Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,830
Subtitles brought to you by Ancient Sword Team @ Viki
2
00:00:05,830 --> 00:00:07,500
You can go now
3
00:00:07,500 --> 00:00:10,300
I'm not going. Do you think you did the right thing tying me up?
4
00:00:10,300 --> 00:00:12,000
What do you want?
5
00:00:12,000 --> 00:00:14,530
I want this sister to be my wife
6
00:00:14,530 --> 00:00:16,500
What are you joking about, Little Black Ball?
7
00:00:16,500 --> 00:00:19,900
I'm not! I'm Hei Yao, not Little Black Ball!
8
00:00:19,900 --> 00:00:21,870
And I'm serious
9
00:00:21,870 --> 00:00:25,050
You caught me a fish which means you're good to me. Besides that, I like you
10
00:00:25,050 --> 00:00:28,860
So I'd like you as my wife. Can't you?
11
00:00:28,860 --> 00:00:31,000
I won't fall for a guy like you
12
00:00:31,000 --> 00:00:35,200
Why? Don't tell me you like a guy like this 'log face'?
13
00:00:35,200 --> 00:00:38,720
You humans never keep your promises
14
00:00:38,720 --> 00:00:40,430
When did I break a promise?
15
00:00:40,430 --> 00:00:41,880
When have I ever promised to marry you?
16
00:00:41,880 --> 00:00:45,170
Being good to me indicates that you're going to marry me
17
00:00:46,570 --> 00:00:48,600
Qing Xue will never go with you
18
00:00:48,600 --> 00:00:50,000
Go now
19
00:00:51,190 --> 00:00:52,550
Who are you to say that?
20
00:00:52,550 --> 00:00:55,070
Who are you to Qing Xue?
21
00:00:59,470 --> 00:01:02,640
Qing Xue, I'll come and look for you once I've learned some magical skills
22
00:01:05,800 --> 00:01:09,540
Su Su, I just fed him once. I did not promise him anything
23
00:01:09,540 --> 00:01:13,060
I know. Let's go
24
00:01:13,720 --> 00:01:16,560
Let me out!
25
00:01:16,560 --> 00:01:18,790
We're leaving, Lan Sheng! You must take care of yourself
26
00:01:18,790 --> 00:01:21,790
Remember to listen to Sister Ru Qin, Yue Yan and Nanny Sun!
27
00:01:21,790 --> 00:01:24,320
You...Are you my friends?
28
00:01:24,320 --> 00:01:27,400
You disloyal friends! Now that you're easy and free,
29
00:01:27,400 --> 00:01:29,430
you're dumping me here!
30
00:01:29,430 --> 00:01:33,310
Hey! It's dangerous outside. We're just doing it for your own safety
31
00:01:33,310 --> 00:01:34,970
I don't care! Let me out!
32
00:01:34,970 --> 00:01:37,430
I don't want to get married!
33
00:01:37,430 --> 00:01:40,100
I can't even step outside because of the two of you! Let me out!
34
00:01:40,100 --> 00:01:43,450
Just stay there and be good to Yue Yan
35
00:01:43,450 --> 00:01:44,770
I'd rather not!
36
00:01:44,770 --> 00:01:47,990
Tusu, you log-face! Undo the enchantment now!
37
00:01:47,990 --> 00:01:49,600
Only if Sister Ru Qin permits it
38
00:01:49,600 --> 00:01:51,250
Are you joking?
39
00:01:51,250 --> 00:01:53,870
Tu... Master Tusu...
40
00:01:53,870 --> 00:01:56,060
Let me out, please
41
00:01:56,060 --> 00:01:58,170
Bye
42
00:01:59,180 --> 00:02:02,610
I wish you and Yue Yan have a blissful marriage and stay as a loving couple eternally! Bye!
43
00:02:02,610 --> 00:02:06,480
Hey! Come back!
44
00:02:06,480 --> 00:02:09,120
Let me out!
45
00:02:11,200 --> 00:02:15,100
Fine! I'll leave even if you won't let me!
46
00:02:28,500 --> 00:02:31,430
There's the smell of demons
47
00:02:31,430 --> 00:02:35,560
Come out now or I'll force you out with my bell!
48
00:02:41,140 --> 00:02:43,040
Why are you following us?
49
00:02:43,040 --> 00:02:46,680
I...I know no one. Brother Tusu is the only one I know.
50
00:02:46,680 --> 00:02:49,800
Where should I go if I don't follow him?
51
00:02:49,800 --> 00:02:54,000
Besides, it really took me many years to find you
52
00:02:54,000 --> 00:02:55,800
Please let take me along with you
53
00:02:55,800 --> 00:02:57,930
You and Lan Sheng once stole my jade ornament
54
00:02:57,930 --> 00:03:00,100
It almost stirred up the sword aura in Tusu's body
55
00:03:00,100 --> 00:03:02,090
Why should we believe you?
56
00:03:02,090 --> 00:03:06,080
I didn't mean any harm. I just wished to cure brother Tusu
57
00:03:06,080 --> 00:03:09,530
Brother Tusu, you have to believe me
58
00:03:09,530 --> 00:03:12,030
I understand. I don't blame you
59
00:03:12,030 --> 00:03:17,110
In that case...you agree to take me with you?
60
00:03:19,490 --> 00:03:22,510
You decide, Shao Gong
61
00:03:23,800 --> 00:03:26,400
Forget it. Let her be as long as...
62
00:03:26,400 --> 00:03:28,260
...she won't cause anymore trouble
63
00:03:28,260 --> 00:03:31,930
Brother Shao Gong is really kind. Thank you very much!
64
00:03:31,930 --> 00:03:34,360
Can we go now?
65
00:03:46,520 --> 00:03:49,390
Luckily I had a secret tunnel ready for me to escape
66
00:03:49,390 --> 00:03:52,080
They want to lock me up?
67
00:04:04,100 --> 00:04:08,600
Miss Ru Qin, I've checked. The 3rd of next month is an auspicious day
68
00:04:08,600 --> 00:04:10,420
That's what I want
69
00:04:10,420 --> 00:04:12,190
Let them get married as soon as possible
70
00:04:12,190 --> 00:04:13,580
No more delay
71
00:04:13,580 --> 00:04:17,600
You're right but I'm worried young master Lan Sheng...
72
00:04:17,600 --> 00:04:19,490
Don't worry about that
73
00:04:19,490 --> 00:04:21,300
I've already locked him up
74
00:04:21,300 --> 00:04:23,380
...and have Tusu cast an enchanment
75
00:04:23,380 --> 00:04:25,500
Even if he has three heads and six arms,
76
00:04:25,500 --> 00:04:27,390
he won't be able to escape
77
00:04:27,390 --> 00:04:30,990
Miss Ru Qin is clever indeed
78
00:04:30,990 --> 00:04:34,290
there's no way Lan Sheng could back out
79
00:04:34,290 --> 00:04:36,980
My little brother has always been...
80
00:04:36,980 --> 00:04:38,920
...a worry to me
81
00:04:38,920 --> 00:04:41,270
Miss Ru Qin, your words got me thinking
82
00:04:41,270 --> 00:04:45,480
What if young master Lan Sheng won't obey no matter what, what should we do?
83
00:04:45,480 --> 00:04:48,100
He dares defy me? Even if I have to tie him all up,
84
00:04:48,100 --> 00:04:50,060
I'll make sure he marries Yue Yan
85
00:04:50,060 --> 00:04:52,530
Second sister is really heartless!
86
00:04:52,530 --> 00:04:55,860
I'm not going to come back anymore!
87
00:05:16,590 --> 00:05:18,540
Wait for me!
88
00:05:19,030 --> 00:05:21,130
Wait for me, guys!
89
00:05:26,740 --> 00:05:29,500
You want to leave me behind? Not so easy!
90
00:05:29,500 --> 00:05:31,470
Don't even think of leaving me behind!
91
00:05:31,470 --> 00:05:33,530
Xiao Lan, you..
92
00:05:36,900 --> 00:05:40,310
What's wrong? Something bothering you?
93
00:05:40,310 --> 00:05:42,240
I'm thinking about our Jiang Du trip
94
00:05:42,240 --> 00:05:44,460
I wonder what will happen
95
00:05:45,900 --> 00:05:47,500
Everything is pre-destined
96
00:05:47,500 --> 00:05:50,530
Just do whatever is in your mind. Don't think too much
97
00:05:50,530 --> 00:05:52,530
You don't used to be like this
98
00:05:52,530 --> 00:05:55,540
I've been having recollections of the past lately
99
00:05:55,540 --> 00:05:59,600
Recollections of the past? Have you recalled something?
100
00:05:59,600 --> 00:06:01,390
It's exactly because I can't remember anything...
101
00:06:01,390 --> 00:06:03,570
...that I'm at a loss now
102
00:06:03,570 --> 00:06:09,500
A few days ago, Xiang Ling told me about how I once saved her at Red Leaf Lake
103
00:06:09,500 --> 00:06:11,400
But I can't remember a thing
104
00:06:11,400 --> 00:06:13,150
It must have been some kind of bitter tribulation you encountered...
105
00:06:13,150 --> 00:06:15,540
...that hinders you from remembering the past
106
00:06:15,540 --> 00:06:17,510
When I was in the illusion at Lu An Village,
107
00:06:17,510 --> 00:06:20,280
I saw all the Wu Meng Valley folks being killed
108
00:06:20,280 --> 00:06:23,270
It feels as if I was there
109
00:06:23,270 --> 00:06:27,200
I wonder if it's real or just illusions
110
00:06:28,840 --> 00:06:30,600
I think that...
111
00:06:30,600 --> 00:06:34,180
Since the Masked Man is behind the An Lu Village incident
112
00:06:34,180 --> 00:06:37,920
it must be related to your past
113
00:06:37,920 --> 00:06:42,660
If you want to uncover the truth, you must find first, find the Masked Men
114
00:06:43,810 --> 00:06:46,360
I also believe that the massacre of my folks
115
00:06:46,360 --> 00:06:49,450
is connected to the Masked Men
116
00:06:49,450 --> 00:06:52,300
Although teacher never talked to me about Wu Meng Valley,
117
00:06:52,300 --> 00:06:54,310
I know a little about...
118
00:06:54,310 --> 00:06:59,070
...the fact that my mother and my clan have all died
119
00:06:59,070 --> 00:07:01,400
I want to avenge them,
120
00:07:01,400 --> 00:07:03,300
yet I have no idea who is the murderer
121
00:07:03,300 --> 00:07:05,600
It could be them
122
00:07:05,600 --> 00:07:08,030
And Zhao Lin's murder
123
00:07:08,030 --> 00:07:10,100
It could be their doing as well
124
00:07:10,100 --> 00:07:13,200
Perhaps we will be able to catch him in this trip to Jiang Du
125
00:07:13,200 --> 00:07:16,990
What's meant to happen will happen. Don't be too uptight over it
126
00:07:16,990 --> 00:07:18,290
Once we arrived at Jiang Du,
127
00:07:18,290 --> 00:07:22,400
we can ask for Jin Niang's help. Perhaps she'll have a clue
128
00:07:24,120 --> 00:07:26,990
Qing Xue, what are you roasting? Is it done yet?
129
00:07:26,990 --> 00:07:28,200
I'm famished!
130
00:07:28,200 --> 00:07:31,300
I guess it's done. You can eat it
131
00:07:33,560 --> 00:07:35,170
Be careful, it's hot
132
00:07:36,890 --> 00:07:38,570
This..
133
00:07:38,570 --> 00:07:40,150
What is this?
134
00:07:40,150 --> 00:07:41,690
Insects
135
00:07:41,690 --> 00:07:43,660
Are insects even edible?
136
00:07:43,660 --> 00:07:46,840
They are delicious! I always eat these. Try them!
137
00:07:46,840 --> 00:07:49,490
Never mind, never mind. An ordinary man like me...
138
00:07:49,490 --> 00:07:52,840
...can't eat these. You can have it.
139
00:07:52,840 --> 00:07:54,840
Coward!
140
00:07:57,990 --> 00:08:00,080
Why am I so pitiful?
141
00:08:00,080 --> 00:08:03,040
Don't tell me I'll be starved to death at this god-forsaken place...
142
00:08:03,040 --> 00:08:05,660
...before I reach Jiang Du
143
00:08:05,660 --> 00:08:07,390
Coward!
144
00:08:11,600 --> 00:08:14,200
Why so fierce, you fat chicken?
145
00:08:14,200 --> 00:08:16,300
I'm not even talking about you!
146
00:08:19,600 --> 00:08:21,700
Brother Tusu!
147
00:08:21,700 --> 00:08:25,960
Xiang Ling! So you're here too!
148
00:08:25,960 --> 00:08:28,370
That's great! I have company now!
149
00:08:28,370 --> 00:08:30,470
Do you have anything to eat? I'm hungry
150
00:08:30,470 --> 00:08:35,120
I...You...you can have this
151
00:08:35,120 --> 00:08:38,110
Here you are. It's sweet
152
00:08:38,110 --> 00:08:40,260
Xiang Ling treats me best!
153
00:08:40,260 --> 00:08:44,200
I gave me this just when I'm very very very hungry
154
00:08:44,200 --> 00:08:47,920
Don't think too much. I'm merely taking pity on you
155
00:08:47,920 --> 00:08:51,120
I'm only like this when it's you
156
00:08:54,680 --> 00:08:57,800
It's cooked, Su Su. Try it
157
00:09:00,380 --> 00:09:05,140
Brother Tusu, I have some fruits. They are big and sweet. Do you want some? I have lots here.
158
00:09:05,140 --> 00:09:07,730
- Here you are. There's more. -Try it!
159
00:09:07,730 --> 00:09:10,870
Eat these, eat these. They taste really good!
160
00:09:12,410 --> 00:09:14,680
Why does everyone like him?
161
00:09:14,680 --> 00:09:18,600
Don' t tell me 'log face' is more favourable than my looks these days?
162
00:09:25,590 --> 00:09:27,900
Why is this so sour?
163
00:09:50,590 --> 00:09:56,570
- See how lively it is over there, Su Su! So many things that can't be found in Qin Chuan! -It's a buzzing place indeed!
164
00:09:57,890 --> 00:10:01,440
Food! Find a place with nice food!
165
00:10:03,260 --> 00:10:05,920
Let's go and eat, Xiang Ling
166
00:10:05,920 --> 00:10:08,810
Eat, eat, eat! All you know is to eat!
167
00:10:08,810 --> 00:10:12,650
Do you know where is Hua Man Lou, sir?
168
00:10:12,650 --> 00:10:15,970
Let's stop and grab something to eat, Xiang Ling
169
00:10:15,970 --> 00:10:17,670
What would you like to eat?
170
00:10:17,670 --> 00:10:18,810
Eat this
171
00:10:18,810 --> 00:10:20,540
This again? I don't want
172
00:10:20,540 --> 00:10:22,200
As you like
173
00:10:26,200 --> 00:10:31,620
Both of you young people wish to go to a brothel?
174
00:10:31,620 --> 00:10:35,550
-The moral values of the society is really degenerating. -What's a brothel?
175
00:10:35,550 --> 00:10:37,670
A brothel is a place men can go...
176
00:10:37,670 --> 00:10:39,670
...but not women
177
00:10:39,670 --> 00:10:42,000
-Have you been there? -Of course not!
178
00:10:42,000 --> 00:10:44,900
I'm an educated man! Of course I couldn't have visited such a place
179
00:10:44,900 --> 00:10:46,370
I learn all these from books
180
00:10:46,370 --> 00:10:50,340
What kind of a place is it, Su Su? Why shouldn't women go there?
181
00:10:50,340 --> 00:10:51,610
I have no idea too
182
00:10:51,610 --> 00:10:54,320
Let's go together then
183
00:10:54,320 --> 00:10:55,990
We don't have to go now
184
00:10:55,990 --> 00:10:59,120
All of us are already worn out from the journey. We'll take a rest somewhere
185
00:11:04,800 --> 00:11:06,270
Tusu shall come with me to meet Jin Niang
186
00:11:06,270 --> 00:11:09,500
The rest of you take a rest here
187
00:11:09,500 --> 00:11:10,800
Why can't I go?
188
00:11:10,800 --> 00:11:14,590
-I want to go too! -Me too. I want to be with brother Tusu
189
00:11:14,600 --> 00:11:16,210
It's not that you can't come along
190
00:11:16,210 --> 00:11:19,340
- It's just incovenient - Isn't that Jin Niang good at fortune telling?
191
00:11:19,340 --> 00:11:21,190
I'd like to ask her about my brother's whereabouts
192
00:11:21,190 --> 00:11:25,630
I'd like Jin Niang to help me find my mother too
193
00:11:25,630 --> 00:11:28,670
- But it's a brothel - What's that?
194
00:11:28,670 --> 00:11:30,980
No matter what, sister Qing Xue and I are coming along
195
00:11:30,980 --> 00:11:33,780
Look at that! Both of these ladies are going
196
00:11:33,780 --> 00:11:36,630
If a man like me are not going, isn't that embarrassing?
197
00:11:36,630 --> 00:11:39,080
Don't come, Lan Sheng
198
00:11:39,080 --> 00:11:42,220
If Ru Qin knows about it, she'll surely give a scolding
199
00:11:42,220 --> 00:11:45,000
The more reason I should go to Hua Man Lou for her sake!
200
00:11:45,000 --> 00:11:47,900
In case you're cheating on my sister!
201
00:11:47,900 --> 00:11:51,510
With me around, I could at least stop you in any critical moment and drag you back to Qin Chuan
202
00:11:51,510 --> 00:11:56,800
Moreover, a decent guy who is being forced to get married like me...
203
00:11:56,800 --> 00:11:59,770
...should at least go and have my conjugal life forecasted so that I can put my mind at ease
204
00:11:59,770 --> 00:12:05,060
Besides that, everyone is going except me. How can that be?
205
00:12:05,060 --> 00:12:09,430
That's right! You have my support. Let's go together
206
00:12:11,560 --> 00:12:12,980
Forget it
207
00:12:12,980 --> 00:12:15,100
We'll go together then
208
00:12:16,210 --> 00:12:17,870
We'll go in first!
209
00:12:17,870 --> 00:12:19,600
Go in, quick!
210
00:12:22,640 --> 00:12:24,880
- So Hua Man Lou looks like this! - Wow! Look!
211
00:12:24,880 --> 00:12:28,160
So many ladies!
212
00:12:28,160 --> 00:12:31,850
-Who are you looking for, young man? - Your dress is beautiful!
213
00:12:31,850 --> 00:12:34,610
- Where did you buy it? No, no. I'm not here to look for anyone
214
00:12:34,610 --> 00:12:36,600
That's not it! I AM here to look for someone!
215
00:12:36,600 --> 00:12:38,490
But today I...don't!
216
00:12:38,490 --> 00:12:42,300
- Xiang Ling! - Your earrings really match your dress
217
00:12:42,300 --> 00:12:44,500
Save me, Xiang Ling!
218
00:12:45,610 --> 00:12:48,440
-Come back! Don't go... -Xiang Ling!
219
00:12:48,440 --> 00:12:54,000
- Xiang Ling! - Dear sisters, don't you think he's really good-looking?
220
00:12:54,000 --> 00:12:58,260
-He'll look so pretty in a dress! - Wear a dress again?!
221
00:12:58,260 --> 00:13:02,880
Please let me off, dear sisters. I just dressed up as a girl not long ago. I may offend you if you want me to do it again
222
00:13:02,880 --> 00:13:05,080
Save me, Xiang Ling!
223
00:13:05,080 --> 00:13:07,990
Do you have extra dresses? Can lend me one?
224
00:13:07,990 --> 00:13:11,820
- Amitabha, amitabha... Shao Gong! -Come on, come on...
225
00:13:11,820 --> 00:13:15,620
- Save me, Shao Gong! -Don't go...
226
00:13:15,620 --> 00:13:17,680
Another two handsome guys!
227
00:13:17,680 --> 00:13:20,560
And a pretty girl too!
228
00:13:20,560 --> 00:13:23,120
This young man has delicate features
229
00:13:23,120 --> 00:13:26,000
- Don't be so cold - That's right!
230
00:13:26,000 --> 00:13:29,550
Why not play the zither and dance with us?
231
00:13:29,550 --> 00:13:31,480
Great idea!
232
00:13:31,480 --> 00:13:34,030
So, this young man is a swordsman
233
00:13:34,030 --> 00:13:38,300
I like righteous young heroes!
234
00:13:38,300 --> 00:13:42,010
Oh dear! This sword looks amazing! Can we take a look at it?
235
00:13:42,010 --> 00:13:44,050
Show it to us!
236
00:13:44,050 --> 00:13:47,360
That's right! Show it to us!
237
00:13:47,360 --> 00:13:50,000
Show it to us, quick...
238
00:13:57,400 --> 00:14:00,030
Are all of you alright?
239
00:14:00,030 --> 00:14:03,660
Although Hua Man Lou is a brothel, we have our rules and regulations
240
00:14:03,660 --> 00:14:06,960
Who are you to be so rude as to hurt my ladies?
241
00:14:08,070 --> 00:14:11,160
Miss, I'm Ouyang Shao Gong
242
00:14:11,160 --> 00:14:13,700
My friends here are young and socially unversed
243
00:14:13,700 --> 00:14:16,020
I apologize for any offense caused
244
00:14:16,020 --> 00:14:17,500
You're even bringing a woman here
245
00:14:17,500 --> 00:14:20,500
I guess you're not here to have fun
246
00:14:20,500 --> 00:14:22,600
You girls can leave
247
00:14:24,100 --> 00:14:26,910
We're here to see Jin Niang
248
00:14:26,910 --> 00:14:30,370
Jin Niang? She's out to get something done
249
00:14:30,370 --> 00:14:31,750
Such a coincidence
250
00:14:31,750 --> 00:14:34,260
I think Jin Niang is avoiding us on purpose
251
00:14:34,260 --> 00:14:36,610
How can courtesans pick their own customers?
252
00:14:36,610 --> 00:14:38,680
Some of the girls in Hua Man Lou are prostitutes alright
253
00:14:38,680 --> 00:14:41,380
But there are also some who earn their living only by singing and dancing
254
00:14:41,400 --> 00:14:45,060
Jin Niang is merely working here as a fortune teller. So she's free to come anytime she likes.
255
00:14:45,060 --> 00:14:49,060
If you look down on her, why come specifically to look for her?
256
00:14:50,140 --> 00:14:52,000
You guys can leave now
257
00:14:52,000 --> 00:14:54,100
Miss have misunderstood us
258
00:14:55,410 --> 00:14:57,520
We don't mean to look down on anyone here
259
00:14:57,520 --> 00:14:59,900
I beg for your pardon, Miss
260
00:14:59,900 --> 00:15:01,300
Sheng Lan
261
00:15:01,300 --> 00:15:04,010
Apologize to this lady
262
00:15:04,010 --> 00:15:06,370
Hurry
263
00:15:07,730 --> 00:15:11,850
I'm sorry, Miss. I don't mean to be rude
264
00:15:11,850 --> 00:15:16,110
May I ask when will Jin Niang be back?
265
00:15:16,110 --> 00:15:18,010
It's hard to say
266
00:15:18,010 --> 00:15:20,240
Might as well not say it
267
00:15:37,960 --> 00:15:39,760
Big Brother
268
00:15:52,300 --> 00:15:53,700
Little Black Ball?
269
00:15:53,700 --> 00:15:57,730
How many times have I told you I'm called Hei Yao?
270
00:15:57,730 --> 00:16:01,020
Qing Xue, you must have come to Jiang Du because you miss me
271
00:16:01,020 --> 00:16:03,400
and you still say you don't like me
272
00:16:03,400 --> 00:16:05,350
I'm really happy to see you
273
00:16:05,350 --> 00:16:07,100
Why are you in Jiang Du, Little Black Ball?
274
00:16:07,100 --> 00:16:09,590
Jiang Du is my family, of course i'm here this is your home?
275
00:16:09,590 --> 00:16:12,660
I lived in Hua Man Lou before I met my master
276
00:16:12,660 --> 00:16:15,550
Now that my master is in Qin Chuan, I can only come back here
277
00:16:15,550 --> 00:16:17,700
What are you doing here then?
278
00:16:17,700 --> 00:16:23,700
Me? Mm...Running errands for the ladies here
279
00:16:23,700 --> 00:16:26,130
Please don't misunderstand
280
00:16:26,130 --> 00:16:28,690
I'm just an innocent cat spirit
281
00:16:28,690 --> 00:16:29,990
I just like you alone
282
00:16:29,990 --> 00:16:33,230
Then they all know that you're.. no they don't know
283
00:16:33,230 --> 00:16:36,470
How could I let them know that i'm a demon
284
00:16:38,250 --> 00:16:41,340
Are you caring for me?
285
00:16:41,340 --> 00:16:43,900
Having my wife care for me is great
286
00:16:43,900 --> 00:16:46,600
I've said it so many times, I'm not your wife
287
00:16:46,600 --> 00:16:48,220
It is only a matter of time.
288
00:16:48,220 --> 00:16:52,120
Once I've learned good kung fu, you'll definitely marry me
289
00:16:53,770 --> 00:16:56,330
OK,OK. Let's not talk about this.
290
00:16:56,330 --> 00:16:58,270
Besides coming to Jiang Du and looking for me
291
00:16:58,270 --> 00:17:00,010
Is there anything else?
292
00:17:00,010 --> 00:17:04,190
Oh right, we came here looking for someone named Jin Niang
293
00:17:04,190 --> 00:17:06,130
Do you know her?
294
00:17:06,130 --> 00:17:08,890
I do. But she's currently away
295
00:17:08,890 --> 00:17:11,000
She won't be back soon
296
00:17:11,000 --> 00:17:14,610
How about you stay and wait for her? I'll keep you company
297
00:17:15,860 --> 00:17:17,260
She doesn't live here.
298
00:17:17,260 --> 00:17:18,270
Susu
299
00:17:18,270 --> 00:17:22,390
How come it's you again? Are you still holding a grudge against me?
300
00:17:22,390 --> 00:17:25,690
Qingxue, let's go
301
00:17:25,690 --> 00:17:27,450
Let's go
302
00:17:33,200 --> 00:17:36,750
Ice Face, you and I will be eternal rivals.
303
00:17:40,080 --> 00:17:44,560
No problem. One day, Qing Xue will be mine
304
00:17:51,310 --> 00:17:52,360
Grandma
305
00:17:52,360 --> 00:17:55,840
Qing Xue, how come your energy has weakened?
306
00:17:55,840 --> 00:17:57,600
What happened in Qin Chuan?
307
00:17:57,600 --> 00:18:01,900
Grandma i'm just tired, don't worry about me
308
00:18:01,900 --> 00:18:03,910
What is that place?
309
00:18:03,910 --> 00:18:05,560
Doesn't look like Qin Chuan
310
00:18:05,560 --> 00:18:07,430
Grandma, how are things in Youdu?
311
00:18:07,430 --> 00:18:09,950
Does your heart still have Youdu?
312
00:18:09,950 --> 00:18:13,610
Looks to me like you've stayed in the human world for too long
313
00:18:13,610 --> 00:18:15,640
You want to be like your big brother
314
00:18:15,640 --> 00:18:17,530
and never coming back again.
315
00:18:17,530 --> 00:18:21,260
That's not it Once i've found Big Brother I will return
316
00:18:21,260 --> 00:18:24,730
Hey Grandma, today I saw a guy's back that looked a lot like big brother
317
00:18:24,730 --> 00:18:26,410
Excuse!
318
00:18:26,410 --> 00:18:29,310
You wanted the hustles and entertainments of the moral world.
319
00:18:29,310 --> 00:18:32,600
Now that the Sword of Burning Solitude has entered the human world, there will be a big catastrophe!
320
00:18:32,600 --> 00:18:36,270
I think you should quickly bring Tusu to Youdu
321
00:18:36,270 --> 00:18:40,300
Granny! - Enough said! The task is this.
322
00:18:40,300 --> 00:18:41,500
Otherwise
323
00:18:41,500 --> 00:18:43,300
I will send someone else to retrieve the sword
324
00:18:43,300 --> 00:18:46,000
No, no! Give me some time
325
00:18:46,000 --> 00:18:48,500
I will definitely come up with a plan
326
00:18:58,500 --> 00:19:00,200
Who's there?
327
00:19:01,730 --> 00:19:04,590
-Little Black Hair? How come it's you? -Qing Xue
328
00:19:04,590 --> 00:19:05,880
Who is your big brother?
329
00:19:05,880 --> 00:19:08,640
You actually dare eavesdrop on me?
330
00:19:08,640 --> 00:19:11,080
No way, I'm just worried about you
331
00:19:11,080 --> 00:19:15,300
You said that your brother's missing.. Why don't I help find him
332
00:19:15,300 --> 00:19:16,520
It's pointless
333
00:19:16,520 --> 00:19:18,600
I've been looking for years and haven't got a clue
334
00:19:18,600 --> 00:19:20,400
That doesn't mean I can't find him
335
00:19:20,400 --> 00:19:22,800
Jiang Du City is a place where people of the pugilistic world gather
336
00:19:22,800 --> 00:19:24,300
It's also my home base
337
00:19:24,300 --> 00:19:26,830
There is nothing I don't know.
338
00:19:26,830 --> 00:19:30,610
Maybe you really can help me find out some news
339
00:19:30,610 --> 00:19:34,120
My big brother has already left home for 11 years
340
00:19:34,120 --> 00:19:36,500
His face shouldn't have changed that much
341
00:19:36,500 --> 00:19:43,200
He's really tall, handsome, and loves to smile. You should be able to find out with just one look
342
00:19:43,200 --> 00:19:45,700
Alright! Leave it all to me
343
00:19:46,510 --> 00:19:47,980
Qingxue
344
00:19:47,980 --> 00:19:51,020
If I help you find your brother..
345
00:19:51,020 --> 00:19:53,410
Will you marry me?
346
00:20:25,380 --> 00:20:27,550
Qingxue
347
00:20:27,550 --> 00:20:29,350
I've noticed you've been a little down lately
348
00:20:29,350 --> 00:20:31,920
Is it that you haven't regained energy from last time?
349
00:20:31,920 --> 00:20:34,580
That's not it. It's just that I
350
00:20:34,580 --> 00:20:36,310
miss my big brother too much
351
00:20:36,310 --> 00:20:39,820
Your brother has left home for so long. To find him won't be easy
352
00:20:39,820 --> 00:20:42,980
Now that the Sword of Burning Solitude has entered the human world, there will definitely be a big catastrophe!
353
00:20:42,980 --> 00:20:46,990
I think you best hurry and bring Tusu back to Youdu
354
00:20:46,990 --> 00:20:49,390
Susu
355
00:20:49,390 --> 00:20:52,580
We've waited for so many days already
356
00:20:52,580 --> 00:20:55,820
We don't even know when Jin Niang will come back
357
00:20:55,820 --> 00:20:58,920
There's also no news about the jade pieces
358
00:20:58,920 --> 00:21:00,900
Are you willing to come with me
359
00:21:00,900 --> 00:21:03,300
and go back to Youdu first.
360
00:21:03,300 --> 00:21:05,190
Why are you saying this?
361
00:21:05,190 --> 00:21:07,290
Because it is been a long time since I haven't returned.
362
00:21:07,290 --> 00:21:10,870
I'm afraid grandma and the elders worry about me
363
00:21:10,870 --> 00:21:13,980
And your sword aura If im not by your side
364
00:21:13,980 --> 00:21:16,870
I won't be at ease
365
00:21:16,870 --> 00:21:21,030
QingXue, i'm sorry
366
00:21:21,030 --> 00:21:22,840
I promised Shao Gong
367
00:21:22,840 --> 00:21:25,920
that I will go with him and look for the locations of the jade pieces
368
00:21:25,920 --> 00:21:28,760
He left Xun Fang for my sake
369
00:21:28,760 --> 00:21:33,680
Though there is still no result, but if I give up now, then I would have disappointed (his efforts).
370
00:21:33,680 --> 00:21:38,880
Also, my teacher and senior brother both told me repeatedly not to strike deals with people from Youdu
371
00:21:38,880 --> 00:21:42,250
I cannot disobey them
372
00:21:44,580 --> 00:21:46,370
I am from Youdu.
373
00:21:46,370 --> 00:21:48,390
You don't even trust me?
374
00:21:48,390 --> 00:21:50,020
No
375
00:21:50,020 --> 00:21:52,400
Then why can't you come with me?
376
00:22:01,490 --> 00:22:04,550
Tusu and QingXue, what are you up to?
377
00:22:04,550 --> 00:22:06,740
Did you have a fight?
378
00:22:06,740 --> 00:22:09,110
No, why are you looking for us?
379
00:22:09,110 --> 00:22:13,100
Shao Gong says that Jin Niang has come back and we should come look
380
00:22:36,500 --> 00:22:41,600
My Lord has worked hard, so I made some medicine for you
381
00:22:41,600 --> 00:22:43,400
Su Jin?
382
00:22:45,240 --> 00:22:47,730
Greetings everyone
383
00:22:49,950 --> 00:22:51,780
So you are Jin Niang
384
00:22:51,780 --> 00:22:53,320
Aren't you at the Qing Yu Clan?
385
00:22:53,320 --> 00:22:56,390
My Lord, please sit and then we'll talk
386
00:23:01,280 --> 00:23:03,680
That year, after My Lord left the Qing Yu Clan,
387
00:23:03,680 --> 00:23:08,080
I angered the Chief and as a result was cast out
388
00:23:08,080 --> 00:23:11,850
After some wandering, I was lucky to come upon a master and learned some magic
389
00:23:11,850 --> 00:23:14,410
Plus I have learned the arts of fortune reading.
390
00:23:14,410 --> 00:23:17,490
So it was not a problem for me to reside in Hua Man Building.
391
00:23:17,490 --> 00:23:20,620
It was my fault for not having enough skills and dragging you down with me
392
00:23:20,620 --> 00:23:24,030
I don't blame you my Lord
393
00:23:24,030 --> 00:23:29,300
At that time I was only a small maid at the Qing Yu Clan, always being ordered by everyone
394
00:23:29,300 --> 00:23:32,400
If it wasn't for my Lord, I wouldn't have been able to leave
395
00:23:32,400 --> 00:23:38,000
and now I can have a happy life -Life events are really hard to guess
396
00:23:38,000 --> 00:23:41,400
It was fortunate that Jin Niang is relax (and forgiving).
397
00:23:41,400 --> 00:23:44,700
I was always someone who trusted in fate
398
00:23:48,050 --> 00:23:51,410
How come I don't see Auntie Tong? Has she been well?
399
00:23:51,410 --> 00:23:54,220
Auntie Tong is old, so it's not suitable for her to go everywhere
400
00:23:54,220 --> 00:23:57,400
I have already left her in Qing Chuan to regain her strength
401
00:23:58,800 --> 00:24:03,100
Shao Gong, you really do have sweethearts everywhere
402
00:24:04,290 --> 00:24:06,490
These, are they my Lord's friends?
403
00:24:06,490 --> 00:24:09,190
These are all my good friends
404
00:24:09,190 --> 00:24:11,860
They've come with me to look for the jade ornament pieces
405
00:24:11,860 --> 00:24:16,640
Jade ornament? You mean the magical treasure they tell of in legends?
406
00:24:16,640 --> 00:24:22,030
Exactly. We'll have to trouble you to find out the locations of these pieces
407
00:24:22,030 --> 00:24:26,500
Ah right. My friends here also have some things they want to do
408
00:24:29,840 --> 00:24:33,730
Since they are my Lord's friends, I will definitely do my best
409
00:24:33,730 --> 00:24:36,500
-You really can find it? -Then I can find my big brother?
410
00:24:36,500 --> 00:24:38,800
I can find my birth mother?
411
00:24:38,800 --> 00:24:42,500
There is no need for the two ladies to rush. Please first give me their last name
412
00:24:42,500 --> 00:24:45,900
and birthday, and write it on a paper for me, so I can divine easier
413
00:24:45,900 --> 00:24:51,800
But...I don't know what my birth mother's name is or her birthday
414
00:24:51,800 --> 00:24:57,000
That will make things harder. Divination does not just come from thin air
415
00:24:57,000 --> 00:25:02,100
Xiang Ling, don't be sad. There should be other methods right?
416
00:25:03,700 --> 00:25:07,800
This is my brother's name and birthday. Thank you Big Sis Jin Niang
417
00:25:07,800 --> 00:25:10,400
What's the matter, am I that old?
418
00:25:10,400 --> 00:25:15,920
Of course not. It's just that you look especially beautiful, just like my real sister
419
00:25:25,100 --> 00:25:29,400
I never thought that the Su Jin I knew would know this level of magic
420
00:25:29,400 --> 00:25:31,900
I've underestimated her
421
00:25:33,300 --> 00:25:37,500
Can you find my brother? -Miss, you are not familiar with this world
422
00:25:37,500 --> 00:25:44,200
I cannot guarantee an outcome. You must know, divination does not always result in something
423
00:25:44,200 --> 00:25:48,200
Our home's priestess also did not get any result
424
00:25:48,200 --> 00:25:53,520
I was too much in a hurry. Big Brother has been gone for so long, it won't be easy to find him
425
00:25:53,520 --> 00:25:58,530
Don't be sad. Perhaps there will be something different in a few days
426
00:26:01,800 --> 00:26:05,200
I was too eager to find big brother, and forgot you guys have serious matters to discuss
427
00:26:05,200 --> 00:26:08,100
Sorry, you guys go ahead
428
00:26:08,900 --> 00:26:11,600
I must apologize. My skills are shallow,
429
00:26:11,600 --> 00:26:16,300
I can only divine once per day. For the rest of today, I cannot divine anything
430
00:26:19,000 --> 00:26:22,300
If you don't mind Shao Gong, why don't you stay here for a while?
431
00:26:22,300 --> 00:26:27,800
Then I can divine for your friend again tomorrow. What do you think?
432
00:26:27,800 --> 00:26:30,710
It's calm here and few people come by
433
00:26:30,710 --> 00:26:33,670
If you had any misunderstandings about me before,
434
00:26:33,670 --> 00:26:37,730
I won't force you to stay
435
00:26:37,730 --> 00:26:41,800
Then I guess I don't have much of a choice. I must trouble you
436
00:26:41,800 --> 00:26:44,300
I will go prepare
437
00:26:50,000 --> 00:26:52,760
Hey! How can we live here?
438
00:26:52,760 --> 00:26:54,460
I will stay here with Shao Gong
439
00:26:54,460 --> 00:26:57,790
Then, if Tusu gege stays, so will I
440
00:26:57,790 --> 00:27:03,900
I think it's pretty here. I haven't stayed in a such a pretty place before, so I'll stay too
441
00:27:03,900 --> 00:27:07,930
Ok, since you girls aren't scared then neither am I
442
00:27:07,930 --> 00:27:12,730
At the same time, I can help my sis keep an eye on Shao Gong
443
00:27:20,400 --> 00:27:24,700
Your brother definitely will be found, don't be sad
444
00:27:24,700 --> 00:27:29,500
You don't have to comfort me. I'm from Youdu, so you should stay farther from me
445
00:27:29,500 --> 00:27:32,000
It's not like I don't trust you
446
00:27:32,000 --> 00:27:33,900
What good are words you just blurt now?
447
00:27:33,900 --> 00:27:39,600
Why don't I go find Black Demon? At least he'll believe me and help me find big brother too
448
00:27:47,320 --> 00:27:50,400
Big Brother Still not leaving?!
449
00:27:50,400 --> 00:27:52,900
Hua Shang, you're being too heartless.
450
00:27:52,900 --> 00:27:54,650
I promise you, once I win money,
451
00:27:54,650 --> 00:27:57,490
I'll definitely buy cosmetics for you, so first let me go in
452
00:27:57,490 --> 00:27:58,590
After you win money you always go buy wine
453
00:27:58,590 --> 00:27:59,740
When have you bought me cosmetics?
454
00:27:59,740 --> 00:28:02,090
I tell you, after you lose everything don't you dare come back
455
00:28:02,090 --> 00:28:04,360
I don't have money to give you!
456
00:28:13,800 --> 00:28:16,700
Going to drink some wine...
457
00:28:16,700 --> 00:28:19,800
Big brother QingXue
458
00:28:20,700 --> 00:28:23,900
-What is it Susu? -I thought of something
459
00:28:23,900 --> 00:28:26,400
When I was little, I drank wine with a big brother
460
00:28:26,400 --> 00:28:29,500
At Wu Meng Village
461
00:28:29,500 --> 00:28:33,500
Do you think that guy just now could've been big brother?
462
00:28:33,500 --> 00:28:34,870
It's hard to say
463
00:28:34,870 --> 00:28:37,720
because my memory is very fuzzy.
464
00:28:37,720 --> 00:28:40,800
Let's go take a look
465
00:28:45,300 --> 00:28:48,800
Already out of sight? lets split up
466
00:29:15,000 --> 00:29:18,500
After my Lord left Qing Yu Clan, have you been well?
467
00:29:18,500 --> 00:29:20,300
Pretty well
468
00:29:21,700 --> 00:29:23,800
We're not at Qing Yu Clan anymore
469
00:29:23,800 --> 00:29:26,900
Just call me Shao Gong from now on
470
00:29:26,900 --> 00:29:27,900
Shao Gong
471
00:29:27,900 --> 00:29:29,430
Did you go through any difficulties
472
00:29:29,430 --> 00:29:31,200
in order for you to end up here?
473
00:29:31,200 --> 00:29:34,200
I'm willing to help you leave
474
00:29:34,200 --> 00:29:36,300
Please don't misunderstand Shao Gong
475
00:29:36,300 --> 00:29:38,700
I'm doing very well here
476
00:29:38,700 --> 00:29:40,600
Many people come find me for divination
477
00:29:40,600 --> 00:29:43,600
Right now I'm free and cared for
478
00:29:43,600 --> 00:29:45,700
Compared to life at Qing Yu Clan
479
00:29:45,700 --> 00:29:48,200
my life is thousands of times better
480
00:29:49,200 --> 00:29:51,200
Since you don't concentrate on the minor offenses,
481
00:29:51,200 --> 00:29:54,900
and forgive the big offenses, that is a very rare trait.
482
00:29:57,200 --> 00:29:59,100
The issue about your looking for the jade ornament
483
00:29:59,100 --> 00:30:02,000
can you tell me more about it? So that it would be easier to read.
484
00:30:02,000 --> 00:30:03,350
It was by accident that I
485
00:30:03,350 --> 00:30:05,520
found a small piece of jade ornament
486
00:30:05,520 --> 00:30:07,380
But as to the locations of the other pieces,
487
00:30:07,380 --> 00:30:08,850
I haven't a clue
488
00:30:08,850 --> 00:30:10,540
When I was at Qing Yu Clan,
489
00:30:10,540 --> 00:30:12,700
I heard Chief Lei mention
490
00:30:12,700 --> 00:30:16,200
said that the Jade Ornament is rare (and precious) item that Yei Ling Ti kept by his side.
491
00:30:16,200 --> 00:30:18,900
I didn't think that you would end up having it
492
00:30:18,900 --> 00:30:22,000
Perhaps I can see it?
493
00:30:53,500 --> 00:30:56,200
Seems like I was too much in a rush
494
00:30:56,200 --> 00:30:58,300
I can only only first help your friends divine,
495
00:30:58,300 --> 00:31:01,100
and then divine for the location of the jade
496
00:31:04,600 --> 00:31:07,520
Then it looks like I will have to trouble you
497
00:31:07,520 --> 00:31:12,890
To be able to do something for you is my pleasure
498
00:31:15,870 --> 00:31:17,500
Her smile is so enticing
499
00:31:17,500 --> 00:31:19,330
Just like a fox demon (a woman who lures men from their wives)
500
00:31:19,330 --> 00:31:21,800
Who are you saying is a fox demon?
501
00:31:22,900 --> 00:31:24,800
What are you doing?
502
00:31:26,400 --> 00:31:29,200
But just then, it looks like we almost did something
503
00:31:29,200 --> 00:31:30,510
I want you to give yourself in return!
504
00:31:30,510 --> 00:31:33,050
Who almost did something with you?
505
00:31:37,700 --> 00:31:41,500
Xiang... Xiang Ling
506
00:31:44,200 --> 00:31:46,900
Sis Hua Shang! (2x)
507
00:31:46,900 --> 00:31:49,540
Who is it that's bothering my rest?
508
00:31:49,540 --> 00:31:51,220
I want to ask you about someone.
509
00:31:51,220 --> 00:31:55,180
Didn't you guys come to look for Jin Niang? What are you looking for me for?
510
00:31:55,180 --> 00:31:58,100
It's just about that man that you just kicked out
511
00:31:58,100 --> 00:32:00,100
Do you know who he is?
512
00:32:02,480 --> 00:32:05,370
He's just a stupid wanderer of the pugilistic world
513
00:32:05,370 --> 00:32:08,370
Besides asking me to lend him money he just drinks all day until he's drunk
514
00:32:08,370 --> 00:32:10,860
Just a useless man
515
00:32:10,860 --> 00:32:13,700
Then what's his name? Where can we find him?
516
00:32:13,700 --> 00:32:17,240
Such a pretty girl, what are you looking for him for?
517
00:32:17,240 --> 00:32:18,400
Is it because...?
518
00:32:18,400 --> 00:32:20,400
He could be a friend we know
519
00:32:20,400 --> 00:32:23,200
So we wanted to do some research on him
520
00:32:23,200 --> 00:32:26,290
Such a heartless man still has friends?
521
00:32:26,290 --> 00:32:29,140
He is jobless and does nothing all day long.
522
00:32:29,140 --> 00:32:36,120
At this hour, if he's not at the winehouse drinking he'll be at the casino gambling
523
00:32:38,440 --> 00:32:41,220
That useless bastard fled! After him!
524
00:32:43,500 --> 00:32:47,400
Good wine! Good wine! Gimme another!
525
00:32:47,400 --> 00:32:48,720
Give you another fart, you want another
526
00:32:48,720 --> 00:32:53,730
You stupid loser. You lost all your money and you still have the guts to come drinking? Hurry up and get lost!
527
00:32:53,730 --> 00:32:57,300
After I win money, I will definitely return my wine debts
528
00:32:57,310 --> 00:33:01,350
I tell you, if you don't return the money today I'll cut off your hands!
529
00:33:02,520 --> 00:33:04,990
It looks like you're looking to die!
530
00:33:07,790 --> 00:33:10,850
You brat! Are you in cahoots with him?
531
00:33:12,630 --> 00:33:14,870
Are you okay? Attack!
532
00:33:14,870 --> 00:33:16,550
Don't hurt him.
533
00:33:17,600 --> 00:33:20,300
How much does he owe you? Is this enough?
534
00:33:20,300 --> 00:33:22,350
That's enough.
535
00:33:23,870 --> 00:33:25,690
Let's go.
536
00:33:31,570 --> 00:33:34,790
Good skills! (2x)
537
00:33:34,790 --> 00:33:37,420
I am Yin Qian Xiang.
538
00:33:37,420 --> 00:33:40,130
-Thank you for your help -Big Brother!
539
00:33:42,390 --> 00:33:43,560
She's calling you big brother
540
00:33:43,560 --> 00:33:46,610
Big brother, it's me! I'm Qing Xue
541
00:33:47,530 --> 00:33:49,700
Don't you recognize me?
542
00:33:49,700 --> 00:33:51,640
Qing Xue?
543
00:33:53,600 --> 00:33:56,500
How can I be anybody's brother?
544
00:33:56,500 --> 00:33:59,960
Even though I am handsome.
545
00:33:59,960 --> 00:34:01,590
I...
546
00:34:02,760 --> 00:34:04,450
It cannot be.
547
00:34:04,450 --> 00:34:07,310
Big brother cannot be like that.
548
00:34:14,880 --> 00:34:16,900
Where is your hometown?
549
00:34:16,900 --> 00:34:21,600
The four corners of the world are my home
550
00:34:21,600 --> 00:34:24,440
You really don't recognize me?
551
00:34:28,800 --> 00:34:33,100
Ah! You're the winehouse's wine maiden!
552
00:34:33,100 --> 00:34:34,400
Forget it.
553
00:34:34,400 --> 00:34:37,350
I should go back and look for Hua Shang
554
00:34:40,600 --> 00:34:43,900
Qing Xue, are you sure he's your big brother?
555
00:34:45,700 --> 00:34:47,800
He really looks a lot like big brother
556
00:34:47,800 --> 00:34:50,460
But all his actions don't match him at all!
557
00:34:50,460 --> 00:34:57,140
(reciting a poem)
558
00:34:57,140 --> 00:35:03,870
(reciting poem)
559
00:35:03,870 --> 00:35:08,070
(reciting poem)
560
00:35:08,070 --> 00:35:11,870
(reciting poem)
561
00:35:11,870 --> 00:35:14,200
Wait! Do you remember Youdu?
562
00:35:14,200 --> 00:35:17,930
Youdu? A newly opened wine house?
563
00:35:17,930 --> 00:35:20,590
That's where you grew up!
564
00:35:20,590 --> 00:35:22,200
I grew up here!
565
00:35:22,200 --> 00:35:28,410
If it wasn't for this, where would I, Yin Qian Xiang have come from?
566
00:35:28,410 --> 00:35:31,850
I already told you I am not your big brother.
567
00:35:31,850 --> 00:35:34,700
Stop pestering me.
568
00:35:34,700 --> 00:35:40,100
The girls now are far too open minded, can't even convince them of anything
569
00:35:41,200 --> 00:35:42,800
Big brother!
570
00:35:51,000 --> 00:35:53,700
Qian Xiang?
571
00:35:53,700 --> 00:35:55,900
Shao Gong
572
00:36:01,420 --> 00:36:04,900
So Qian Xiang's sweetheart is Miss Hua Shang
573
00:36:04,900 --> 00:36:08,900
What's this about sweetheart? He just treats me like a hotel
574
00:36:08,900 --> 00:36:11,630
A place where he can eat and drink wine
575
00:36:11,630 --> 00:36:13,900
You must have misunderstood
576
00:36:13,900 --> 00:36:19,260
If Qian Xiang didn't miss you he wouldn't have left me, his good friend and purposefully ran here to come see you
577
00:36:19,260 --> 00:36:24,600
Shao Gong, we talked about this before I left
578
00:36:24,600 --> 00:36:26,900
I'll consider you have a conscience
579
00:36:30,100 --> 00:36:32,600
Qing Xue, Tusu, let me introduce to you
580
00:36:32,600 --> 00:36:35,620
This is my friend, Yin Qian Xiang
581
00:36:35,620 --> 00:36:40,230
This world is quite small. This young lady just now mistook me for her brother
582
00:36:40,230 --> 00:36:43,100
I wouldn't have guessed that you are Shao Gong's friend
583
00:36:43,100 --> 00:36:47,000
Qing Xue, you wouldn't have thought of him as your big brother?
584
00:36:47,000 --> 00:36:50,400
She did! Why would I have a sister like her?
585
00:36:50,400 --> 00:36:53,300
But he really looks a lot like my big brother
586
00:36:53,300 --> 00:36:58,980
In this world with thousands of people, if a few look similar it won't be too strange
587
00:36:58,980 --> 00:37:01,720
I met Qian Xiang in the pugilistic world
588
00:37:01,720 --> 00:37:06,760
From what I hear, he's from the North, and Qing Xue you are from the South
589
00:37:06,760 --> 00:37:08,720
I think you've mistook him
590
00:37:08,720 --> 00:37:10,700
Then I guess I really did mistake him
591
00:37:10,700 --> 00:37:11,630
Eh
592
00:37:11,630 --> 00:37:14,700
Shao Gong's friend is my friend
593
00:37:14,700 --> 00:37:17,700
I'm the type of person to repay favors
594
00:37:17,700 --> 00:37:22,710
How about you guys call me Big brother Qian Xiang from now on?
595
00:37:22,710 --> 00:37:26,700
I will sacrifice and take the role of their big brother.
596
00:37:38,800 --> 00:37:42,800
Senior brother, my dad couldn't take Ling Duan's wheedling and has sent him down to capture Tusu!
597
00:37:42,800 --> 00:37:44,010
I've come too late
598
00:37:44,010 --> 00:37:46,140
It's my fault for not blocking them
599
00:37:46,140 --> 00:37:48,000
Master still have not come back from the retreat.
600
00:37:48,000 --> 00:37:50,200
Let's go find Sister Hong Yu to find a solution
601
00:37:51,100 --> 00:37:56,200
Eldest Senior brother, Head Reverend knows you have returned and has asked you to come to the main hall with Fuqu
602
00:37:58,200 --> 00:38:00,500
Hope Ling Duan get to Qin Chuan in vain.
603
00:38:00,500 --> 00:38:02,740
Tusu you must be careful
604
00:38:14,580 --> 00:38:19,940
Second Senior Brother, this time we've come down the mountain, we've gotten respect from everyone everywhere
605
00:38:19,940 --> 00:38:22,300
This makes us look so cool
606
00:38:22,300 --> 00:38:26,100
Of course. We're the number one sword learning sect
607
00:38:28,600 --> 00:38:32,240
That child Tusu is really...doesn't even tell us if he leaves
608
00:38:32,240 --> 00:38:33,500
Hey
609
00:38:33,500 --> 00:38:37,250
I heard he went with Doctor Ouyang to Jiang Du.
610
00:38:37,250 --> 00:38:41,500
They just left awhile ago. It was pretty secretive. Seems like they were searching for someone.
611
00:38:41,500 --> 00:38:44,000
Who is the Feng family looking for? How come I don't know?
612
00:38:44,000 --> 00:38:49,500
The Feng's young master has run away. The second lady of the house has gone crazy looking for him
613
00:39:01,240 --> 00:39:03,000
So he's gone to Jiang Du?
614
00:39:03,000 --> 00:39:04,900
Such a waste of my time to come here
615
00:39:04,900 --> 00:39:06,700
Let's go
616
00:39:29,100 --> 00:39:33,100
Qing Xue, why did you do that for?
617
00:39:33,100 --> 00:39:38,300
I thought your wine bottle looks good. So I just wanted to take a closer look at it.
618
00:39:38,300 --> 00:39:43,870
I know I'm good looking and free spirited.
619
00:39:43,870 --> 00:39:45,560
Evoking your admiration.
620
00:39:45,560 --> 00:39:51,800
But still you should pay more attention to your actions and don't so casually touch me all over in the public.
621
00:39:51,800 --> 00:39:53,000
Who touched you?
622
00:39:53,000 --> 00:39:54,560
Then do you want to drink some wine?
623
00:39:54,560 --> 00:39:57,550
If you wanted to drink wine, wait until you can tolerate alcohol better then I will buy you some drinks.
624
00:39:57,550 --> 00:39:59,190
You don't need to steal.
625
00:39:59,190 --> 00:40:02,000
Why do you like to drink alcohol so much? What is so good about alcohol?
626
00:40:02,000 --> 00:40:04,900
It's a rare occasion to sing with a bottle of wine.
627
00:40:04,900 --> 00:40:09,400
Even if I explain it, you still won't understand. Come, I will take you to a place.
628
00:40:12,600 --> 00:40:26,700
Subtitles brought to you by Ancient Sword Team @ Viki
50578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.