Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,658 --> 00:00:08,617
[WATER DRIPPING]
2
00:00:17,147 --> 00:00:19,106
[WIND BLOWING IN DISTANCE]
3
00:00:48,222 --> 00:00:50,180
[WATER DRIPPING]
4
00:01:06,283 --> 00:01:08,242
[LOW RUMBLE, FLUTTERING]
5
00:01:32,570 --> 00:01:34,529
[CLICKING, CREAKING]
6
00:01:45,409 --> 00:01:47,368
[WIND WHISTLING]
7
00:01:57,682 --> 00:01:59,641
[FAINT SCREAMING]
8
00:02:06,256 --> 00:02:08,215
[DOOR CREAKS]
9
00:02:21,619 --> 00:02:23,273
[GASPS]
10
00:02:23,447 --> 00:02:25,406
[PANTING]
11
00:02:33,979 --> 00:02:35,981
♪
12
00:02:59,309 --> 00:03:01,268
[RETCHING, COUGHING]
13
00:03:21,331 --> 00:03:23,290
♪
14
00:03:43,353 --> 00:03:45,312
♪
15
00:04:12,556 --> 00:04:14,515
[WIND WHISTLING]
16
00:04:18,562 --> 00:04:20,521
What the fuck?
17
00:04:29,965 --> 00:04:31,749
Reverse. Go, go!
18
00:04:35,405 --> 00:04:36,405
[TIRES SCREECH]
19
00:04:49,767 --> 00:04:51,726
♪
20
00:05:01,475 --> 00:05:03,912
[SIGNAL WHISTLE]
21
00:05:05,479 --> 00:05:07,089
[SIGNAL WHISTLE REPEATS]
22
00:05:13,400 --> 00:05:15,402
[DIFFERENT SIGNAL WHISTLE
RESPONDS]
23
00:05:19,275 --> 00:05:20,407
[SHARP, SHORT WHISTLE]
24
00:05:24,106 --> 00:05:25,629
[SIGNAL WHISTLE]
25
00:05:46,737 --> 00:05:48,696
[SCREAMING]
26
00:06:05,539 --> 00:06:07,454
OMIE: Get out of the car.
27
00:06:27,735 --> 00:06:29,171
What did you say to me?
28
00:06:32,566 --> 00:06:34,524
All of you. [EXHALES]
29
00:06:45,753 --> 00:06:47,711
♪
30
00:06:54,283 --> 00:06:56,241
- [GRUNTS]
- [SIZZLING]
31
00:07:12,606 --> 00:07:14,477
That's what I thought.
32
00:07:14,651 --> 00:07:16,610
All bark.
33
00:07:31,755 --> 00:07:33,714
♪
34
00:07:43,767 --> 00:07:45,334
[BELL DINGS]
35
00:07:49,686 --> 00:07:51,645
[INDISTINCT CHATTER]
36
00:07:57,999 --> 00:07:59,957
[ENTRY BELLS JINGLE]
37
00:08:29,030 --> 00:08:32,686
When first I come to America,
I know nothing.
38
00:08:32,860 --> 00:08:36,690
How to dress, what to eat.
39
00:08:36,864 --> 00:08:40,302
I sleep in a closet with
a stuck hanger in my jacket
40
00:08:40,476 --> 00:08:43,523
so I don't fall down.
41
00:08:43,697 --> 00:08:45,873
On the street
I hear this phrase.
42
00:08:46,047 --> 00:08:47,744
You know this phrase:
43
00:08:47,918 --> 00:08:50,704
"American values."
44
00:08:50,878 --> 00:08:54,490
And I think,
"What does it mean?"
45
00:08:54,664 --> 00:08:57,928
Financial values I understand.
46
00:08:58,102 --> 00:09:01,758
Money. What a thing is worth.
47
00:09:01,932 --> 00:09:04,718
Human values,
this also makes sense.
48
00:09:04,892 --> 00:09:06,937
The things we love.
49
00:09:07,111 --> 00:09:10,767
Family, I bambini...
50
00:09:10,941 --> 00:09:13,335
But this American values:
51
00:09:13,509 --> 00:09:15,511
Land of the free,
52
00:09:15,685 --> 00:09:18,340
home of the brave,
53
00:09:18,514 --> 00:09:21,038
this I don't know.
54
00:09:21,212 --> 00:09:24,476
And then I learn
the history of this country.
55
00:09:24,651 --> 00:09:28,306
Your slavery,
the smallpox in the blankets,
56
00:09:28,480 --> 00:09:31,353
how you stole the land
from the natives.
57
00:09:31,527 --> 00:09:33,703
And I realize...
58
00:09:33,877 --> 00:09:35,531
to be an American
59
00:09:35,705 --> 00:09:38,360
is to pretend.
60
00:09:38,534 --> 00:09:40,231
Capisce?
61
00:09:40,405 --> 00:09:44,105
You pretend to be one thing when
really you are something else.
62
00:09:44,279 --> 00:09:46,803
And I can do that.
63
00:09:46,977 --> 00:09:50,502
Lie. Hide.
64
00:09:50,677 --> 00:09:54,289
But what I will not do
is pretend we are at peace
65
00:09:54,463 --> 00:09:57,248
when really we are at war.
66
00:09:59,729 --> 00:10:02,123
Are we at war?
67
00:10:06,388 --> 00:10:08,999
Not yet.
68
00:10:09,173 --> 00:10:11,436
But we're trying real hard.
69
00:10:11,611 --> 00:10:14,265
It was a step too far, no?
70
00:10:14,439 --> 00:10:16,267
You mean you?
71
00:10:16,441 --> 00:10:18,792
What? No. You steal the guns,
72
00:10:18,966 --> 00:10:21,882
- you kill my man.
- You're shooting
at my boss' boy.
73
00:10:23,927 --> 00:10:25,363
What you say? A shot?
74
00:10:25,537 --> 00:10:27,017
- Who shot?
- Your goons.
75
00:10:27,191 --> 00:10:30,281
Taking a shot
at the boss' boy, the eldest.
76
00:10:30,455 --> 00:10:33,154
Calamita and the Rabbi.
77
00:10:33,328 --> 00:10:34,982
And the way I figure,
78
00:10:35,156 --> 00:10:38,942
Calamita is lucky that
we didn't off him, too!
79
00:10:47,821 --> 00:10:50,606
You didn't know?
80
00:10:56,220 --> 00:10:59,310
How about
a Spring Street stick-up,
81
00:10:59,484 --> 00:11:01,443
night before last?
82
00:11:01,617 --> 00:11:03,140
Two dames.
83
00:11:03,314 --> 00:11:05,447
Shotguns, kitchen knives.
84
00:11:05,621 --> 00:11:08,145
Took out two of my boys.
85
00:11:08,319 --> 00:11:10,626
That-that wasn't us.
86
00:11:13,063 --> 00:11:15,936
Well, are you sure?
87
00:11:16,110 --> 00:11:19,156
'Cause it seems to me
that you ain't tracked in
88
00:11:19,330 --> 00:11:21,550
on all the critical goings-ons
89
00:11:21,724 --> 00:11:25,685
in your house these days.
90
00:11:29,427 --> 00:11:31,647
I'll come back to you.
91
00:11:39,655 --> 00:11:41,483
[COINS CLATTER ON TABLE]
92
00:11:48,185 --> 00:11:49,491
[ENTRY BELLS JINGLE]
93
00:11:49,665 --> 00:11:51,493
[SIGHS]
94
00:11:51,667 --> 00:11:53,495
[DOOR CLOSES]
95
00:11:58,413 --> 00:12:00,850
♪ Come ♪
96
00:12:01,024 --> 00:12:03,070
♪ They told me ♪
97
00:12:03,244 --> 00:12:06,987
♪ Pa-rum-pum-pum-pum ♪
98
00:12:08,728 --> 00:12:12,296
♪ A newborn King to see ♪
99
00:12:12,470 --> 00:12:16,387
♪ Pa-rum-pum-pum-pum ♪
100
00:12:18,389 --> 00:12:21,741
♪ Our finest gifts we bring ♪
101
00:12:21,915 --> 00:12:25,832
♪ Pa-rum-pum-pum-pum ♪
102
00:12:27,572 --> 00:12:30,750
♪ To lay before the King ♪
103
00:12:30,924 --> 00:12:34,492
♪ Pa-rum-pum-pum-pum ♪
104
00:12:34,666 --> 00:12:37,104
♪ Rum-pum-pum-pum ♪
105
00:12:37,278 --> 00:12:40,063
♪ Rum-pum-pum-pum ♪
106
00:12:42,109 --> 00:12:44,198
♪ Me and my drum ♪
107
00:13:07,743 --> 00:13:08,962
How many?
108
00:13:09,136 --> 00:13:11,747
300 semiautomatic.
109
00:13:11,921 --> 00:13:13,967
Out of New York.
110
00:13:14,141 --> 00:13:17,709
So either the Faddas are going
into the gun business now
111
00:13:17,884 --> 00:13:21,322
or they're going to war,
with us.
112
00:13:26,109 --> 00:13:28,198
Sell 200 to Mort Kellerman.
113
00:13:28,372 --> 00:13:30,635
Out of Fargo?
114
00:13:30,810 --> 00:13:33,290
Tell him he can
have them at cost,
115
00:13:33,464 --> 00:13:35,292
but he owes us devotion.
116
00:13:35,466 --> 00:13:38,861
And, uh, this here...
The snatch and grab?
117
00:13:39,035 --> 00:13:41,516
Faddas say it wasn't them.
118
00:13:43,518 --> 00:13:45,302
OPAL:
And what, we trust them now?
119
00:13:52,657 --> 00:13:55,051
Two broads, you said?
120
00:13:55,225 --> 00:13:57,314
Yeah. One, uh, colored,
121
00:13:57,488 --> 00:13:59,360
one squaw.
122
00:13:59,534 --> 00:14:02,189
They could have
farmed it out female,
123
00:14:02,363 --> 00:14:06,019
the Italians,
confuse the matter.
124
00:14:06,193 --> 00:14:07,934
No.
125
00:14:08,108 --> 00:14:10,675
Nobody's dumb and smart
at the same time.
126
00:14:10,850 --> 00:14:13,156
This here is just some crime.
127
00:14:13,330 --> 00:14:15,767
Two Bonnies.
128
00:14:15,942 --> 00:14:18,379
We got to beat the bushes,
flip some rocks.
129
00:14:18,553 --> 00:14:21,077
- They'll crawl out.
- Yeah.
130
00:14:21,251 --> 00:14:23,514
What we need to do
is find out who's on top
131
00:14:23,688 --> 00:14:26,343
over in Little Italy.
132
00:14:26,517 --> 00:14:28,998
One or the other.
133
00:14:29,172 --> 00:14:31,522
They come at my family again,
134
00:14:31,696 --> 00:14:33,916
we'll kill them all.
135
00:14:34,090 --> 00:14:36,049
♪
136
00:14:44,013 --> 00:14:45,972
[ORAETTA GRUNTING]
137
00:14:48,452 --> 00:14:49,976
[MEOWING]
138
00:15:09,778 --> 00:15:11,780
[GRUNTING, PANTING]
139
00:15:13,608 --> 00:15:15,523
[CAT MEOWS]
140
00:15:15,697 --> 00:15:18,265
Oh... my God!
141
00:15:18,439 --> 00:15:21,398
- [GASPS]
- Ah!
142
00:15:21,572 --> 00:15:24,532
♪ Signorina from Italy... ♪
143
00:15:24,706 --> 00:15:26,708
[BOTH SIGH]
144
00:15:26,882 --> 00:15:28,884
[BOTH PANTING]
145
00:15:29,058 --> 00:15:30,407
Oh.
146
00:15:30,581 --> 00:15:33,323
Oh! Oh...
147
00:15:33,497 --> 00:15:35,108
- Jesus Christ.
- Oh.
148
00:15:35,282 --> 00:15:37,719
- JOSTO: Is that...
- [MUTTERS]
149
00:15:37,893 --> 00:15:40,243
JOSTO: What was that?
150
00:15:40,417 --> 00:15:43,116
[SIGHS] Oh...
151
00:15:43,290 --> 00:15:45,248
- Mmm.
- [SIGHS]
152
00:15:45,422 --> 00:15:47,772
♪ They all agree that we... ♪
153
00:15:47,947 --> 00:15:49,644
I was reading
the most delicious article
154
00:15:49,818 --> 00:15:51,515
last night about Istanbul.
155
00:15:51,689 --> 00:15:55,432
Even the word's romantic,
don't you think?
156
00:15:55,606 --> 00:15:57,565
Istanbul.
157
00:15:59,219 --> 00:16:02,091
I think that's where
they filmed Casablanca.
158
00:16:02,265 --> 00:16:03,658
JOSTO: Mm...
159
00:16:03,832 --> 00:16:06,443
They filmed Casablanca
in Casablanca.
160
00:16:06,617 --> 00:16:08,445
- Hmm?
- Yeah.
161
00:16:08,619 --> 00:16:11,013
Oh, y-yeah, course. Silly me.
162
00:16:11,187 --> 00:16:13,973
Just, doesn't it sound divine?
163
00:16:14,147 --> 00:16:17,367
Getting away, laying out
for the northern territories,
164
00:16:17,541 --> 00:16:19,500
wind in your hair?
165
00:16:21,458 --> 00:16:24,200
I got mouths to feed,
answerability.
166
00:16:24,374 --> 00:16:28,117
Oh. A box, you mean...
Four walls of pine,
167
00:16:28,291 --> 00:16:30,076
which is... [SIGHS]
168
00:16:30,250 --> 00:16:32,687
Well, a coffin
is what it is, mister.
169
00:16:32,861 --> 00:16:35,385
There are places
in the Amazon rain forests
170
00:16:35,559 --> 00:16:38,649
where a million butterflies
take flight all at once.
171
00:16:38,823 --> 00:16:41,783
Isn't that something a man
should see before he dies?
172
00:16:43,828 --> 00:16:46,353
My brother's in from the
old country, breaking balls.
173
00:16:46,527 --> 00:16:49,008
Ah, excuse you, Mr. Potty Mouth.
174
00:16:49,182 --> 00:16:50,661
Sorry.
175
00:16:50,835 --> 00:16:53,664
It's just, I swear
I could kill that guy.
176
00:16:53,838 --> 00:16:55,666
- Your brother?
- No.
177
00:16:55,840 --> 00:16:57,233
Doctor at the hospital.
178
00:16:57,407 --> 00:16:59,047
Stuffed shirt,
thinks he shits cornflakes.
179
00:16:59,148 --> 00:17:00,497
Harvard.
180
00:17:02,325 --> 00:17:04,197
Goodness.
181
00:17:04,371 --> 00:17:06,895
Your mind's a clutter
of grievances.
182
00:17:08,940 --> 00:17:10,594
Here I am,
talking about waterfalls,
183
00:17:10,768 --> 00:17:14,294
and you're making
a list of nemeses.
184
00:17:14,468 --> 00:17:17,340
Friends or enemies.
That's the world, hmm?
185
00:17:17,514 --> 00:17:19,995
Oraetta Mayflower's enemy
to no man.
186
00:17:20,169 --> 00:17:21,997
You're a dame.
187
00:17:22,171 --> 00:17:25,218
Where I come from,
188
00:17:25,392 --> 00:17:27,220
we sleep with one eye open
189
00:17:27,394 --> 00:17:30,049
and a razor in our teeth.
190
00:17:30,223 --> 00:17:32,181
You got any more
of that fluffy whizbang?
191
00:17:32,355 --> 00:17:34,140
Get my head on straight?
192
00:17:34,314 --> 00:17:36,968
And here I thought you liked me
for my vocabulary.
193
00:17:37,143 --> 00:17:39,611
Well, it's not your vocabulary
that just took a ride in my lap.
194
00:17:39,623 --> 00:17:41,147
Hey! That... Rude.
195
00:17:41,321 --> 00:17:44,541
We fly elevated
in this house, mister.
196
00:17:44,715 --> 00:17:46,717
Proper ladies and gentlemen,
which is a lesson
197
00:17:46,891 --> 00:17:49,242
you should take to heart
in your other lives.
198
00:17:49,416 --> 00:17:51,244
And you sleep
with a mouthful of razors,
199
00:17:51,418 --> 00:17:53,376
it's your own throat
that gets cut.
200
00:17:53,550 --> 00:17:54,725
Believe you me.
201
00:17:59,817 --> 00:18:01,732
You got the powder or not?
202
00:18:01,906 --> 00:18:03,386
ORAETTA:
I thought you were refined.
203
00:18:03,560 --> 00:18:05,519
Why, 'cause my shoes are shiny?
204
00:18:10,567 --> 00:18:12,134
[SNIFFS]
205
00:18:12,308 --> 00:18:14,093
[GROANS SOFTLY]
206
00:18:14,267 --> 00:18:16,965
Look at that. You left a mark.
207
00:18:17,139 --> 00:18:20,360
Mm. I'm sure I don't know
what you mean.
208
00:18:25,321 --> 00:18:26,757
What is this?
209
00:18:26,931 --> 00:18:28,237
Uh, sorry. I was...
210
00:18:28,411 --> 00:18:30,021
Is Miss Mayflower home?
211
00:18:30,196 --> 00:18:31,632
ORAETTA: Nobody wants you here.
212
00:18:31,806 --> 00:18:34,461
You said 50 cents or a dollar
for organizing.
213
00:18:34,635 --> 00:18:37,899
- I got to go.
- Well, d-don't... you don't-don't...
214
00:18:44,079 --> 00:18:45,646
See what you did?
215
00:18:45,820 --> 00:18:48,039
Sorry. I just... If you
need help with organizing,
216
00:18:48,214 --> 00:18:50,912
or anything... [SIGHS]
217
00:18:51,086 --> 00:18:53,480
We need the money.
218
00:18:58,006 --> 00:19:00,443
[SIGHS]
219
00:19:00,617 --> 00:19:02,750
Well, now, look at you.
220
00:19:02,924 --> 00:19:06,406
Sagittarius.
221
00:19:06,580 --> 00:19:09,235
I didn't recognize you
in this dark hallway.
222
00:19:09,409 --> 00:19:11,672
- You said...
- I did, but can it wait,
sweetie?
223
00:19:11,846 --> 00:19:13,761
Oraetta's got to get to work.
224
00:19:13,935 --> 00:19:15,850
I got time now.
225
00:19:16,024 --> 00:19:17,808
- I'm a good organizer.
- Oh...
226
00:19:17,982 --> 00:19:20,942
There's that gumption.
227
00:19:21,116 --> 00:19:22,987
Ah, fine.
228
00:19:23,162 --> 00:19:25,599
Come in while I get cleaned up.
229
00:19:36,740 --> 00:19:39,395
I'm usually oh, so organized,
230
00:19:39,569 --> 00:19:41,528
but, well, these days my mind's
231
00:19:41,702 --> 00:19:45,401
like a little bird,
a million miles away.
232
00:19:45,575 --> 00:19:48,056
Oh, I've been reading about
the kings of Egypt.
233
00:19:48,230 --> 00:19:50,624
Pharaohs, they're called.
234
00:19:50,798 --> 00:19:54,323
Like that King Tut they found
living inside a pyramid.
235
00:19:54,497 --> 00:19:57,370
He's a mummy, so...
236
00:19:57,544 --> 00:20:00,155
dead, I think.
237
00:20:00,329 --> 00:20:01,896
Of course. Yeah.
238
00:20:02,070 --> 00:20:05,247
Well, no, he wasn't "living in,"
he was laying in.
239
00:20:05,421 --> 00:20:08,163
Why, sometimes my mouth
says just the strangest things.
240
00:20:08,337 --> 00:20:09,773
Oh, shoot. I've got to fly.
241
00:20:09,947 --> 00:20:11,558
Now, will you just
put some things away,
242
00:20:11,732 --> 00:20:13,692
so that when I come home tonight
I don't feel like
243
00:20:13,734 --> 00:20:15,866
jumping out the window
with everything such a jumble?
244
00:20:16,040 --> 00:20:18,565
Uh, do you want me
to wash these dishes?
245
00:20:18,739 --> 00:20:20,741
Oh, would you? That'd be swell.
246
00:20:20,915 --> 00:20:23,918
Oh, and while you're at it,
my room's just down the hallway.
247
00:20:24,092 --> 00:20:27,226
So if you're doing dishes, you
might as well clean the sheets.
248
00:20:27,400 --> 00:20:29,663
[QUIETLY]: Sheets.
249
00:20:31,273 --> 00:20:33,754
[DOOR CREAKS, CLOSES]
250
00:20:35,625 --> 00:20:38,019
- What's in there?
- Oh, never you mind about that.
251
00:20:38,193 --> 00:20:39,586
Now, like I said,
252
00:20:39,760 --> 00:20:42,110
there's, uh, there's
French-playing records
253
00:20:42,284 --> 00:20:44,721
just by the hi-fi, and, uh,
254
00:20:44,895 --> 00:20:47,898
yeah, you can borrow
any book you like.
255
00:20:48,072 --> 00:20:49,813
How much?
256
00:20:49,987 --> 00:20:51,250
How much what?
257
00:20:51,424 --> 00:20:53,469
The way I see it,
this whole place...
258
00:20:53,643 --> 00:20:56,211
Sheets, dishes,
three hours' work...
259
00:20:56,385 --> 00:20:58,213
That's at least a dollar.
260
00:20:59,736 --> 00:21:02,696
Well, aren't you
a little capitalist.
261
00:21:09,093 --> 00:21:11,095
[ANTOON SNORING]
262
00:21:13,663 --> 00:21:15,578
Hey.
263
00:21:15,752 --> 00:21:17,667
What the hell
are you doing here?
264
00:21:17,841 --> 00:21:19,713
I got to tell you something.
265
00:21:19,887 --> 00:21:21,889
What?
266
00:21:24,805 --> 00:21:27,111
You're gonna hear talk,
about me,
267
00:21:27,286 --> 00:21:29,940
something I did
or maybe didn't do.
268
00:21:30,114 --> 00:21:31,725
Shining a bad light, I mean.
269
00:21:31,899 --> 00:21:33,845
Just be aware of whose lips
are doing the flapping.
270
00:21:33,857 --> 00:21:35,804
You being a fink? It sounds like
you're being a fink.
271
00:21:35,816 --> 00:21:38,253
- I botched a hit.
- You botched... How's that?
272
00:21:39,820 --> 00:21:41,996
The Cannon boy. Lemuel.
273
00:21:42,170 --> 00:21:44,346
Calamita said get in the car,
so I got in the car.
274
00:21:44,520 --> 00:21:46,174
We tailed the kid.
He said light him up.
275
00:21:46,348 --> 00:21:47,871
I'm sinking my teeth
into your jugular
276
00:21:48,045 --> 00:21:49,426
- if this story ends with...
- No, no, no. It don't.
277
00:21:49,438 --> 00:21:51,658
Like I said,
he told me to open up,
278
00:21:51,832 --> 00:21:53,660
but events didn't feel right.
279
00:21:53,834 --> 00:21:55,618
"On whose authority?" I ask him,
280
00:21:55,792 --> 00:21:58,055
but he don't say,
so I laid on the kibosh.
281
00:21:58,229 --> 00:22:00,057
But the kid saw my fangs,
no doubt.
282
00:22:00,231 --> 00:22:01,668
And look, look,
if you ordered it,
283
00:22:01,842 --> 00:22:03,496
I got no problem
accepting consequence.
284
00:22:03,670 --> 00:22:05,270
But I know you don't want
to start a war.
285
00:22:05,324 --> 00:22:07,021
I didn't order a goddamn hit!
286
00:22:09,066 --> 00:22:11,155
So you're saying what? Gaetano?
287
00:22:11,330 --> 00:22:13,810
You're telling me that porkpie,
ziti-eating greaser
288
00:22:13,984 --> 00:22:15,638
is giving my boys orders now?
289
00:22:15,812 --> 00:22:18,119
That sticky golem wop.
290
00:22:18,293 --> 00:22:19,468
[GRUNTS]
291
00:22:19,642 --> 00:22:21,862
Gotta be kidding me. [GRUNTS]
292
00:22:23,690 --> 00:22:24,995
[GRUNTS]
293
00:22:25,169 --> 00:22:27,041
[EXHALES]
294
00:22:31,480 --> 00:22:33,221
- [WHISTLES]
- [GRUNTS]
295
00:22:33,395 --> 00:22:35,266
- Look. Here.
- [ENGINE STARTS]
296
00:22:35,441 --> 00:22:37,747
You're a good boy. Reliable.
297
00:22:37,921 --> 00:22:39,241
- You're with me, right?
- Mm-hmm.
298
00:22:39,358 --> 00:22:41,577
All right.
You're gonna watch 'em.
299
00:22:41,751 --> 00:22:43,449
- Who?
- All of 'em.
300
00:22:43,623 --> 00:22:45,383
You're like a fucking bird
on a wire, got me?
301
00:22:45,494 --> 00:22:46,657
Eyes in the back of your head.
302
00:22:46,669 --> 00:22:48,671
What about Calamita?
303
00:22:48,845 --> 00:22:51,718
Uh, don't worry, he'll get his.
304
00:22:51,892 --> 00:22:53,415
It's a new day. Got me?
305
00:22:53,589 --> 00:22:54,938
Spring fucking cleaning.
306
00:22:55,112 --> 00:22:57,680
You're either loyal,
or you're with him.
307
00:22:59,769 --> 00:23:01,205
Find that cop, Odis.
308
00:23:01,380 --> 00:23:03,686
Tell him to come to the club,
rapid fire.
309
00:23:13,348 --> 00:23:15,176
[CAR DOOR CLOSES]
310
00:23:15,350 --> 00:23:16,569
[CAR DEPARTS]
311
00:23:18,745 --> 00:23:21,400
That's right.
The Pump and Go out on Route 16.
312
00:23:21,574 --> 00:23:23,619
I'm the nightman.
313
00:23:23,793 --> 00:23:26,361
You might tell the marshal
what you told me.
314
00:23:27,884 --> 00:23:29,712
About the lesbians?
315
00:23:29,886 --> 00:23:31,279
Well, there was two of them.
316
00:23:31,453 --> 00:23:34,238
Uh, a injun
and-and a colored woman.
317
00:23:35,326 --> 00:23:37,111
And they were conversing.
318
00:23:37,285 --> 00:23:39,243
Y-Yes, sir, that's correct.
319
00:23:42,203 --> 00:23:43,552
About?
320
00:23:48,470 --> 00:23:51,299
I'm asking what was the nature
of the exchange?
321
00:23:51,473 --> 00:23:54,302
Oh. Uh, just, uh...
322
00:23:54,476 --> 00:23:56,565
normal chitchat.
323
00:23:57,653 --> 00:23:59,525
See, I th-thought you said
324
00:23:59,699 --> 00:24:02,441
they were talking about
skipping town.
325
00:24:04,660 --> 00:24:06,140
When you called me.
326
00:24:07,446 --> 00:24:09,491
Right. Yeah. Skipping town.
327
00:24:09,665 --> 00:24:10,927
That's affirmative.
328
00:24:11,101 --> 00:24:13,147
Uh, said they was headed
to Chicago.
329
00:24:13,321 --> 00:24:14,801
Chicago?
330
00:24:14,975 --> 00:24:17,368
Yes, sir. Chicago.
331
00:24:17,543 --> 00:24:20,067
S-Said they was on their way.
332
00:24:21,111 --> 00:24:22,635
There it is.
333
00:24:22,809 --> 00:24:25,072
Guess they flew the coop.
[CHUCKLES]
334
00:24:29,163 --> 00:24:31,644
[SIGHS]
335
00:24:34,124 --> 00:24:37,650
I'll, uh, I'll walk you out.
336
00:24:40,304 --> 00:24:42,698
Thank you for coming in,
Mr. Sinclair.
337
00:24:42,872 --> 00:24:46,354
- What's this?
- Don't be an idiot.
338
00:24:46,528 --> 00:24:48,487
[KNOCKING AND GRUNTING
RHYTHMICALLY]
339
00:24:52,012 --> 00:24:54,318
Least I know how to open
a damn door.
340
00:25:06,983 --> 00:25:08,855
Guess you're off
to Chicago, then, buddy.
341
00:25:09,029 --> 00:25:11,205
That's too bad. We were just
starting to hit it off.
342
00:25:11,379 --> 00:25:12,598
Funny story.
343
00:25:13,642 --> 00:25:15,165
What?
344
00:25:15,339 --> 00:25:17,167
We're a national agency,
turns out.
345
00:25:17,341 --> 00:25:18,821
The U.S. Marshal Service.
346
00:25:18,995 --> 00:25:20,997
We got offices in Chicago,
347
00:25:21,171 --> 00:25:23,696
Indianapolis, all over.
348
00:25:23,870 --> 00:25:25,510
- [EXHALES]
- So, I'll pass along the tip,
349
00:25:25,654 --> 00:25:27,003
but Kansas City was my mandate,
350
00:25:27,177 --> 00:25:30,224
and Kansas City
is where I'll stay.
351
00:25:30,398 --> 00:25:33,270
You know,
in case they circle back.
352
00:25:33,444 --> 00:25:35,708
- [STAMMERS]
- [FOOTSTEPS APPROACHING]
353
00:25:42,845 --> 00:25:44,543
[SHARP EXHALE]
354
00:25:44,717 --> 00:25:47,546
That's fine. I just thought...
355
00:25:47,720 --> 00:25:51,332
- I got to run an errand.
- An errand?
356
00:25:51,506 --> 00:25:53,552
[EXHALES]
357
00:25:53,726 --> 00:25:56,511
See a snitch, I'm saying.
An informant?
358
00:25:56,685 --> 00:25:58,731
You probably... We got a code.
359
00:25:58,905 --> 00:26:00,646
Well, hell,
why didn't you say so?
360
00:26:00,820 --> 00:26:03,779
- I'll drive.
- That's... D-Don't...
361
00:26:03,953 --> 00:26:05,781
don't, don't, don't,
don't trouble yourself.
362
00:26:05,955 --> 00:26:08,523
Amigo, please.
It's the least I can do.
363
00:26:24,234 --> 00:26:26,367
You giving orders now?
364
00:26:35,768 --> 00:26:38,292
Calm down.
365
00:26:38,466 --> 00:26:40,729
What?
366
00:26:40,903 --> 00:26:42,862
[CHUCKLES]
367
00:26:45,604 --> 00:26:47,475
Okay.
368
00:26:47,649 --> 00:26:48,998
It's a gunfight, asshole.
369
00:26:49,172 --> 00:26:50,478
[GUNSHOT]
370
00:26:52,698 --> 00:26:56,266
What is this...
Your little war council?
371
00:27:00,706 --> 00:27:03,404
Boss, I told them
to wait for you.
372
00:27:03,578 --> 00:27:04,971
Did you know?
373
00:27:07,669 --> 00:27:10,280
...took a shot at Loy's kid.
Did you know?
374
00:27:10,454 --> 00:27:12,718
EBAL: I just found out
from the consigliere.
375
00:27:14,850 --> 00:27:17,853
And you... you're lucky
my man was there.
376
00:27:18,027 --> 00:27:19,202
Or I'd be cutting your throat
377
00:27:19,376 --> 00:27:21,596
with a can of cat food
right now.
378
00:27:24,512 --> 00:27:27,863
Ayo. They stole from us.
379
00:27:28,037 --> 00:27:30,779
This morning,
these mulignani.Yeah.
380
00:27:30,953 --> 00:27:32,607
300 guns.
381
00:27:36,916 --> 00:27:40,310
Because they think that...
we are weak.
382
00:27:42,399 --> 00:27:44,837
They're right. You're weak.
383
00:27:45,011 --> 00:27:46,665
You're weak.
384
00:27:46,839 --> 00:27:49,842
You took a shot, you missed.
385
00:27:50,016 --> 00:27:52,148
Now my enemy's got,
386
00:27:52,322 --> 00:27:55,021
what, 300 guns?
387
00:27:55,195 --> 00:27:57,371
Congratulations.
388
00:28:04,857 --> 00:28:07,163
Do it.
389
00:28:07,337 --> 00:28:09,209
Please. Do it.
390
00:28:13,256 --> 00:28:15,215
Do it.
391
00:28:31,753 --> 00:28:32,885
[SHEATHES KNIFE]
392
00:28:35,017 --> 00:28:36,149
Bang.
393
00:28:41,023 --> 00:28:42,198
Violante.
394
00:28:42,372 --> 00:28:43,372
[SNAPS FINGERS]
395
00:28:47,290 --> 00:28:48,901
[DOOR OPENS]
396
00:28:51,686 --> 00:28:53,166
[DOOR CLOSES]
397
00:29:07,658 --> 00:29:10,226
It's not his fault. Come on.
398
00:29:34,424 --> 00:29:35,861
[PARKING BRAKE CLICKS]
399
00:29:40,604 --> 00:29:41,867
I'll be a minute.
400
00:29:43,259 --> 00:29:45,087
[GRUNTING RHYTHMICALLY]
401
00:29:45,261 --> 00:29:47,220
Is this the minute?
402
00:29:50,440 --> 00:29:52,268
- I could come with.
- No.
403
00:29:52,442 --> 00:29:55,402
No, no. I-I got to...
Don't want to spook him.
404
00:30:21,341 --> 00:30:23,299
[CARS DRIVE PAST]
405
00:30:38,358 --> 00:30:39,925
Son?
406
00:30:40,099 --> 00:30:42,884
Have you accepted
Jesus Christ into your heart?
407
00:30:43,058 --> 00:30:45,800
- Get the fuck out of here.
- What's the ordeal upstairs?
408
00:30:45,974 --> 00:30:47,497
Booze? Gambling?
409
00:30:47,671 --> 00:30:50,152
If a man's pud need a tug,
410
00:30:50,326 --> 00:30:53,286
would this be the place
for said tugging?
411
00:30:57,986 --> 00:30:59,901
What's that supposed to mean?
412
00:31:00,075 --> 00:31:01,860
You'll see.
413
00:31:04,906 --> 00:31:06,168
Morning.
414
00:31:06,342 --> 00:31:07,953
Ouch.
415
00:31:10,216 --> 00:31:12,000
What is that?
416
00:31:12,174 --> 00:31:14,220
An O?
417
00:31:14,394 --> 00:31:17,353
[CHUCKLES] Listen...
418
00:31:17,527 --> 00:31:19,834
get the fuck out of here
419
00:31:20,008 --> 00:31:22,750
before I put an O in you.
420
00:31:36,198 --> 00:31:39,027
You ever been to Salt Lake?
421
00:31:39,201 --> 00:31:41,421
That's where I'm from.
422
00:31:43,466 --> 00:31:45,512
We had some Italian gentlemen
move to town,
423
00:31:45,686 --> 00:31:47,253
few years back.
424
00:31:47,427 --> 00:31:49,559
Thought they could
make a few bucks
425
00:31:49,733 --> 00:31:51,300
turning our sons into junkies
426
00:31:51,474 --> 00:31:54,042
and our daughters into whores.
427
00:31:54,216 --> 00:31:56,131
We dissuaded them of that notion
428
00:31:56,305 --> 00:31:58,264
with a noose and some horses.
429
00:32:00,440 --> 00:32:02,921
Must have dragged 'em
six, seven miles
430
00:32:03,095 --> 00:32:04,618
before their heads...
431
00:32:04,792 --> 00:32:06,098
popped off.
432
00:32:08,927 --> 00:32:10,929
I'll be in the car,
waiting for my friend,
433
00:32:11,103 --> 00:32:12,974
if you need me.
434
00:32:13,148 --> 00:32:15,803
You fellas have a nice day.
435
00:32:29,121 --> 00:32:32,428
EBAL: Look, kid. We are
trying to avoid a war here.
436
00:32:32,602 --> 00:32:34,865
So you're gonna remind
these mulignani
437
00:32:35,040 --> 00:32:36,650
that they ain't just
fighting us,
438
00:32:36,824 --> 00:32:37,944
they are fighting city hall.
439
00:32:38,086 --> 00:32:39,162
They are fighting the cops.
440
00:32:39,174 --> 00:32:42,308
Know your place. Tell them.
441
00:32:42,482 --> 00:32:45,398
Or else. [SNIFFS]
442
00:32:47,443 --> 00:32:50,881
And you.
You're gonna go to New York.
443
00:32:51,056 --> 00:32:52,753
- Perché?
- You're gonna go to New York,
444
00:32:52,927 --> 00:32:54,973
kiss the ring,
445
00:32:55,147 --> 00:32:57,584
tell them we got everything
under control.
446
00:33:01,153 --> 00:33:03,764
Maybe bring back a few guys.
447
00:33:03,938 --> 00:33:05,461
Which is it?
448
00:33:18,170 --> 00:33:19,432
Enough!
449
00:33:21,825 --> 00:33:23,871
What is it with everyone today
thinking they can
450
00:33:24,045 --> 00:33:25,725
talk back to me
like we're having a debate?
451
00:33:25,829 --> 00:33:28,006
You... put the muscle on Cannon,
452
00:33:28,180 --> 00:33:31,270
bust some heads,
make some arrests.
453
00:33:31,444 --> 00:33:33,968
And you...
Put on your traveling shoes,
454
00:33:34,142 --> 00:33:35,970
'cause you're on the move.
455
00:33:46,676 --> 00:33:48,461
[KNOCKING AND GRUNTING
RHYTHMICALLY]
456
00:33:51,072 --> 00:33:52,378
[DOOR OPENS]
457
00:33:57,078 --> 00:33:59,318
["LES FLEURS SONT DES MOTS"
BY DANIELLE DARRIEUX PLAYING]
458
00:34:04,607 --> 00:34:06,566
[ETHELRIDA HUMMING ALONG]
459
00:34:36,204 --> 00:34:38,163
♪
460
00:35:07,235 --> 00:35:09,194
♪
461
00:35:31,607 --> 00:35:33,566
[RECORD SKIPPING,
LYRIC REPEATING]
462
00:35:45,882 --> 00:35:47,482
- [RECORD SCRATCHES, STOPS]
- [CAT YOWLS]
463
00:35:56,284 --> 00:35:58,243
[PURRING SOFTLY]
464
00:36:00,114 --> 00:36:01,768
[GASPS]
465
00:36:03,813 --> 00:36:05,250
[EXHALES]
466
00:36:07,817 --> 00:36:10,429
- Shh, shh, shh, shh.
- [YOWLING]
467
00:36:33,016 --> 00:36:34,975
[DOG BARKING IN DISTANCE]
468
00:37:00,609 --> 00:37:02,742
♪
469
00:37:28,594 --> 00:37:30,335
♪
470
00:37:46,264 --> 00:37:48,091
[PHONE RINGING]
471
00:37:48,266 --> 00:37:50,268
[PURRING SOFTLY]
472
00:38:04,760 --> 00:38:05,979
[DOOR OPENS]
473
00:38:06,153 --> 00:38:07,372
[RINGING CONTINUES]
474
00:38:11,419 --> 00:38:13,378
[RINGING CONTINUES]
475
00:38:25,651 --> 00:38:28,262
It's not safe for you
driving in this neighborhood.
476
00:38:28,436 --> 00:38:30,612
Faddas got PD on payroll.
477
00:38:34,007 --> 00:38:36,444
What I got to do
won't take that long.
478
00:38:36,618 --> 00:38:39,142
Dead or in jail.
479
00:38:39,317 --> 00:38:41,101
That's what I tell him
every time I leave.
480
00:38:41,275 --> 00:38:42,711
Satchel.
481
00:38:42,885 --> 00:38:46,280
If I don't come back
it's cause I'm dead or in jail.
482
00:38:50,719 --> 00:38:53,156
Was it a warning
or did you fuck up?
483
00:38:55,333 --> 00:38:58,161
I protected your son.
484
00:38:58,336 --> 00:39:00,338
By firing your gun at him?
485
00:39:02,340 --> 00:39:04,646
I protected your son.
486
00:39:07,345 --> 00:39:09,825
Who's calling the shots
over there?
487
00:39:09,999 --> 00:39:12,350
The ape or the pipsqueak?
488
00:39:16,745 --> 00:39:18,344
Cops patrol these streets
every ten minutes.
489
00:39:18,356 --> 00:39:20,314
You don't want to linger.
490
00:39:24,579 --> 00:39:27,277
They don't respect you.
491
00:39:27,452 --> 00:39:31,020
You know those wops
you run with?
492
00:39:31,194 --> 00:39:32,544
You're not one of them.
493
00:39:34,328 --> 00:39:36,461
And I know what you did.
494
00:39:40,508 --> 00:39:44,251
Boo-hoo at the back door.
495
00:39:44,425 --> 00:39:45,861
"Daddy."
496
00:39:47,950 --> 00:39:49,909
"Help me, Daddy."
497
00:39:51,954 --> 00:39:54,000
Then in come the goons.
498
00:39:57,960 --> 00:40:00,093
You don't know nothing.
499
00:40:02,095 --> 00:40:04,837
What's that like,
killing your own family?
500
00:40:07,492 --> 00:40:10,277
I'll tell you what.
Bring me my boy,
501
00:40:10,451 --> 00:40:12,540
and I'll consider us square.
502
00:40:12,714 --> 00:40:14,977
Maybe God will, too.
503
00:40:15,151 --> 00:40:17,806
You know, it's not too late
to right thyself
504
00:40:17,980 --> 00:40:19,634
in the eyes of the Lord.
505
00:40:19,808 --> 00:40:22,724
Why don't we stop talking
and you cut me some more?
506
00:40:27,555 --> 00:40:29,296
Bring me my boy...
507
00:40:29,470 --> 00:40:31,298
plus I give you five grand.
508
00:40:31,472 --> 00:40:33,387
How about that?
509
00:40:35,389 --> 00:40:37,391
I can't do it.
510
00:40:41,003 --> 00:40:43,266
I can't do it.
511
00:40:46,313 --> 00:40:48,315
They ain't your family.
512
00:40:54,756 --> 00:40:56,802
Mommy.
513
00:41:01,110 --> 00:41:03,069
[GROCERIES CLATTER]
514
00:41:08,509 --> 00:41:12,165
Anything happens to my boy,
515
00:41:12,339 --> 00:41:14,733
either of my boys...
516
00:41:16,822 --> 00:41:18,737
...it's gonna be like
you killed them.
517
00:41:22,044 --> 00:41:24,612
And I'm gonna feed you
to some pigs.
518
00:41:26,962 --> 00:41:28,921
Sounds fair to me.
519
00:41:50,638 --> 00:41:52,597
[WIND WHISTLING]
520
00:42:06,393 --> 00:42:08,395
[WATER DRIPPING]
521
00:42:18,536 --> 00:42:20,538
[DRIPPING CONTINUES]
522
00:42:30,591 --> 00:42:33,551
[SNIFFING]
523
00:42:55,964 --> 00:42:57,923
[WATER SLOSHING]
524
00:43:07,193 --> 00:43:09,021
[SNIFFS]
525
00:43:09,195 --> 00:43:10,675
[LAUGHS]
526
00:43:19,901 --> 00:43:22,295
[SWANEE GROANING]
527
00:43:24,079 --> 00:43:26,038
I know, baby, I know.
528
00:43:32,740 --> 00:43:35,569
It's okay, gorgeous, I'm here.
529
00:43:37,092 --> 00:43:38,964
[GROANING WEAKLY]
530
00:43:50,323 --> 00:43:52,281
[DRIPS ECHOING]
531
00:44:21,789 --> 00:44:23,748
♪
532
00:44:50,470 --> 00:44:52,472
♪
533
00:45:13,928 --> 00:45:15,887
[WIND WHISTLING]
534
00:45:23,895 --> 00:45:25,853
Swan Lake?
535
00:45:36,472 --> 00:45:38,910
- Swanee?
- [GASPS]
536
00:45:39,084 --> 00:45:41,347
[GRUNTING]
537
00:45:41,521 --> 00:45:43,697
[RETCHING]
538
00:45:43,871 --> 00:45:45,830
[ZELMARE LAUGHS]
539
00:45:47,483 --> 00:45:49,311
That's okay, that's okay.
540
00:45:49,485 --> 00:45:51,531
He does that sometimes.
541
00:45:51,705 --> 00:45:53,707
Mean ol' Mr. Snowman.
542
00:45:55,230 --> 00:45:56,275
Yeah.
543
00:46:12,160 --> 00:46:13,901
Jesus.
544
00:46:14,075 --> 00:46:16,295
Who made that pie?
545
00:46:16,469 --> 00:46:18,776
- What?
- The pie. Who made the pie?
546
00:46:18,950 --> 00:46:20,734
I don't know.
The neighbor, I think?
547
00:46:20,908 --> 00:46:22,518
What are you doing here?
548
00:46:22,692 --> 00:46:24,825
Which neighbor? That nurse?
549
00:46:24,999 --> 00:46:28,002
You're out here risking arrest
to ask me who made dessert?
550
00:46:28,176 --> 00:46:30,788
No. I'm your Monopolycard.
551
00:46:30,962 --> 00:46:32,398
My what?
552
00:46:35,793 --> 00:46:38,665
Your Get Out of Jail Free card.
553
00:46:38,839 --> 00:46:41,973
Whe... Where?
554
00:46:42,147 --> 00:46:44,540
- Thurman, can I give you
some advice?
- Yeah.
555
00:46:44,714 --> 00:46:47,761
When the money fairy comes
to visit, don't ask questions.
556
00:46:51,330 --> 00:46:52,592
Why's it smell funny?
557
00:46:52,766 --> 00:46:54,768
Also a question.
558
00:46:56,161 --> 00:46:57,597
How much?
559
00:47:00,513 --> 00:47:02,167
I don't unders...
560
00:47:02,341 --> 00:47:05,039
- You got a sister?
- No.
561
00:47:05,213 --> 00:47:07,302
Then you don't know.
562
00:47:07,476 --> 00:47:10,305
She's proud, my Dibrell.
563
00:47:10,479 --> 00:47:12,481
But when she loves you,
564
00:47:12,655 --> 00:47:15,310
oh, there's nothing
she won't do.
565
00:47:15,484 --> 00:47:17,051
Best you not tell her
about this.
566
00:47:17,225 --> 00:47:20,533
Just pay the man back
and say "bygones." Hear me?
567
00:47:20,707 --> 00:47:22,970
She's not gonna like it.
568
00:47:23,144 --> 00:47:24,972
No, she ain't.
569
00:47:25,146 --> 00:47:26,800
But she'll get over it.
570
00:47:26,974 --> 00:47:29,629
What we don't get over is...
571
00:47:29,803 --> 00:47:31,805
being dead.
572
00:47:33,894 --> 00:47:35,983
Wait, where do we find you?
573
00:47:40,727 --> 00:47:42,555
We're staying at the New Parie.
574
00:47:42,729 --> 00:47:44,557
One night, maybe two.
575
00:47:44,731 --> 00:47:47,690
Swanee needs recovery,
then we're on the fly.
576
00:47:50,780 --> 00:47:53,087
You tell my niece
I'm proud of her.
577
00:47:53,261 --> 00:47:55,263
Tell her don't let no sorry ass
578
00:47:55,437 --> 00:47:57,918
cut in front of her in line.
579
00:47:58,092 --> 00:48:00,051
Uh, what line?
580
00:48:01,182 --> 00:48:02,531
Any line.
581
00:48:12,890 --> 00:48:14,717
- [EXHALES]
- [ENGINE STARTS]
582
00:48:14,892 --> 00:48:16,894
♪
583
00:48:43,877 --> 00:48:45,879
♪
584
00:48:58,109 --> 00:49:00,938
LEMUEL [MUFFLED]: Dad,
there's a white man at the door.
585
00:49:01,112 --> 00:49:04,593
Dad, there's
a white man at the door!
586
00:49:08,946 --> 00:49:12,036
You got 30 seconds
to convince me not to shoot.
587
00:49:13,341 --> 00:49:16,736
That's a lot
of greenbacks, Thurman.
588
00:49:16,910 --> 00:49:18,912
Yes, sir, it is.
589
00:49:21,088 --> 00:49:23,786
Where'd you get it?
590
00:49:23,961 --> 00:49:27,486
Well, sir, I'd ra...
I'd rather not say.
591
00:49:30,445 --> 00:49:32,708
It was, uh,
592
00:49:32,882 --> 00:49:35,407
the loss of a loved one,
if you must know.
593
00:49:37,104 --> 00:49:38,801
My dear Uncle Boolie.
594
00:49:38,976 --> 00:49:40,455
He...
595
00:49:40,629 --> 00:49:42,675
he passed last week,
596
00:49:42,849 --> 00:49:45,895
left me this money and...
597
00:49:46,070 --> 00:49:49,073
since you were nice enough
to give us that loan,
598
00:49:49,247 --> 00:49:51,989
I figured I should
bring it to you straightaway.
599
00:49:53,512 --> 00:49:57,081
So he left you this bag of cash.
600
00:49:59,213 --> 00:50:00,823
Your uncle... w-what was it?
601
00:50:00,998 --> 00:50:03,174
Boolie.
602
00:50:03,348 --> 00:50:06,829
No, sir. His bequeathment
came in check form.
603
00:50:07,004 --> 00:50:10,355
Uh, I just figured
cash'd be easier for you.
604
00:50:10,529 --> 00:50:14,011
Thurman Thurman,
always thinking.
605
00:50:15,708 --> 00:50:18,841
I got to tell you,
I can't remember the last time
606
00:50:19,016 --> 00:50:21,496
a white man tried
to make my life easier.
607
00:50:21,670 --> 00:50:25,370
Well, here's me, then.
[CHUCKLES]
608
00:50:25,544 --> 00:50:27,502
Here's you.
609
00:50:45,085 --> 00:50:48,088
Well, okay.
Thanks for stopping by.
610
00:50:48,262 --> 00:50:50,525
[EXHALES]
611
00:50:50,699 --> 00:50:53,528
Okay, then.
612
00:50:53,702 --> 00:50:56,227
That's... Hoo.
613
00:50:56,401 --> 00:50:59,665
I got to say, I really thought
you were gonna shoot me there,
614
00:50:59,839 --> 00:51:01,058
money or no.
615
00:51:01,232 --> 00:51:03,364
- I thought about it.
- [CHUCKLES]
616
00:51:06,585 --> 00:51:08,413
I'm gonna go now.
617
00:51:08,587 --> 00:51:10,850
Good choice.
618
00:51:11,024 --> 00:51:13,026
[FOOTSTEPS DEPARTING]
619
00:51:16,334 --> 00:51:19,511
- You have a lovely home. Uh...
- Leave now.
620
00:51:20,729 --> 00:51:23,863
[DOOR OPENS, CLOSES]
621
00:51:24,037 --> 00:51:26,039
[RAPID FOOTSTEPS]
622
00:51:29,825 --> 00:51:32,393
[CAR DOOR OPENS, CLOSES]
623
00:51:32,567 --> 00:51:34,526
[ENGINE STARTS IN DISTANCE]
624
00:51:36,223 --> 00:51:38,182
[CAR DEPARTING]
625
00:51:57,592 --> 00:51:59,551
[SNIFFING]
626
00:52:15,306 --> 00:52:17,569
Son of a bitch.
627
00:52:19,005 --> 00:52:20,963
- [DOOR OPENS]
- [WHISTLING A TUNE]
628
00:52:31,800 --> 00:52:35,108
Oh... [LAUGHS]
629
00:52:35,282 --> 00:52:37,110
Someone's happy.
630
00:52:38,677 --> 00:52:40,505
- [GASPS]
- Will you marry me?
631
00:52:40,679 --> 00:52:42,681
[LAUGHS]
Stop it. We did that already.
632
00:52:42,855 --> 00:52:44,813
Well, I'm saying let's just
do it all over again.
633
00:52:44,987 --> 00:52:46,598
- That's how much I love you.
- Oh...
634
00:52:47,860 --> 00:52:50,297
You being stupid now. Stop it.
635
00:52:50,471 --> 00:52:52,647
- What about you?
- What about me? [LAUGHS]
636
00:52:52,821 --> 00:52:55,476
Will you be my beautiful,
brilliant daughter?
637
00:52:55,650 --> 00:52:57,348
Did Daddy hit his head?
638
00:52:57,522 --> 00:52:59,959
I think so. [LAUGHS]
639
00:53:02,483 --> 00:53:05,660
Oh, what are you doing?
640
00:53:05,834 --> 00:53:07,184
Celebratin'.
641
00:53:11,362 --> 00:53:13,277
Get some pop now. Be quick.
642
00:53:15,583 --> 00:53:18,499
- [EXHALES]
- Spill the good news already.
643
00:53:21,415 --> 00:53:23,243
I did it.
644
00:53:23,417 --> 00:53:26,681
- We're out.
- Out of what?
645
00:53:26,855 --> 00:53:29,206
Out of danger. Out of debt.
646
00:53:29,380 --> 00:53:32,383
- ETHELRIDA: How?
- THURMAN: Never you mind how.
647
00:53:32,557 --> 00:53:34,515
All that matters
is your daddy fixed things.
648
00:53:34,689 --> 00:53:35,908
ETHELRIDA: You're kiddin'.
649
00:53:36,082 --> 00:53:37,736
THURMAN: On a stack of Bibles,
650
00:53:37,910 --> 00:53:40,042
it's sigh a relief o'clock
around here
651
00:53:40,217 --> 00:53:42,306
at the old Smutny household.
652
00:53:43,568 --> 00:53:45,526
[GLASSES CLINK]
653
00:53:47,615 --> 00:53:49,574
THURMAN: Aren't you gonna drink?
654
00:53:58,713 --> 00:54:01,542
What did you do?
655
00:54:01,716 --> 00:54:03,979
I told you, I fixed things.
656
00:54:04,153 --> 00:54:05,807
- Where is she?
- Who?
657
00:54:05,981 --> 00:54:08,810
You know who. Where is she?
658
00:54:08,984 --> 00:54:10,769
- Babe...
- Don't "babe" me.
659
00:54:12,074 --> 00:54:13,119
Do you got any idea
660
00:54:13,293 --> 00:54:15,861
what she did to get that money?
661
00:54:17,166 --> 00:54:20,605
Dad, what's she talking about?
662
00:54:23,738 --> 00:54:26,828
Now, Dibrell, I'm gonna...
663
00:54:27,002 --> 00:54:29,266
I got to put my foot down here.
664
00:54:29,440 --> 00:54:33,095
This was...
Not casting stones, but...
665
00:54:33,270 --> 00:54:36,838
And look, I didn't want to...
you remember,
666
00:54:37,012 --> 00:54:38,579
take that money
in the first place.
667
00:54:38,753 --> 00:54:41,016
- A man like that, so...
- Thurman Howard Smutny.
668
00:54:41,190 --> 00:54:43,280
THURMAN: No, I solved it. I...
669
00:54:43,454 --> 00:54:45,454
Opportunity knocked
and I walked through that door.
670
00:54:45,586 --> 00:54:48,633
- I seized the...
- Baby...
671
00:54:48,807 --> 00:54:51,244
what did you do?
672
00:54:54,029 --> 00:54:56,380
Whatever I did, it's done.
673
00:55:11,525 --> 00:55:13,179
[DOOR OPENS]
674
00:55:17,052 --> 00:55:18,576
[DOOR CLOSES]
675
00:55:23,972 --> 00:55:26,192
She'll be all right.
676
00:55:26,366 --> 00:55:28,194
This'll...
677
00:55:28,368 --> 00:55:30,327
it'll all blow over soon enough.
678
00:58:13,968 --> 00:58:15,274
MAN: Now I get it.
679
00:58:15,448 --> 00:58:16,928
[ROOSTER CROWS]
680
00:58:22,934 --> 00:58:24,762
Captioned by
Media Access Group at WGBH
45166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.