All language subtitles for E36.Swords.of.Legends

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:03,800 Legend of the Ancient Sword (Gu Jian Qi Tan) 2 00:00:20,600 --> 00:00:27,700 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team@Viki
Please have some respect and do not steal our work. 3 00:00:36,400 --> 00:00:41,400 -Excuse me, do you know where Mt. Yao is?
-Mt. Yao? Don't know 4 00:01:04,500 --> 00:01:06,100 SuSu. 5 00:01:27,800 --> 00:01:29,100 Qing Xue. 6 00:01:29,870 --> 00:01:33,860 Qing Xue. Qing Xue. 7 00:02:10,800 --> 00:02:15,100 Young hero, are you here to buy a sword or to have a good sword made? 8 00:02:15,100 --> 00:02:16,900 In a 100 square mile around Tong City, 9 00:02:16,900 --> 00:02:20,900 there is no one who does not know that our the iron of sword is top graded and could cut hair with a blow. 10 00:02:21,470 --> 00:02:24,200 Young hero has come to the right place. 11 00:02:27,300 --> 00:02:31,600 Your sword looks like a good sword. 12 00:02:31,600 --> 00:02:33,400 Don't know what... 13 00:02:33,400 --> 00:02:36,400 Master Yao, I am not here to make a sword. 14 00:02:36,400 --> 00:02:40,960 I want to find out where there is boat that could go to Mt. Yao? 15 00:02:43,800 --> 00:02:47,520 Then you should go to the dock. Why are you here at my sword smith shop for questioning? 16 00:02:47,520 --> 00:02:50,140 I don't have a boat here. 17 00:02:50,500 --> 00:02:53,900 Earlier I went to the dock, but no one knows where is Mt. Yao. 18 00:02:53,900 --> 00:02:57,900 I've heard from people around saying that the owner of the sword smith shop is an expert. 19 00:02:57,900 --> 00:03:00,490 That's why I came here to ask. 20 00:03:02,500 --> 00:03:07,100 I'm not an expert. Just that I've traveled to more places. 21 00:03:07,600 --> 00:03:11,790 Kid, that is very far. What do you want to do there? 22 00:03:12,700 --> 00:03:13,950 You know where it is? 23 00:03:13,950 --> 00:03:18,490 You want information. You at least have to tell me what are you planning to do out there at sea. 24 00:03:21,600 --> 00:03:23,100 Kid, 25 00:03:23,200 --> 00:03:26,100 don't mind Master Yao speaking the truth. 26 00:03:26,100 --> 00:03:29,710 Young people such as you like to risk your life too much. 27 00:03:30,400 --> 00:03:32,460 Something like men should set their minds toward the horizon. 28 00:03:32,460 --> 00:03:36,030 All day long thinking of how to go out to sea for treasure hunt and see the world. 29 00:03:36,530 --> 00:03:41,190 What happens in the end? You unknowingly get into the stomach of a shark. 30 00:03:42,100 --> 00:03:44,400 You listen to my advise. 31 00:03:44,400 --> 00:03:46,920 It's better to go home as soon as possible. 32 00:03:48,300 --> 00:03:51,800 I'm not doing it for treasure hunt or to seek immortality. 33 00:03:51,800 --> 00:03:56,700 Then what are you reason? Could it be that you want to go feed the fish? 34 00:03:56,700 --> 00:03:58,970 I have my own reason. 35 00:03:58,970 --> 00:04:01,500 Forget it. Wooden blocks like you. 36 00:04:01,500 --> 00:04:04,500 You haven't even start to grow hair (means he is too young).
Who cares what your reason is. 37 00:04:04,500 --> 00:04:07,540 Move, don't block my business. 38 00:04:11,900 --> 00:04:14,400 Master Yao. Master Yao! 39 00:04:14,800 --> 00:04:17,300 I really have things that I need to ask. 40 00:04:20,200 --> 00:04:22,900 If you want information, okay. 41 00:04:22,900 --> 00:04:25,280 Trade rule. 42 00:04:32,600 --> 00:04:35,800 I don't care for money. 43 00:04:37,300 --> 00:04:39,300 Then what do you want? 44 00:04:40,900 --> 00:04:44,500 Treasure. Use a treasure to exchange for information. 45 00:04:44,500 --> 00:04:47,200 What type of treasure do you want? 46 00:04:47,200 --> 00:04:50,300 Aren't you carrying it on your back? That sword? 47 00:04:50,300 --> 00:04:52,600 That is a definitely no.
-Kid, 48 00:04:52,600 --> 00:04:57,500 either you give me the sword, or you find me a good sword, 49 00:04:57,500 --> 00:05:00,850 or you can leave. 50 00:05:29,800 --> 00:05:31,500 SuSu. 51 00:05:32,700 --> 00:05:34,100 SuSu. 52 00:05:36,900 --> 00:05:39,100 Why am I so unlucky? 53 00:05:39,200 --> 00:05:40,900 Weird. 54 00:05:42,300 --> 00:05:45,110 Why is there such big difference between human and demon? 55 00:05:49,900 --> 00:05:53,500 I followed you everyday without minding the hardship. And yet, you don't like me. 56 00:05:53,500 --> 00:05:56,720 You are already this sick and are still thinking about that cold Wooden Face. 57 00:06:00,100 --> 00:06:03,120 Forget it. Who tells me to be so kind? 58 00:06:03,120 --> 00:06:05,710 I will go find a doctor. 59 00:06:10,200 --> 00:06:12,100 Customer, this way please. 60 00:06:15,500 --> 00:06:17,500 Doom. 61 00:06:17,700 --> 00:06:20,000 Why is he like smoke that does not dissipate? 62 00:06:22,700 --> 00:06:41,100 Subtitles brought to you by the Ancient Sword team @Viki 63 00:06:44,550 --> 00:06:46,270 SuSu 64 00:06:46,600 --> 00:06:49,800 Didn't you said you don't like peach blossom? Why did you watered it? 65 00:06:49,830 --> 00:06:53,070 That is my business. It has nothing to do with you. 66 00:06:53,070 --> 00:06:57,200 SuSu don't want me to care about your issues.
But it's too late. 67 00:06:57,990 --> 00:07:02,290 From the time we met when we were little, our fate has also began then. 68 00:07:02,400 --> 00:07:04,200 Grandma told me 69 00:07:04,200 --> 00:07:10,400 when 2 people meet, whether for a day or an hour, their relationship could not be erase. 70 00:07:10,400 --> 00:07:13,400 My body is full of the the murderous aura. Even I couldn't control it. 71 00:07:13,400 --> 00:07:16,700 Being with me, you might lost your life. 72 00:07:17,100 --> 00:07:21,800 I know you want to chase me away because you are worry about me. 73 00:07:23,100 --> 00:07:25,360 But what I wanted to say is 74 00:07:25,360 --> 00:07:27,900 I can take good care of myself. 75 00:07:28,480 --> 00:07:30,400 Ah Xiang 76 00:07:30,400 --> 00:07:34,100 Do you think Qing Xue has return back to YouDu? 77 00:07:34,100 --> 00:07:39,860 ♫ Looking faraway, the direction you pointed at ♫ 78 00:07:39,900 --> 00:07:44,160 SuSu 79 00:07:46,500 --> 00:07:52,600 SuSu. 80 00:07:52,800 --> 00:07:58,000 ♫ Even now, it's hard to forget ♫ 81 00:07:58,000 --> 00:08:03,880 Ah Xiang, I keep on having the feeling that Qing Xue is next to me. 82 00:08:04,860 --> 00:08:07,930 Maybe I have been thinking too much. 83 00:08:08,700 --> 00:08:10,900 I made her so upset. 84 00:08:11,500 --> 00:08:13,870 Would she resent met? 85 00:08:15,400 --> 00:08:19,400 Away from me, she is still the Spiritual Girl of YouDu. 86 00:08:19,400 --> 00:08:24,740 The people of YouDu will take care of her much better than I. 87 00:08:26,500 --> 00:08:32,870 ♫ Looking faraway, once was a crazed youth ♫ 88 00:08:32,870 --> 00:08:39,330 ♫ Carrying a dream, crossing the vast world ♫ 89 00:08:39,330 --> 00:08:45,500 ♫ Looking faraway, searching for the beloved Heavens ♫ 90 00:08:45,500 --> 00:08:48,100 ♫ I follow you ♫ 91 00:08:48,100 --> 00:08:50,900 Doctor, what exactly is her illness? 92 00:08:50,900 --> 00:08:53,600 This is...?
-Oh, she is my fiancee. 93 00:08:53,600 --> 00:08:56,000 Just tell me how she is. 94 00:08:56,000 --> 00:09:01,400 This lady's illness is not very serious. Just that her body is weak and needs some rest. 95 00:09:01,400 --> 00:09:04,300 But she has rested for so long and have not show much signs of improvement. 96 00:09:04,300 --> 00:09:09,200 That is because she is too weak. She needs substances. Needs lots of substances. 97 00:09:09,200 --> 00:09:12,600 Lots of substances? How? Tell me. 98 00:09:12,600 --> 00:09:16,130 Don't be anxious. I will give you a prescription. 99 00:09:20,600 --> 00:09:23,900 Swallow's nest, ginseng, deer ear 100 00:09:23,900 --> 00:09:25,500 That is deer antler.
-Oh... 101 00:09:25,900 --> 00:09:27,700 Deer antler. Deer antler. 102 00:09:27,700 --> 00:09:29,600 Where can you buy these type of medicine? 103 00:09:29,610 --> 00:09:35,300 You can go out and walk 200 steps. There is pharmacy there. You can buy all these medicine there. 104 00:09:35,300 --> 00:09:38,300 Just the dragon bone...I also have not heard about it. 105 00:09:38,300 --> 00:09:42,500 You've never heard about it, then why did you prescribed it?
-I also have never seen this type of illness. 106 00:09:42,500 --> 00:09:46,400 I have once read about these symptoms in the medical books. 107 00:09:46,400 --> 00:09:48,300 I don't know what is dragon bone. 108 00:09:48,300 --> 00:09:50,570 How much do the other medicine cost? 109 00:09:50,570 --> 00:09:53,460 Oh, about 30 silver pieces. 110 00:09:54,100 --> 00:09:56,200 30 silver pieces, that much? 111 00:09:56,200 --> 00:09:59,290 The life of the lady is more much precious than this money. 112 00:10:02,900 --> 00:10:04,900 Thank you.
-Good-bye. 113 00:10:09,870 --> 00:10:16,410 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team@Viki
Please respect yourself & us by not stealing our work. 114 00:10:23,200 --> 00:10:25,100 Master Yao. 115 00:10:25,800 --> 00:10:28,000 Go ask Master Yao. 116 00:10:31,000 --> 00:10:33,600 Master Yao. Master Yao! 117 00:10:34,100 --> 00:10:37,200 What? It's you. 118 00:10:37,200 --> 00:10:39,000 What is it this time? 119 00:10:39,600 --> 00:10:44,100 Master Yao. You are known in JiangHu as the rare genius who knows everything. 120 00:10:44,600 --> 00:10:46,700 Stop there. 121 00:10:46,700 --> 00:10:50,100 I feel embarrassed hearing you say it. 122 00:10:50,100 --> 00:10:53,200 Speak direct. What is it that you want to ask me about? 123 00:10:53,300 --> 00:10:57,000 You are the best. I want to ask you 124 00:10:57,700 --> 00:11:00,400 what is dragon bone? 125 00:11:00,400 --> 00:11:02,600 Dragon bone. 126 00:11:02,600 --> 00:11:08,970 If it is not talking about the hull of the sailboat, then it should be a thing. 127 00:11:08,970 --> 00:11:13,210 That is the straight bone of a type of big fish in the sea. 128 00:11:13,900 --> 00:11:15,400 Fish? 129 00:11:16,700 --> 00:11:20,300 It said that this fish is about 100 meter long. 130 00:11:20,350 --> 00:11:22,970 It can swallow the heavens and the earth. 131 00:11:23,300 --> 00:11:26,800 It's the king of the water. 132 00:11:26,800 --> 00:11:30,360 Then where can I find dragon bone? 133 00:11:51,700 --> 00:11:55,810 Qin Chuan, Jiang Du, Tian Yong City? 134 00:12:03,400 --> 00:12:04,800 Tian Yong City? 135 00:12:04,800 --> 00:12:07,310 You know where you can get it? 136 00:12:08,500 --> 00:12:12,900 But this thing is extremely rare. The price is not cheap. 137 00:12:13,000 --> 00:12:16,800 Than exactly how does it cost?
-It's 1500 pieces of gold.. 138 00:12:16,810 --> 00:12:18,980 What? One thousand... 139 00:12:25,600 --> 00:12:28,140 Since you feel that our relationship makes it difficult 140 00:12:28,700 --> 00:12:32,600 Than I am going to make it difficult for you all the way to the end. So that I'm not being wrongfully blamed by you. 141 00:12:33,100 --> 00:12:36,000 I tell you, I am the person Youdu sent to watch over you 142 00:12:36,100 --> 00:12:39,530 As a human I will follow you around, and as a ghost I won't let you go either! 143 00:12:39,530 --> 00:12:44,000 No matter what you say today, it'll be useless. I'm following you for sure! 144 00:12:44,900 --> 00:12:47,610 THIEF! Catch the thief! 145 00:12:47,610 --> 00:12:50,410 Hurry! Don't let him get away! 146 00:12:52,500 --> 00:12:54,300 Black Demon? 147 00:12:54,900 --> 00:12:56,500 Why are you here? 148 00:12:56,600 --> 00:12:59,800 -Why are YOU here?
-You still dare to ask me? 149 00:13:01,000 --> 00:13:02,580 Qing Xue is sick! 150 00:13:14,600 --> 00:13:17,090 -How could she be hurt so badly
-It's all because of you! 151 00:13:17,130 --> 00:13:20,880 Qing Xue got injured because of you. And yet you didn't pay any attention to her. If I didn't secretly followed her 152 00:13:20,880 --> 00:13:22,690 She would have fainted in the street. 153 00:13:28,500 --> 00:13:29,560 You are awake. 154 00:13:29,740 --> 00:13:31,030 SuSu. 155 00:13:31,380 --> 00:13:33,470 Qing Xue, you are awake. How are you? 156 00:13:34,170 --> 00:13:35,710 It is I who saved you. 157 00:13:36,180 --> 00:13:38,700 She has not recover from her injures. Don't agitate her. 158 00:13:38,930 --> 00:13:40,690 It was you who agitate her! 159 00:13:41,470 --> 00:13:44,450 SuSu, did you have to go to Mt. Yao? 160 00:13:44,450 --> 00:13:47,140 Why have you not started yet?
-Your internal injures is very serious. 161 00:13:47,140 --> 00:13:49,020 Your inner energy strength is almost all gone. 162 00:13:49,020 --> 00:13:51,810 Why did you not tell me?
-It's none of your business. 163 00:13:51,810 --> 00:13:55,230 Is it since the Shi Royal tomb, your injures have not healed? 164 00:13:55,900 --> 00:13:59,130 And you even fight with your clansmen because of me. 165 00:13:59,130 --> 00:14:01,220 Didn't I say you are the world's black star? 166 00:14:01,220 --> 00:14:04,620 Look, you've affected Qing Xue.
-Don't say anymore. 167 00:14:04,620 --> 00:14:06,430 Okay, okay. I will stop. 168 00:14:07,070 --> 00:14:11,390 Hey, Wooden Face. Qing Yue is already injured to this point. Think of a way to save her. 169 00:14:12,400 --> 00:14:13,500 Don't. 170 00:14:14,010 --> 00:14:18,600 SuSu, you have the murderous aura in your body. If you give me your spiritual energy 171 00:14:18,600 --> 00:14:20,150 what could we do if something happened? 172 00:14:21,800 --> 00:14:25,000 Then I will go to the sword smith shop to see if there is any other methods. 173 00:14:32,430 --> 00:14:35,580 This lady actually does have a very serious inner injuries. 174 00:14:35,580 --> 00:14:38,260 And she also have old injuries that were not heal yet. 175 00:14:39,560 --> 00:14:43,100 She did not good medical attention plus exhaustion from traveling. 176 00:14:43,100 --> 00:14:46,130 To the point where her energy is disbursed and her spiritual strength is depleted. 177 00:14:47,000 --> 00:14:51,200 If there is no magical strength filled talisman to protect & refill the spiritual energy of her body 178 00:14:51,620 --> 00:14:55,490 I'm afraid her life will not last long. 179 00:14:55,490 --> 00:14:57,940 Where can we find a talisman filled with magical strength? 180 00:14:59,220 --> 00:15:02,430 That depends on your ability and luck. 181 00:15:02,430 --> 00:15:04,600 Other than the talisman, is there any other method? 182 00:15:04,600 --> 00:15:08,600 If you can't find a talisman but can find a the inner cultivated pearl from a demon with high magical skills 183 00:15:09,300 --> 00:15:13,900 of course that could also replenish her.
-Around here, why can I find a talisman or demons? 184 00:15:13,900 --> 00:15:18,980 Hey, it's only because I think this young woman is pitiful that I tell you so much 185 00:15:18,980 --> 00:15:21,900 If you want to know more or other things, then hand the sword over. 186 00:15:25,780 --> 00:15:29,670 Master Yao. Has business been very good lately? 187 00:15:30,300 --> 00:15:31,820 So many people! 188 00:15:35,030 --> 00:15:36,660 What did you come here for? 189 00:15:37,700 --> 00:15:40,590 This stretch of harbor is all under my big brother 190 00:15:40,590 --> 00:15:44,240 I came here to get the protection fee of course 191 00:15:44,700 --> 00:15:51,000 That Xiang Tian Xiao that I do my business righteously and do not need protection. 192 00:15:51,070 --> 00:15:57,010 Owner, if it wasn't for my brother, you wouldn't be able to have a shop here! 193 00:15:59,900 --> 00:16:02,900 I don't need payment for giving this Miss a medical consultation. 194 00:16:03,220 --> 00:16:05,140 Help me get rid of this kid 195 00:16:05,140 --> 00:16:06,720 as payment. 196 00:16:06,720 --> 00:16:09,830 Hey old man. What attitude is this? 197 00:16:12,790 --> 00:16:15,350 Where did this pretty lady came from? 198 00:16:15,350 --> 00:16:18,590 Use her as protection fee payment is okay too. 199 00:16:18,600 --> 00:16:21,940 Beat it!
-Who do you think you are? 200 00:16:21,940 --> 00:16:23,780 Black coal face. 201 00:16:24,000 --> 00:16:25,700 Just by you? 202 00:16:28,560 --> 00:16:31,780 SuSu.
-Young hero forgive my life. Young hero forgive my life. 203 00:16:31,780 --> 00:16:36,500 I was blind. Young hero forgive my life.
Young hero forgive my life. 204 00:16:41,180 --> 00:16:43,860 Luckily you know what's good for you, kid 205 00:16:43,860 --> 00:16:49,030 Judging by this young hero's skill, even your big brother could withstand no more than 10 of his blows 206 00:16:49,030 --> 00:16:52,110 You better get lost and go home 207 00:16:53,100 --> 00:16:58,730 Old man! He won't be here all day anyway. Just you wait! 208 00:16:58,730 --> 00:17:02,200 Wait here! 209 00:17:09,900 --> 00:17:15,400 You get some rest. I'll go and see if there's any other way to help you recover 210 00:17:16,570 --> 00:17:20,790 Su Su! Aren't you in a hurry to go out to sea? 211 00:17:20,790 --> 00:17:23,470 Don't get hold up because of me 212 00:17:23,470 --> 00:17:26,380 But nobody here knows where Mt.Yao is 213 00:17:26,380 --> 00:17:28,470 I can't swim there, can I? 214 00:17:29,460 --> 00:17:32,130 So you stay behind to look after me... 215 00:17:32,130 --> 00:17:34,300 ...is just because you couldn't find a way to set sail. 216 00:17:35,800 --> 00:17:37,500 That's also true 217 00:17:38,680 --> 00:17:42,640 I can't go out to sea now. I'll only set out when you get better. 218 00:17:43,500 --> 00:17:46,850 You're saying that once i get better,you will take me with you? 219 00:17:48,510 --> 00:17:51,250 We'll talk again when you recover 220 00:17:51,250 --> 00:17:55,160 I'll go out and look for a magical item or a Neidan 221 00:18:03,650 --> 00:18:05,580 Black demon 222 00:18:05,580 --> 00:18:10,550 You're really an ungrateful man, Baili Tusu! You want to take me...? 223 00:18:10,550 --> 00:18:14,420 -Why would I want to marry you? (Sounds alike)
- I mean, you want to take my Neidan 224 00:18:14,900 --> 00:18:17,830 Im telling you to take good care of Qingxue 225 00:18:17,830 --> 00:18:19,820 Im gonna find her some medicine 226 00:18:23,000 --> 00:18:24,760 Rest well 227 00:18:32,500 --> 00:18:34,400 What's wrong? Little Black cat 228 00:18:38,380 --> 00:18:43,580 Qing Xue, if I give you my Neidan, both of us will not be able... 229 00:18:44,100 --> 00:18:46,410 Who wants your inner energy pill? 230 00:18:46,800 --> 00:18:48,560 I want to thank you 231 00:18:48,560 --> 00:18:51,260 You've already helped me alot 232 00:18:55,000 --> 00:18:56,700 Im sorry QingXue 233 00:19:10,500 --> 00:19:13,700 Brother, that's the 'paralysed face' who spoilt our plan 234 00:19:13,790 --> 00:19:18,150 Noodle shop? (Sound alike) He doesn't look like a noodle seller 235 00:19:18,380 --> 00:19:21,140 Paralysed Face! Meaning paralysis. 236 00:19:30,570 --> 00:19:34,270 Stop, kid. Poking your nose around with a broken sword? 237 00:19:35,250 --> 00:19:39,150 How gutsy! Do you have any idea who am I? 238 00:19:39,150 --> 00:19:41,640 How would I know if you yourself don't know? 239 00:19:41,640 --> 00:19:47,550 My big brother is the valiant and heroic protector of Tong City, Xiang Tian Xiao! 240 00:19:48,190 --> 00:19:53,140 You must not be familiar with our rules, kid. I'm in a good mood today. Let me teach you 241 00:19:53,140 --> 00:19:56,550 Go down on your knees and say 'I'm sorry, big brother' 242 00:19:56,550 --> 00:19:59,180 Perhaps I could let you off 243 00:20:01,930 --> 00:20:04,500 Dont you see that my big brother is talking to you? 244 00:20:05,140 --> 00:20:07,340 You stinky scumbag! 245 00:20:15,300 --> 00:20:17,800 Not bad, kid! 246 00:20:25,300 --> 00:20:27,250 Wait, kid! Stop there! 247 00:20:27,250 --> 00:20:30,440 Brother! Buddy! Young hero! 248 00:20:30,440 --> 00:20:35,540 -I didn't know you're so highly skilled! Are you interested in joining our gang?
-Big brother! 249 00:20:35,540 --> 00:20:37,450 I'm not interested in becoming an outlaw 250 00:20:37,450 --> 00:20:41,400 Outlaw? What do you take me as? 251 00:20:41,400 --> 00:20:48,950 -You..! You think I'm a bandit? I'm the best ship master ever in a hundred miles!
-Yep! The best ship master! 252 00:20:49,700 --> 00:20:51,100 You got a ship? 253 00:20:51,800 --> 00:20:54,560 Not just that. My ship is of the best quality! 254 00:20:54,560 --> 00:21:00,240 I tell you. There are only places that you've never heard of but there's no place that I can't reach! 255 00:21:00,500 --> 00:21:02,110 Then do you know where mt.Yao is? 256 00:21:02,110 --> 00:21:05,390 Mount Yao? Er...is that an island? 257 00:21:08,290 --> 00:21:11,110 Dont...don't worry. As long as you join me, 258 00:21:11,110 --> 00:21:16,120 ...we will certainly reach those thousands of islands someday, right?
-Never mind. 259 00:21:16,720 --> 00:21:19,910 Do you know where I can find a monster nearby? 260 00:21:20,900 --> 00:21:25,570 Demons?
There are none 261 00:21:26,940 --> 00:21:34,590 Young hero, my brother and I still have some things to see to. We shall take our leave. Farewell. See you! 262 00:21:53,570 --> 00:21:55,790 There's not a sight of a demon 263 00:21:56,050 --> 00:21:58,750 No Neidan, no money 264 00:21:58,750 --> 00:22:00,300 How can I buy some medicine for Qing Xue? 265 00:22:02,770 --> 00:22:05,090 Ah Xiang, there's a demon? 266 00:23:25,900 --> 00:23:29,000 Dont kill me 267 00:23:29,400 --> 00:23:35,100 Don't be afraid, miss. I just passed by and noticed the enchantment around the woods so I thought there's a demon here 268 00:23:35,700 --> 00:23:37,910 Enchantment? Demon? 269 00:23:38,000 --> 00:23:44,310 -You think I'm a demon? I'm not human...I mean, I'm not a ghost!
-I know 270 00:23:44,310 --> 00:23:46,570 But why are you wandering around this place? 271 00:23:46,570 --> 00:23:49,940 I'm here to look for my husband. I've looked for him for a long time 272 00:23:49,940 --> 00:23:56,060 Someone is after me so I come to this place. But I was stuck in this wood. I can't seem to find my way out 273 00:23:56,560 --> 00:24:00,910 My husband is called Zhuo Yun Fei. He lives at Mt. Lv not far from here 274 00:24:00,910 --> 00:24:03,900 He was once a martial artist too! Literary talented and excellent in martial arts 275 00:24:03,900 --> 00:24:06,480 If there's nothing else, I'm going 276 00:24:06,500 --> 00:24:08,350 Wait! 277 00:24:08,800 --> 00:24:15,400 Since you can lift the enchantment, your martial arts must be good too. How about you be my guard on our way to find my husband? 278 00:24:16,000 --> 00:24:20,000 -I still have things to settle. You can find someone else
- No way! 279 00:24:20,140 --> 00:24:22,970 What if someone is after me again? My life will be at risk 280 00:24:22,970 --> 00:24:26,040 As a swordsman, you shouldn't leave me in the lurch, should you? 281 00:24:26,040 --> 00:24:28,770 Someone important to me is very ill 282 00:24:28,770 --> 00:24:32,610 -I need to earn some money to get her some medicine. Sorry.
-I got money! 283 00:24:32,610 --> 00:24:36,070 Why don't you say so earlier? That's if you can escort me to my husband 284 00:24:36,070 --> 00:24:40,680 My husband lives at the hibiscus garden at Mt. Lv. It'll only take a day to reach 285 00:24:41,970 --> 00:24:47,640 -But...
-No more buts. My husband is rich. He'll certainly pay you a high price! 286 00:24:51,980 --> 00:24:53,710 Ah Xiang! 287 00:24:56,420 --> 00:25:02,100 Ah Xiang, you go back to the hotel and tell Qing Xue and Black Demon that I will be gone for a few more days, and not to worry 288 00:25:05,530 --> 00:25:07,780 That big bird is so amazing! 289 00:25:07,780 --> 00:25:09,740 He can understand human speech! 290 00:25:09,740 --> 00:25:12,720 Who's the Qing Xue you were talking about? 291 00:25:13,210 --> 00:25:15,810 It must be someone very important to you! 292 00:25:15,810 --> 00:25:18,690 Lover? Wife? 293 00:25:18,690 --> 00:25:21,630 -Or...
-Or maybe we should go look for your husband 294 00:25:25,300 --> 00:25:26,700 Wait for me 295 00:25:32,600 --> 00:25:36,510 Hey what's-your-name! Wait for me, what are you going so fast for? 296 00:25:39,200 --> 00:25:43,000 -My name is Baili Tusu
-Baili Tusu? What a special name! 297 00:25:46,780 --> 00:25:48,520 You really are a big piece of wood 298 00:25:53,810 --> 00:25:55,600 I'm so tired 299 00:26:09,640 --> 00:26:11,820 Are you like this to the girl you like too? 300 00:26:11,820 --> 00:26:13,570 She doesn't get mad at you? 301 00:26:14,570 --> 00:26:16,100 Susu 302 00:26:16,720 --> 00:26:21,210 Susu, if there's anything you should say it, don't keep it in your heart 303 00:26:22,390 --> 00:26:24,010 Smile 304 00:26:28,990 --> 00:26:31,600 To get a piece of ice like you to talk is harder than reaching the heavens! 305 00:26:31,600 --> 00:26:35,280 Forget it, if you dont want to talk then dont, I'll talk 306 00:26:35,720 --> 00:26:38,720 I'll tell you the story about me and my husband! 307 00:26:40,800 --> 00:26:47,790 In the past, my father was a frequent visitor of the Jiang Hu. My parents loved me above all else. 308 00:26:47,790 --> 00:26:50,120 But they wouldn't teach me martial arts 309 00:26:50,120 --> 00:26:54,280 Because they didn't want to drag me into Jianghu matters 310 00:26:54,790 --> 00:26:59,230 Three years ago, I heard a rich family had planted Mu Jin Flowers, 311 00:26:59,230 --> 00:27:01,910 Coincidentally, it was the right season and it was very pleasant. 312 00:27:02,000 --> 00:27:05,850 Since I was a child I'd liked Mu Jin flowers, so I sneaked out from home for a look 313 00:27:13,620 --> 00:27:20,950 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki 314 00:27:34,500 --> 00:27:38,350 The flowers here are very beautiful. Are you the owner of this flower garden? 315 00:27:38,350 --> 00:27:40,650 No.
-Then why are you here? 316 00:27:40,650 --> 00:27:43,580 Oh, you know the owner here.
-I don't. 317 00:27:43,620 --> 00:27:46,980 Then how did you get in?
-Kind of like you. 318 00:27:46,980 --> 00:27:51,110 This Mu Jin flower bloomed in the right season, a very rare sight. 319 00:27:51,110 --> 00:27:53,350 So naturally I had to come and feast my eyes on them 320 00:27:53,930 --> 00:27:55,480 So you're the same as me 321 00:27:55,480 --> 00:27:58,810 Then you're still here at ease enjoying the flowers? 322 00:27:58,810 --> 00:28:00,800 If I knew earlier I wouldn't have come in 323 00:28:00,800 --> 00:28:03,830 If I said earlier would you have come in? 324 00:28:03,830 --> 00:28:06,700 I came here to look at the flowers, not you 325 00:28:06,700 --> 00:28:08,220 Then isn't that right? 326 00:28:10,800 --> 00:28:12,200 Want to drink tea? 327 00:28:12,690 --> 00:28:13,940 Okay 328 00:28:21,520 --> 00:28:22,830 Please sit 329 00:28:26,400 --> 00:28:29,100 Since you are treating me to tea, I'll brew it for you 330 00:28:29,390 --> 00:28:30,880 You know tea? 331 00:28:49,500 --> 00:28:51,100 Please try it 332 00:28:52,260 --> 00:28:53,790 Thank you 333 00:29:02,700 --> 00:29:05,000 I never thought that you have this skill 334 00:29:19,140 --> 00:29:22,180 Hey! What are you doing over there? 335 00:29:22,180 --> 00:29:23,870 Who are you guys? 336 00:29:24,540 --> 00:29:27,490 -I'm asking you! Who are you?
-Let's go 337 00:29:30,770 --> 00:29:34,300 -Stop! Stop there, don't run!
-Come with me 338 00:29:56,940 --> 00:29:58,430 Say something! 339 00:29:59,500 --> 00:30:02,600 You have to ask "and after that?" for me to continue 340 00:30:03,750 --> 00:30:07,530 -Then what? You got engaged?
-Of course not that fast! 341 00:30:10,700 --> 00:30:14,000 Afterwards, before I even got engaged, 342 00:30:14,510 --> 00:30:16,940 while my parents were returning home, 343 00:30:16,940 --> 00:30:22,310 they were attacked by assassins. I also thought I wouldn't be able to avoid death 344 00:30:23,330 --> 00:30:25,090 I never thought... 345 00:30:56,330 --> 00:30:58,880 -Mother!
-Wife! 346 00:30:59,750 --> 00:31:01,680 I've been lied to by you all! 347 00:31:13,170 --> 00:31:17,130 -Yue Er! Hurry and run!(x2)
-Father! 348 00:31:17,420 --> 00:31:18,570 Father! 349 00:31:20,460 --> 00:31:24,670 Yue Er! Hurry and run! GO! 350 00:32:02,440 --> 00:32:03,580 Brother Zuo! 351 00:32:06,000 --> 00:32:07,720 How are you? Are you okay? 352 00:32:09,990 --> 00:32:11,150 I'm okay 353 00:32:12,800 --> 00:32:14,400 But my parents... 354 00:32:26,310 --> 00:32:30,340 After I buried my parents, he didn't stay any longer 355 00:32:31,200 --> 00:32:37,000 I wanted to wait after the period of honoring my parents was over, I'd go find him to repay him for saving my life 356 00:32:40,070 --> 00:32:43,990 Since you guys already got engaged how come he didn't take care of you? 357 00:32:44,980 --> 00:32:46,900 I...we never officially got engaged 358 00:32:47,700 --> 00:32:51,460 But we both love each other! 359 00:32:51,460 --> 00:32:54,340 We don't need any of those formalities 360 00:32:54,640 --> 00:32:56,230 Does he also think that way? 361 00:32:57,400 --> 00:33:01,700 Brother Zuo is a Jiang Hu hero. At that time he saw that I was suffering from losing my parents, 362 00:33:01,700 --> 00:33:04,300 So he naturally wouldn't bring up things about marriage! 363 00:33:04,300 --> 00:33:09,980 But I asked around! He already retired from Jiang Hu and made a little tea place for himself 364 00:33:09,980 --> 00:33:13,100 If he didn't like me why would he name it Jin Yuen? 365 00:33:13,100 --> 00:33:18,000 He must still have not forgotten me! If I find him, he'll definitely marry me 366 00:33:18,030 --> 00:33:21,150 Your confidence reminds me of a friend of mine 367 00:33:23,690 --> 00:33:27,130 Is it your lover? The one called Qing Xue? 368 00:33:27,560 --> 00:33:29,950 How do you boys look at girls? 369 00:33:29,950 --> 00:33:33,710 Is she like me? Is she really forward? Would you mind? 370 00:33:33,710 --> 00:33:38,050 Hurry and tell me! How do you men think? I really want to know! 371 00:33:38,050 --> 00:33:46,000 Were you guys like me and Brother Zuo? Meeting early on, the hero saving the maiden? 372 00:33:46,000 --> 00:33:47,830 We knew each other since childhood 373 00:33:48,040 --> 00:33:50,230 She did many things for me 374 00:33:51,890 --> 00:33:54,140 But I didn't do anything for her 375 00:34:14,400 --> 00:34:17,860 -Qing Xue!
-As the Ling Nv, you dare defy Youdu? 376 00:34:22,160 --> 00:34:23,500 Lets go 377 00:34:25,600 --> 00:34:32,300 Susu dont, im qingxue 378 00:34:45,770 --> 00:34:50,430 Why are you like this?
You're too much 379 00:34:50,430 --> 00:34:52,700 Keep talking, what happened later? 380 00:34:52,700 --> 00:34:55,580 -What happened to her?
-It's my fault 381 00:34:56,290 --> 00:34:57,870 I didn't take good care of her 382 00:35:03,500 --> 00:35:06,200 Rest early. We still have to hurry on tomorrow 383 00:35:06,200 --> 00:35:09,100 What's this? You're like this now that I ask? 384 00:35:10,820 --> 00:35:14,110 You're so boring. If I was Qing Xue I wouldn't like you. 385 00:35:17,190 --> 00:35:19,000 Time to sleep! 386 00:35:27,900 --> 00:35:29,500 I won't care about you! 387 00:35:47,820 --> 00:35:51,870 T-t-this! It finally looks like a lion, not a dog! 388 00:35:54,260 --> 00:35:56,680 Your magic arts are great 389 00:35:56,680 --> 00:36:01,900 I can consider this an improvement. But don't spoil yourself, because your sister doesn't like you doing these things 390 00:36:01,900 --> 00:36:05,030 Make good use of your time in Jiang Du to practice more 391 00:36:05,030 --> 00:36:08,180 After you return to Qing Chan, don't make things hard for your sister anymore 392 00:36:08,500 --> 00:36:11,000 So that's why I don't want to return to Qing Chuan! 393 00:36:11,000 --> 00:36:14,270 You don't know that my sister's heart right now is getting ever harder to guess! 394 00:36:14,270 --> 00:36:18,510 Every day she puts on a sulking face. I don't even know if it's because of me or Shao Gong 395 00:36:18,510 --> 00:36:22,730 Compared to being a man, being a man that understands women is even harder! 396 00:36:22,730 --> 00:36:27,470 Your sister always puts you first, everyone can see that. It's just that you don't understand 397 00:36:27,470 --> 00:36:32,290 She knows much, and knows Jiang Hu is dangerous. That's why she's so worried about you 398 00:36:32,290 --> 00:36:35,520 You should listen to her and go back to Qing Chuan 399 00:36:35,520 --> 00:36:37,950 How can you play favorites? 400 00:36:37,950 --> 00:36:41,270 You're fine with anything for Tusu but everything's not good when it comes to me! 401 00:36:41,270 --> 00:36:45,790 I don't want to spend the rest of my life in Qing Chuan! I just don't want like doing business. 402 00:36:45,790 --> 00:36:49,710 So that's why I ran out here. One must sleep in the long stretch of life. 403 00:36:49,710 --> 00:36:53,130 But it's not like you won't walk for the rest of your life just because you're afraid of sleeping! 404 00:36:53,560 --> 00:36:57,510 If people can't even make decisions on their own lives then what's the point of living? 405 00:36:57,510 --> 00:37:00,440 Didn't Tusu live more freely after leaving Tian Yong City? 406 00:37:00,440 --> 00:37:03,160 You're different from Tusu. You can't just up and leave on your own. 407 00:37:03,160 --> 00:37:06,790 What difference is there? He just knows some more magic than I do 408 00:37:06,790 --> 00:37:12,810 Teach me some more magic, and once I learn it well I can be like Tusu and travel Jiang Hu! 409 00:37:12,810 --> 00:37:17,200 Lan Sheng, you must know that learning magic cannot be rushed 410 00:37:17,200 --> 00:37:20,370 To be honest, based on your age and basics 411 00:37:20,370 --> 00:37:23,600 even if you work harder it'll be hard to have much progress 412 00:37:23,600 --> 00:37:28,500 -What's that mean?
-What Tusu and I taught you was basic magic, you can use it to protect yourself 413 00:37:28,500 --> 00:37:30,470 You also have your sister and the family business 414 00:37:30,470 --> 00:37:33,840 You're grown up now, you have to take responsibility. Don't be stubborn anymore 415 00:37:33,840 --> 00:37:37,320 I'm not being stubborn! I just don't understand 416 00:37:37,320 --> 00:37:41,450 Why is it that when people grow up they can't live as they wish? 417 00:37:41,450 --> 00:37:44,680 I don't want to grow up, and I don't want to spend my whole life in Qing Chuan 418 00:37:44,680 --> 00:37:48,390 I just like being this way, free and being together with Xiang Ling 419 00:37:48,390 --> 00:37:53,300 A person's life has many unions and breakups, how can people control everything that happens? 420 00:37:53,300 --> 00:37:57,800 Treasure it when you are together, and let it go when you break up. 421 00:37:57,800 --> 00:37:59,510 Accept reality. 422 00:37:59,510 --> 00:38:01,090 What do you mean? 423 00:38:01,090 --> 00:38:06,090 You mean that Xiang Ling and I are fated to be apart as human and demon? 424 00:38:06,090 --> 00:38:08,320 But my 2nd sister is not against us being together. 425 00:38:08,320 --> 00:38:13,020 I am not against you two together. Just that...may it be as you please. 426 00:38:13,020 --> 00:38:16,570 What are you going to do for the rest of your life? Are you planing to stay in Tian Yong City for the rest of your life? 427 00:38:16,570 --> 00:38:21,600 Back than, Honorable Master took me in and raise me. I must repay his grace. 428 00:38:22,450 --> 00:38:25,340 When did you get adopted? 429 00:38:25,340 --> 00:38:31,400 I've heard TuSu said that you were very young when you enter Tian Yong City, right? 430 00:38:31,400 --> 00:38:37,900 About 7 or 8 years-old. It's getting late. We should return so that your 2nd sister won't get worry. 431 00:38:52,300 --> 00:38:54,300 Made it. We finally made it here. 432 00:38:55,600 --> 00:38:58,400 How do I look? 433 00:39:00,700 --> 00:39:02,000 Good. 434 00:39:03,700 --> 00:39:06,180 So weird, why am I so excited? 435 00:39:15,080 --> 00:39:17,000 Anyone here? 436 00:39:18,400 --> 00:39:19,970 Big brother Zuo 437 00:39:20,900 --> 00:39:25,400 Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki 438 00:39:25,500 --> 00:39:31,100 wuxiarocks, jeanniec, bob_loaf, angelica_li_2 , viv1010 and vaizard 439 00:39:32,400 --> 00:39:35,500 Big brother Zuo, I finally found you. 440 00:39:37,230 --> 00:39:40,100 I'm sorry Miss. Who are you? 441 00:39:41,500 --> 00:39:43,180 You don't remember me? 38553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.