Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:05,100
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
2
00:00:10,360 --> 00:00:12,250
Stop running!
3
00:00:27,800 --> 00:00:30,900
2nd Senior Brother, did we mistake her for someone else?
4
00:00:31,900 --> 00:00:34,900
How can it be?
5
00:00:36,840 --> 00:00:38,390
Forget it.
6
00:00:38,390 --> 00:00:40,100
Let's go
7
00:00:46,300 --> 00:00:48,200
Xiang Ling, why are you here?
8
00:00:48,200 --> 00:00:50,190
Why are you dressed like that?
9
00:00:50,190 --> 00:00:52,200
Does it look good?
10
00:00:52,200 --> 00:00:54,200
Where is brother Tusu?
11
00:00:54,200 --> 00:00:58,300
He's been isolated in the villa over there. There's a seal so I can't rescue him.
12
00:00:58,300 --> 00:01:00,100
Then how can we get him out?
13
00:01:00,100 --> 00:01:03,050
Even if there was a method he might not want to come out
14
00:01:03,050 --> 00:01:04,060
Why?
15
00:01:04,060 --> 00:01:05,920
He doesn't trust me.
16
00:01:05,920 --> 00:01:09,800
Also, he's afraid his Senior Brother will be worried about him
17
00:01:09,800 --> 00:01:13,100
All of his senior brothers aren't good people! Especially that Ling Duan.
18
00:01:13,100 --> 00:01:17,900
He always wants to drag Tusu gege down. We cannot let them get their hands on him.
19
00:01:19,300 --> 00:01:21,600
Susu has someone guarding him,
20
00:01:21,600 --> 00:01:25,220
Then what's Ling Duan going over there for?
21
00:02:01,300 --> 00:02:05,300
Second senior brother, Tusu's demonic energy is acting up.
22
00:02:08,500 --> 00:02:10,400
Tusu..
23
00:02:16,600 --> 00:02:20,500
Second senior brother, why don't we just forget about it? Tusu's already in such a state.
24
00:02:20,500 --> 00:02:22,800
Also, Senior Brother is almost here
25
00:02:22,800 --> 00:02:27,700
Are you crazy? If we don't do something now, we won't have a chance once we return back to Tian Yong City.
26
00:02:27,700 --> 00:02:28,830
What if Senior Brother finds out?
27
00:02:28,830 --> 00:02:30,250
I'm here
28
00:02:30,250 --> 00:02:32,800
I knew they wanted to deal with Tusu
29
00:02:33,900 --> 00:02:36,100
Wait for him to open the seal.
30
00:02:51,100 --> 00:02:52,800
Tusu
31
00:02:52,800 --> 00:02:57,000
On that day it was on a full moon's night that you killed Zhao Lin.
32
00:02:57,000 --> 00:03:01,400
Today I will avenge Zhao Lin
33
00:03:01,400 --> 00:03:03,000
Attack!
34
00:03:04,400 --> 00:03:06,100
Hurry up!
35
00:03:08,900 --> 00:03:10,900
Do you guys want to die?
36
00:03:10,900 --> 00:03:12,500
Stop!
37
00:03:15,700 --> 00:03:17,900
I just knew that you guys would go after Tusu gege.
38
00:03:17,900 --> 00:03:20,460
Xiang Ling, don't!
39
00:03:20,460 --> 00:03:21,400
Let him go
40
00:03:21,400 --> 00:03:24,100
Let him go
41
00:03:28,500 --> 00:03:31,400
Susu, are you okay?
42
00:03:31,400 --> 00:03:34,500
Careful
43
00:03:34,500 --> 00:03:35,600
Dont follow us
44
00:03:35,600 --> 00:03:37,700
-Second senior brother! -Hurry and go!
45
00:03:39,200 --> 00:03:41,500
What now?
46
00:03:45,700 --> 00:03:47,300
This isn't good.
47
00:03:47,300 --> 00:03:48,900
Going on like this isn't going to work!
48
00:03:48,900 --> 00:03:51,000
Let's first find a place for him to calm the demonic energy.
49
00:03:51,000 --> 00:03:53,200
But where can we go?
50
00:03:53,200 --> 00:03:56,000
Madams, why don't we do it like this?
51
00:03:56,000 --> 00:04:00,200
You let me go, then I wont chase you or Tusu, okay?
52
00:04:00,200 --> 00:04:03,200
Cut the crap, we dont trust you
53
00:04:03,200 --> 00:04:07,100
Dont worry about me, quickly go
54
00:04:08,400 --> 00:04:10,500
Hurry and let him go!
55
00:04:12,300 --> 00:04:14,500
Dont come over here
56
00:04:14,500 --> 00:04:16,000
Go
57
00:04:17,700 --> 00:04:21,600
Listen to her Dont come
58
00:04:26,000 --> 00:04:28,400
Which way should we go?
59
00:04:33,100 --> 00:04:36,100
Let's go through the cave!
60
00:04:42,500 --> 00:04:44,500
Wait, you cannot enter
61
00:04:44,500 --> 00:04:48,200
The wolf demon is trapped inside! It's extremely dangerous!
62
00:04:48,200 --> 00:04:49,820
Quickly, lets go tell master
63
00:04:49,820 --> 00:04:51,300
Okay
64
00:04:59,500 --> 00:05:03,000
-Susu! -Don't move!
65
00:05:05,100 --> 00:05:07,400
Susu brother Tusu
66
00:05:07,400 --> 00:05:10,800
Xiang Ling, careful of the Sword of Burning solitude!
67
00:05:10,800 --> 00:05:13,600
Right, be careful
68
00:05:16,500 --> 00:05:19,000
I'm fine
69
00:05:19,000 --> 00:05:20,400
I'll help you!
70
00:05:20,400 --> 00:05:22,900
QingXue, dont
71
00:06:18,850 --> 00:06:20,900
What is that sound?
72
00:06:20,900 --> 00:06:24,160
Be careful, the demon energy here is quite strong
73
00:06:27,500 --> 00:06:29,100
Hurry!
74
00:06:29,100 --> 00:06:32,600
T-t-this! Who made the fire? Hurry and put it out!
75
00:06:32,600 --> 00:06:35,640
You guys have made a huge mess!
76
00:06:36,800 --> 00:06:40,000
How could you guys light the demon fire in this sacred place?
77
00:06:40,000 --> 00:06:43,180
This will break the seal, and the demon will break out from the water,
78
00:06:43,180 --> 00:06:44,950
and put everyone in danger!
79
00:06:44,950 --> 00:06:48,220
What kind of demon is this?
80
00:06:49,200 --> 00:06:54,140
This is holy water, and beneath it it becomes empty
81
00:06:54,140 --> 00:06:57,000
It's always been used to lock up evil demons
82
00:06:57,000 --> 00:07:00,120
Inside the water, the demon's powers are suppressed and cannot ever leave
83
00:07:00,120 --> 00:07:06,300
305 years ago, my ancestral master spent much effort
84
00:07:06,300 --> 00:07:10,500
to lock up the dangerous wolf demon inside the water.
85
00:07:10,500 --> 00:07:15,300
If the wolf demon sees light upon the water,
86
00:07:15,300 --> 00:07:17,900
then he will make a break for it!
87
00:07:17,900 --> 00:07:19,350
There is no going back after that
88
00:07:19,350 --> 00:07:23,040
If we break our promise, we'll be struck by lightning,
89
00:07:23,040 --> 00:07:24,700
the gods will perish.
90
00:07:24,700 --> 00:07:27,400
From that day on, no light could be made in this area!
91
00:07:27,400 --> 00:07:32,690
Only that way could the wolf demon obediently stay inside the water
92
00:07:32,690 --> 00:07:38,370
In order to add a safety measure, the ancestral chief added strong chains just in case,
93
00:07:38,370 --> 00:07:41,400
but only made it more resentful.
94
00:07:41,400 --> 00:07:43,080
If it comes out again,
95
00:07:43,080 --> 00:07:48,600
everyone within 100 miles will be done for!
96
00:07:48,600 --> 00:07:50,000
Chief
97
00:07:50,000 --> 00:07:52,740
Please allow me to enter and fix the seal
98
00:07:52,740 --> 00:07:56,900
I will only allow one incense stick's time
99
00:07:56,900 --> 00:08:02,200
Ling Yue, this wolf demon has cultivation worth thousands of years. Your current skills aren't good enough to win!
100
00:08:02,200 --> 00:08:05,230
You're asking for death!
101
00:08:05,230 --> 00:08:08,840
This mess was made by my junior brother. I should be the one to fix things.
102
00:08:08,840 --> 00:08:13,600
You needn't say anymore. I must hurry and reseal the wolf demon.
103
00:08:13,600 --> 00:08:16,500
Senior brother, this is my fault, let me go
104
00:08:16,500 --> 00:08:20,200
Tusu, with today's separation, life or death is hard to predict.
105
00:08:20,200 --> 00:08:22,600
If we both lost our lives,
106
00:08:22,600 --> 00:08:24,400
how is Teacher supposed to take it?
107
00:08:24,400 --> 00:08:28,120
At the very least, take these people back to Tian Yong City. Listen to me,
108
00:08:28,120 --> 00:08:32,480
I am your senior brother. I cannot let you be in danger anymore.
109
00:10:15,600 --> 00:10:17,500
Susu
110
00:10:17,500 --> 00:10:21,100
Your body is weak and you just managed to control the demonic energy. You cannot go down there.
111
00:10:21,100 --> 00:10:24,990
She's right! The Chief said that it's very dangerous down there, you cannot go!
112
00:10:24,990 --> 00:10:28,750
You needn't say more. This was my mess, how can I let senior brother be the one to take the responsibility?
113
00:10:28,750 --> 00:10:30,100
You guys should hurry and leave
114
00:10:30,100 --> 00:10:32,250
I'm going to go save him
115
00:10:33,550 --> 00:10:35,710
-Susu! -Tusu gege!
116
00:10:36,710 --> 00:10:37,830
This won't do
117
00:10:37,830 --> 00:10:40,000
Sis Qing Xue!
118
00:10:56,120 --> 00:10:58,460
Eldest senior brother! Come.
119
00:10:58,460 --> 00:11:01,430
Qing Xue, hurry and take senior brother away!
120
00:11:01,430 --> 00:11:05,310
-Then what about you? - I will tap into the demonic energy inside me
121
00:11:05,310 --> 00:11:07,670
-And fight with the wolf demon! -You cannot use your demonic energy!
122
00:11:07,670 --> 00:11:10,180
There isn't time! Hurry and go!
123
00:11:12,890 --> 00:11:14,070
We'll go first
124
00:11:14,070 --> 00:11:16,310
After we go up, we'll wait until everyone has gone,
125
00:11:16,310 --> 00:11:18,290
-Then we'll think of another plan! -There isn't another choice
126
00:11:18,290 --> 00:11:20,570
The demonic aura has filled this area.
127
00:11:20,570 --> 00:11:24,100
If no one hurries and fixes the problem, the wolf demon will leave the water and cause problems everywhere!
128
00:11:24,100 --> 00:11:26,530
At that time, it'll be impossible to avoid death!
129
00:11:26,530 --> 00:11:31,240
You are going to sacrifice yourself to get him? -I will try to live and not die.
130
00:11:35,330 --> 00:11:38,390
If anything happens to you, how can I tell Teacher?
131
00:11:38,390 --> 00:11:40,090
If anything happens to you,
132
00:11:40,090 --> 00:11:41,830
Teacher will also be sad
133
00:11:41,830 --> 00:11:44,480
Fuqu will also be sad. You once said,
134
00:11:44,480 --> 00:11:46,110
between you and me, at least one have to live.
135
00:11:46,110 --> 00:11:48,830
You go. I stay.
136
00:11:48,830 --> 00:11:50,480
Tusu!
137
00:11:54,670 --> 00:11:57,280
What are you guys doing still here? Hurry and go!
138
00:11:57,280 --> 00:12:01,600
-Hurry! -Then you be careful! You must stay alive!
139
00:12:26,600 --> 00:12:28,600
Sister Qing Xue! Big brother Ling Yue!
140
00:12:28,600 --> 00:12:31,740
Where's Tusu gege? -He...
141
00:12:32,850 --> 00:12:34,410
Oh no, the situation is not good.
142
00:12:34,410 --> 00:12:37,030
What should we do now?
143
00:12:37,030 --> 00:12:38,270
This place won't last long
144
00:12:38,270 --> 00:12:39,340
-Hurry and leave everyone!
145
00:12:39,340 --> 00:12:40,420
I won't go!
146
00:12:40,420 --> 00:12:41,850
I have to wait for Susu to come back
147
00:12:41,850 --> 00:12:42,760
I also won't go
148
00:12:42,760 --> 00:12:45,130
I also want to wait for Tusu gege
149
00:12:45,130 --> 00:12:46,510
As long as Tusu hasn't come out
150
00:12:46,510 --> 00:12:48,110
I definitely won't leave here
151
00:12:48,110 --> 00:12:50,010
In the case that the wolf demon break out,
152
00:12:50,010 --> 00:12:52,020
I will die along with it!
153
00:12:52,020 --> 00:12:54,550
I admire Hero's courage.
154
00:12:54,550 --> 00:12:57,660
For now, we could only depend on TuSu.
155
00:12:57,660 --> 00:13:00,370
If the situation changes, we will decide then.
156
00:13:00,370 --> 00:13:02,670
You quickly go out and prepare!
157
00:13:02,670 --> 00:13:05,780
Oh, I will go help. I will go help. Go, go, go!
158
00:13:05,780 --> 00:13:08,030
Let's go!
159
00:14:39,770 --> 00:14:44,230
Oh, you are also a demon.
160
00:14:44,230 --> 00:14:45,230
I am not!
161
00:14:45,230 --> 00:14:47,890
You are full of the aura of regret and murder.
162
00:14:47,890 --> 00:14:51,340
You still say you are not a demon.
163
00:14:51,340 --> 00:14:53,960
Such strong force
164
00:14:53,960 --> 00:14:57,270
why did you not got kill people?
165
00:14:58,510 --> 00:15:02,660
Only demons would use the demonic force to harm people.
166
00:15:02,660 --> 00:15:05,390
My sword and my power
167
00:15:05,390 --> 00:15:08,580
is to protect the people around me.
168
00:15:11,960 --> 00:15:13,950
Interesting.
169
00:15:13,950 --> 00:15:17,130
A demon wants to protect human?
170
00:15:18,800 --> 00:15:20,500
In the past hundreds of years
171
00:15:20,500 --> 00:15:24,200
you are the first one I have interest in conversing with.
172
00:15:27,800 --> 00:15:30,100
If from now on
173
00:15:30,100 --> 00:15:31,640
you stop harming people,
174
00:15:31,640 --> 00:15:34,220
I could let you go.
175
00:15:35,120 --> 00:15:38,850
Kid, are you threatening me?
176
00:15:38,850 --> 00:15:43,000
The lives of the innocent could be call harm. But to kill those liars
177
00:15:43,000 --> 00:15:45,720
is call justice. Do you understand?
178
00:15:45,720 --> 00:15:49,390
You demon. It's all excuses.
179
00:15:49,390 --> 00:15:51,000
You just wanted to kill and harm people.
180
00:15:51,000 --> 00:15:55,060
That's right! I of course have to kill! Why would I not kill?
181
00:15:55,920 --> 00:15:57,420
They are lied and play dirty.
182
00:15:57,420 --> 00:15:59,060
They are weak and such as scaredy cat.
183
00:15:59,060 --> 00:16:01,360
Should they not be killed?
184
00:16:02,570 --> 00:16:04,690
You and I are both demon.
185
00:16:04,690 --> 00:16:07,520
I think you should understand me, right?
186
00:16:07,520 --> 00:16:10,080
I have said, I am not a demon!
187
00:16:10,080 --> 00:16:12,150
Look at yourself right now.
188
00:16:12,150 --> 00:16:16,860
You are full of the dark auro and your eyes are red and you still claim that you are not a demon?
189
00:16:16,860 --> 00:16:19,090
Kid,
190
00:16:19,090 --> 00:16:22,540
why do you want to stay and died for the humans?
191
00:16:22,540 --> 00:16:27,140
Do you think they will thank you for dying for them? You are wrong!
192
00:16:27,140 --> 00:16:29,010
In their eyes,
193
00:16:29,010 --> 00:16:31,270
you will always be a demon!
194
00:16:31,270 --> 00:16:35,120
No! No!
195
00:16:35,120 --> 00:16:36,960
I am not a demon.
196
00:16:36,960 --> 00:16:38,370
You are the demon!
197
00:16:38,370 --> 00:16:40,160
I am going to kill you today!
198
00:16:40,160 --> 00:16:45,200
Why are you placing all your hatred of the human onto me?
199
00:16:45,200 --> 00:16:49,890
You are suppose to kill those human that you hate!
200
00:16:49,890 --> 00:16:51,420
The people that I hate?
201
00:16:51,420 --> 00:16:57,470
That's right. Your heart has been burning by the dark fire.
202
00:16:57,470 --> 00:17:00,490
That is your hatred.
203
00:17:00,490 --> 00:17:02,850
Those people who treated you like an alien.
204
00:17:02,850 --> 00:17:06,420
They who does not differentiate between black and white and yet pretended to love you.
205
00:17:06,420 --> 00:17:09,310
Yet they deceived you.
206
00:17:09,310 --> 00:17:11,200
You are supposed to hate those people.
207
00:17:11,200 --> 00:17:15,060
You should kill them!
208
00:17:15,060 --> 00:17:17,310
You killed Zhou Ling!
209
00:17:17,310 --> 00:17:18,990
I did not kill Zhou Ling!
210
00:17:18,990 --> 00:17:21,820
Surrounded him. Don't let him escape!
211
00:17:22,980 --> 00:17:26,300
I also have hate! -I will tried to lead TuSu away as soon as possible.
212
00:17:26,300 --> 00:17:27,800
Then I will bring Sword of Burning Solitude back.
213
00:17:27,800 --> 00:17:30,370
Why? Why??
214
00:17:30,370 --> 00:17:33,770
What is the use to only have hate? Kill them.
215
00:17:33,770 --> 00:17:36,970
Then will be no one blame on you again.
216
00:17:36,970 --> 00:17:39,270
There won't be anyone to deceive you again!
217
00:17:39,270 --> 00:17:43,070
Kill! Kill them!
218
00:17:44,890 --> 00:17:48,510
SuSu, you must come back safely.
219
00:17:51,140 --> 00:17:54,200
Not right. I still have things to do.
220
00:17:54,200 --> 00:17:55,780
I still have things to do!
221
00:17:55,780 --> 00:18:00,310
With today's separation, life or death is hard to predict. If we both lost our lives,
222
00:18:00,310 --> 00:18:02,730
how is Teacher supposed to take it?
223
00:18:02,730 --> 00:18:06,360
If it comes out again,
224
00:18:06,360 --> 00:18:09,110
there won't be a living being for a hundred square miles!
225
00:18:09,110 --> 00:18:12,690
I won't let that happen. I have to protect them!
226
00:18:20,890 --> 00:18:23,250
The one I must kill is you!
227
00:19:46,580 --> 00:19:48,580
I have said.
228
00:19:48,580 --> 00:19:52,710
Those people have deceived you to this point.
229
00:19:52,710 --> 00:19:55,150
You will regret.
230
00:19:55,150 --> 00:19:57,830
They are my friends.
231
00:19:57,830 --> 00:20:00,560
If you want to kill them.
232
00:20:02,700 --> 00:20:04,640
I could only kill you.
233
00:20:04,640 --> 00:20:07,310
You are an honorable man of righteousness and love.
234
00:20:07,310 --> 00:20:10,240
Hope they will not betray you in the future.
235
00:20:10,240 --> 00:20:13,920
and treat you like a friend instead of an alien.
236
00:20:15,310 --> 00:20:18,430
You will understand in the future.
237
00:20:18,430 --> 00:20:21,210
I won't live much longer.
238
00:20:22,670 --> 00:20:25,490
I will give you a last precious gift.
239
00:20:25,490 --> 00:20:27,840
You have to receive it.
240
00:20:59,020 --> 00:21:02,360
What is this? What demonic thing is this?
241
00:21:02,360 --> 00:21:04,400
Demonic thing?
242
00:21:04,400 --> 00:21:06,650
This is my inner force.
243
00:21:06,650 --> 00:21:09,330
All those practice martial arts want it.
244
00:21:09,330 --> 00:21:11,350
You haven't thank me.
245
00:21:11,350 --> 00:21:14,410
Take it back! I don't want this thing!
246
00:21:14,410 --> 00:21:16,770
It has already entered your body.
247
00:21:16,770 --> 00:21:19,220
It can't come out.
248
00:21:19,220 --> 00:21:21,580
I must tell you.
249
00:21:21,580 --> 00:21:24,390
It will greatly increased your murderous aura.
250
00:21:24,390 --> 00:21:26,940
Making it harder and harder to control.
251
00:21:26,940 --> 00:21:28,510
What?
252
00:21:28,510 --> 00:21:31,760
Do you feel that your energy is running around wildly that you can't breath?
253
00:21:31,760 --> 00:21:34,390
You head is splitting with pain.
254
00:21:34,390 --> 00:21:39,060
I will see how you are going to claim that you are not a demon.
255
00:21:40,900 --> 00:21:42,570
You!
256
00:21:46,960 --> 00:21:49,080
Too bad, that I
257
00:21:49,090 --> 00:21:54,310
don't get to see the day that you loose control and become wild until you die.
258
00:21:56,460 --> 00:22:01,980
Before you die, make good use of the power you've gained.
259
00:22:28,900 --> 00:22:32,200
The demonic aura is disbursed. Seems like the wolf demonic aura is all gone.
260
00:22:32,200 --> 00:22:35,680
It...it seems like it's half dead.
261
00:22:35,680 --> 00:22:38,370
Looks like the wolf demon has been destroyed.
262
00:22:38,370 --> 00:22:39,640
With just one man's strenght
263
00:22:39,640 --> 00:22:42,200
he was able to put the wolf demon to the sword.
264
00:22:42,200 --> 00:22:44,490
It truly is remarkable.
265
00:22:44,490 --> 00:22:47,120
Does that mean we are all safe?
266
00:22:47,120 --> 00:22:49,800
What about SuSu? Where is he?
267
00:22:51,400 --> 00:22:53,020
The Wolf demon is vicious.
268
00:22:53,020 --> 00:22:55,400
It is not easy to finish it off.
269
00:22:55,400 --> 00:22:59,540
I think, most likely they've died together.
270
00:22:59,540 --> 00:23:02,210
Not possible. TuSu has said
271
00:23:02,210 --> 00:23:04,160
that he will try to stay alive and not go for a suicide mission.
272
00:23:04,160 --> 00:23:05,700
He won't do that.
273
00:23:05,700 --> 00:23:07,800
Don't do that.
274
00:23:07,800 --> 00:23:09,830
Even if it the body
275
00:23:09,830 --> 00:23:11,380
I still must bring him back.
276
00:23:11,380 --> 00:23:13,300
I will go with you.
277
00:23:13,300 --> 00:23:17,590
The situation down there is unclear. You two must not take that risk.
278
00:23:23,510 --> 00:23:25,150
SuSu.
279
00:23:30,480 --> 00:23:33,650
His demonic auro is too strong, don't let him come forward!
280
00:23:35,360 --> 00:23:37,050
Be careful!
281
00:23:41,720 --> 00:23:43,490
TuSu!
282
00:23:44,030 --> 00:23:45,750
SuSu!
283
00:23:51,700 --> 00:23:53,200
SuSu!
284
00:23:56,000 --> 00:23:57,800
SuSu! No!
285
00:23:57,800 --> 00:24:01,580
SuSu, no! I'm Qing Xue. SuSu!
286
00:24:01,580 --> 00:24:05,600
SuSu!
287
00:24:05,600 --> 00:24:07,590
Don't be like that!
288
00:24:20,990 --> 00:24:26,180
SuSu!
289
00:24:26,180 --> 00:24:29,300
SuSu!
290
00:24:34,690 --> 00:24:36,590
SuSu!
291
00:24:36,590 --> 00:24:40,160
Don't!
292
00:24:40,160 --> 00:24:44,300
Don't!
293
00:25:02,570 --> 00:25:05,670
TuSu.
294
00:25:05,670 --> 00:25:10,090
TuSu!
295
00:25:36,960 --> 00:25:38,960
Xing Xue.
296
00:25:38,960 --> 00:25:42,200
SuSu. -You are wake.
297
00:25:47,250 --> 00:25:49,150
We both still live.
298
00:25:49,150 --> 00:25:50,890
This is good.
299
00:25:52,130 --> 00:25:53,580
Too good.
300
00:25:55,440 --> 00:25:57,940
To be able to hold onto your hands like this
301
00:25:57,940 --> 00:25:59,680
is so good.
302
00:26:01,430 --> 00:26:04,990
I have never seen you in such close proximity.
303
00:26:04,990 --> 00:26:07,130
Your eyes,
304
00:26:07,130 --> 00:26:10,770
nose, mouth.
305
00:26:14,000 --> 00:26:15,600
Xing Xue.
306
00:26:17,600 --> 00:26:20,000
I want to see you like this every day.
307
00:26:21,800 --> 00:26:25,840
SuSu, since we've live through it this time,
308
00:26:25,840 --> 00:26:28,950
can you promised me one thing?
309
00:26:28,950 --> 00:26:30,020
Tell me.
310
00:26:30,020 --> 00:26:34,200
In the future, no matter what bad things is happening
311
00:26:34,200 --> 00:26:37,380
even if you get mad at me again,
312
00:26:37,380 --> 00:26:39,750
don't ever not believe me again.
313
00:26:39,750 --> 00:26:42,040
And don't leave me behind.
314
00:26:47,990 --> 00:26:50,100
You have wasted a lot of energy force.
315
00:26:50,100 --> 00:26:52,950
Rest well. Sleep a little bit more.
316
00:26:52,950 --> 00:26:56,540
I am fine. How is your murderous aura?
317
00:26:56,540 --> 00:26:59,410
It's under control. Everything's okay now.
318
00:27:02,560 --> 00:27:04,420
SuSu, you go and rest.
319
00:27:04,420 --> 00:27:05,810
I am okay now.
320
00:27:05,810 --> 00:27:09,490
Okay, when you fall asleep, I will go rest.
321
00:27:11,880 --> 00:27:17,480
Come.
322
00:27:37,690 --> 00:27:39,760
Too bad, that I
323
00:27:39,760 --> 00:27:42,870
don't get to see the day that you loose control
324
00:27:42,870 --> 00:27:45,970
and become wild until you die.
325
00:28:34,430 --> 00:28:39,800
All those practice martial arts want it my inner force
326
00:28:41,200 --> 00:28:45,900
It has already entered your body. It can't come out.
327
00:28:45,900 --> 00:28:51,130
I must tell you. It will greatly increased your murderous aura.
328
00:28:51,130 --> 00:28:53,720
It will be harder and harder to control it.
329
00:28:59,670 --> 00:29:04,200
No, I cannot let the wolf demon affect me
330
00:29:04,200 --> 00:29:06,640
and be control by the murderous aura.
331
00:29:13,840 --> 00:29:17,690
TuSu, the medicine is ready. Drink it while it's still hot.
332
00:29:19,920 --> 00:29:21,480
How are you?
333
00:29:23,550 --> 00:29:25,310
I am fine.
334
00:29:25,310 --> 00:29:27,900
I've just mediated. The energy is not very balanced.
335
00:29:27,900 --> 00:29:29,300
I will drink it later.
336
00:29:29,300 --> 00:29:30,500
Okay.
337
00:29:31,440 --> 00:29:35,030
Senior Brother, your injures is not lighter than mine.
338
00:29:35,030 --> 00:29:36,350
and you still cook medicine for me.
339
00:29:36,350 --> 00:29:38,960
I am fine. As long as you get better soon.
340
00:29:38,960 --> 00:29:42,990
Then I can return to Tian Yong City and report back to Honorable Teacher.
341
00:29:45,000 --> 00:29:47,600
Where are you not feeling well?
342
00:29:47,600 --> 00:29:49,600
No, I am fine.
343
00:29:49,600 --> 00:29:53,170
I intended to bring to Tin Zhu Quan to heal your injuries.
344
00:29:53,170 --> 00:29:57,000
Never thought we would run into a wolf demon.
345
00:29:57,000 --> 00:29:59,930
Almost caused your life.
346
00:29:59,930 --> 00:30:02,450
Never thought this wolf demon is this strong.
347
00:30:02,450 --> 00:30:04,730
Senior Brother, the wolf demon has harmed so many all over.
348
00:30:04,730 --> 00:30:07,050
Why did the leader of Tin Zhu Quan did not kill it?
349
00:30:07,050 --> 00:30:09,030
Instead, just lock it up?
350
00:30:09,030 --> 00:30:10,680
I have heard the Quan Leader said
351
00:30:10,680 --> 00:30:15,630
the prior Quan Leader used all his strength to lock up the wolf demon.
352
00:30:15,630 --> 00:30:17,900
This wolf demon is very big and strong.
353
00:30:17,900 --> 00:30:20,450
Not every average person can handle it.
354
00:30:20,450 --> 00:30:24,660
It's demonic strength is housed in it's inner force pill.
355
00:30:24,660 --> 00:30:26,940
Unless we destroy it's inner force pill
356
00:30:26,940 --> 00:30:28,670
can we truly totally destroy it.
357
00:30:28,670 --> 00:30:31,850
Senior Brother, I have once heard
358
00:30:31,850 --> 00:30:34,660
that a demon's inner force pill can increase a person's inner strength.
359
00:30:34,660 --> 00:30:39,700
That is a shame to the people who really seek tranquility, the acts of those with ill intent.
360
00:30:39,700 --> 00:30:41,310
Human and demon are the same.
361
00:30:41,310 --> 00:30:45,050
If a person take the demon's inner force pill and practice with it
362
00:30:45,050 --> 00:30:47,460
then in the end, that person will go toward the path of evil.
363
00:30:48,400 --> 00:30:50,500
At the point of death, the demon
364
00:30:50,530 --> 00:30:52,850
will destroy it's own inner force pill.
365
00:30:52,850 --> 00:30:55,470
So that other's can't take it.
366
00:30:55,470 --> 00:30:58,900
What if a person took the inner force pill of the demon into his body?
367
00:31:02,190 --> 00:31:05,310
I felt the demonic aura in you.
368
00:31:05,310 --> 00:31:07,210
Could it be the wolf demon's?
369
00:31:08,500 --> 00:31:10,100
Before he died
370
00:31:10,100 --> 00:31:11,740
he past
371
00:31:11,740 --> 00:31:13,730
his inner force pill into my body.
372
00:31:13,730 --> 00:31:15,640
The wolf demon is full of murderous aura.
373
00:31:15,640 --> 00:31:17,800
Why did you not tell me earlier?
374
00:31:17,800 --> 00:31:20,140
How are you now? -I am okay.
375
00:31:20,140 --> 00:31:21,890
Maybe, before the wolf demon die
376
00:31:21,890 --> 00:31:23,700
he repent.
377
00:31:23,700 --> 00:31:26,250
Senior Brother, I am really okay.
378
00:31:26,250 --> 00:31:27,690
Don't worry.
379
00:31:30,390 --> 00:31:32,680
The wolf demon is dead.
380
00:31:32,680 --> 00:31:35,140
No need to discuss further about him.
381
00:31:35,140 --> 00:31:36,620
At time when I was under the lake
382
00:31:36,620 --> 00:31:38,530
I remember you said,
383
00:31:38,530 --> 00:31:40,790
"between you and me, at least one have to live.
384
00:31:40,790 --> 00:31:44,110
Otherwise, how is Honorable Master is supposed to take it?"
385
00:31:44,110 --> 00:31:45,830
About that,
386
00:31:45,830 --> 00:31:48,390
I have not get you for it.
387
00:31:48,390 --> 00:31:52,520
Who has ever heard of a junior brother protecting a senior brother?
388
00:31:52,520 --> 00:31:56,070
I, the Big Senior Brother of Tian Yong City, has lost all face.
389
00:31:56,100 --> 00:31:59,240
If you ever do that again
390
00:31:59,240 --> 00:32:01,160
I will ask Honorable Master to lock you up at the retreat place
391
00:32:01,160 --> 00:32:05,190
to reflect for 3 years.
392
00:32:06,900 --> 00:32:08,870
It won't happen again.
393
00:32:11,470 --> 00:32:14,090
What else are you thinking of?
394
00:32:14,090 --> 00:32:17,500
Nothing, I just wanted to say, I understand.
395
00:32:17,500 --> 00:32:19,290
Senior Brother's teaching.
396
00:32:19,290 --> 00:32:21,390
TuSu, you must remember,
397
00:32:21,390 --> 00:32:23,170
no matter where you are,
398
00:32:23,170 --> 00:32:25,180
you must take good care of yourself.
399
00:32:25,180 --> 00:32:28,880
You cannot give up your life and cause grief to Honorable Master.
400
00:32:28,880 --> 00:32:34,380
I understand. Just that life and death
401
00:32:34,380 --> 00:32:36,970
cannot be predicted.
402
00:32:36,970 --> 00:32:40,250
If one day, TuSu is no longer here
403
00:32:40,250 --> 00:32:45,250
Senior Brother, you must take good care of Honorable Master for me.
404
00:32:45,250 --> 00:32:48,770
Are you hiding something from me? -No.
405
00:32:48,770 --> 00:32:50,170
Just that
406
00:32:50,170 --> 00:32:52,660
after the experience with the wolf demon
407
00:32:52,660 --> 00:32:55,410
I could see clearly what is life and death.
408
00:32:58,920 --> 00:33:00,330
Senior Brother, don't worry.
409
00:33:00,330 --> 00:33:02,680
I will cherish my life.
410
00:33:02,680 --> 00:33:06,380
And not let you and Master down.
411
00:33:39,180 --> 00:33:41,000
SuSu!
412
00:33:42,130 --> 00:33:45,550
SuSu, don't! I am Qing Xue, SuSu!
413
00:33:45,550 --> 00:33:49,230
SuSu! SuSu!
414
00:33:56,000 --> 00:33:58,500
Xiang Ling
415
00:33:58,500 --> 00:34:00,900
I'm the one who used up my energy force, not you.
416
00:34:00,900 --> 00:34:03,140
Why are you sighting?
417
00:34:03,140 --> 00:34:05,100
What's going on?
418
00:34:11,100 --> 00:34:16,200
I felt that I have wronged TuSu. I am ashamed to face him.
419
00:34:16,200 --> 00:34:17,840
Why are you saying that?
420
00:34:17,840 --> 00:34:21,150
Qing Xue, that day at the lake.
421
00:34:21,150 --> 00:34:25,500
When he came out the lake, I saw that he was filled with the dark force.
422
00:34:25,500 --> 00:34:27,540
And his eyes were red.
423
00:34:27,540 --> 00:34:30,190
I was so frighten that I couldn't move.
424
00:34:30,190 --> 00:34:32,750
There was no way I could save him.
425
00:34:32,750 --> 00:34:34,270
But at that time,
426
00:34:34,270 --> 00:34:38,190
only you, Qing Xue, saved him.
427
00:34:38,190 --> 00:34:40,310
I am so useless.
428
00:34:41,710 --> 00:34:45,250
It's okay. This is your first time to see SuSu this way.
429
00:34:45,250 --> 00:34:47,490
It is normal to be afraid.
430
00:34:47,490 --> 00:34:51,800
But now that he has recovered. He is still your Brother TuSu.
431
00:34:51,800 --> 00:34:55,250
I'm still scared when I think about it.
432
00:34:55,250 --> 00:34:56,980
I'm actually
433
00:34:56,980 --> 00:35:00,270
not fit to like TuSu.
434
00:35:00,270 --> 00:35:02,660
It's alright now. It's all in the past.
435
00:35:04,580 --> 00:35:07,850
Since TuSu is fine now
436
00:35:07,850 --> 00:35:10,280
I'm going to find Lan Sheng.
437
00:35:10,280 --> 00:35:13,590
Where is Lan Sheng? -He got injured.
438
00:35:13,590 --> 00:35:17,240
He is still in the village waiting for me to come back.
439
00:35:28,760 --> 00:35:31,370
You pulse and energy force has calm down a lot.
440
00:35:31,370 --> 00:35:34,000
This is all thanks to Qing Xue.
441
00:35:34,000 --> 00:35:36,370
Yes, I also feel a lot better.
442
00:35:36,370 --> 00:35:38,880
Tin Zhu Quan how no method to dispersed your murderous aura.
443
00:35:38,880 --> 00:35:41,780
But Qing Xue's YouDu arts could help you.
444
00:35:41,780 --> 00:35:45,400
I can relax now. -Senior Brother, I could take good care of myself.
445
00:35:45,400 --> 00:35:46,810
But your injuries.
446
00:35:46,810 --> 00:35:51,850
This is nothing. I will get better after some rest when I get back to Tian Yong City.
447
00:35:54,180 --> 00:35:56,390
Senior Brother, I...
448
00:35:56,390 --> 00:36:01,100
I know. I won't force you to return to Tian Yong City with me.
449
00:36:01,100 --> 00:36:02,470
After this experience
450
00:36:02,470 --> 00:36:04,970
you have the power/strength to determine the path you want to take.
451
00:36:04,970 --> 00:36:06,320
I believe you.
452
00:36:06,320 --> 00:36:08,730
Thank you Senior Brother.
453
00:36:10,290 --> 00:36:14,850
Big Senior Brother, he is a murder. How can you let him go?
454
00:36:17,610 --> 00:36:18,960
You don't have any evidence.
455
00:36:18,960 --> 00:36:22,030
You can't falsely accused your brother. -I falsely accused my brother?
456
00:36:22,030 --> 00:36:24,940
Everyone in Tian Yong City can be the witness.
457
00:36:24,940 --> 00:36:29,350
Big Senior Brother, if you let him go today
458
00:36:29,350 --> 00:36:31,860
Then you have chosen to harbor!
459
00:36:31,860 --> 00:36:34,390
Who opened my seal?
460
00:36:34,390 --> 00:36:37,440
Who caused this big trouble? If I let you go right now,
461
00:36:37,440 --> 00:36:40,150
isn't that also harboring?
462
00:36:40,150 --> 00:36:43,070
I...that was an accident.
463
00:36:43,070 --> 00:36:45,510
Beside, I didn't mean to.
464
00:36:45,510 --> 00:36:48,540
But he purposely killed a person.
465
00:36:48,540 --> 00:36:49,970
Big Senior Brother.
466
00:36:49,970 --> 00:36:52,610
This time, I was commanded by Reverend Leader
467
00:36:52,610 --> 00:36:56,600
Today, I must bring TuSu back to Tian Yong City!
468
00:37:14,350 --> 00:37:16,060
Don't worry.
469
00:37:16,060 --> 00:37:19,130
I will bring him back to Tian Yong City and explain to Reverend Leader.
470
00:37:19,130 --> 00:37:20,920
You take good care.
471
00:37:22,220 --> 00:37:25,330
You must remember. Even though you've past this hurtle
472
00:37:25,330 --> 00:37:29,710
but don't let yourself loose and be control by the murderous aura.
473
00:37:29,710 --> 00:37:32,280
Senior Brother, don't worry and take care of your injuries.
474
00:37:45,500 --> 00:37:47,300
Shao Gong.
475
00:37:54,830 --> 00:37:56,800
Aunt Tong, your pulse is very chaotic.
476
00:37:56,800 --> 00:37:58,510
You have been exhausted from these past few days.
477
00:37:58,510 --> 00:38:01,440
I have cooked some medicine for you. Drink it while it's hot.
478
00:38:02,200 --> 00:38:05,500
Shao Gong, let me feed the medicine to Aunt Tong.
479
00:38:09,230 --> 00:38:14,060
Aunt Tong, Shao Gong cook this with his own hands.
480
00:38:14,060 --> 00:38:16,120
Drink it.
481
00:38:20,000 --> 00:38:24,600
Are you okay? Did your hand got burned? -It's okay.
482
00:38:24,600 --> 00:38:29,100
Just that, you have to cook another bowl for Aunt Tong.
483
00:38:29,100 --> 00:38:31,100
I won't drink.
484
00:38:33,130 --> 00:38:36,300
Aunt Tong, what's the matter?
485
00:38:36,300 --> 00:38:37,590
That medicine.
486
00:38:37,590 --> 00:38:39,510
What about the medicine?
487
00:38:42,500 --> 00:38:44,200
Nothing.
488
00:38:44,200 --> 00:38:45,690
I wanted to say.
489
00:38:45,690 --> 00:38:49,020
if there is nothing,
490
00:38:49,020 --> 00:38:51,170
why don't you both leave.
491
00:38:52,830 --> 00:38:56,220
Shao Gong, let Aunt Tong have a bit of her own quiet time.
492
00:39:01,600 --> 00:39:03,900
Then I will come back this evening to see you.
493
00:39:18,260 --> 00:39:20,600
Shao Gong.
494
00:39:21,300 --> 00:39:23,500
Aunt Tong is sick recently
495
00:39:23,500 --> 00:39:26,380
so, she is a bit in a bad mood.
496
00:39:26,380 --> 00:39:28,580
Don't force her anymore.
497
00:39:29,780 --> 00:39:32,210
I didn't want to force her.
498
00:39:32,210 --> 00:39:35,280
I don't know what is the matter with Aunt Tong in the recent days.
499
00:39:35,280 --> 00:39:37,510
She is old.
500
00:39:37,510 --> 00:39:40,530
You have to think more for her.
501
00:39:41,570 --> 00:39:45,630
You mean... -To tell you the truth
502
00:39:45,630 --> 00:39:47,510
it is not just 1 or 2 days Aunt Tong has been like this.
503
00:39:47,510 --> 00:39:50,750
She is old now. There is a lot of things that she can't do as she wants.
504
00:39:50,750 --> 00:39:53,740
And she is afraid that you will not care about her.
505
00:39:53,740 --> 00:39:58,490
So, she is moody.
506
00:39:58,490 --> 00:40:00,250
I can understand.
507
00:40:00,250 --> 00:40:04,440
Earlier in Qin Chuan, Aunt Tong had also said things that she didn't mean.
508
00:40:05,370 --> 00:40:09,760
These past few years, we are each other's only family.
509
00:40:09,760 --> 00:40:11,400
If I say I have to leave
510
00:40:11,400 --> 00:40:14,500
and she is by herself. This is really too lonely.
511
00:40:14,500 --> 00:40:17,320
Old people do have moody personality.
512
00:40:17,320 --> 00:40:19,700
Aunt Tong is sick
513
00:40:19,700 --> 00:40:24,100
these past few days, she has been dreaming a lot while she sleep. So, she is very suspicious.
514
00:40:24,100 --> 00:40:27,150
She keeps on saying that someone is there to harm her.
515
00:40:27,150 --> 00:40:28,850
If this keeps on
516
00:40:28,850 --> 00:40:31,640
I'm afraid Aunt Tong's situation will get worse.
517
00:40:31,640 --> 00:40:34,060
It's my fault for not paying enough attention to her.
518
00:40:34,060 --> 00:40:36,940
Shao Gong, even though
519
00:40:36,940 --> 00:40:39,640
Aunt Tong took care of you in the past.
520
00:40:39,640 --> 00:40:41,390
Now that she is this sick
521
00:40:41,390 --> 00:40:43,210
and gets easily frustrated
522
00:40:43,210 --> 00:40:46,100
It's best to let her go back to Qin Chuan to retire.
523
00:40:46,100 --> 00:40:49,490
There is Ru Qin in the Feng Family who can keep her company and take care of her.
524
00:40:49,490 --> 00:40:51,610
Then naturally she will be happy.
525
00:40:51,610 --> 00:40:54,350
And you can relax.
526
00:40:54,350 --> 00:40:56,440
What you've said is right.
527
00:40:56,440 --> 00:40:58,140
With Ru Qin taking care of her
528
00:40:58,140 --> 00:40:59,770
go back to Qin Chuan to retire
529
00:40:59,770 --> 00:41:02,470
would be the best decision for Aunt Tong.
530
00:41:03,420 --> 00:41:05,380
Qing Yun Tan
531
00:41:05,380 --> 00:41:07,800
if not a place to stay.
532
00:41:09,540 --> 00:41:10,990
I will discuss with Aunt Tong
533
00:41:10,990 --> 00:41:13,400
about going back.
534
00:41:13,400 --> 00:41:21,260
Subtitles brought to you by the Ancient Sword Team @Viki
40048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.