Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,800
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
2
00:00:14,700 --> 00:00:16,100
This is Grandpa Tree?
3
00:00:16,200 --> 00:00:18,100
How come he looks so regular?
4
00:00:18,100 --> 00:00:19,200
What do you know?
5
00:00:19,200 --> 00:00:22,900
All the little animals in Red Leaf Lake back then were taken care of by Grandpa Tree.
6
00:00:22,900 --> 00:00:25,600
Grandpa Tree, Xiang Ling is here to see you.
7
00:00:25,600 --> 00:00:28,400
Wake up! Xiang Ling is back!
8
00:00:28,400 --> 00:00:30,900
He couldn't be too old and died?
9
00:00:30,900 --> 00:00:34,900
What silly things are you saying? He is just asleep.
10
00:00:35,700 --> 00:00:38,900
Grandpa Tree. Grandpa Tree!
11
00:00:39,300 --> 00:00:41,800
You stop calling. Let me call him.
12
00:00:42,100 --> 00:00:43,900
Wake up!
13
00:00:43,900 --> 00:00:46,400
Wake up, you!
14
00:00:47,700 --> 00:00:49,300
Help me, Xiang Ling!
15
00:00:49,300 --> 00:00:52,000
Grandfather Tree, you're awake? I am Xiang Ling!
16
00:00:52,000 --> 00:00:53,400
Who are you?
17
00:00:53,400 --> 00:00:57,600
Did you sleep too long and forgot about me? I'm Xiang Ling.
18
00:00:57,600 --> 00:01:00,800
Remember, remember. I'm just joking.
19
00:01:00,900 --> 00:01:03,500
Xiang Ling, you came back?
20
00:01:03,500 --> 00:01:08,200
Right, Grandfather Tree. This is my friend, Lan Sheng.
21
00:01:09,000 --> 00:01:10,200
Grandfather Tree, nice to meet you.
22
00:01:10,200 --> 00:01:13,400
Grandfather Tree, do you know where my parents are?
23
00:01:13,500 --> 00:01:16,800
- I don't remember already. - This time, you're definitely joking with me again, right?
24
00:01:16,800 --> 00:01:18,700
I have to go find them, hurry and tell me.
25
00:01:18,900 --> 00:01:23,400
Xiang Ling, first help me ease my itch first.
26
00:01:23,400 --> 00:01:27,100
I need to think clearly.
27
00:01:27,100 --> 00:01:29,700
I'll do it. I'll help you scratch. You can take your time to think.
28
00:01:29,800 --> 00:01:31,700
Good.
29
00:02:01,100 --> 00:02:03,100
Mother, right now!
30
00:02:06,000 --> 00:02:08,300
It's already night time.
31
00:02:09,800 --> 00:02:13,900
If Mother wants to go out and take a walk, then go out and walk.
32
00:02:14,300 --> 00:02:21,100
Mother, after you've fully recovered, I'll think of ways to revive Grandpa Qiu, Brother San Shui, and other clan members.
33
00:02:22,500 --> 00:02:25,300
Mother, do you still remember Hu Tou?
34
00:02:25,800 --> 00:02:29,200
That year during my birthday, he yelled me, calling me a fatherless child.
35
00:02:30,100 --> 00:02:32,100
Even said that Mother doesn't like me.
36
00:02:32,900 --> 00:02:36,800
Afterwards, didn't even care about me during my birthday.
37
00:02:36,800 --> 00:02:39,900
Mother, I didn't intentionally fight with Hu Tou.
38
00:02:39,900 --> 00:02:43,500
He yelled at me first. In the future, I have to practice hard at magic.
39
00:02:43,500 --> 00:02:46,600
Study hard so that I won't embarrass Mother.
40
00:02:46,600 --> 00:02:50,000
After I grow up, I will protect the whole village and its people.
41
00:02:50,100 --> 00:02:52,700
Mother, I will definitely be able to do it!
42
00:02:52,800 --> 00:02:56,800
Then tonight, can we not attend that ritual ceremony?
43
00:02:57,800 --> 00:03:01,800
On my birthday, I just want to spend it at home.
44
00:03:01,800 --> 00:03:04,700
I want Mother to eat a bowl of noodles with me.
45
00:03:05,600 --> 00:03:10,000
As the next generation of protector, your issues are the whole village's issues
46
00:03:10,000 --> 00:03:13,900
And the whole village's issues are your issues! Don't you understand this logic?
47
00:03:14,000 --> 00:03:18,000
So willful! You can't do great things when your actions are dictated by your mortal feelings.
48
00:03:18,100 --> 00:03:21,400
Don't say so much. Hurry and go prepare.
49
00:03:23,800 --> 00:03:25,700
When I was young
50
00:03:25,700 --> 00:03:28,500
Everyone called me "Lady Protector's Son"
51
00:03:28,500 --> 00:03:30,600
I was rebellious in my heart
52
00:03:31,000 --> 00:03:35,800
I eve thought, if there was one day when they all disappeared, that'd be great
53
00:03:37,700 --> 00:03:41,500
But now that I think about it, I really regret it
54
00:03:43,700 --> 00:03:46,600
I hope this time I can have a chance to change things
55
00:03:49,500 --> 00:03:52,100
Is Lady Protector still like that, not eating or drinking?
56
00:03:53,600 --> 00:03:56,300
Doesn't speak either, it's already been many days
57
00:03:56,300 --> 00:03:59,100
Because she's been trapped in ice for too long
58
00:03:59,100 --> 00:04:03,800
From the time Tusu met with that accident until now, it's been many years
59
00:04:06,400 --> 00:04:07,800
Qing Xue
60
00:04:08,400 --> 00:04:10,100
Is there something you want to say?
61
00:04:10,500 --> 00:04:12,000
Don't keep it from me
62
00:04:12,000 --> 00:04:16,500
In front of Tusu, what I should say or not, I know
63
00:04:18,100 --> 00:04:21,300
I feel like, Lady Protector
64
00:04:21,300 --> 00:04:23,100
Didn't really come back to life
65
00:04:23,100 --> 00:04:24,700
Why do you say that?
66
00:04:24,700 --> 00:04:28,900
In front of Susu, I don't dare to say these things
67
00:04:28,900 --> 00:04:32,000
But from what I learned in Youdu since a child,
68
00:04:32,400 --> 00:04:35,000
I feel like Lady Protector cannot possibly come back to life
69
00:04:35,000 --> 00:04:36,200
Why?
70
00:04:36,200 --> 00:04:40,600
Brother Ling Yue, let me ask you. How do you decide if someone is dead or alive?
71
00:04:40,600 --> 00:04:42,800
Teacher once said, a live person has a spirit
72
00:04:43,100 --> 00:04:45,600
That's right. Life has a spirit.
73
00:04:45,600 --> 00:04:49,200
So when a person dies, the spirit will return to the River of Heaven
74
00:04:49,200 --> 00:04:52,700
The quiet way to zenith is to enter into the endless sea.
75
00:04:52,800 --> 00:04:56,000
That's why there are some memories on the way that cannot be rid of.
76
00:04:56,100 --> 00:04:58,600
-Then what of it? -Once the spirit disappears
77
00:04:59,000 --> 00:05:02,700
The body will become an emotionless container.
78
00:05:02,700 --> 00:05:06,700
Even if it comes back to life, the spirit cannot come back to the body
79
00:05:06,900 --> 00:05:10,800
Unless one goes into the depths of the world to find the memories.
80
00:05:10,900 --> 00:05:13,200
Lady Protector has already been dead for many years
81
00:05:13,300 --> 00:05:19,000
Even if there was a lot of things she couldn't let go of with Yunxi, her spirit cannot recross the River of Heaven
82
00:05:19,100 --> 00:05:21,500
and return to her body once more
83
00:05:21,600 --> 00:05:26,100
So I believe, the Lady Protector we see now
84
00:05:26,200 --> 00:05:28,200
Should just be an empty body
85
00:05:28,300 --> 00:05:30,700
And her spirit
86
00:05:30,800 --> 00:05:32,900
Shouldn't return again
87
00:05:33,000 --> 00:05:36,200
Could it be that Shao Gong couldn't understand this?
88
00:05:37,600 --> 00:05:41,300
I feel like Shao Gong would believe in old books so much
89
00:05:41,300 --> 00:05:46,400
is because he used to be like Yunxi, only wanting to revive Xun Fang
90
00:05:47,600 --> 00:05:52,400
The only reason Shao Gong would believe this medicine could bring the dead back to life
91
00:05:52,400 --> 00:05:55,500
is that he is lying to himself
92
00:05:57,400 --> 00:06:01,400
In the end, what comes back to life is only the physical body
93
00:06:01,500 --> 00:06:05,500
So this world doesn't have any method of bringing the dead back to life
94
00:06:06,400 --> 00:06:10,400
I don't want to speak so pessimistically, Susu still has a string of hope.
95
00:06:10,400 --> 00:06:14,200
You musn't say these things to Tusu, or else it will affect him greatly
96
00:06:14,300 --> 00:06:16,500
But going on like this isn't the right way
97
00:06:16,600 --> 00:06:18,500
I already sent the letter to Shao Gong
98
00:06:18,600 --> 00:06:22,700
To untie the knot, the person who created it is needed. Just wait for his reply.
99
00:06:27,100 --> 00:06:38,400
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
100
00:06:41,500 --> 00:06:42,800
Qian Shang
101
00:06:42,800 --> 00:06:45,500
How come you left without a word?
102
00:06:46,800 --> 00:06:48,300
I had some urgent matters to attend to
103
00:06:48,800 --> 00:06:50,300
So I didn't come back
104
00:06:50,400 --> 00:06:51,800
Xun Fang
105
00:06:51,900 --> 00:06:53,400
I have something to talk to you about
106
00:06:53,600 --> 00:06:54,600
Come with me for a bit
107
00:06:54,800 --> 00:06:55,900
Right now?
108
00:06:56,100 --> 00:06:57,600
I have to go see Shao Gong
109
00:06:57,900 --> 00:06:59,500
Qian Xiang, why don't we go together?
110
00:07:31,300 --> 00:07:33,700
Wait! What do you want to do?
111
00:07:34,000 --> 00:07:34,900
Xun Fang!
112
00:07:35,800 --> 00:07:38,400
You're quite different from how you usually act
113
00:07:39,200 --> 00:07:40,000
How could a royal beauty
114
00:07:40,300 --> 00:07:42,000
have such strong martial arts?
115
00:07:42,600 --> 00:07:44,200
Since you are so full of such arts
116
00:07:44,900 --> 00:07:48,300
How could you repeatedly be captured by Qing Yu Tan's disciples
117
00:07:49,100 --> 00:07:50,000
to threaten Shao Gong?
118
00:07:51,400 --> 00:07:54,800
I'm from Peng Lai. Naturally I know a set of martial arts
119
00:07:55,500 --> 00:07:56,400
The Peng Lai Princess
120
00:07:57,500 --> 00:08:00,000
How could the Peng Lai Princess know the arts of Qing Yu Tan?
121
00:08:00,300 --> 00:08:02,000
The move you did just now
122
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Was clearly part of Qing Yu Tan's skill set
123
00:08:04,100 --> 00:08:05,600
Why did you have to pretend to be Xun Fang?
124
00:08:06,800 --> 00:08:08,200
Jin Niang!
125
00:08:09,500 --> 00:08:10,600
How do you know?
126
00:08:10,900 --> 00:08:11,900
Your impersonation of Xun Fang
127
00:08:12,100 --> 00:08:14,200
There couldn't be just Lei Yen who knew that here
128
00:08:15,100 --> 00:08:19,100
You killed Yuan Wu, so I couldn't ask things about Jin Niang!
129
00:08:19,500 --> 00:08:20,100
Yuan Wu died?
130
00:08:20,300 --> 00:08:21,100
You still want to act innocent?
131
00:08:22,740 --> 00:08:24,180
Since the dead cannot be evidence
132
00:08:24,200 --> 00:08:25,200
I don't have a choice
133
00:08:26,800 --> 00:08:28,300
You, why did you have to harm Hua Shang?
134
00:08:29,000 --> 00:08:30,800
She was an innocent girl
135
00:08:30,800 --> 00:08:32,100
Why did you have to kill her?
136
00:08:32,100 --> 00:08:33,900
I say
137
00:08:33,900 --> 00:08:35,400
Are you, for your true love,
138
00:08:35,900 --> 00:08:37,300
coming after me?
139
00:08:37,300 --> 00:08:38,500
If you want to blame something blame her for knowing too much
140
00:08:38,800 --> 00:08:41,600
Today I will get revenge for Hua Shang!
141
00:09:49,100 --> 00:09:51,000
What's going on? (X2)
142
00:09:55,600 --> 00:10:06,500
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
143
00:10:12,300 --> 00:10:13,100
Shao Gong
144
00:10:16,300 --> 00:10:18,200
How come I haven't see Qian Xiang these few days?
145
00:10:19,800 --> 00:10:22,100
Qian Xiang originally liked to wander Jiang Hu
146
00:10:22,600 --> 00:10:25,900
Since Qing Yu Tan couldn't keep him, we should let him go where he wants
147
00:10:25,900 --> 00:10:27,700
Did you two fight?
148
00:10:28,000 --> 00:10:29,200
Our path is not the same, so we don't plan together.
149
00:10:29,800 --> 00:10:30,700
No need to put it in the heart
150
00:10:31,500 --> 00:10:32,600
That's a shame
151
00:10:34,600 --> 00:10:35,500
If he came back,
152
00:10:35,700 --> 00:10:36,700
I won't see him
153
00:10:38,500 --> 00:10:42,300
If he came back, I would have Qing Yu Tan's disciples drive him out
154
00:10:47,900 --> 00:10:49,100
Your face doesn't look too good
155
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
Are you sick?
156
00:10:51,300 --> 00:10:52,100
No(x2)
157
00:10:52,900 --> 00:10:54,100
These days you've been very busy
158
00:10:54,900 --> 00:10:56,300
I haven't slept too well at night
159
00:10:59,000 --> 00:11:01,400
It's my fault, spending so much time creating medicine
160
00:11:01,500 --> 00:11:02,300
I didn't care enough about you
161
00:11:02,700 --> 00:11:03,400
It's not a problem
162
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
Shao Gong, your medicine...
163
00:11:06,200 --> 00:11:07,400
Where will it be done?
164
00:11:08,700 --> 00:11:12,100
Soon. After a few days it can come out of the oven
165
00:11:25,200 --> 00:11:26,500
Aunt Tong, you're awake!
166
00:11:29,700 --> 00:11:32,300
What place is this? Where's Shao Gong?
167
00:11:34,400 --> 00:11:35,100
Shao Gong, he...
168
00:11:35,400 --> 00:11:36,200
He's not in Qing Chuan
169
00:11:36,900 --> 00:11:37,200
But Aunt Tong
170
00:11:37,300 --> 00:11:38,300
You don't need to worry
171
00:11:39,100 --> 00:11:42,200
Ru Qin, that Xun Fang
172
00:11:42,500 --> 00:11:43,200
Is a fake!
173
00:11:43,900 --> 00:11:46,100
The one by Shao Gong's side is not Xun Fang
174
00:11:47,900 --> 00:11:49,100
Where is Shao Gong?
175
00:11:49,700 --> 00:11:50,900
Hurry and go tell him!
176
00:11:51,600 --> 00:11:52,800
He cannot trust that Xun Fang!
177
00:11:53,600 --> 00:11:54,800
Xun Fang is a fake?
178
00:11:55,100 --> 00:11:55,400
I...
179
00:11:56,600 --> 00:11:57,100
Right now Shao Gong
180
00:11:57,800 --> 00:11:58,800
is with Xun Fang at Qing Yu Tan
181
00:11:59,600 --> 00:12:02,000
Aunt Tong, you can't move!
182
00:12:02,700 --> 00:12:04,200
I need to go to Qing Yu Tan to tell him!
183
00:12:04,200 --> 00:12:06,100
Your body just got better, you cannot go far
184
00:12:06,600 --> 00:12:06,900
How about this
185
00:12:07,400 --> 00:12:09,900
I will send someone to Qing Yu Tan to get him to come back quickly
186
00:12:16,000 --> 00:12:16,800
Shao Gong
187
00:12:20,600 --> 00:12:23,000
Shao Gong, I heard that today,
188
00:12:23,200 --> 00:12:24,900
you're going to give medicine to the Qing Yu Tan disciples
189
00:12:26,200 --> 00:12:28,300
Yes, the medicine is already done
190
00:12:28,500 --> 00:12:29,900
I had to tell you this good news
191
00:12:30,100 --> 00:12:31,500
Is this medicine very precious?
192
00:12:32,400 --> 00:12:34,300
Why must you give it to those ungrateful people?
193
00:12:35,000 --> 00:12:37,200
No reason. My heart is happy,
194
00:12:38,300 --> 00:12:39,400
I finally reached my goal
195
00:12:40,000 --> 00:12:41,500
I can be with you forever
196
00:12:45,800 --> 00:12:46,600
Xun Fang
197
00:12:47,250 --> 00:12:49,280
Do you remember our promise in Pun Lai?
198
00:12:49,920 --> 00:12:51,470
We will always be together
199
00:12:51,470 --> 00:12:52,600
Never grow old
200
00:12:52,600 --> 00:12:53,490
alway youthful
201
00:12:53,490 --> 00:12:54,720
I remember
202
00:12:54,720 --> 00:12:56,480
I've waited for this day for a long time
203
00:12:56,480 --> 00:12:58,130
stay by your side
204
00:12:58,130 --> 00:12:59,320
till your hair turn white and old
205
00:13:05,970 --> 00:13:07,200
after eating this medicine
206
00:13:07,200 --> 00:13:08,860
how will there be white hair
207
00:13:08,860 --> 00:13:10,100
My Xun Feng
208
00:13:10,100 --> 00:13:11,980
You'll forever preserve a youthful appearance
209
00:13:15,460 --> 00:13:16,850
After eating this
210
00:13:16,850 --> 00:13:18,550
we will always
211
00:13:18,550 --> 00:13:19,910
Do you not believe me?
212
00:13:19,910 --> 00:13:21,490
Of course I believe (you)
213
00:13:21,490 --> 00:13:23,380
Then, what about you?
214
00:13:23,380 --> 00:13:26,500
After you have taken it, I will take it
215
00:13:26,500 --> 00:13:27,830
Xun Feng
216
00:13:27,830 --> 00:13:30,870
Do you not want to stay together with me?
217
00:13:30,870 --> 00:13:32,680
Willing. I am willing.
218
00:13:42,050 --> 00:13:43,630
Shao Gong
219
00:13:43,630 --> 00:13:44,620
I think
220
00:13:58,900 --> 00:14:00,270
How is it like this? (What is going on?)
221
00:14:00,270 --> 00:14:02,400
How is it like this?
222
00:14:20,840 --> 00:14:22,260
What a shame
223
00:14:22,260 --> 00:14:24,270
How come you have changed back?
224
00:14:24,270 --> 00:14:28,390
Do you think you can always use Xun Feng's look?
225
00:14:28,390 --> 00:14:30,500
Oh, I forgot
226
00:14:30,500 --> 00:14:34,080
Your face has a bug that can change your face.
227
00:14:34,080 --> 00:14:35,680
Pity.
228
00:14:37,480 --> 00:14:38,780
pForget it.
229
00:14:48,100 --> 00:14:49,270
Mother
230
00:14:51,800 --> 00:14:52,650
Susu
231
00:14:52,650 --> 00:14:54,880
Take a rest, I'll help you look after her
232
00:14:54,880 --> 00:14:56,240
Not looking after mother
233
00:14:56,240 --> 00:14:58,920
she'll start to wonder outside after day break
234
00:14:58,920 --> 00:15:00,660
What is exactly going on?
235
00:15:03,830 --> 00:15:05,420
Shao Gong only said
236
00:15:05,420 --> 00:15:07,260
that after the dead revive
237
00:15:07,260 --> 00:15:09,370
shouldn't be affect by the light
238
00:15:09,370 --> 00:15:10,620
but (he) never said
239
00:15:10,620 --> 00:15:12,330
She'll run towards sunlight
240
00:15:13,590 --> 00:15:15,010
Useless mother
241
00:15:15,010 --> 00:15:16,620
wish for this in her heart
242
00:15:16,620 --> 00:15:18,130
You shouldn't think too much
243
00:15:18,130 --> 00:15:20,450
Ah Xiang must have arrive at Shao Gong's
244
00:15:20,450 --> 00:15:22,260
and will return with a message really soon
245
00:15:22,260 --> 00:15:23,910
Qing Xue
246
00:15:23,910 --> 00:15:26,220
Do you think Shao Gong have made a mistake?
247
00:15:26,220 --> 00:15:27,820
She must reach sunlight
248
00:15:27,820 --> 00:15:30,280
In order to entirely heal
249
00:15:30,280 --> 00:15:31,380
No way
250
00:15:31,380 --> 00:15:33,830
Shao Gong wouldn't keep this from you
251
00:15:33,830 --> 00:15:35,820
I think that you are too tire
252
00:15:35,820 --> 00:15:37,950
You should take a rest, i'll help you look after her
253
00:15:37,950 --> 00:15:39,980
Don't worry
254
00:15:39,980 --> 00:15:41,420
just wait
255
00:15:49,000 --> 00:15:50,000
Grandma
256
00:15:50,000 --> 00:15:51,420
You are Ling Nu
257
00:15:51,420 --> 00:15:53,210
You grew up in Yong Du since you were little
258
00:15:53,210 --> 00:15:55,490
After going to the human world you've abandoned Youdu
259
00:15:55,490 --> 00:15:57,500
and forgotten your own responsibilities
260
00:15:57,500 --> 00:15:59,960
You really have let grandmother down
261
00:15:59,960 --> 00:16:01,100
Grandma it not like that
262
00:16:01,100 --> 00:16:02,170
listen to me explain (let me explain)
263
00:16:02,170 --> 00:16:03,640
What's there to explain?
264
00:16:03,640 --> 00:16:05,550
I don't want to talk to you anymore
265
00:16:05,550 --> 00:16:07,310
You don't need to come back home either
266
00:16:07,310 --> 00:16:09,000
Grandma let me finish talking
267
00:16:09,000 --> 00:16:10,760
I'm in Wu Meng Valley right now
268
00:16:10,760 --> 00:16:12,460
Lady Protector has come back to life
269
00:16:12,460 --> 00:16:13,960
What?
270
00:16:13,960 --> 00:16:16,070
She came back to life?
271
00:16:18,820 --> 00:16:20,080
How is that possible?
272
00:16:20,080 --> 00:16:21,330
Granny it's real!
273
00:16:24,420 --> 00:16:25,550
Qing Xue
274
00:16:25,550 --> 00:16:30,530
You also know, after someone dies their spirit will return to the Heavenly River
275
00:16:30,530 --> 00:16:33,060
Even if there is a type of medicine to revive their body
276
00:16:33,060 --> 00:16:35,010
They will not open their eyes
277
00:16:35,010 --> 00:16:37,170
and definitely won't walk
278
00:16:37,170 --> 00:16:39,970
And cannot see sunlight
279
00:16:39,970 --> 00:16:42,390
Dead come back to life?
280
00:16:42,390 --> 00:16:44,090
There's something like this?
281
00:16:46,410 --> 00:16:48,940
I will go investigate Youdu's ancient records
282
00:16:48,940 --> 00:16:50,820
You cannot do anything rash
283
00:16:56,280 --> 00:17:00,040
Xiang Ling doesn't throw her temper like before.
284
00:17:00,040 --> 00:17:01,760
When did I ever throw my temper?
285
00:17:01,760 --> 00:17:05,800
You should thank your friend for taking care of you.
286
00:17:07,100 --> 00:17:09,400
Grandfather Tree, you don't have to be so polite.
287
00:17:09,530 --> 00:17:10,780
Who said you?
288
00:17:10,800 --> 00:17:13,400
He's talking about Brother Tu Su and Sister Qing Xue.
289
00:17:13,500 --> 00:17:14,690
Not you.
290
00:17:14,690 --> 00:17:19,060
Young person, Xiang Ling was an orphan since childhood.
291
00:17:19,060 --> 00:17:21,190
Growing up in the forest,
292
00:17:21,190 --> 00:17:24,850
she developed a temper. Please be tolerant.
293
00:17:24,850 --> 00:17:26,290
Don't worry, Grandfather Tree.
294
00:17:26,290 --> 00:17:27,570
Xiang Ling is pretty alright.
295
00:17:27,570 --> 00:17:28,790
She could not be any better.
296
00:17:28,790 --> 00:17:31,330
Look, he praised me.
297
00:17:31,330 --> 00:17:33,740
Xiang Ling's life has been rough.
298
00:17:33,740 --> 00:17:37,970
Her father is the Nine-Tailed Celestial Fox from the overseas country, Qing Qiu.
299
00:17:37,970 --> 00:17:41,990
Her mother is a mortal. The love between the human and the demon has not been successful.
300
00:17:41,990 --> 00:17:44,420
Grandfather Tree, have you remembered something?
301
00:17:45,870 --> 00:17:47,050
Grandfather Tree.
302
00:17:47,050 --> 00:17:49,660
Human and demon really can't be together?
303
00:17:49,660 --> 00:17:52,610
All things usually don't stay the same.
304
00:17:52,610 --> 00:17:54,500
Bystanders also can't help it.
305
00:17:54,500 --> 00:17:57,200
Lovers separated in the end,
306
00:17:57,200 --> 00:18:01,570
leaving children to suffer by themselves.
307
00:18:01,570 --> 00:18:03,210
Xiang Ling,
308
00:18:03,210 --> 00:18:05,120
your father is Nine-Tailed Celestial Fox?
309
00:18:05,120 --> 00:18:07,480
Listening to it, it's pretty amazing.
310
00:18:09,420 --> 00:18:14,030
In the old days, her father was drawn into Qing Qiu's internal power battles.
311
00:18:14,030 --> 00:18:16,920
He was intent on dying with the other
312
00:18:16,920 --> 00:18:19,070
Before he died he came here
313
00:18:19,070 --> 00:18:21,230
and gave Xiang Ling to me
314
00:18:21,230 --> 00:18:24,150
and gave a part of his power to Xiang Ling
315
00:18:24,150 --> 00:18:27,750
Or else she would not be able to become human
316
00:18:27,750 --> 00:18:30,390
Then is my father alive?
317
00:18:30,390 --> 00:18:32,370
I don't know
318
00:18:32,370 --> 00:18:35,180
But now, the current Qing Qiu's leader
319
00:18:35,180 --> 00:18:37,310
Is your biological uncle
320
00:18:37,310 --> 00:18:40,010
Perhaps you should go look for him
321
00:18:40,010 --> 00:18:42,760
But where is Qing Qiu?
322
00:18:42,760 --> 00:18:44,940
By the ocean
323
00:18:44,940 --> 00:18:47,250
It sounds very far away
324
00:18:47,250 --> 00:18:48,660
Youngster
325
00:18:48,660 --> 00:18:51,850
In the future please take good care of Xiang Ling
326
00:18:51,850 --> 00:18:53,900
She doesn't have much of a conscience
327
00:18:53,900 --> 00:18:57,900
Sometimes she looks very rude but she's really innocent
328
00:18:58,000 --> 00:18:59,010
Grandpa Tree
329
00:18:59,010 --> 00:18:59,890
Don't worry
330
00:18:59,890 --> 00:19:01,790
I will definitely take good care of Xiang Ling
331
00:19:04,920 --> 00:19:06,090
Grandpa Tree
332
00:19:06,090 --> 00:19:07,890
I'm not a child anymore
333
00:19:07,890 --> 00:19:09,620
I can take good care of myself
334
00:19:17,440 --> 00:19:18,970
It'll soon be the night of the full moon
335
00:19:18,970 --> 00:19:21,520
What should we do about Tusu?
336
00:19:21,520 --> 00:19:22,720
What?
337
00:19:22,720 --> 00:19:24,320
Do you not even have the patience to wait?
338
00:19:24,320 --> 00:19:26,460
It's not that I don't have patience
339
00:19:26,460 --> 00:19:28,030
In the beginning he said to wait a few days
340
00:19:28,030 --> 00:19:29,510
so I was only slightly worried
341
00:19:29,510 --> 00:19:32,020
But look at things now, it's already been half a month
342
00:19:32,020 --> 00:19:34,040
don't even know how long we should wait for
343
00:19:34,040 --> 00:19:35,790
I tell you
344
00:19:35,790 --> 00:19:37,140
Don't bother Tusu
345
00:19:38,280 --> 00:19:39,520
Don't worry brother
346
00:19:39,520 --> 00:19:40,850
It's not like I don't understand things
347
00:19:40,850 --> 00:19:42,010
I won't go bother him
348
00:19:42,010 --> 00:19:43,520
Since you understand
349
00:19:43,520 --> 00:19:45,730
You should go back to Qing Chuan
350
00:19:45,730 --> 00:19:47,000
to ease your sister's worries
351
00:19:47,000 --> 00:19:48,730
I still want to first go
352
00:19:48,730 --> 00:19:52,320
to the overseas Qing Qiu to help Xiang Ling find her father.
353
00:19:52,320 --> 00:19:53,750
Your sister wasn't wrong
354
00:19:53,750 --> 00:19:55,460
You're really a little monkey
355
00:19:55,460 --> 00:19:57,440
You only think about Xiang Ling
356
00:19:57,440 --> 00:19:58,770
What is your sister and the Fang family supposed to do?
357
00:19:58,770 --> 00:19:59,720
You don't care anymore?
358
00:19:59,720 --> 00:20:01,180
I didn't say I don't care
359
00:20:01,180 --> 00:20:04,330
I just want to first help Xiang Ling find her father
360
00:20:04,330 --> 00:20:05,750
You want to go to Qing Qiu?
361
00:20:05,750 --> 00:20:08,910
Do you know that to go out to the ocean it'll take at least three to five years?
362
00:20:08,910 --> 00:20:11,450
Then where should I go find you?
363
00:20:11,450 --> 00:20:13,970
You're still like this, going wherever you want
364
00:20:13,970 --> 00:20:15,520
Okay okay
365
00:20:15,520 --> 00:20:16,860
Don't talk anymore
366
00:20:16,860 --> 00:20:19,540
I haven't talked to Xiang Ling about this yet
367
00:20:21,120 --> 00:20:22,850
You promised me you wouldn't scold me
368
00:20:24,790 --> 00:20:27,150
But...
369
00:20:27,150 --> 00:20:29,700
I think, if I really want back to Qing Chuan
370
00:20:29,700 --> 00:20:31,920
I don't know what I should say to my sister
371
00:20:33,580 --> 00:20:35,100
I'm not a white wolf! (T/N: Emotionless person)
372
00:20:35,100 --> 00:20:37,180
I really do miss my sister
373
00:20:37,180 --> 00:20:38,640
I also miss Qing Chuan
374
00:20:38,640 --> 00:20:40,900
Of course, I also miss you lots!
375
00:20:41,930 --> 00:20:43,160
Don't be so sentimental
376
00:20:43,160 --> 00:20:44,380
I'm not being sentimental
377
00:20:44,380 --> 00:20:46,920
But I really don't know what to say to my sister
378
00:20:46,920 --> 00:20:48,540
Tell the truth
379
00:20:48,540 --> 00:20:50,340
You really should go back to Qing Chuan
380
00:20:50,340 --> 00:20:53,510
Based on your personality, that place suits you best
381
00:20:53,510 --> 00:20:54,490
Then what about you?
382
00:20:56,980 --> 00:20:58,290
You'll come see me right?
383
00:21:00,000 --> 00:21:02,280
You can come to Tian Yong City to find me
384
00:21:02,280 --> 00:21:03,300
Then I better
385
00:21:03,300 --> 00:21:05,010
go to Qing Qiu.
386
00:21:05,010 --> 00:21:07,490
Then, you can fly on your sword to come see me
387
00:21:07,490 --> 00:21:09,850
Can your sword bring people along?
388
00:21:09,850 --> 00:21:11,230
Bring my sister too!
389
00:21:11,230 --> 00:21:13,740
Then, there we can all
390
00:21:13,740 --> 00:21:16,010
eat lots of stuff!
391
00:21:20,740 --> 00:21:22,060
Brother!
392
00:21:22,060 --> 00:21:23,860
I'm not done speaking yet!
393
00:21:23,860 --> 00:21:27,170
Can you or not? Can you bring someone along while flying on your sword?
394
00:21:27,170 --> 00:21:28,860
Mother
395
00:21:28,860 --> 00:21:31,300
Please say something
396
00:21:31,300 --> 00:21:32,620
Nodding your head would be good too
397
00:21:38,700 --> 00:21:39,540
Susu
398
00:21:39,540 --> 00:21:40,770
Are you okay?
399
00:21:42,540 --> 00:21:44,190
I'm okay
400
00:21:44,190 --> 00:21:46,250
My body is good, I can keep going
401
00:21:46,250 --> 00:21:47,710
Susu
402
00:21:47,710 --> 00:21:49,410
You haven't slept in many days
403
00:21:49,410 --> 00:21:51,630
Go take a rest
404
00:21:51,630 --> 00:21:52,770
As soon as the sun rises
405
00:21:52,770 --> 00:21:55,600
She'll go towards the outside
406
00:21:55,600 --> 00:21:57,470
How come Ah Xiang still hasn't come back?
407
00:21:57,470 --> 00:21:58,970
Susu
408
00:21:58,970 --> 00:22:00,890
I want to say something to you
409
00:22:00,890 --> 00:22:04,230
-But you must not get mad -I know what you want to say
410
00:22:04,230 --> 00:22:06,330
Mother won't be like this forever
411
00:22:06,330 --> 00:22:08,360
-Then what if the medicine's results are like this?
412
00:22:08,360 --> 00:22:09,370
Impossible!
413
00:22:09,370 --> 00:22:11,700
Why would Shao Gong lie to me?
414
00:22:11,700 --> 00:22:12,870
That's not what I'm saying
415
00:22:12,870 --> 00:22:14,710
What if he himself doesn't know the effects?
416
00:22:14,710 --> 00:22:16,040
My mother has already awoken
417
00:22:16,040 --> 00:22:17,460
Now she just needs to say something
418
00:22:17,460 --> 00:22:20,030
If she never says anything will you wait forever?
419
00:22:20,030 --> 00:22:21,550
Qing Xue!
420
00:22:21,550 --> 00:22:23,390
It's not like I can't wait with you
421
00:22:23,390 --> 00:22:25,010
I'm worried about your health!
422
00:22:28,980 --> 00:22:30,930
I'm willingly doing this
423
00:22:30,930 --> 00:22:32,190
If you're tired then go back
424
00:22:32,190 --> 00:22:34,110
You're talking like that again
425
00:22:34,110 --> 00:22:35,770
Where do you want me to go back to?
426
00:22:35,770 --> 00:22:36,920
To Youdu
427
00:22:39,000 --> 00:22:41,080
If you're willing to live in Wu Meng Valley that works too
428
00:22:42,300 --> 00:22:43,260
Qing Xue
429
00:22:43,260 --> 00:22:45,050
I want to be alone
430
00:22:57,030 --> 00:22:58,850
Mother
431
00:22:58,850 --> 00:23:00,690
Qing Xue is the girl I like
432
00:23:02,910 --> 00:23:04,600
But
433
00:23:05,220 --> 00:23:06,620
I always make her sad
434
00:23:07,900 --> 00:23:09,050
and make her heartbroken
435
00:23:11,050 --> 00:23:12,300
Lan Sheng also once said
436
00:23:12,950 --> 00:23:16,880
I don't even know what I did in my previous life that earned a good girl like Qing Xue to be by my side
437
00:23:20,900 --> 00:23:21,600
Mother
438
00:23:21,660 --> 00:23:23,840
After you wake up
439
00:23:23,840 --> 00:23:25,220
You'll definitely like her
440
00:23:30,660 --> 00:23:31,830
I have to apologize to her
441
00:23:34,440 --> 00:23:35,920
Apologize to her...
442
00:23:42,500 --> 00:23:43,690
Eat something
443
00:24:00,640 --> 00:24:11,320
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
444
00:24:36,200 --> 00:24:36,900
Mother!
445
00:24:40,600 --> 00:24:41,990
Susu!
446
00:24:41,990 --> 00:24:42,780
Have you seen my mother?
447
00:24:42,780 --> 00:24:44,400
Did she come out?
448
00:24:44,400 --> 00:24:45,600
Listen to me first
449
00:24:45,600 --> 00:24:48,390
-Granny has gone through old books -Later, first we have to find my mother, the sky will be light soon
450
00:24:53,860 --> 00:24:55,040
My Lady!
451
00:24:55,040 --> 00:24:56,270
Mother!
452
00:25:05,000 --> 00:25:06,230
My Lady!
453
00:25:11,610 --> 00:25:12,940
Mother!
454
00:25:42,840 --> 00:25:44,070
Mother
455
00:25:50,460 --> 00:25:52,210
Mother!
456
00:26:01,990 --> 00:26:04,690
Aren't you the little lady who follows Baili Tusu all the time?
457
00:26:10,320 --> 00:26:11,700
Speak
458
00:26:11,700 --> 00:26:13,900
Where is Baili Tusu?
459
00:26:13,900 --> 00:26:15,920
How should I know?
460
00:26:15,920 --> 00:26:16,840
Save me!
461
00:26:16,840 --> 00:26:18,300
Hurry come and save me!
462
00:26:18,300 --> 00:26:19,700
Scream
463
00:26:19,700 --> 00:26:21,930
Wait for Baili Tusu to come save you
464
00:26:21,930 --> 00:26:24,030
Grandpa Tree! Save me!
465
00:26:24,030 --> 00:26:26,370
Grandpa Tree!
466
00:26:27,670 --> 00:26:29,890
Who's here causing trouble?
467
00:26:29,890 --> 00:26:31,320
-Monster! -Grandpa Tree! Save me!
468
00:26:38,280 --> 00:26:41,520
Second Eldest brother! Save us!
469
00:26:41,520 --> 00:26:44,020
Save us!
470
00:26:49,220 --> 00:26:51,210
Save us!
471
00:27:02,460 --> 00:27:04,580
I'll burn you!
472
00:27:06,670 --> 00:27:07,980
No!
473
00:27:10,820 --> 00:27:12,120
Grandpa Tree
474
00:27:12,120 --> 00:27:13,810
Grandpa Tree!
475
00:27:21,960 --> 00:27:23,450
Xiang Ling?
476
00:27:32,110 --> 00:27:34,400
Granny couldn't find the origins to the revival pill
477
00:27:35,220 --> 00:27:37,070
Perhaps there really isn't this type of medicine
478
00:27:38,400 --> 00:27:40,120
But in the old books in Youdu
479
00:27:40,120 --> 00:27:42,110
There are records of an ancient worm
480
00:27:42,110 --> 00:27:45,480
This type of bug's uses are very similar to the revival pill
481
00:27:45,480 --> 00:27:47,880
It's name is Jiao Ming
482
00:27:47,880 --> 00:27:50,620
If this type of bug enters a human's body
483
00:27:50,620 --> 00:27:53,210
It'll start to multiply inside the body
484
00:27:53,210 --> 00:27:57,210
In the end, it'll turn the body into a husk that likes sunlight
485
00:27:57,210 --> 00:28:00,540
But if it meets sunlight
486
00:28:00,540 --> 00:28:02,260
It'll disappear
487
00:28:02,260 --> 00:28:04,080
In the books there was a lying emperor
488
00:28:04,080 --> 00:28:05,950
who said this could make people live forever
489
00:28:05,950 --> 00:28:07,510
The thing he referred to was Jiao Ming
490
00:28:07,510 --> 00:28:09,000
Said it could defy the heavens
491
00:28:09,000 --> 00:28:09,940
and bring the dead back to life
492
00:28:09,940 --> 00:28:11,150
How is that possible?
493
00:28:11,150 --> 00:28:12,920
Could it be that Shao Gong was wrong?
494
00:28:21,010 --> 00:28:23,890
Defective people in the end are defective.
495
00:28:23,890 --> 00:28:26,030
Not following the Heavenly Principles, going against the way of Heaven,
496
00:28:26,030 --> 00:28:30,180
You'll only be treated as a monster by the world's people
497
00:28:41,630 --> 00:28:42,960
Susu!
498
00:28:42,960 --> 00:28:44,280
Qing Xue!
499
00:28:50,130 --> 00:28:51,870
Save us!
500
00:28:51,870 --> 00:28:53,170
Save us!
501
00:28:55,150 --> 00:28:56,750
Would you look at who it is
502
00:28:56,750 --> 00:28:59,510
Isn't it Reverend Ziyin's precious disciple
503
00:28:59,510 --> 00:29:02,090
Baili Tusu?
504
00:29:02,090 --> 00:29:05,340
How come I only see, a murderous monster?
505
00:29:06,720 --> 00:29:07,530
Ling Duan!
506
00:29:07,530 --> 00:29:08,690
What do you want to do?
507
00:29:08,690 --> 00:29:09,780
Let go of them!
508
00:29:09,780 --> 00:29:10,990
Eldest Senior Brother
509
00:29:12,390 --> 00:29:14,810
I already gave you multiple chances
510
00:29:14,810 --> 00:29:17,010
But until now you're still protecting him
511
00:29:18,770 --> 00:29:23,140
bringing this monster back and forth, not returning to Tian Yong City!
512
00:29:23,140 --> 00:29:24,410
Then you can't blame me
513
00:29:24,410 --> 00:29:27,770
You're the one being sneaky and using underhanded tricks!
514
00:29:27,770 --> 00:29:29,300
Setting fire and burning up the mountain, you're unreasonable!
515
00:29:29,300 --> 00:29:29,950
Shut up!
516
00:29:29,950 --> 00:29:33,690
If you're coming on order from above, then only go after me, don't harm other people!
517
00:29:34,700 --> 00:29:35,920
Tusu!
518
00:29:35,920 --> 00:29:37,270
Don't let the murderous aura control you!
519
00:29:37,270 --> 00:29:39,900
Please wake up! Think of Teacher!
520
00:29:40,840 --> 00:29:42,020
Baili Tusu!
521
00:29:42,910 --> 00:29:45,800
If you have bravery then have a fight with me!
522
00:29:45,800 --> 00:29:50,330
I want to see what kind of great potential a monster like you has
523
00:29:51,140 --> 00:29:52,250
What is it?
524
00:29:52,250 --> 00:29:54,750
You don't dare to fight with your fellow disciple?
525
00:29:54,750 --> 00:29:56,950
I think you're just a useless piece of trash!
526
00:29:56,950 --> 00:29:59,800
You still dare to say you're under Reverend Ziyin
527
00:29:59,800 --> 00:30:01,820
Ling Duan shut up!
528
00:30:01,820 --> 00:30:03,580
What do you count as?
529
00:30:03,580 --> 00:30:06,640
Always following this monster around
530
00:30:06,640 --> 00:30:09,470
You still dare to say so much here?
531
00:31:53,300 --> 00:31:54,420
Tusu gege!
532
00:31:54,420 --> 00:31:57,130
Tusu, you're amazing!
533
00:32:00,980 --> 00:32:02,000
Susu!
534
00:32:08,000 --> 00:32:09,460
No!
535
00:32:09,460 --> 00:32:11,080
Don't!
536
00:32:24,310 --> 00:32:26,000
Lan Sheng!
537
00:32:26,000 --> 00:32:27,200
Tusu!
538
00:32:28,170 --> 00:32:29,600
Calm down!
539
00:32:33,200 --> 00:32:34,550
Brother!
540
00:32:35,370 --> 00:32:36,410
Tusu
541
00:32:36,410 --> 00:32:38,190
Please wake up!
542
00:32:42,190 --> 00:32:43,620
Susu!
543
00:32:53,650 --> 00:32:54,990
Susu
544
00:32:54,990 --> 00:32:56,600
Wake up
545
00:33:07,840 --> 00:33:09,010
Susu
546
00:33:09,010 --> 00:33:11,910
You said that no matter what you wouldn't let it control you!
547
00:33:11,910 --> 00:33:13,780
Susu wake up!
548
00:33:21,830 --> 00:33:24,060
Guilty towards the skies,
549
00:33:24,060 --> 00:33:26,980
no more association.
550
00:33:26,980 --> 00:33:28,500
Susu
551
00:33:29,400 --> 00:33:31,400
Do I have to die in front of you
552
00:33:33,730 --> 00:33:35,720
to wake you up?
553
00:33:50,100 --> 00:33:52,500
I can't harm Qing Xue
554
00:33:55,460 --> 00:33:56,720
-Susu -I can't harm Qing Xue
555
00:33:56,910 --> 00:34:00,130
Don't let the sword control you!
556
00:34:00,130 --> 00:34:01,880
Don't let it control you
557
00:34:01,880 --> 00:34:03,450
Susu!
558
00:34:04,680 --> 00:34:06,690
-Susu -Burning Sword
559
00:34:06,690 --> 00:34:08,440
I won't submit to you!
560
00:34:08,440 --> 00:34:11,380
Burning Sword, I won't submit to you!
561
00:34:11,380 --> 00:34:13,960
I won't submit to you!
562
00:34:23,180 --> 00:34:24,260
Susu!
563
00:34:24,260 --> 00:34:25,990
Tusu!
564
00:34:47,350 --> 00:35:00,270
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
565
00:35:16,290 --> 00:35:19,260
This is a type of martial arts I created myself
566
00:35:19,730 --> 00:35:22,280
Especially to help you suppress the murderous aura
567
00:35:23,290 --> 00:35:27,250
But your body has gained two more demonic auras, which are always fighting with each other
568
00:35:27,250 --> 00:35:29,900
And the murderous aura does not want to give way
569
00:35:29,900 --> 00:35:31,790
It is very troublesome.
570
00:35:31,790 --> 00:35:35,010
Teacher, these two demonic auras are because..
571
00:35:37,070 --> 00:35:41,490
Fu Qu already told me about the incidents at Iron Column Temple and Gan Quan Village.
572
00:35:41,490 --> 00:35:45,570
I believe Zhao Lin's death had nothing to do with you
573
00:35:45,570 --> 00:35:50,640
In the four years I was in seclusion, I always thought you were in Tian Yong City
574
00:35:50,640 --> 00:35:54,750
And this exercise is only used against the murderous aura within your body.
575
00:35:54,750 --> 00:35:57,940
But there is still something I don't understand
576
00:35:57,940 --> 00:36:01,270
Inside your body, there is a fourth type of spiritual power
577
00:36:01,270 --> 00:36:03,480
It's a type from the Nuwa tribe
578
00:36:03,480 --> 00:36:07,510
Has someone ever used Nuwa's power to save you?
579
00:36:07,510 --> 00:36:11,310
and sent their own cultivation into your body to control the murderous aura?
580
00:36:18,400 --> 00:36:20,340
Senior Ziyin
581
00:36:20,340 --> 00:36:21,820
So it was you
582
00:36:21,820 --> 00:36:24,110
Already so big, Qing Xue
583
00:36:24,110 --> 00:36:26,640
If Su Su completes this exercise,
584
00:36:26,640 --> 00:36:28,630
along with You Du's secret skills,
585
00:36:28,630 --> 00:36:30,650
can it eliminate the effects of the murderous aura?
586
00:36:30,650 --> 00:36:34,570
In order to combine these three internal energies, if there is not enough strength,
587
00:36:34,570 --> 00:36:36,870
then even I can't do anything.
588
00:36:38,950 --> 00:36:40,150
Enough
589
00:36:40,150 --> 00:36:43,310
First come back to Tian Yong City with me to plan
590
00:36:45,300 --> 00:36:46,010
Teacher!
591
00:36:47,730 --> 00:36:49,380
I...
592
00:36:49,380 --> 00:36:50,880
I don't want to return to Tian Yong City
593
00:36:53,890 --> 00:36:55,990
Why do you say that?
594
00:36:55,990 --> 00:36:57,120
Do you not want your life?
595
00:36:57,120 --> 00:36:59,710
Actually Teacher you knew early on
596
00:36:59,710 --> 00:37:02,890
If you hadn't spent cultivation on my body
597
00:37:02,890 --> 00:37:04,800
I wouldn't have lived until today
598
00:37:04,800 --> 00:37:06,450
What nonsense!
599
00:37:06,450 --> 00:37:08,730
If I knew you would be destroyed by it one day
600
00:37:08,730 --> 00:37:10,740
Why would I have bothered saving you?
601
00:37:10,740 --> 00:37:13,440
When disciple went to Yao Shan to collect medicine,
602
00:37:13,440 --> 00:37:16,930
I encountered an ancient black dragon called Qian Yu.
603
00:37:16,930 --> 00:37:19,110
It told me everything.
604
00:37:19,110 --> 00:37:19,990
I understand.
605
00:37:21,180 --> 00:37:23,870
Teacher wanted me to let go of distractions.
606
00:37:23,870 --> 00:37:26,800
and clear my mind in Tian Yong city
607
00:37:26,800 --> 00:37:28,690
Even if my murderous aura cannot be healed
608
00:37:28,690 --> 00:37:31,700
I can live for at least another three to five years
609
00:37:31,700 --> 00:37:33,560
But after I went down hill,
610
00:37:33,560 --> 00:37:38,310
I found out that if someone is alive there are many things you can do
611
00:37:38,310 --> 00:37:39,840
I can make friends
612
00:37:39,840 --> 00:37:41,140
Work to save people
613
00:37:41,140 --> 00:37:44,620
Even if it's across mountains and rivers, it's still better than...
614
00:37:44,620 --> 00:37:48,280
It's still better than to cowardly hold on to life in Tian Yong City
615
00:37:49,650 --> 00:37:51,690
I don't dare!
616
00:37:51,690 --> 00:37:54,420
Your disciple just wants to follow his heart
617
00:37:54,420 --> 00:37:55,430
Even if I die,
618
00:37:56,330 --> 00:37:57,660
I will die without regrets
619
00:37:57,660 --> 00:37:59,610
According to your own heart?
620
00:38:00,910 --> 00:38:06,260
Then in the future, if your body's murderous aura becomes uncontrollable, then what?
621
00:38:06,260 --> 00:38:07,920
Before that happens
622
00:38:09,150 --> 00:38:10,570
-I will conclude myself
623
00:38:10,570 --> 00:38:12,990
Ridiculous!
624
00:38:12,990 --> 00:38:16,060
How could someone so young be so depressing?
625
00:38:17,880 --> 00:38:20,480
If you are willing to think this way today
626
00:38:20,480 --> 00:38:23,380
Then do not regret in the future
627
00:38:23,380 --> 00:38:26,010
That year when I saved you
628
00:38:26,010 --> 00:38:28,380
I didn't want you to deal with your life this way
629
00:38:28,380 --> 00:38:32,560
I won't regret today's words
630
00:38:32,560 --> 00:38:34,280
You won't regret...
631
00:38:35,780 --> 00:38:37,950
Please fulfill my wish Teacher!
632
00:38:37,950 --> 00:38:41,690
I once had a good friend
633
00:38:41,690 --> 00:38:43,860
He also, no matter what
634
00:38:43,860 --> 00:38:47,480
wanted to live according to his heart's desires
635
00:38:47,480 --> 00:38:49,980
No matter how the experience continues to torture you
636
00:38:49,980 --> 00:38:52,530
how the world continues to cause troubles for you,
637
00:38:52,530 --> 00:38:57,610
He still blindly went forward, never taking back his words. He also never cared about the consequences.
638
00:38:59,100 --> 00:39:01,060
The you right now
639
00:39:01,060 --> 00:39:04,580
Is not much different from him then
640
00:39:04,580 --> 00:39:07,900
This situation, is indeed quite similar
641
00:39:10,350 --> 00:39:11,980
Forget it
642
00:39:11,980 --> 00:39:15,810
After cultivating in seclusion, what is there that I cannot do?
643
00:39:15,810 --> 00:39:18,160
It is I anyway
644
00:39:18,160 --> 00:39:20,550
Since you have already decided to do things this way
645
00:39:20,550 --> 00:39:22,400
Then go as you wish
646
00:39:24,240 --> 00:39:25,520
Thank you Teacher
647
00:39:32,520 --> 00:39:34,020
Ling duan
648
00:39:34,020 --> 00:39:36,400
As a disciple of Tian Yong City
649
00:39:36,400 --> 00:39:38,940
You opened the seal on a dangerous demon
650
00:39:38,940 --> 00:39:42,470
And used demonic power to make your junior disciples come down the mountain
651
00:39:42,470 --> 00:39:44,570
all just for your personal revenge!
652
00:39:44,570 --> 00:39:45,720
Reverend!
653
00:39:46,850 --> 00:39:49,650
I was just stupid for a moment
654
00:39:49,650 --> 00:39:52,540
Please let me go Reverend!
655
00:39:52,540 --> 00:39:56,040
I can let go of the fact that you went after Baili Tusu
656
00:39:56,040 --> 00:39:59,850
But you set fire to the mountain without a care for other's lives
657
00:39:59,850 --> 00:40:01,840
This is a grave crime!
658
00:40:02,950 --> 00:40:05,020
According to Tian Yong City's rules
659
00:40:05,020 --> 00:40:08,870
Willingly inviting demons, harming fellow disciples
660
00:40:08,870 --> 00:40:11,970
Originally you should have been killed on the spot
661
00:40:12,860 --> 00:40:14,260
Reverend!
662
00:40:14,260 --> 00:40:15,650
Reverend!
663
00:40:15,650 --> 00:40:17,490
Please spare my life Reverend!
664
00:40:17,490 --> 00:40:18,910
Teacher
665
00:40:18,910 --> 00:40:21,860
Ling Duan is still Head Reverend's disciple
666
00:40:21,860 --> 00:40:24,280
How about we take him to Tian Yong City to punish?
667
00:40:24,280 --> 00:40:25,610
No need
668
00:40:25,610 --> 00:40:30,390
Before I came down the mountain Fuqu already woke up and told me about Ling Duan summoning a demon
669
00:40:30,390 --> 00:40:34,830
I've been allowed to completely take care of it
670
00:40:34,830 --> 00:40:37,500
First, to destroy all of Ling Duan's cultivation
671
00:40:37,500 --> 00:40:39,400
and then kick him out of Tian Yong City!
672
00:40:39,900 --> 00:40:46,200
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
673
00:40:46,300 --> 00:40:53,300
wuxiarocks, jeanniec, ikadix3, angelica_li_2 , bseamil_662, ookami7, and viv1010
49105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.