUR PLACE, AND I'LL SHOW YOU HOW. 462 00:21:38,035 --> 00:21:39,210 OH, NO, NO. 463 00:21:39,254 --> 00:21:42,213 YOU'RE COMING WITH ME. 464 00:21:42,257 --> 00:21:43,345 IF SHE'S AN ABETT, THEN I'M COSTELLO. 465 00:21:43,389 --> 00:21:45,086 DID YOU SEE HER NAILS? 466 00:21:45,129 --> 00:21:46,740 THE GIRL HASN'T DONE A DAY'S WORK IN HER LIFE. 467 00:21:49,308 --> 00:21:52,659 SO, THIS IMEX THING, THEY WANT IT PRETTY BAD. 468 00:21:52,702 --> 00:21:54,225 ANY IDEA WHAT IT IS? 469 00:21:54,269 --> 00:21:57,794 WELL, IT MUST HAVE SOMETHING TO DO WITH THE RIFTS. 470 00:21:57,838 --> 00:21:59,318 EITHER THAT, OR SOMETHING INVOLVING THE DATA 471 00:21:59,361 --> 00:22:00,928 THAT YOUR FATHER WAS USING. 472 00:22:00,971 --> 00:22:02,582 I... 473 00:22:02,625 --> 00:22:04,235 HAVE REALLY NO IDEA. 474 00:22:04,279 --> 00:22:06,803 ALL RIGHT, WHATEVER IT IS, WE GOT TO FIND IT 475 00:22:06,847 --> 00:22:08,892 AND GET RID OF IT. LET'S GET OUT OF HERE. 476 00:22:08,936 --> 00:22:10,154 ALL RIGHT. 477 00:22:10,198 --> 00:22:14,202 [ROCK MUSIC PLAYING ON RADIO] 478 00:22:21,427 --> 00:22:23,211 WELL, WELL, WELL. 479 00:22:23,254 --> 00:22:25,692 LOOK WHAT THE CAT DRAGGED IN. 480 00:22:25,735 --> 00:22:27,824 LOOKS LIKE SOMEONE DIDN'T MAKE IT HOME LAST NIGHT. 481 00:22:27,868 --> 00:22:29,565 IT'S NOT WHAT YOU'RE THINKING. 482 00:22:29,609 --> 00:22:31,262 WELL, AS LONG AS YOU WEREN'T WITH DALE. 483 00:22:31,306 --> 00:22:34,004 ACTUALLY, I WAS, 484 00:22:34,048 --> 00:22:35,571 BUT IT'S NOT WHAT YOU'RE THINKING. 485 00:22:35,615 --> 00:22:37,921 OH... NO, NO, NO, NO, NO. 486 00:22:37,965 --> 00:22:40,620 THIS IS BAD. DUDE, SHE'S ENGAGED. 487 00:22:40,663 --> 00:22:43,710 THERE IS NOTHING GOING ON BETWEEN DALE AND ME. 488 00:22:43,753 --> 00:22:45,407 YES, I WAS WITH DALE, 489 00:22:45,451 --> 00:22:48,236 BUT I MET THIS OTHER GIRL, CHANZA. 490 00:22:48,279 --> 00:22:49,585 SO THAT'S WHO YOU WERE WITH ALL NIGHT? 491 00:22:49,629 --> 00:22:51,848 YEAH, AND, UH... 492 00:22:51,892 --> 00:22:53,981 SHE SHOWED ME THIS WHOLE OTHER WORLD, 493 00:22:54,024 --> 00:22:56,287 AND IT WAS ONE OF THE MOST AMAZING NIGHTS 494 00:22:56,331 --> 00:22:57,854 OUT OF MY ENTIRE LIFE. 495 00:22:59,073 --> 00:23:01,771 THAT'S ALL I'M GONNA SAY. 496 00:23:01,815 --> 00:23:03,817 THIS CHANZA, HAS SHE GOT A SISTER? 497 00:23:03,860 --> 00:23:05,732 NOT IN THIS COUNTY. 498 00:23:13,609 --> 00:23:15,350 [CRANKS GRINDER] 499 00:23:15,394 --> 00:23:16,786 [SNIFFS] 500 00:23:36,110 --> 00:23:37,416 YOU CAN PUT THIS ON. 501 00:23:40,070 --> 00:23:41,289 WE'LL TAKE YOU SHOPPING TOMORROW. 502 00:23:44,640 --> 00:23:46,207 ...SEPTIC TANK-CLEANER ERNESTO LUPE 503 00:23:46,250 --> 00:23:47,382 HAD A DAY HE'LL NEVER FORGET... 504 00:23:47,426 --> 00:23:48,601 WHAT'S THAT? 505 00:23:48,644 --> 00:23:50,124 IT'S CALLED A TV. 506 00:23:50,167 --> 00:23:51,560 JUST PUSH THESE BUTTONS, AND IT WILL TELL YOU 507 00:23:51,604 --> 00:23:53,170 EVERYTHING YOU NEED TO KNOW ABOUT EARTH. 508 00:23:53,214 --> 00:23:54,911 ...WINNING THE MULTI-MATCH GAME. 509 00:23:54,955 --> 00:23:57,610 ODDLY, HE CLAIMS TO HAVE TRADED THE TICKET 510 00:23:57,653 --> 00:23:59,263 FOR A GIANT BUMBLE BEE. 511 00:23:59,307 --> 00:24:01,004 I LOVE AMERICA! 512 00:24:01,048 --> 00:24:02,789 AMERICA! 513 00:24:02,832 --> 00:24:04,355 AMERICA! 514 00:24:04,399 --> 00:24:05,922 WHOO-HOO! AMERICA! 515 00:24:05,966 --> 00:24:08,359 YOU HAVE GOT TO BE KIDDING ME. 516 00:24:12,276 --> 00:24:13,582 I'M GLAD YOU'RE FEELING BETTER. 517 00:24:13,626 --> 00:24:15,279 I FEEL FINE, 518 00:24:15,323 --> 00:24:17,673 BUT, YOU KNOW, I HAD THE STRANGEST DREAMS. 519 00:24:17,717 --> 00:24:20,981 THIS MONSTER KEPT ASKING ME WHERE THE IMEX WAS. 520 00:24:21,024 --> 00:24:22,243 VERY ODD. 521 00:24:22,286 --> 00:24:24,332 THE IMEX? WHAT'S AN IMEX? 522 00:24:24,375 --> 00:24:25,768 YOUR GUESS IS AS GOOD AS MINE. 523 00:24:27,683 --> 00:24:29,032 SO, UH... 524 00:24:29,076 --> 00:24:33,210 WHERE'D YOU GO LAST NIGHT? 525 00:24:33,254 --> 00:24:36,562 UH... WITH FRIENDS. 526 00:24:36,605 --> 00:24:39,129 I TRIED TO GET HOME, BUT I GOT STRANDED. 527 00:24:39,173 --> 00:24:41,436 STRANDED? REALLY? 528 00:24:41,480 --> 00:24:42,872 ANY PARTICULAR FRIEND I SHOULD KNOW ABOUT? 529 00:24:42,916 --> 00:24:44,526 ACTUALLY, I WAS WITH DALE. 530 00:24:46,310 --> 00:24:47,877 I KNEW IT! 531 00:24:47,921 --> 00:24:49,226 I SAW YOU GUYS TALKING AFTER THE RACE. 532 00:24:49,270 --> 00:24:51,272 THE WAY YOU LOOK AT EACH OTHER... 533 00:24:51,315 --> 00:24:53,666 MOM... IT'S SO OBVIOUS YOU'RE SO IN LOVE-- 534 00:24:53,709 --> 00:24:54,971 MOM! 535 00:24:55,015 --> 00:24:56,059 DALE'S ENGAGED. 536 00:24:56,103 --> 00:24:58,671 OH... 537 00:24:58,714 --> 00:25:00,934 OH, NOT TO YOU? 538 00:25:00,977 --> 00:25:02,457 NO. 539 00:25:02,501 --> 00:25:04,024 OH, I'M SORRY. 540 00:25:04,067 --> 00:25:07,288 I-- I SAID TOO MUCH, THEN. 541 00:25:07,331 --> 00:25:09,333 BUT THEN... 542 00:25:09,377 --> 00:25:12,554 WHAT ARE THE TWO OF YOU DOING SPENDING THE NIGHT TOGETHER? 543 00:25:12,598 --> 00:25:15,426 IT WASN'T ABOUT US. 544 00:25:15,470 --> 00:25:16,602 IT WAS ABOUT DAD. 545 00:25:16,645 --> 00:25:18,604 DALE'S A REPORTER NOW. 546 00:25:18,647 --> 00:25:20,083 SHE'S HELPING ME LOOK INTO WHAT HAPPENED TO HIM. 547 00:25:20,127 --> 00:25:22,651 WELL, THERE'S A SHOCK. 548 00:25:22,695 --> 00:25:25,132 MOM, I CAN'T LET THIS GO. 549 00:25:25,175 --> 00:25:29,005 IS THERE ANYTHING I COULD SAY THAT WOULD MAKE YOU STOP? 550 00:25:30,877 --> 00:25:32,618 NO. 551 00:25:34,750 --> 00:25:36,926 WELL, THERE IT IS, THEN. 552 00:25:36,970 --> 00:25:38,406 [CHUCKLES] 553 00:25:38,449 --> 00:25:39,712 JUST LIKE YOUR FATHER. 554 00:25:44,717 --> 00:25:46,327 MOM, I NEED TO KNOW. 555 00:25:46,370 --> 00:25:48,242 IS THERE ANYTHING OF DAD'S LEFT IN THE HOUSE? 556 00:25:50,505 --> 00:25:52,507 THERE'S A FEW BOXES UNDER THE STAIRS, 557 00:25:52,551 --> 00:25:54,901 BUT THERE'S NOTHING THERE. I'VE LOOKED A THOUSAND TIMES. 558 00:25:56,598 --> 00:25:57,904 I'VE MADE PEACE WITH THIS. 559 00:25:57,947 --> 00:26:01,560 IT'S TAKEN ME A LONG TIME, BUT... 560 00:26:01,603 --> 00:26:04,171 I'VE DONE IT. 561 00:26:04,214 --> 00:26:05,781 YOU DO WHAT YOU NEED TO DO... 562 00:26:07,130 --> 00:26:08,610 BUT DON'T TAKE THAT FROM ME, 563 00:26:08,654 --> 00:26:10,656 OKAY? 564 00:26:16,531 --> 00:26:19,229 [ENGINE STARTS] 565 00:26:45,342 --> 00:26:48,345 [LATIN MUSIC PLAYS ON RADIO] 566 00:26:50,260 --> 00:26:51,827 HOLA, BABY. 567 00:26:51,871 --> 00:26:53,655 USTED DESEA UN PASEO EN MI CARRO GRANDE? 568 00:26:53,699 --> 00:26:54,874 ACABO DE GANAR LA LOTERíA! 569 00:27:03,665 --> 00:27:07,234 [PHONE RINGING] 570 00:27:11,717 --> 00:27:14,328 WOW, HEY. WHAT A CRAZY DAY YESTERDAY. 571 00:27:14,371 --> 00:27:15,546 IT WAS NONSTOP. 572 00:27:15,590 --> 00:27:17,157 I GOT BACK REALLY LATE. 573 00:27:17,200 --> 00:27:19,246 I WAS JUST PICKING UP THE PHONE TO CALL YOU. 574 00:27:19,289 --> 00:27:21,248 GUESS I BEAT YOU TO IT. 575 00:27:21,291 --> 00:27:23,293 SO, WHAT KEPT YOU SO BUSY? 576 00:27:23,337 --> 00:27:25,339 OH, JUST THIS STORY. 577 00:27:25,382 --> 00:27:27,167 I'LL TELL YOU ABOUT IT LATER. 578 00:27:27,210 --> 00:27:28,385 [KNOCK ON DOOR] 579 00:27:28,429 --> 00:27:30,605 I DON'T LIKE THIS DRESS! 580 00:27:30,649 --> 00:27:31,693 OKAY, I'LL BE OUT IN A SECOND. 581 00:27:31,737 --> 00:27:33,042 IS SOMEONE THERE? 582 00:27:33,086 --> 00:27:34,783 YEAH, A GIRLFRIEND CAME BY 583 00:27:34,827 --> 00:27:36,567 TO BORROW A DRESS. LOOK, I'LL... 584 00:27:36,611 --> 00:27:39,745 I'LL CALL YOU BACK LATER, OKAY? 585 00:27:48,754 --> 00:27:51,017 WHAT ARE YOU DOING? 586 00:27:51,060 --> 00:27:52,714 I NEED SOMETHING ELSE TO WEAR. 587 00:27:52,758 --> 00:27:56,326 YOU CAN'T EXPECT ME TO WALK ABOUT IN THAT SACK. 588 00:27:59,852 --> 00:28:01,549 THIS MIGHT WORK. 589 00:28:01,592 --> 00:28:03,725 THAT WAS MY PROM DRESS, 590 00:28:03,769 --> 00:28:06,162 AND YOU'RE NOT WEARING THAT. 591 00:28:06,206 --> 00:28:08,338 SO, ON EARTH, WHEN YOU WANT TO TRAVEL, 592 00:28:08,382 --> 00:28:10,427 YOU USE THOSE ROLLING MACHINES? 593 00:28:10,471 --> 00:28:12,081 THEY'RE CALLED CARS. 594 00:28:12,125 --> 00:28:13,430 HOW DO I GET ONE OF THOSE? 595 00:28:13,474 --> 00:28:15,955 YOU DON'T. 596 00:28:15,998 --> 00:28:18,044 YOU'RE NOT GOING ANYWHERE. YOU'RE STAYING HERE. 597 00:28:21,482 --> 00:28:24,180 WHAT IS THAT? 598 00:28:24,224 --> 00:28:25,704 IT'S JUST A LITTLE PROTECTION. 599 00:28:25,747 --> 00:28:27,227 MONGO IS A DANGEROUS PLACE. 600 00:28:27,270 --> 00:28:29,795 SO, YOU'RE TELLING ME 601 00:28:29,838 --> 00:28:31,753 THAT MING LETS HIS SERVANTS CARRY WEAPONS? 602 00:28:31,797 --> 00:28:33,799 YOU DON'T TRUST ME, DO YOU? 603 00:28:33,842 --> 00:28:36,845 NOT FOR A SECOND. SO WHY DON'T YOU JUST TELL ME THE TRUTH? 604 00:28:36,889 --> 00:28:38,629 WHO ARE YOU, AND WHAT DO YOU WANT? 605 00:28:38,673 --> 00:28:40,240 AND DON'T GIVE ME SOME STORY 606 00:28:40,283 --> 00:28:41,763 ABOUT BEING A RUNAWAY SERVANT GIRL, 607 00:28:41,807 --> 00:28:44,418 BECAUSE SERVANTS DON'T CARRY GUNS, 608 00:28:44,461 --> 00:28:47,682 AND THEY DON'T ACT LIKE SUCH SPOILED LITTLE BRATS. 609 00:28:47,726 --> 00:28:49,728 YOU DARE TO LAY HANDS ON ME? 610 00:28:49,771 --> 00:28:51,251 DON'T YOU KNOW WHO I AM? 611 00:28:51,294 --> 00:28:53,166 I COULD HAVE YOU EXILED TO THE BANELANDS 612 00:28:53,209 --> 00:28:55,342 IN THE SNAP OF A FINGER. 613 00:28:55,385 --> 00:28:57,910 I CAN'T BELIEVE I DIDN'T SEE IT SOONER. 614 00:28:57,953 --> 00:29:00,303 YOU HAVE THE SAME COLD EYES AS HE DOES. 615 00:29:00,347 --> 00:29:01,870 YOU'RE HIS DAUGHTER, AREN'T YOU? 616 00:29:01,914 --> 00:29:04,307 WHO ELSE WOULD DEFEND A MONSTER LIKE MING? 617 00:29:04,351 --> 00:29:06,440 MY FATHER IS A COMPLEX MAN. 618 00:29:06,483 --> 00:29:09,617 I WOULD NOT EXPECT SOMEONE LIKE YOU TO UNDERSTAND HIM. 619 00:29:09,660 --> 00:29:10,792 WHAT DO YOU WANT? 620 00:29:10,836 --> 00:29:13,012 I'M HERE FOR THE IMEX. 621 00:29:13,055 --> 00:29:14,753 THERE'S NOTHING ELSE ON THIS PLANET WORTH HAVING-- 622 00:29:14,796 --> 00:29:17,451 EXCEPT FOR ONE THING-- 623 00:29:17,494 --> 00:29:20,367 AND I'LL HAVE HIM SOON ENOUGH. 624 00:29:21,368 --> 00:29:22,630 FLASH? 625 00:29:22,673 --> 00:29:25,024 KEEP DREAMING. 626 00:29:25,067 --> 00:29:27,287 HE WOULDN'T TOUCH YOU IF YOU WERE THE LAST WOMAN IN THE UNIVERSE. 627 00:29:27,330 --> 00:29:28,810 DON'T BE SO SURE. 628 00:29:28,854 --> 00:29:30,812 I ALWAYS GET WHAT I WANT. 629 00:29:31,857 --> 00:29:33,293 HEY, HEY, HEY. 630 00:29:33,336 --> 00:29:35,251 [WEAPON FIRES] 631 00:29:47,437 --> 00:29:49,222 I JUST GOT BACK TO THE LAB, AND WE GOT ANOTHER ONE. 632 00:29:49,265 --> 00:29:51,137 SOMETHING CAME THROUGH ABOUT 10 MINUTES AGO. 633 00:29:51,180 --> 00:29:52,703 SOMEWHERE NEAR ROCK CREEK PARK. 634 00:29:52,747 --> 00:29:54,444 ALL RIGHT, WELL, DRIVE OUT THERE, 635 00:29:54,488 --> 00:29:55,837 CALL ME IF YOU SPOT ANYTHING. 636 00:29:55,881 --> 00:29:57,491 I'M GOING TO FIND THIS IMEX. 637 00:30:00,494 --> 00:30:02,583 IMEX, IMEX... 638 00:30:02,626 --> 00:30:04,846 BE HERE. 639 00:30:08,763 --> 00:30:10,809 THIS CAN'T BE EVERYTHING THAT BELONGED TO YOU. 640 00:30:18,817 --> 00:30:20,079 OKAY... 641 00:30:20,122 --> 00:30:22,385 OKAY, OKAY, OKAY, OKAY, OKAY, OKAY. 642 00:30:25,040 --> 00:30:27,826 [GRUNTS] 643 00:30:30,437 --> 00:30:31,917 OW. 644 00:30:33,092 --> 00:30:34,876 DALE... 645 00:30:34,920 --> 00:30:37,270 [GROANS] 646 00:30:37,313 --> 00:30:39,402 YEAH, TAKE THAT. 647 00:30:39,446 --> 00:30:42,188 YEAH... OH, NO. 648 00:30:48,934 --> 00:30:50,892 WHERE ARE YOU, WHERE ARE YOU? 649 00:30:50,936 --> 00:30:53,721 [CLATTERING] 650 00:30:54,940 --> 00:30:57,333 [LAUGHING VICTORIOUSLY] 651 00:30:57,377 --> 00:30:58,944 HA. 652 00:31:05,254 --> 00:31:06,603 FLASH. 653 00:31:17,440 --> 00:31:19,529 NO WAY... 654 00:31:21,140 --> 00:31:22,706 THIS IS THE IMEX? 655 00:31:39,680 --> 00:31:44,641 [GASPING] 656 00:32:10,929 --> 00:32:12,974 OH... 657 00:32:13,018 --> 00:32:15,150 PLEASE TELL ME SHE IS HERE FOR ME. 658 00:32:17,544 --> 00:32:18,675 YEOW! 659 00:32:24,029 --> 00:32:26,814 I'M LOOKING FOR FLASH. YOU KNOW WHERE HE IS? 660 00:32:26,857 --> 00:32:30,992 YEAH, HE'S INSIDE, BUT, UH... 661 00:32:31,036 --> 00:32:32,733 IS THERE ANYTHING I COULD DO FOR YOU? 662 00:32:32,776 --> 00:32:34,865 I LIKE A MAN WHO WORKS WITH HIS HANDS. 663 00:32:34,909 --> 00:32:37,346 YEAH, I-- I-- I USE THEM ALL THE TIME. 664 00:32:37,390 --> 00:32:41,046 MAYBE YOU COULD USE THEM TO PICK ME UP SOMETHING TO EAT? 665 00:32:41,089 --> 00:32:42,308 I'M HUNGRY, 666 00:32:42,351 --> 00:32:44,266 AND, UM... 667 00:32:44,310 --> 00:32:45,833 DON'T HURRY BACK. 668 00:32:45,876 --> 00:32:47,617 I NEED A MOMENT ALONE WITH FLASH. 669 00:32:47,661 --> 00:32:50,185 [SHUDDERS] OKAY. 670 00:32:53,710 --> 00:32:55,799 [MOTORCYCLE ENGINE FIRES] 671 00:33:10,814 --> 00:33:13,556 [TELEPHONE RINGING] 672 00:33:18,387 --> 00:33:20,085 HELLO? I FOUND IT. 673 00:33:20,128 --> 00:33:22,087 THE IMEX? IT'S A TIMEX! 674 00:33:22,130 --> 00:33:25,133 IT'S MY DAD'S OLD WATCH. I'VE BEEN WEARING IT FOR YEARS. 675 00:33:25,177 --> 00:33:27,918 THERE'S SOME SORT OF ALIEN CHIP IN THE BACK OF IT. 676 00:33:27,962 --> 00:33:29,572 WELL, HIDE IT, 677 00:33:29,616 --> 00:33:31,270 'CAUSE THAT FAKE SERVANT GIRL IS ON HER WAY OVER 678 00:33:31,313 --> 00:33:32,532 TO TRY TO STEAL IT. 679 00:33:32,575 --> 00:33:34,099 CHANZA IS MING'S DAUGHTER. 680 00:33:35,491 --> 00:33:37,015 [KNOCK ON DOOR] 681 00:33:37,058 --> 00:33:39,800 DALE, IT'S JOE! ARE YOU OKAY? 682 00:33:39,843 --> 00:33:41,410 I'VE GOT TO GO. 683 00:33:43,325 --> 00:33:45,893 LET'S NOT COMPLICATE THIS ANY MORE THAN NECESSARY. 684 00:33:45,936 --> 00:33:48,939 I'LL JUST TAKE THE IMEX AND GO. 685 00:33:48,983 --> 00:33:51,246 AREN'T YOU GOING TO AT LEAST TELL ME WHAT IT IS? 686 00:33:51,290 --> 00:33:53,205 IT'S A DATABASE. 687 00:33:53,248 --> 00:33:56,077 APPARENTLY, IT CONTAINS ALL THE KNOWLEDGE OF THE UNIVERSE. 688 00:33:56,121 --> 00:33:58,471 SO, WHAT WAS IT DOING IN MY DAD'S OLD WATCH? 689 00:33:58,514 --> 00:34:01,343 DON'T KNOW. DON'T CARE. 690 00:34:01,387 --> 00:34:04,390 ALL THAT MATTERS IS THAT I HAVE IT AND YOU DON'T. 691 00:34:04,433 --> 00:34:07,741 MAYBE NOW MY FATHER WILL REALIZE I CAN DO MORE THAN LOOK PRETTY. 692 00:34:07,784 --> 00:34:10,874 MY FATHER... IS HE STILL ALIVE? 693 00:34:10,918 --> 00:34:15,401 I'D LOVE TO STAY AND CHAT, BUT I REALLY HAVE TO BE GOING. 694 00:34:17,359 --> 00:34:19,318 WAIT! 695 00:34:19,361 --> 00:34:21,450 HEY, WAIT! 696 00:34:22,973 --> 00:34:24,540 TAKE ME WITH YOU. 697 00:34:24,584 --> 00:34:29,241 TEMPTING AS THAT SOUNDS, DON'T THINK SO. 698 00:34:29,284 --> 00:34:31,112 I HAVE TO DO THIS ON MY OWN. 699 00:34:31,156 --> 00:34:33,593 ALL THE KNOWLEDGE OF THE UNIVERSE. 700 00:34:33,636 --> 00:34:35,116 WHAT FATHER WOULDN'T BE PROUD? 701 00:34:40,600 --> 00:34:42,863 REMAIN STILL AND YOU WILL RECEIVE NO PAIN. 702 00:34:45,257 --> 00:34:46,606 YOU DID NOT REMAIN STILL. 703 00:34:49,130 --> 00:34:52,133 BY ORDER OF RANKOL, PRIMICOUNSEL TO THE BENEVOLENT FATHER, 704 00:34:52,177 --> 00:34:54,396 YOU, AURA, DAUGHTER OF MING, ARE HEREBY REMANDED UNDER MY CHARGE 705 00:34:54,440 --> 00:34:55,919 AND ARE REQUIRED TO-- 706 00:34:55,963 --> 00:34:57,530 FINE, FINE. I'LL COME WITH YOU, 707 00:34:57,573 --> 00:34:59,749 BUT I'M NOT LEAVING WITHOUT WHAT I CAME FOR. 708 00:35:03,188 --> 00:35:06,104 IF I SEE YOUR FATHER, I'LL TELL HIM HELLO FOR YOU. 709 00:35:18,986 --> 00:35:20,944 [ELECTRICITY CRACKLES] 710 00:35:20,988 --> 00:35:23,860 [ROARS] 711 00:35:35,045 --> 00:35:36,786 [ELECTRICITY CRACKLES] 712 00:35:38,092 --> 00:35:39,920 OW. 713 00:35:55,892 --> 00:35:57,503 HE'S FOLLOWING US. 714 00:36:13,954 --> 00:36:15,216 FLASH! 715 00:36:19,351 --> 00:36:21,570 THERE! THEY'RE HEADED FOR THE RIFT. 716 00:36:36,542 --> 00:36:38,283 OW, YOU'RE HURTING ME! 717 00:36:40,589 --> 00:36:42,287 QUIT PULLING. 718 00:36:45,942 --> 00:36:47,292 WHAT ARE YOU DOING? 719 00:36:47,335 --> 00:36:50,164 I ORDER YOU TO PUT ME DOWN! 720 00:36:52,340 --> 00:36:53,602 GIVE ME THE IMEX! 721 00:36:53,646 --> 00:36:55,474 AH! 722 00:36:57,040 --> 00:36:58,607 GET OFF ME! 723 00:37:05,135 --> 00:37:06,789 COME HERE, COME HERE, COME HERE. 724 00:37:08,269 --> 00:37:09,966 DROP IT. 725 00:37:10,010 --> 00:37:11,664 NO, YOU DROP IT. 726 00:37:19,628 --> 00:37:20,847 DON'T. 727 00:37:20,890 --> 00:37:23,328 PUT IT DOWN. 728 00:37:23,371 --> 00:37:25,155 MAKE ME. 729 00:37:32,250 --> 00:37:34,295 NICE TRY, THOUGH. 730 00:37:34,339 --> 00:37:35,862 USELESS EARTH WEAPONS. 731 00:37:35,905 --> 00:37:37,167 WE DON'T HAVE A LOT OF TIME. 732 00:37:37,211 --> 00:37:38,865 LOOK, THE RIFT, IT'S FADING. 733 00:37:41,824 --> 00:37:44,653 THIS COULD BE YOUR ONLY CHANCE TO FIND YOUR FATHER. 734 00:37:44,697 --> 00:37:46,438 GIVE ME THE IMEX, AND I'LL TAKE YOU TO HIM. 735 00:37:46,481 --> 00:37:48,396 NO, NO, NO, YOU MUSTN'T. 736 00:37:48,440 --> 00:37:50,050 DO YOU REALLY KNOW WHERE HE IS? 737 00:37:50,093 --> 00:37:51,878 YES. ALL YOU HAVE TO DO IS GIVE ME THE IMEX, 738 00:37:51,921 --> 00:37:54,446 AND I PROMISE, YOU'LL BE TOGETHER AGAIN SOON, 739 00:37:54,489 --> 00:37:56,099 BUT WE HAVE TO GO NOW. 740 00:37:56,143 --> 00:37:58,101 WE ONLY HAVE A FEW SECONDS. 741 00:37:58,145 --> 00:37:59,973 HE'LL BE SO HAPPY TO SEE YOU. 742 00:38:00,016 --> 00:38:01,322 NO, FLASH, NO, NO, NO. 743 00:38:01,366 --> 00:38:04,194 THAT WOULD BE A HUGE MISTAKE. 744 00:38:04,238 --> 00:38:06,153 OKAY. I'LL GIVE IT TO YOU. 745 00:38:06,196 --> 00:38:07,372 NO! 746 00:38:12,159 --> 00:38:13,552 WHAT ARE YOU DOING? 747 00:38:13,595 --> 00:38:15,771 NO! 748 00:38:21,081 --> 00:38:23,736 HERE... IT'S ALL YOURS. 749 00:38:23,779 --> 00:38:25,825 YOU'RE A FOOL. 750 00:38:25,868 --> 00:38:27,696 YOU WILL NEVER SEE YOUR FATHER AGAIN. 751 00:38:29,959 --> 00:38:31,961 GO TELL YOUR FATHER HIS IMEX IS GONE. 752 00:38:50,066 --> 00:38:51,285 [BEEPING] 753 00:39:29,105 --> 00:39:30,672 GREAT. 754 00:39:30,716 --> 00:39:32,282 NOW WE'VE GOT ANOTHER ALIEN ON THE LOOSE. 755 00:39:32,326 --> 00:39:33,719 I HAVE A FEELING SHE'LL BE BACK. 756 00:39:33,762 --> 00:39:36,069 WELL, AT LEAST THEY DIDN'T GET THE IMEX. 757 00:39:36,112 --> 00:39:38,332 ALTHOUGH I MUST SAY, IT'S A SHAME THAT YOU HAD TO DESTROY IT. 758 00:39:38,376 --> 00:39:39,594 WE MIGHT HAVE BEEN ABLE TO USE IT 759 00:39:39,638 --> 00:39:40,769 TO FIGURE OUT HOW TO STOP THEM. 760 00:39:40,813 --> 00:39:42,423 YOU THINK I'M AN IDIOT? 761 00:39:42,467 --> 00:39:44,817 ONE OF MY DAD'S OLD WATCHES. 762 00:39:44,860 --> 00:39:48,211 YOU GET THE ALIEN CHIP, I GET THE WATCH. 763 00:39:48,255 --> 00:39:49,865 KEEP THIS IN A SAFE PLACE. 764 00:39:49,909 --> 00:39:51,084 COME ON. 765 00:40:00,876 --> 00:40:02,443 I'M SORRY, FATHER. 766 00:40:02,487 --> 00:40:04,140 I HAD IT, BUT FLASH GORDON DESTROYED IT. 767 00:40:04,184 --> 00:40:05,620 DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT YOU'VE DONE? 768 00:40:05,664 --> 00:40:09,363 THAT CAN NEVER BE REPLACED! 769 00:40:09,407 --> 00:40:11,887 IF YOU WERE NOT MY DAUGHTER, 770 00:40:11,931 --> 00:40:13,715 I WOULD HAVE YOU STRIPPED, 771 00:40:13,759 --> 00:40:15,500 AND I WOULD HUNT YOU FOR SPORT. 772 00:40:17,545 --> 00:40:18,938 LOCK HER IN HER CHAMBERS. 773 00:41:03,286 --> 00:41:05,027 I KNOW YOU'RE OUT THERE SOMEWHERE, DAD, 774 00:41:05,071 --> 00:41:08,596 AND I'M GOING TO FIND YOU, 775 00:41:08,640 --> 00:41:11,469 AND WHEN I DO, WE'RE GOING TO DIG THIS EMPTY BOX UP. 776 00:41:17,997 --> 00:41:19,868 [SIGHS] 777 00:41:25,091 --> 00:41:26,875 SO... 778 00:41:26,919 --> 00:41:28,921 HOW ARE THINGS WITH YOU AND JOE? 779 00:41:28,964 --> 00:41:30,488 I TOLD HIM YOU AND I 780 00:41:30,531 --> 00:41:31,967 WERE WORKING ON A STORY TOGETHER... 781 00:41:32,011 --> 00:41:33,360 ABOUT THE DEATH OF YOUR FATHER. 782 00:41:33,403 --> 00:41:35,318 IT'S TRUE, 783 00:41:35,362 --> 00:41:38,800 IN A WEIRD KIND OF WAY. 784 00:41:38,844 --> 00:41:40,802 HOW DID HE TAKE IT? 785 00:41:40,846 --> 00:41:42,543 IT WASN'T EASY FOR HIM, 786 00:41:42,587 --> 00:41:44,153 BUT HE SAYS HE SUPPORTS MY CAREER, 787 00:41:44,197 --> 00:41:45,328 WHEREVER IT MIGHT TAKE ME. 788 00:41:45,372 --> 00:41:48,810 IS THERE ANYTHING I CAN DO TO HELP? 789 00:41:48,854 --> 00:41:50,943 YOU COULD LET ME TELL HIM THE TRUTH. 790 00:41:50,986 --> 00:41:53,336 NOT UNTIL WE FIND MY FATHER. 791 00:41:53,380 --> 00:41:54,990 UM... NOT EVER, ACTUALLY. 792 00:41:55,034 --> 00:41:57,384 NOT UNLESS, OF COURSE, YOU WANT TO BE THE PERSON 793 00:41:57,427 --> 00:41:58,907 WHO LEAKS THE KNOWLEDGE 794 00:41:58,951 --> 00:42:01,301 THAT WOULD INEVITABILITY DESTROY THE ENTIRE GALAXY. 795 00:42:01,344 --> 00:42:03,651 GOT IT. 796 00:42:03,695 --> 00:42:05,523 SO, WHAT NOW? 797 00:42:05,566 --> 00:42:07,699 WELL, ALL WE HAVE TO DO IS SAVE THE UNIVERSE. 798 00:42:07,742 --> 00:42:09,657 THAT SHOULDN'T BE SO HARD, HUH? 799 00:42:09,701 --> 00:42:10,919 I'M BEGINNING TO REMEMBER 800 00:42:10,963 --> 00:42:12,573 WHY I BROKE UP WITH YOU. 801 00:42:12,617 --> 00:42:15,010 UH, I BROKE UP WITH YOU. 802 00:42:15,054 --> 00:42:16,403 YOU DID NOT. 803 00:42:16,446 --> 00:42:17,970 I SO DUMPED YOUR ASS. 804 00:42:18,013 --> 00:42:19,493 AREN'T REPORTERS SUPPOSED TO GET THEIR FACTS RIGHT? 805 00:42:19,537 --> 00:42:21,190 'CAUSE I SO BROKE UP WITH YOU. 806 00:42:21,234 --> 00:42:23,062 [LAUGHING] 807 00:42:26,413 --> 00:42:30,939 [♪♪♪♪♪] 808 00:42:49,218 --> 00:42:53,266 [♪♪♪♪♪] 54351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.