All language subtitles for E42.Swords.of.Legends

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:06,600 Subtitles brought you by the Ancient Sword team @Viki 2 00:00:08,300 --> 00:00:09,900 Xue Feng sister, you really are something. 3 00:00:09,900 --> 00:00:11,800 Even with all that you endured past that natural disaster 4 00:00:12,140 --> 00:00:14,490 Yes, the natural disaster of Peng Lai 5 00:00:14,490 --> 00:00:15,930 used up a lot of my power 6 00:00:16,900 --> 00:00:19,000 What else did you guys see? 7 00:00:19,000 --> 00:00:20,400 Nothing else 8 00:00:20,400 --> 00:00:23,500 Just the time when you and Shao Gong were together and when you two separated 9 00:00:24,120 --> 00:00:25,390 We never thought, 10 00:00:25,390 --> 00:00:27,500 that you two had gone through so much 11 00:00:28,500 --> 00:00:31,800 If it was me, and my hometown was destroyed, 12 00:00:31,800 --> 00:00:33,040 the one I loved wasn't by my side 13 00:00:34,000 --> 00:00:36,100 I probably wouldn't be able to go on 14 00:00:38,500 --> 00:00:42,000 Before, I was pretty mad at Susu 15 00:00:42,000 --> 00:00:46,000 later on when I saw your situation and looked at ourselves, 16 00:00:46,800 --> 00:00:48,600 there really isn't much to get mad for 17 00:00:48,700 --> 00:00:53,300 Humans are like that. Once you get something, you must appreciate it well 18 00:00:53,300 --> 00:00:57,000 Don't wait until you lose it to regret 19 00:00:57,000 --> 00:01:00,860 What's gone past, just let it go past 20 00:01:00,860 --> 00:01:04,720 You're right. The past should be let passed 21 00:01:04,720 --> 00:01:07,450 The future is the most important 22 00:01:08,000 --> 00:01:10,500 After Shao gong helps Susu, 23 00:01:10,700 --> 00:01:14,700 I think, I will be with Susu forever 24 00:01:14,700 --> 00:01:17,200 I wish you two happiness, Qing Xue 25 00:01:17,200 --> 00:01:21,890 You two as well. You and Shao Gong went through so much, and can only be together now 26 00:01:22,000 --> 00:01:25,800 I wish you two will be together for a long time until your hair turns white 27 00:01:32,000 --> 00:01:36,400 Sin against the heaven, no where to hid. 28 00:01:36,500 --> 00:01:41,000 You've made yourself into Baili Tusu, but still have the celestial power in your body 29 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 then how can you not be Tai Zi Qiang Qing? 30 00:01:44,100 --> 00:01:46,100 One day, 31 00:01:46,100 --> 00:01:50,700 you will be completely swallowed by Qiang Qing's other half of celestial power 32 00:02:03,900 --> 00:02:05,400 Ah Xiang! 33 00:02:05,430 --> 00:02:09,330 Ah Xiang! Hurry and go look for Brother Qian Xiang! 34 00:02:20,500 --> 00:02:22,300 Brother Qian Xiang? 35 00:02:25,900 --> 00:02:27,100 Brother Qian Xiang! 36 00:02:27,400 --> 00:02:28,700 Brother Qian Xiang! 37 00:02:29,000 --> 00:02:30,600 Brother Qian Xiang 38 00:02:37,100 --> 00:02:40,900 From ancient time until now, a saint is very lonely 39 00:02:41,300 --> 00:02:44,100 Rather be drunk forever than to be awake/sober 40 00:02:44,100 --> 00:02:47,100 Wait up! I am Qing Xue. 41 00:02:47,200 --> 00:02:50,800 It's me, I'm Qing Xue. Brother Qian Xiang. 42 00:02:50,830 --> 00:02:53,160 Qing Xue? 43 00:02:54,370 --> 00:02:56,190 Little sis! 44 00:03:04,700 --> 00:03:07,500 Once you've forgotten everything 45 00:03:07,600 --> 00:03:10,700 the first person you see when you open your eyes 46 00:03:10,700 --> 00:03:14,000 you will treat that person as your life's most important person 47 00:03:14,000 --> 00:03:17,200 Even though I don't have that kind of experience 48 00:03:17,200 --> 00:03:19,600 But I heard Susu say before, 49 00:03:20,500 --> 00:03:22,800 He also lost his childhood memories 50 00:03:22,900 --> 00:03:24,900 It was his Teacher who took him in 51 00:03:24,900 --> 00:03:28,700 I think his feelings towards his Teacher were like this 52 00:03:28,700 --> 00:03:33,200 Sometimes I think it strange as well. Why did Shao Gong have to take me in? 53 00:03:33,700 --> 00:03:37,600 Once I woke up, my injuries were so severe I couldn't even move a finger 54 00:03:37,600 --> 00:03:41,260 Every day it was Shao Gong who took care of me 55 00:03:41,300 --> 00:03:46,600 Washing, changing medicine, getting dressed. He did it all for me. 56 00:03:48,500 --> 00:03:50,400 I don't have memories of my parents 57 00:03:50,400 --> 00:03:52,600 and it doesn't feel like I have any brothers 58 00:03:52,600 --> 00:03:55,630 The love Shao Gong showed me 59 00:03:55,630 --> 00:04:00,990 made me feel like he wasn't just my savior, but a friend, comrade. 60 00:04:02,440 --> 00:04:05,240 I can see your relationship is very close 61 00:04:05,900 --> 00:04:09,100 Then why did you have to leave him later? 62 00:04:09,100 --> 00:04:11,000 and go wander Jiang Hu by yourself? 63 00:04:11,000 --> 00:04:15,700 Even though I forgot my past, my heart still had it's own way of thinking 64 00:04:15,800 --> 00:04:20,200 To not be subject to any burdens, free to do as I wish 65 00:04:21,500 --> 00:04:24,830 Besides, being with Shao Gong still made me uneasy 66 00:04:24,830 --> 00:04:27,160 He treated me too well 67 00:04:27,400 --> 00:04:30,000 -Why?
-Little sister Qing Xue 68 00:04:30,000 --> 00:04:35,400 Do you believe that there is one person in this world that would treat you well for no reason at all? 69 00:04:35,400 --> 00:04:39,600 I do believe that. Aren't you this type of person? 70 00:04:39,600 --> 00:04:41,500 You sure? 71 00:04:42,200 --> 00:04:46,600 Look, you willingly used your own cultivation to help heal Xiang Ling 72 00:04:46,600 --> 00:04:50,700 And accompanied me and Susu to various places 73 00:04:50,700 --> 00:04:52,700 Accompanied us to face danger together 74 00:04:53,000 --> 00:04:55,600 You did so much for us 75 00:04:55,600 --> 00:04:58,230 Do you think it strange? 76 00:04:58,230 --> 00:05:02,170 Now that you say it that way, it really does seem like that 77 00:05:03,100 --> 00:05:05,600 Did you fight with Shao Gong? 78 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 I can tell 79 00:05:09,000 --> 00:05:14,700 You men like to fight on the surface, but care a lot for each other in your heart 80 00:05:14,700 --> 00:05:18,820 Some people may be like that. But Shao Gong and I are different. 81 00:05:18,820 --> 00:05:22,280 In my heart, I still think it's wrong 82 00:05:22,400 --> 00:05:25,950 This may have to do with my lost memories 83 00:05:25,950 --> 00:05:28,480 Okay okay, don't think about it anymore 84 00:05:29,700 --> 00:05:32,000 Ridiculous. Ridiculous! 85 00:05:33,800 --> 00:05:36,600 A man's head cannot be touched on a whim! 86 00:05:45,000 --> 00:05:46,900 Oh yeah, little sis Qing Xue 87 00:05:47,000 --> 00:05:50,100 When we were in Jiang Du you asked multiple times if I was your brother 88 00:05:50,100 --> 00:05:54,400 Okay okay, I know you want to say you aren't 89 00:05:55,900 --> 00:05:58,000 It's I who don't know 90 00:05:58,100 --> 00:06:00,500 I cannot think of what happened in the past 91 00:06:00,600 --> 00:06:04,500 Life is like a long dream. It's I who don't want to remember. 92 00:06:04,600 --> 00:06:07,200 Ever since the day Shao Gong saved me 93 00:06:07,200 --> 00:06:08,900 I already decided, 94 00:06:08,900 --> 00:06:10,800 to create a brand new me 95 00:06:10,900 --> 00:06:13,500 I know, it's not a problem 96 00:06:13,500 --> 00:06:16,360 Besides, didn't you later say 97 00:06:16,360 --> 00:06:19,020 you can treat me as your little sister? 98 00:06:21,900 --> 00:06:24,400 Little Sis Qing Xue 99 00:06:25,610 --> 00:06:30,080 I need to think over it well(x2) 100 00:06:36,410 --> 00:06:38,350 Why are you suddenly asking about Qian Shang? 101 00:06:39,400 --> 00:06:43,300 I only wanted to know where did you met him? 102 00:06:43,300 --> 00:06:44,300 At a river bank. 103 00:06:44,300 --> 00:06:45,700 Which river bank? 104 00:06:46,500 --> 00:06:47,700 At the foot of Mt. Peng. 105 00:06:47,900 --> 00:06:49,500 Why? 106 00:06:50,170 --> 00:06:51,640 I want to know 107 00:06:51,640 --> 00:06:54,610 Is there really no way for Qian Shang to regain his memories? 108 00:06:56,800 --> 00:06:58,290 He did not want to remember 109 00:06:58,290 --> 00:07:00,370 What can we do? 110 00:07:00,370 --> 00:07:01,560 If he is determined 111 00:07:01,560 --> 00:07:03,220 to remember the past 112 00:07:04,100 --> 00:07:05,740 Just like TuSu 113 00:07:05,740 --> 00:07:07,780 I will try to find a method to help him regain his memories. 114 00:07:10,700 --> 00:07:11,900 Didn't he return to Jiang du? 115 00:07:11,900 --> 00:07:13,570 Where did you see him? 116 00:07:13,600 --> 00:07:15,000 I... 117 00:07:16,200 --> 00:07:17,200 Tusu 118 00:07:17,700 --> 00:07:19,200 Did the medicine come out? 119 00:07:22,200 --> 00:07:23,900 This is the revival pill 120 00:07:29,700 --> 00:07:31,100 In old medicinal books 121 00:07:31,300 --> 00:07:34,000 there was a man who used this medicine to revive his dead wife 122 00:07:35,000 --> 00:07:37,900 Just that Yue Ling flower is consider yin. 123 00:07:38,700 --> 00:07:40,900 After the medicine was taken, 124 00:07:40,900 --> 00:07:42,800 the person could not face the rays of sunlight 125 00:07:42,800 --> 00:07:44,100 and cannot run under sunlight 126 00:07:49,400 --> 00:07:50,800 If it's used... 127 00:07:51,700 --> 00:07:53,200 it can really revive the dead? 128 00:07:54,180 --> 00:07:55,070 This medicine 129 00:07:55,500 --> 00:07:57,200 It's the first time I've made it 130 00:07:57,500 --> 00:07:59,050 It's hard to know the results yet 131 00:07:59,900 --> 00:08:02,100 Do you need me to go to Wu Meng valley with you? 132 00:08:02,500 --> 00:08:03,600 No need 133 00:08:03,800 --> 00:08:05,700 Wait for my good news 134 00:08:22,900 --> 00:08:24,600 What's wrong? 135 00:08:26,600 --> 00:08:27,700 What are you thinking about? 136 00:08:28,700 --> 00:08:30,800 I'm thinking about Brother Qian Shang 137 00:08:30,800 --> 00:08:32,420 Shao Gong told me, 138 00:08:32,420 --> 00:08:35,140 he found Brother Qian Shang at the side of Mt. Heng 139 00:08:36,100 --> 00:08:38,800 But there's still a good ways of travel between Mt. Heng and Wu Meng valley 140 00:08:39,400 --> 00:08:41,500 So after the sword was stolen, 141 00:08:41,500 --> 00:08:43,300 what else did he go through? 142 00:08:43,500 --> 00:08:45,300 Are you really sure he's your brother? 143 00:08:45,700 --> 00:08:47,100 I think it definitely is him 144 00:08:47,400 --> 00:08:49,200 Even though as of now he hasn't remembered anything 145 00:08:49,200 --> 00:08:51,700 Once I return to Wu Meng valley, I can bring my Mother back to life 146 00:08:52,500 --> 00:08:53,800 Then we can ask her 147 00:08:53,800 --> 00:08:55,200 and everything will be clear 148 00:08:56,500 --> 00:08:57,300 Shao Gong! 149 00:08:58,000 --> 00:08:59,600 How come I can't find Yuan Wu? 150 00:09:02,300 --> 00:09:03,700 Perhaps he ran away out of guilt 151 00:09:03,800 --> 00:09:05,100 What did he do wrong? 152 00:09:05,360 --> 00:09:07,170 When he was under Lei Yen 153 00:09:07,170 --> 00:09:09,000 he repeatedly harmed you and me 154 00:09:09,130 --> 00:09:10,900 and almost killed Aunt Tong 155 00:09:10,900 --> 00:09:12,300 Are those not crimes? 156 00:09:12,300 --> 00:09:14,170 He's a disciple of Qing Yu Tan 157 00:09:14,170 --> 00:09:15,800 Influenced by Lei Yen 158 00:09:15,800 --> 00:09:17,700 Doing things as if his life depended on it 159 00:09:17,700 --> 00:09:19,200 I can't blame him 160 00:09:23,250 --> 00:09:24,510 Xun Fang 161 00:09:24,510 --> 00:09:26,620 You are still so kind 162 00:09:26,620 --> 00:09:29,100 You're like this even to those who used to harm you 163 00:09:29,500 --> 00:09:30,700 I only felt that 164 00:09:31,140 --> 00:09:33,330 he is a capable disciple in Qing Yun Tan. 165 00:09:33,900 --> 00:09:35,600 Maybe he could help. 166 00:09:35,600 --> 00:09:37,360 I need him to help me. 167 00:09:38,590 --> 00:09:39,670 Follow me. 168 00:09:46,500 --> 00:09:47,700 Look 169 00:09:47,700 --> 00:09:50,300 This is the elixir of life that I am making. 170 00:09:50,300 --> 00:09:51,900 Are you making it for TuSu? 171 00:09:52,100 --> 00:09:53,200 This pill 172 00:09:53,300 --> 00:09:55,100 can make resurrect a dead person to life. 173 00:09:55,410 --> 00:09:58,070 And could make a living person live forever young. 174 00:09:58,700 --> 00:10:00,900 Xun Fang, we don't have to wait for long 175 00:10:00,900 --> 00:10:02,700 we could be together forever. 176 00:10:02,700 --> 00:10:04,800 Nobody could bother us again. 177 00:10:28,400 --> 00:10:29,900 This 178 00:10:30,800 --> 00:10:32,300 you are not allow to give it back to me. 179 00:10:32,300 --> 00:10:34,600 If you don't like it, then you 180 00:10:34,600 --> 00:10:36,100 can throw it away. 181 00:10:39,400 --> 00:10:40,800 Big Senior Brother, you accept it? 182 00:10:40,800 --> 00:10:42,800 It's not that I don't know your heart. 183 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Just that in the future, what should I choose 184 00:10:47,100 --> 00:10:48,400 even I am not sure. 185 00:10:49,300 --> 00:10:50,600 I am just afraid that I would disappoint you. 186 00:10:53,700 --> 00:10:55,300 I knew you would be here. 187 00:10:55,700 --> 00:10:57,100 The scenery causing you to think of him. 188 00:10:57,620 --> 00:10:59,210 Don't be silly. 189 00:10:59,250 --> 00:11:01,280 TuSu won't come back. 190 00:11:01,320 --> 00:11:03,120 It's none of your business whether TuSu comes back or not. 191 00:11:04,200 --> 00:11:06,100 I don't care about him. 192 00:11:06,400 --> 00:11:08,400 What ever he wants to do, he could do. 193 00:11:08,400 --> 00:11:10,300 As long as it doesn't get us in trouble. 194 00:11:11,100 --> 00:11:13,000 The one I am worried about is you. 195 00:11:14,610 --> 00:11:16,220 What are you worrying about me for? 196 00:11:18,700 --> 00:11:22,100 Fu Qu, TuSu already has Feng Qing Xue by his side now. 197 00:11:23,000 --> 00:11:25,800 It's not that I'm saying you are not as good as Feng Qing Xue. 198 00:11:26,250 --> 00:11:29,310 Just that TuSu, that weirdo, he doesn't even know that you like him. 199 00:11:29,310 --> 00:11:31,180 Right now he is too reluctant to leave. 200 00:11:31,180 --> 00:11:34,300 Isn't it a waste of your time to miss him? 201 00:11:34,600 --> 00:11:36,500 I'm just worry about you getting astray 202 00:11:36,500 --> 00:11:38,100 and step deeper and deeper into it. 203 00:11:38,700 --> 00:11:41,300 What going astray and step deeper and deeper into? 204 00:11:41,640 --> 00:11:45,050 What does it have to do with me that TuSu and Qing Xue are in love with each other? 205 00:11:45,050 --> 00:11:47,100 I am not thinking of TuSu. 206 00:11:47,200 --> 00:11:50,300 If you keep on saying these nonsense. I will tell my dad. 207 00:11:50,300 --> 00:11:51,500 Hey, Fu Qu. 208 00:11:52,800 --> 00:11:54,600 I was just worried about you. 209 00:11:55,500 --> 00:11:56,800 But to rewind 210 00:11:57,010 --> 00:11:57,990 really, 211 00:11:57,990 --> 00:12:00,500 you don't care that TuSu and Feng Qing Xue are together? 212 00:12:00,500 --> 00:12:03,670 I grew up with TuSu. Our love is like brother and sister. 213 00:12:03,900 --> 00:12:05,600 I do like him. 214 00:12:05,650 --> 00:12:08,760 But that is like brother and sister love. No boy and girl love. 215 00:12:10,000 --> 00:12:11,100 No such love is good. 216 00:12:12,600 --> 00:12:14,800 I. I don't have any other meaning. 217 00:12:14,800 --> 00:12:16,500 I was afraid that TuSu would hurt you. 218 00:12:16,890 --> 00:12:19,250 I can relax since you don't like him. 219 00:12:19,320 --> 00:12:22,050 Who ever I like or not like, is it any of your business? 220 00:12:22,080 --> 00:12:23,920 Why is it not my business? 221 00:12:23,920 --> 00:12:25,270 My heart to you, 222 00:12:25,300 --> 00:12:27,400 do you really not understand? 223 00:12:27,800 --> 00:12:29,800 What is going on with you today, Ling Duan? 224 00:12:29,800 --> 00:12:31,900 Have you lost it? 225 00:12:32,000 --> 00:12:33,700 Lost it? 226 00:12:34,400 --> 00:12:36,200 I lost it because of you. 227 00:12:39,700 --> 00:12:41,200 Fu Qu, 228 00:12:41,320 --> 00:12:43,500 from the day I enter Tian Yong City 229 00:12:43,500 --> 00:12:45,770 I already fall in love with you. 230 00:12:46,100 --> 00:12:47,500 It's true. 231 00:12:48,100 --> 00:12:49,100 You! 232 00:12:50,200 --> 00:12:52,700 2nd Senior Brother. I only treated you as a senior brother. 233 00:12:53,700 --> 00:12:55,200 Don't get it wrong. 234 00:12:55,280 --> 00:12:57,750 You should practice your martial arts skill diligently and make up for your wrong at Tin Zhu Quan. 235 00:12:58,000 --> 00:13:00,900 Tin Zhu Quan. It's Tin Zhu Quan again! 236 00:13:01,400 --> 00:13:05,000 If it wasn't for Big Senior Brother siding with TuSu and brought him there 237 00:13:05,000 --> 00:13:08,300 and wake up the Wolf Demon, would all those things have happened?! 238 00:13:09,320 --> 00:13:10,440 Yes, 239 00:13:10,440 --> 00:13:13,410 I am unlucky and became their scapegoat. 240 00:13:13,410 --> 00:13:15,760 Why are you still not able to differentiate between right and wrong? Black and white? 241 00:13:15,900 --> 00:13:17,800 You are hopeless. 242 00:13:17,800 --> 00:13:19,000 Hey, Fu Qu 243 00:13:19,000 --> 00:13:20,710 don't get angry. 244 00:13:21,400 --> 00:13:22,800 Okay, okay 245 00:13:23,190 --> 00:13:25,080 differentiate 246 00:13:26,490 --> 00:13:29,280 But my true heart toward is could not be consider a wrong, right? 247 00:13:29,280 --> 00:13:30,900 Every day you are only thinking about this? 248 00:13:31,000 --> 00:13:33,100 Everyone wishes to be together with the one they loved. 249 00:13:33,500 --> 00:13:35,600 Don't you want that? 250 00:13:36,800 --> 00:13:39,160 I remember you said this a long time ago. 251 00:13:39,160 --> 00:13:41,020 You don't like Tian Yong City. 252 00:13:41,100 --> 00:13:43,400 You want to go with the one you love to the human world 253 00:13:43,500 --> 00:13:45,800 and live the livelihood of the common peasants. 254 00:13:46,500 --> 00:13:47,500 Fu Qu 255 00:13:47,800 --> 00:13:51,700 I could take you down the mountains. I could give you my all!
-Ling Duan, you are wrong. 256 00:13:51,700 --> 00:13:53,600 I don't like you. 257 00:13:54,210 --> 00:13:56,570 Beside, I won't leave Tian Yong City. 258 00:13:56,610 --> 00:13:59,210 My dad is here. Big Senior Brother will return. 259 00:13:59,700 --> 00:14:02,100 This is the place I will live in the future. 260 00:14:02,300 --> 00:14:04,300 Big Senior Brother will return? 261 00:14:05,600 --> 00:14:07,600 The one you are waiting for is Big Senior Brother? 262 00:14:08,600 --> 00:14:10,800 The one you like is Big Senior Brother? 263 00:14:15,500 --> 00:14:18,400 I was wondering why you are always protecting him. 264 00:14:18,400 --> 00:14:20,300 You even went down the mountains with him last time. 265 00:14:22,500 --> 00:14:25,700 Is it because Big Senior Brother will be the next Sect Leader that's why you like him? 266 00:14:25,700 --> 00:14:28,800 Of course not!
-Then that's because you are stupid! 267 00:14:28,820 --> 00:14:31,180 Big Senior Brother is going to be the Sect leader. 268 00:14:31,210 --> 00:14:35,090 According to the Sect rules, he has to cut all romantic relationship and be celibate for life. 269 00:14:35,110 --> 00:14:38,500 He can't be together with you! It's no use for you to like him! 270 00:14:38,500 --> 00:14:41,700 I just like Big Senior Brother. I've like him ever since I was little. 271 00:14:41,700 --> 00:14:44,320 No one can take his place in my heart! 272 00:14:45,600 --> 00:14:48,000 Even if he is going to take the place of the Sect leader. 273 00:14:48,000 --> 00:14:49,680 I will respect his decision. 274 00:14:51,500 --> 00:14:54,100 And I will stay here. 275 00:14:54,580 --> 00:14:55,930 And accompany him. 276 00:14:56,180 --> 00:14:57,360 Fu Qu 277 00:14:58,000 --> 00:14:59,300 I am not like Big Senior Brother. 278 00:14:59,300 --> 00:15:01,900 I can be good to you. I could give you my all.
-Ling Duan! 279 00:15:02,000 --> 00:15:05,200 2nd Senior Brother, I'm sorry. 280 00:15:06,800 --> 00:15:08,500 Hey! Fu Qu! 281 00:15:12,900 --> 00:15:14,200 Ling Yue! 282 00:15:17,300 --> 00:15:20,500 I've heard Head Reverend and the Elders discussed 283 00:15:20,500 --> 00:15:23,900 about letting Big Senior Brother to take up the role of the next Sect Leader. 284 00:15:24,600 --> 00:15:28,100 Isn't Big Senior Brother going to take over the role of Elder Zhi Jian?
-Yeah, that's right. 285 00:15:28,120 --> 00:15:31,810 If he becomes the Sect Leader, won't the role of Elder Zhi Jian without a successor? 286 00:15:31,900 --> 00:15:36,400 You've forgotten. The line of Elder Zhi Jian also have a TuSu. 287 00:15:36,500 --> 00:15:38,700 TuSu? No way. 288 00:15:38,800 --> 00:15:40,400 Why no way? 289 00:15:40,500 --> 00:15:45,010 Now it has been clarified that the one who murdered Zhou Ling is not TuSu. 290 00:15:45,010 --> 00:15:47,100 He will return to Tian Yong City one day. 291 00:15:47,200 --> 00:15:48,100 Beside 292 00:15:48,100 --> 00:15:50,050 that day at Tin Zhu Quan 293 00:15:50,050 --> 00:15:52,020 you two did not see it 294 00:15:52,930 --> 00:15:54,880 A thousand year-old Wolf Demon. 295 00:15:54,880 --> 00:15:58,400 With one breath, the earth would quake. 296 00:15:58,700 --> 00:15:59,900 Do you know 297 00:15:59,970 --> 00:16:03,090 at that time, no want was willing to go down there.
Only TuSu was brave enough. 298 00:16:05,100 --> 00:16:06,500 You all could stop talking! 299 00:16:06,900 --> 00:16:09,430 I, must rescue Big Senior Brother. 300 00:16:09,430 --> 00:16:10,950 Without a second word 301 00:16:10,950 --> 00:16:12,490 he rush down there. 302 00:16:12,880 --> 00:16:13,960 Never thought 303 00:16:13,980 --> 00:16:16,200 TuSu was always so quiet with few words. 304 00:16:16,200 --> 00:16:18,000 How...how can he be that amazing? 305 00:16:18,120 --> 00:16:21,880 Let say, TuSu happen to just return. And Elder Zhi Jian happened to just return from his retreat, 306 00:16:21,880 --> 00:16:25,500 and clarify his innocent. In the near future, the role of Elder Zhi Jian 307 00:16:25,500 --> 00:16:26,800 would be pass down to him. 308 00:16:26,900 --> 00:16:28,600 Then you are saying 309 00:16:28,600 --> 00:16:30,670 the two of them, senior and junior brothers 310 00:16:30,670 --> 00:16:33,010 one take over the Head Leadership role of Tian Yong City. 311 00:16:33,040 --> 00:16:35,080 and the other take over the role of Elder Zhi Jian? 312 00:16:35,080 --> 00:16:37,100 What is so weird about that? 313 00:16:37,100 --> 00:16:39,800 The role of Elder Zhi Jian has always been the one with the highest cultivated energy force in our Sect 314 00:16:39,900 --> 00:16:41,900 and the one with the greatest martial art skills to take over (that role). 315 00:16:42,200 --> 00:16:45,100 TuSu was able to rescue Big Senior Brother and defeated the thousand year-old Wolf Demon. 316 00:16:45,200 --> 00:16:48,400 That proves his cultivated energy force is stronger than Big Senior Brother's. 317 00:16:48,440 --> 00:16:52,320 Other than him, who else has this power? 318 00:16:53,700 --> 00:16:56,400 2nd Senior Brother.
-You guys listen well to me. 319 00:16:56,900 --> 00:16:59,400 He is the one who killed Zhou Ling. 320 00:16:59,800 --> 00:17:04,600 We, Tian Yong City, definitely cannot allow someone who killed their own members to become Elder Zhi Jian! 321 00:17:04,700 --> 00:17:09,100 2nd Senior Brother. Sister Hong Yu already clarified that TuSu is not the killer. 322 00:17:09,200 --> 00:17:12,200 You can stop saying that. Don't be against Big Senior Brother. 323 00:17:12,200 --> 00:17:15,400 If you continue like that, you won't be able to stay in Tian Yong City. 324 00:17:15,440 --> 00:17:18,510 2nd Senior Brother, Big Senior Brother's martial arts skills is better than us. 325 00:17:18,600 --> 00:17:23,400 TuSu is about the same with him. So, it's rightfully his to take over the role of Elder Zhi Jian. 326 00:17:23,400 --> 00:17:25,100 That's right.
-Alright! 327 00:17:25,200 --> 00:17:28,300 You all go practice your sword skills.
-Yeah, let's us go practice our swords. 328 00:17:36,400 --> 00:17:38,050 Magical arts skills is the highest. 329 00:17:38,050 --> 00:17:40,100 Sword skills is the best. 330 00:17:40,400 --> 00:17:44,200 I think he is just a monster possessed by the evil aura! 331 00:17:53,100 --> 00:17:55,900 Possessed by evil aura? 332 00:17:59,300 --> 00:18:35,300 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki 333 00:18:38,600 --> 00:18:42,100 Senior Brother, do you think Big Senior Brother have the capability to be the Sect Leader? 334 00:18:42,300 --> 00:18:45,200 If Big Senior Brother really become the Sect Leader.
Then what about Senior Sister? 335 00:18:45,300 --> 00:18:49,700 If it's none of your business, then don't say anything about it.
Here, here, here. Drink tea. 336 00:18:59,900 --> 00:19:01,000 2nd Senior Brother. 337 00:19:01,100 --> 00:19:02,800 You all listen well. 338 00:19:02,810 --> 00:19:06,900 I am getting ready to go down the mountain and arrest Baili TuSu back here. 339 00:19:06,900 --> 00:19:09,800 Who is willing to go with me? 340 00:19:09,900 --> 00:19:13,610 2nd Senior Brother, without the "go ahead" from Head Reverend,
none of us are brave enough to go down the mountain. 341 00:19:13,610 --> 00:19:16,300 No one is coming, is that right? 342 00:19:18,300 --> 00:19:21,200 2nd Senior Brother, I think you should stop insisting. 343 00:19:30,300 --> 00:19:31,700 Let's go. 344 00:19:43,400 --> 00:19:44,800 Ling Duan. 345 00:19:45,100 --> 00:19:47,700 You are taking all the junior brothers to do what? 346 00:19:54,800 --> 00:19:56,600 Where are you guys going to? 347 00:19:56,800 --> 00:19:59,100 Why are you guys so heavy with evil aura? 348 00:20:00,800 --> 00:20:02,700 Ling Duan?
-Fu Qu 349 00:20:02,900 --> 00:20:05,500 It's best if you don't ask anymore. 350 00:20:05,600 --> 00:20:07,200 You are not allow to leave! 351 00:20:07,250 --> 00:20:08,850 Fu Qu! 352 00:20:20,000 --> 00:20:21,800 Red Leaf Lake is so beautiful. 353 00:20:21,800 --> 00:20:25,790 I don't understand why you are not satisfy living in such beautiful place? 354 00:20:26,100 --> 00:20:29,800 Look who's talking? Isn't Qin Chuan also very beautiful? 355 00:20:29,840 --> 00:20:33,900 If you live here every day, you would be bored of seeing it too. 356 00:20:34,100 --> 00:20:37,400 If I have to live here. Even if you beat me to death, I won't run away. 357 00:20:37,600 --> 00:20:40,200 From when I start to understand things, I've lived here. 358 00:20:40,300 --> 00:20:43,550 Yun Xin lives over there in the valley. 359 00:20:43,550 --> 00:20:46,370 Oh, so here is Wu Meng Valley? 360 00:20:47,570 --> 00:20:50,640 With a blink of an eye, many years has passed. 361 00:20:50,640 --> 00:20:52,200 Hey, I take you to see Grandpa Tree. 362 00:20:52,270 --> 00:20:54,590 Grandpa Tree? Okay. 363 00:20:54,650 --> 00:20:57,430 Lan Sheng! Lan Sheng! 364 00:20:59,300 --> 00:21:00,800 You help me thinking of a way to block him. 365 00:21:00,800 --> 00:21:03,700 I don't want to see him. Ok, depend on you now. 366 00:21:07,500 --> 00:21:11,100 Big brother Ling Yue.
Lan Sheng said he doesn't want to seee you. 367 00:21:12,400 --> 00:21:16,200 Big brother Ling Yue! Lan Sheng already said he doesn't want to see you. Don't go!
-I have something to say to him. 368 00:21:16,210 --> 00:21:19,720 Lan Sheng already said he doesn't want to see you. 369 00:21:22,400 --> 00:21:23,900 Lan Sheng! Come down here! 370 00:21:23,900 --> 00:21:27,400 I am not coming down! You leave!
-You come down first! It's very dangerous up there. 371 00:21:27,420 --> 00:21:30,240 I won't come down. You leave quickly. 372 00:21:34,200 --> 00:21:35,700 Are you okay? 373 00:21:35,700 --> 00:21:38,130 Whether I'm okay or not, it's none of your business! 374 00:21:38,200 --> 00:21:39,600 Let's go. 375 00:21:40,100 --> 00:21:41,700 Oh, my leg! 376 00:21:44,700 --> 00:21:46,200 Here. Show it to me. 377 00:21:46,220 --> 00:21:48,950 I don't need you to care. Who are you to me? 378 00:21:52,300 --> 00:21:56,400 I thought you would grow up a little bit after going thought so many things. But you are still like that. 379 00:21:56,900 --> 00:21:59,600 Without a greeting, you ran all the way here. 380 00:21:59,600 --> 00:22:01,600 You know that your sister and I really worry (care) about you 381 00:22:01,700 --> 00:22:04,000 Worried about me? Where have you been? 382 00:22:04,030 --> 00:22:07,180 You've known that you were my biological brother why didn't you tell me? 383 00:22:08,100 --> 00:22:10,200 Nothing to say? I know 384 00:22:10,300 --> 00:22:14,400 You think that I am not like TuSu. Can't wield a sword, so you don't want to recognize me as a brother right? 385 00:22:14,500 --> 00:22:17,700 My foot, I don't recognize a brother like you 386 00:22:17,700 --> 00:22:21,100 All of you look down on me! 387 00:22:21,100 --> 00:22:24,200 Now you come to care about me? Too late! 388 00:22:27,100 --> 00:22:28,700 Let go 389 00:22:29,400 --> 00:22:30,300 Lan Sheng 390 00:22:30,300 --> 00:22:34,600 Lan Sheng? What Lan Sheng? I did not blame you for leaving me by the roadside back then! 391 00:22:34,600 --> 00:22:36,500 Back then don't you think you were useless? 392 00:22:36,550 --> 00:22:38,620 I am sorry 393 00:22:39,300 --> 00:22:41,600 Brother never protected you properly 394 00:22:41,700 --> 00:22:44,200 All these years I thought you were dead 395 00:22:46,300 --> 00:22:48,900 I thought that in my whole life, even when I die, 396 00:22:48,910 --> 00:22:52,430 I won't have the face to see you in hell. 397 00:22:55,000 --> 00:22:56,800 Did you really thought that? 398 00:22:56,800 --> 00:22:58,500 how you just treated me 399 00:22:58,510 --> 00:23:00,740 I am sorry 400 00:23:00,740 --> 00:23:03,300 You can make me do whatever you want. 401 00:23:03,600 --> 00:23:05,000 Really 402 00:23:05,700 --> 00:23:07,100 You won't talk your words back? 403 00:23:07,100 --> 00:23:08,300 If it's reasonable. 404 00:23:08,400 --> 00:23:10,500 Reasonable? Reasonable to who? 405 00:23:10,520 --> 00:23:13,980 Are you thinking of tricking me to go back with you, and then you are going to teach me a lesson, huh? 406 00:23:14,600 --> 00:23:16,600 You leave!!! 407 00:23:19,000 --> 00:23:20,100 Whatever you want. 408 00:23:20,100 --> 00:23:21,670 Really 409 00:23:23,400 --> 00:23:26,000 Then you should carry me back. 410 00:23:53,200 --> 00:23:55,500 SuSu what's wrong? 411 00:24:10,700 --> 00:24:15,500 I remember now, back then I was with that big brother at this spot drinking wine. 412 00:24:16,000 --> 00:24:18,600 His name is Feng Guang Mo. 413 00:24:18,700 --> 00:24:20,400 Guang Mo Feng? 414 00:24:20,500 --> 00:24:21,900 Go above Huai Nan? 415 00:24:21,900 --> 00:24:24,200 -It means the northern wind
-Correct 416 00:24:24,300 --> 00:24:25,900 That means... 417 00:24:25,900 --> 00:24:28,800 Brother Qian Xiang really is my brother! 418 00:24:28,800 --> 00:24:32,400 I'm thinking, if Brother Qian Xiang really is Feng Guang Mo 419 00:24:32,500 --> 00:24:35,800 Then he's the one who helped Wu Meng valley take care of the seal 420 00:24:35,800 --> 00:24:39,070 Afterwards, the masked man came to steal the sword 421 00:24:39,500 --> 00:24:41,900 Then...what happened? 422 00:24:42,200 --> 00:24:45,000 How did Shao Gong save him? 423 00:24:45,900 --> 00:24:49,100 Lady protector gave up her life to protect the sword 424 00:24:49,200 --> 00:24:51,600 At that time big brother must have been seriously injured as well 425 00:24:51,600 --> 00:24:54,100 That's why Granny couldn't feel his aura 426 00:24:54,100 --> 00:24:56,600 Could it be that Lei Yen took him away? 427 00:24:56,600 --> 00:24:59,500 That doesn't make sense. Lei Yen and your brother are sworn enemies 428 00:24:59,500 --> 00:25:02,800 He'd want to kill him. How could he let him go? 429 00:25:02,830 --> 00:25:04,860 Could it be Shao Gong...? 430 00:25:34,500 --> 00:25:36,600 Tusu gege! 431 00:25:38,300 --> 00:25:39,400 Why did you come? 432 00:25:39,500 --> 00:25:41,700 I missed home, so I came to see 433 00:25:41,700 --> 00:25:44,300 That's right. Lan Sheng and Brother Ling Yue have come too 434 00:25:44,300 --> 00:25:45,800 They're over there by Hong Ye Hu 435 00:25:45,900 --> 00:25:47,580 What did senior brother come here for? 436 00:25:47,580 --> 00:25:52,710 Senior Brother, during this time, you guys can live here temporary. 437 00:25:52,710 --> 00:25:55,720 I think we will stay here for a period of time. 438 00:25:55,720 --> 00:25:57,630 Then, how long are you planning to stay? 439 00:25:57,630 --> 00:26:00,280 However long you are staying, I will stay. 440 00:26:00,280 --> 00:26:01,730 Okay. 441 00:26:01,730 --> 00:26:02,970 TuSu, 442 00:26:02,970 --> 00:26:04,510 Is your home vacant for a long, long time? 443 00:26:10,360 --> 00:26:13,440 Wow! The house is such a mess! 444 00:26:13,440 --> 00:26:15,500 Old brother, could you fix up the house? 445 00:26:15,700 --> 00:26:17,800 Use you magical arts, ok? 446 00:26:17,800 --> 00:26:18,730 Okay. 447 00:26:20,200 --> 00:26:21,000 Lan Sheng. 448 00:26:21,210 --> 00:26:22,700 Don't be disrespectful to my Senior Brother. 449 00:26:23,500 --> 00:26:25,400 He is your Senior Brother, not mine. 450 00:26:25,400 --> 00:26:27,500 In the past, you've used my older brother for so many years.
And now I'm going to use him for a bit. So what? 451 00:26:27,700 --> 00:26:30,200 So what? So what?
So What? So what? 452 00:26:30,920 --> 00:26:32,690 Lan Sheng, you go find Xiang Ling first. 453 00:26:33,140 --> 00:26:34,690 I have something to discuss with TuSu. 454 00:26:34,690 --> 00:26:36,870 Okay. 455 00:26:43,800 --> 00:26:46,400 Senior Brother, what is this about? 456 00:26:46,400 --> 00:26:48,600 Do you remember that I've told you 457 00:26:48,600 --> 00:26:53,100 about that year when Teacher and Great Master Fang Tai were helping the commoners on the plains. 458 00:26:53,100 --> 00:26:56,500 After they separated, Teacher found me 459 00:26:56,600 --> 00:26:58,900 and Master Fang found Lan Sheng 460 00:26:59,000 --> 00:27:01,700 Lan Sheng's father who left home is Master Fang? 461 00:27:01,800 --> 00:27:05,700 That's right. Us two brothers were raise by them. 462 00:27:05,700 --> 00:27:07,800 And thanks to you, we met. 463 00:27:07,800 --> 00:27:11,900 It's was fated. The heavens is good to me. 464 00:27:11,900 --> 00:27:14,300 Senior Brother, congratulations. 465 00:27:14,300 --> 00:27:16,400 Then what's going to happen to Sister Ru Qin's side? 466 00:27:16,400 --> 00:27:19,800 One day, you have to return to Tian Yong City. 467 00:27:19,800 --> 00:27:22,000 Actually, Lan Sheng also knows this in his heart. 468 00:27:22,000 --> 00:27:25,600 We just reconciled, there isn't much time 469 00:27:25,600 --> 00:27:28,000 So before we have to separate 470 00:27:28,100 --> 00:27:32,200 I have to take responsibility as a brother and take care of him 471 00:27:34,600 --> 00:27:37,000 Senior brother, you don't have to be too sad 472 00:27:37,100 --> 00:27:40,800 Even when you return to Tian Yong City you can go down to see him 473 00:27:41,000 --> 00:27:44,200 As long as someone is alive, you can see them 474 00:27:44,300 --> 00:27:45,760 You're right 475 00:27:45,760 --> 00:27:49,940 As long as he is alive, I'm satisfied 476 00:27:59,900 --> 00:28:01,600 Tusu gege! 477 00:28:02,900 --> 00:28:05,100 Would you like some wild berries? 478 00:28:05,300 --> 00:28:08,650 Xiang Ling, this place hasn't been occupied for years. Don't go running everywhere. 479 00:28:08,650 --> 00:28:11,100 Careful of wild beasts prowling 480 00:28:11,800 --> 00:28:12,900 Where's Qing Xue? 481 00:28:12,960 --> 00:28:17,650 Sister Qing Xue went to get berries. There shouldn't be any wild beasts near here 482 00:28:18,000 --> 00:28:21,600 That's right Tusu gege. Do you remember that big brother? 483 00:28:21,610 --> 00:28:23,440 Big brother? 484 00:28:24,800 --> 00:28:27,900 -Which big brother?
-The one you called big brother 485 00:28:27,900 --> 00:28:32,240 The first time when we met at Hong Ye Hu we met a big bear 486 00:28:39,300 --> 00:28:41,600 Beast! Get lost! 487 00:28:48,600 --> 00:28:51,000 Do you still remember that big brother's face? 488 00:28:51,100 --> 00:28:57,100 I don't remember anymore. Actually, in my mind in the past, all you humans looked the same 489 00:28:57,100 --> 00:29:00,500 Just like how you humans think us fox demons look the same 490 00:29:00,600 --> 00:29:02,200 Then how did he get in? 491 00:29:02,300 --> 00:29:04,900 He didn't use magic 492 00:29:05,000 --> 00:29:07,400 Afterwards Wu Meng valley met with an accident, right? 493 00:29:07,400 --> 00:29:10,800 My brother seems to have arrived that day at Wu Meng valley too 494 00:29:10,800 --> 00:29:13,800 -Could it be Lei Yen?
-No, it isn't him 495 00:29:15,900 --> 00:29:19,300 People who make pills like using saltpeter or the like to protect themselves. 496 00:29:19,800 --> 00:29:23,500 It should be someone from Qing Yu Tan, in cahoots with Lei Yen 497 00:29:23,500 --> 00:29:26,560 Could it be someone who came to scope out the situation? 498 00:29:27,900 --> 00:29:30,400 That day the protective seal was more flexible 499 00:29:31,500 --> 00:29:34,500 Could it be that when I secretly left Wu Meng valley? 500 00:29:35,500 --> 00:29:39,200 No, that day was extremely important 501 00:29:39,240 --> 00:29:41,530 How could I? 502 00:29:42,600 --> 00:29:44,900 Could it have been me? 503 00:29:44,970 --> 00:29:47,850 It was I who attracted the Masked Man? 504 00:29:51,200 --> 00:29:54,600 Susu, don't overthink it 505 00:30:02,700 --> 00:30:05,700 I'll go in by myself. You wait for me outside 506 00:30:05,730 --> 00:30:07,810 Are you okay? 507 00:30:09,000 --> 00:30:11,500 You still say you're okay? Look at yourself, 508 00:30:11,500 --> 00:30:14,040 You're not thinking of any bad things are you? 509 00:30:14,600 --> 00:30:18,200 That year, it was I who committed a huge wrong 510 00:30:18,500 --> 00:30:21,500 It doesn't matter what happened that year, it's all passed now 511 00:30:21,600 --> 00:30:24,000 Aren't you going to go save your mother? It's a good thing 512 00:30:24,100 --> 00:30:27,000 That's right, Tusu gege. You should be happy 513 00:30:27,100 --> 00:30:30,500 Susu didn't you say that no matter what you would try your best? 514 00:30:30,520 --> 00:30:34,450 So no matter what the result is, your mother won't blame you 515 00:30:35,100 --> 00:30:36,800 I know 516 00:30:39,730 --> 00:30:47,820 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki 517 00:31:02,900 --> 00:31:09,000 The soul that lies dust-laden among the stars, the sun and the moon 518 00:31:09,080 --> 00:31:15,280 Awakens the helplessness of a delirious nightmare. 519 00:31:15,370 --> 00:31:21,060 Uncovering this destiny's thread of events, 520 00:31:21,100 --> 00:31:26,900 cannot escape this lifetime of loneliness. 521 00:31:26,900 --> 00:31:33,000 Behind lies gloomy haze, before lies a mountain pass, can't escape even if I want to 522 00:31:33,000 --> 00:31:39,000 Even if fate tries to take control again, the persistent heart won't change. 523 00:31:39,000 --> 00:31:40,800 No matter how much time has passed 524 00:31:40,850 --> 00:31:43,110 -Mother! 525 00:31:44,400 --> 00:31:47,500 Han Yunxi, you carry the entire tribe's responsibility on your shoulders! 526 00:31:47,500 --> 00:31:52,000 As the next protector of the tribe, your issues are the entire tribe's issues! 527 00:31:52,100 --> 00:31:56,100 The entire tribe's issues are your issues. Don't you understand this logic? 528 00:31:56,200 --> 00:31:59,400 I won't let the effort I've put in for a thousand years go to waste! 529 00:31:59,400 --> 00:32:02,940 How can I go face Goddess Nuwa? 530 00:32:02,940 --> 00:32:07,040 Forgive the clear arrogance I've hidden in my heart 531 00:32:07,100 --> 00:32:13,100 To fight and face the vastness and mightiness of the world 532 00:32:13,130 --> 00:32:19,320 Life is also desolate
deeply attracted, like a roaring blaze burning.
533 00:32:19,370 --> 00:32:21,650 The past, watch as I walk once through the ups and downs. 534 00:32:21,700 --> 00:32:23,200 Mother! 535 00:32:24,900 --> 00:32:26,900 Mother(x2) 536 00:32:27,600 --> 00:32:31,000 Was it you who transferred the sword's murderous aura to me? 537 00:32:31,600 --> 00:32:38,600 the lonely sword against my fignertips, speak and laugh easily. 538 00:33:10,410 --> 00:33:19,990 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki 539 00:33:30,100 --> 00:33:33,000 Mother! 540 00:33:35,600 --> 00:33:39,200 Did you hope I would die? 541 00:33:40,500 --> 00:33:42,200 That year 542 00:33:43,000 --> 00:33:46,200 Tian Yong City's Revered Ziying saved me 543 00:33:46,500 --> 00:33:49,000 and took me as his disciple 544 00:33:50,100 --> 00:33:52,900 He named me Baili Tusu 545 00:33:54,600 --> 00:33:57,000 Teacher didn't want me 546 00:33:57,000 --> 00:33:59,420 to suffer from the evil aura eating at me. 547 00:33:59,420 --> 00:34:05,280 He didn't want me to live in the pain of guilt and thoughts of revenge because of the clan's tragedy. 548 00:34:06,500 --> 00:34:09,500 But how can I forget? 549 00:34:10,000 --> 00:34:11,700 Qing Xue said 550 00:34:12,900 --> 00:34:15,100 when people die, they can't come back to life. 551 00:34:15,500 --> 00:34:17,700 It's dictated by the Heavens. 552 00:34:18,100 --> 00:34:20,800 No one can change it. 553 00:34:20,800 --> 00:34:22,700 But Shao Gong said 554 00:34:22,700 --> 00:34:28,120 The so called demon in the heart, at the very beginning, is just a petty wish. 555 00:34:32,600 --> 00:34:34,200 Mother 556 00:34:35,300 --> 00:34:37,800 When I was young 557 00:34:38,300 --> 00:34:41,300 I always made you disappointed 558 00:34:42,500 --> 00:34:44,700 I hope this time 559 00:34:47,260 --> 00:34:49,800 I won't be wrong again 560 00:35:18,950 --> 00:35:20,710 Mother 561 00:35:21,400 --> 00:35:23,400 Mother! 562 00:35:25,100 --> 00:35:28,600 Do you guys think Shao Gong's medicine can really bring back the dead? 563 00:35:28,600 --> 00:35:32,200 It's already been a day and night, lady protector still hasn't said a word 564 00:35:32,200 --> 00:35:36,000 She just woke up. She'll need some time to slowly recover 565 00:35:36,020 --> 00:35:40,250 But...how come Tusu gege's mother can't see sunlight? 566 00:35:40,400 --> 00:35:44,200 Shao Gong said, because the medicine's base is Yue Ling Flower 567 00:35:44,700 --> 00:35:47,200 Yue Ling Flower can only be found at nighttime, its nature is yin.
(T/N: Yin is the dark side of yin/yang) 568 00:35:47,300 --> 00:35:51,600 so the revived person cannot see sunlight or walk under the sun 569 00:35:51,600 --> 00:35:54,600 Can't see sunlight? 570 00:35:54,600 --> 00:35:57,000 Then for how long? It wouldn't be forever...? 571 00:35:57,000 --> 00:35:59,510 -Shut up!
-Shut up! Why is your mouth like a crow?(bad things crows say comes true) 572 00:35:59,510 --> 00:36:02,690 -Can't say some good sounding things
-That's right 573 00:36:07,500 --> 00:36:13,100 Mother, just now there was a moment when I thought you wouldn't wake up 574 00:36:13,400 --> 00:36:16,000 Thankfully the heavens fulfilled my request 575 00:36:21,700 --> 00:36:26,400 pMother, our entire tribe's people can be revived 576 00:36:26,400 --> 00:36:31,200 No matter how much medicine it needs, I will go look for it 577 00:36:35,500 --> 00:36:38,100 After mother gets better, we'll ask Shao Gong for more medicine 578 00:36:38,100 --> 00:36:40,100 This way we can revive the other tribe members 579 00:36:40,100 --> 00:36:42,360 Then after? 580 00:36:42,600 --> 00:36:46,230 I can go to Youdu with you and get rid of the murderous aura 581 00:36:46,230 --> 00:36:49,450 Or perhaps..mother can go with us too! 582 00:36:49,450 --> 00:36:53,260 That's right. If Lady Protector and Granny are both there 583 00:36:53,260 --> 00:36:56,280 Everyone can help you get rid of the murderous aura together! 584 00:36:56,280 --> 00:37:00,900 Such a happy thing! I've always thought of impossible things, now they're all coming true! 585 00:37:01,300 --> 00:37:06,200 Shao Gong was right. Even if we know some things are impossible we should give it a try anyway. 586 00:37:06,200 --> 00:37:09,510 -Are you blaming me?
-I didn't! 587 00:37:09,510 --> 00:37:13,140 You treat me so well, I understand 588 00:37:14,000 --> 00:37:18,100 Susu you are so kind. The Heavens won't hold back good things from you. 589 00:37:19,800 --> 00:37:24,500 On the issue of finding my brother, I should learn more from you. 590 00:37:24,700 --> 00:37:27,300 I shouldn't be so indecisive. 591 00:37:29,400 --> 00:37:31,600 After you reconcile with your brother 592 00:37:31,900 --> 00:37:34,400 will you go back to Youdu with him? 593 00:37:35,400 --> 00:37:37,000 Qing Xue 594 00:37:37,900 --> 00:37:42,250 Are you willing to...with me and my mother... 595 00:37:42,250 --> 00:37:44,870 to live here? 596 00:37:46,900 --> 00:37:50,200 Because you are Ling nv, Youdu's Ling nv 597 00:37:50,200 --> 00:37:53,010 You don't have another choice right now 598 00:37:54,100 --> 00:37:58,600 These things...I haven't thought it through yet 599 00:37:59,800 --> 00:38:02,400 I need to go back to ask Granny 600 00:38:03,000 --> 00:38:06,500 No problem, I'll wait for you 601 00:38:18,000 --> 00:38:20,300 Mother, drink some water 602 00:38:20,350 --> 00:38:23,200 If you don't eat you should at least drink water 603 00:38:24,880 --> 00:38:28,760 Susu, has she slept? 604 00:38:29,600 --> 00:38:33,500 My Lady, can you hear me? 605 00:38:34,400 --> 00:38:38,800 If you can hear me, nod for me okay? 606 00:38:42,000 --> 00:38:44,500 She still can't hear me 607 00:38:46,100 --> 00:38:48,400 Susu, listen to me 608 00:38:48,500 --> 00:38:52,400 Your mother has already slept for so many years, her six acupuncure points haven't yet opened 609 00:38:52,500 --> 00:38:54,600 So she can't see or hear 610 00:38:54,650 --> 00:38:57,390 It'll be fine after a bit more time 611 00:38:58,200 --> 00:39:01,700 She can walk around with me 612 00:39:02,600 --> 00:39:05,100 There shouldn't be any problem 613 00:39:05,110 --> 00:39:08,650 Could it be a problem with the medicine? 614 00:39:09,700 --> 00:39:11,500 I don't know 615 00:39:11,500 --> 00:39:15,600 Then what about Shao Gong? Did he know taking this medicine would have these side effects? 616 00:39:15,600 --> 00:39:17,520 Shao Gong also didn't know 617 00:39:17,520 --> 00:39:21,110 It was the first time he used medicine from Yue Ling Flower 618 00:39:24,900 --> 00:39:28,600 Perhaps it's like how you said. The six acupuncture points haven't opened, 619 00:39:28,600 --> 00:39:30,020 let's wait a bit longer 620 00:39:30,020 --> 00:39:34,200 How about, you send Ah Xiang to ask Shao Gong 621 00:39:38,000 --> 00:39:40,100 Ah Xiang, go! 622 00:39:42,600 --> 00:39:45,600 My lady, you musn't go go out! 623 00:39:45,600 --> 00:39:47,100 You can't go out! 624 00:39:47,200 --> 00:39:50,560 -You cannot go out!
-Mother, your body hasn't healed yet, you cannot face sunlight. 625 00:39:50,560 --> 00:39:52,610 Come back with me 626 00:39:58,900 --> 00:40:04,900 -Why don't you speak?
-I'm just thinking about how Tusu gege can finally reunite with his mom 627 00:40:04,900 --> 00:40:06,900 Are you missing your mother too? 628 00:40:06,900 --> 00:40:09,000 I don't even know where my mother is 629 00:40:09,000 --> 00:40:13,900 Then you can treat me as your family from now on, whether it is your mother or father 630 00:40:13,900 --> 00:40:15,200 I can take good care of you 631 00:40:15,200 --> 00:40:19,400 You can't even take good care of yourself. You best go find your sister. 632 00:40:19,400 --> 00:40:22,900 You have a brother and a sister, how happy! 633 00:40:22,900 --> 00:40:25,060 I really want to be like you. 634 00:40:25,700 --> 00:40:29,200 Isn't my sister your sister? After Tusu's mother gets better, 635 00:40:29,200 --> 00:40:33,200 I will take you back to Qing Chuan and live together with my sister, okay? 636 00:40:33,300 --> 00:40:37,200 I wouldn't wanna! She's your sister. She'll only like you, not me. 637 00:40:37,220 --> 00:40:39,090 I don't want to go to Qing Chuan 638 00:40:39,200 --> 00:40:42,300 -Then where do you want to go?
-I want to go find my mother 639 00:40:42,400 --> 00:40:45,600 But the world is so big, how are you going to look? 640 00:40:45,600 --> 00:40:47,600 You should first look for someone to ask 641 00:40:47,600 --> 00:40:51,500 I'm going to go look for Grandpa Tree. Ever since I was very little he was with me. 642 00:40:54,600 --> 00:41:01,400 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki 643 00:41:01,490 --> 00:41:09,920 wuxiarocks, jeanniec, angelica_li_2 , bseamil_662, StarCommander19, ookami7, ikadix3, and viv1010 51949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.