Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:08,700
Subtitles brought to you by Ancient Sword Team @ Viki
2
00:00:08,700 --> 00:00:10,400
The 8th is a good day.
3
00:00:10,400 --> 00:00:14,300
Look, the almanac says suitable for marriage.
4
00:00:14,300 --> 00:00:17,100
Yes, it's not bad.
5
00:00:17,100 --> 00:00:18,900
But the time is a little rushed.
6
00:00:18,900 --> 00:00:21,800
I have to hurry and prepare accessories and the party.
7
00:00:21,800 --> 00:00:23,000
You don't have to worry about this,
8
00:00:23,000 --> 00:00:26,900
I will immediately book the city's best restaurant and chef
9
00:00:26,900 --> 00:00:31,500
Because we sincerely want Miss Yueyan's hand in marriage, we will give her the best things
10
00:00:31,500 --> 00:00:32,600
Thank you
11
00:00:32,600 --> 00:00:34,750
I am not going to marry her.
12
00:00:34,750 --> 00:00:36,700
Miss Sun can marry whoever she wants.
13
00:00:36,700 --> 00:00:37,500
Be quiet.
14
00:00:37,500 --> 00:00:40,050
You are forcing me and you actually want me to be quiet?
15
00:00:40,050 --> 00:00:43,300
I didn't even want to catch that stupid ball.
16
00:00:44,400 --> 00:00:48,100
If you didn't want to get married, why did you go to the ground floor of Wang Jiang House?
17
00:00:48,100 --> 00:00:50,900
Under everyone's eyes, you even caught the ball,
18
00:00:50,900 --> 00:00:55,400
now you are not going to mary her. How will the Young Lady face other people?
19
00:00:55,400 --> 00:00:56,500
I was just passing by.
20
00:00:56,500 --> 00:00:58,500
Passing by? You are --
21
00:00:58,500 --> 00:01:01,500
Don't be angry, Lansheng is still young and ignorant.
22
00:01:01,500 --> 00:01:04,600
Miss Fang, you are reasonable.
23
00:01:04,600 --> 00:01:07,000
Young Master Fang, let me tell you
24
00:01:07,000 --> 00:01:11,900
if it wasn't your sister that came to our house, we wouldn't do such a thing.
25
00:01:11,900 --> 00:01:17,200
Let me tell you, many people admire my Young Lady, there's a line up until Jiangdong.
26
00:01:19,900 --> 00:01:23,400
Second Sister, is what she said true?
27
00:01:23,400 --> 00:01:26,400
Are you even my second sister? Am I even your brother?
28
00:01:26,400 --> 00:01:28,200
Let me tell you, I won't accept this marriage.
29
00:01:28,200 --> 00:01:30,700
Presumptuous! You have to go.
30
00:01:30,700 --> 00:01:33,200
Young Master Fang, you have underestimated this
31
00:01:33,200 --> 00:01:37,600
The Sun Family's marriage is not something that you can accept or deny that easily.
32
00:01:37,600 --> 00:01:38,500
If you have guts and won't marry --
33
00:01:38,500 --> 00:01:42,320
Nanny, don't force him anymore.
34
00:01:42,320 --> 00:01:46,150
Marriage cannot be forced,
35
00:01:46,150 --> 00:01:49,440
if he has no thought of getting married,
36
00:01:49,440 --> 00:01:53,310
then we will just think of this whole thing as a misunderstanding
37
00:01:53,310 --> 00:01:57,340
Sister Ruqin, you should take Lansheng home first
38
00:01:57,340 --> 00:01:59,030
Thank you
39
00:02:01,100 --> 00:02:06,100
Young Lady, the ball was caught and the marriage was prepared. How can you say that you won't get married?
40
00:02:06,100 --> 00:02:07,940
It's okay.
41
00:02:07,940 --> 00:02:11,900
I have already decided,
42
00:02:11,900 --> 00:02:14,410
to only marry him.
43
00:02:17,500 --> 00:02:20,400
Yueyan, you are a great girl
44
00:02:20,400 --> 00:02:26,740
if Lansheng can marry you, it's his blessing
45
00:02:35,400 --> 00:02:37,200
How can you not understand?
46
00:02:37,200 --> 00:02:39,000
What part of Yueyan is not good?
47
00:02:39,000 --> 00:02:41,600
Stop talking, even my head is getting bigger.
48
00:02:41,600 --> 00:02:45,200
If Sun Yueyan is really that good, there should be many people that like her, why does she have to pick me?
49
00:02:45,200 --> 00:02:46,500
Stop acting dumb,
50
00:02:46,500 --> 00:02:49,800
can't you tell that she really likes you?
51
00:02:49,800 --> 00:02:52,500
Why can't you just try accepting her?
52
00:02:52,500 --> 00:02:54,900
Younger Brother, love can be slowly developed.
53
00:02:54,900 --> 00:02:57,800
I don't like it. I don't like it means that I don't like it.
54
00:02:57,800 --> 00:03:00,400
I don't want to spend my life wit someone I don't like.
55
00:03:00,400 --> 00:03:02,600
Even if you don't like her now, doesn't mean that you won't like her later on.
56
00:03:02,600 --> 00:03:05,600
Besides, I'm your sister
57
00:03:05,600 --> 00:03:07,000
I am doing this for your own good.
58
00:03:07,000 --> 00:03:08,800
You even say it's for my own good.
59
00:03:08,800 --> 00:03:12,600
For my own good, you and Sun Yueyan thought up a plan to lie to me.
60
00:03:12,600 --> 00:03:13,730
What do you want?
61
00:03:13,730 --> 00:03:16,030
I won't marry her.
62
00:03:22,800 --> 00:03:26,100
Tusu, Qingxue! Have you guys seen Brother Lingyue? I have something I need to tell him.
63
00:03:26,100 --> 00:03:27,600
Senior Brother went back to Tian Yong Cheng
64
00:03:27,600 --> 00:03:28,600
He left?
65
00:03:28,600 --> 00:03:30,600
We also are leaving.
66
00:03:30,600 --> 00:03:32,100
Where are you guys going?
67
00:03:32,100 --> 00:03:33,140
Jiangdu
68
00:03:33,140 --> 00:03:36,250
Jiang.. Then what about me?
69
00:03:36,250 --> 00:03:38,360
Go get married! Let's go.
70
00:03:38,360 --> 00:03:40,300
Take me with you please.
71
00:03:40,300 --> 00:03:42,900
I promise to listen to you and won't create problems.
72
00:03:42,900 --> 00:03:45,300
No, we can't take you with us.
73
00:03:45,300 --> 00:03:46,800
Then what will I do?
74
00:03:46,800 --> 00:03:50,400
Fang Lansheng, you got hit by the ball, if your not marrying her who will?
75
00:03:50,400 --> 00:03:52,900
Just listen to Sister Ruqin and go get married
76
00:03:52,900 --> 00:03:56,100
I don't know why the ball even hit me.
77
00:03:56,100 --> 00:03:58,530
It's like as if it had eyes.
78
00:03:59,400 --> 00:04:01,300
I know!
79
00:04:01,300 --> 00:04:04,100
Did you use your spiritual butterfly to mess with me?
80
00:04:04,100 --> 00:04:07,500
So it's you, Sun Yueyan and my sister that planned this to bully me.
81
00:04:07,500 --> 00:04:10,400
Disregarding that I thought of you as a good friend and disregarding my thoughts!
82
00:04:10,400 --> 00:04:12,900
Sister Ruqin's thoughts are more important. Acknowledge you fate.
83
00:04:12,900 --> 00:04:14,700
I!
84
00:04:14,700 --> 00:04:16,300
Why should I acknowledge my fate?
85
00:04:16,300 --> 00:04:17,600
Don't you like Tusu?
86
00:04:17,600 --> 00:04:21,400
What if your parents separated you guys and got some random guy to marry you? Would you agree?
87
00:04:21,400 --> 00:04:23,300
You can go get married to some random guy.
88
00:04:23,300 --> 00:04:25,100
I! I don't care!
89
00:04:25,100 --> 00:04:27,200
Nothing forcibly done is going to be agreeable anyway!
90
00:04:27,200 --> 00:04:30,040
I won't give up like that!
91
00:04:30,900 --> 00:04:32,200
Hey!
92
00:04:34,400 --> 00:04:35,800
Huh!
93
00:04:38,000 --> 00:04:43,100
Ru Qin, after I leave Qin Chuan, I'll let Tong Yi look after the pharmacy.
94
00:04:43,100 --> 00:04:45,470
until another physician takes my position.
95
00:04:45,500 --> 00:04:46,600
Don't worry,
96
00:04:46,600 --> 00:04:48,600
I've already started looking for a new physician.
97
00:04:48,600 --> 00:04:51,600
WIth Tong Yi's help, we can get through anything.
98
00:04:51,600 --> 00:04:53,700
I was too worried.
99
00:04:53,700 --> 00:04:55,700
The Fang Family's Daughter has a business mind.
100
00:04:55,700 --> 00:04:58,900
With you, anything can be easily solved.
101
00:04:58,900 --> 00:05:00,700
Lan Sheng's unable to help me.
102
00:05:00,700 --> 00:05:04,500
If I don't do it myself, who will help me?
103
00:05:06,100 --> 00:05:08,320
Tong Yi, you don't have to work too hard.
104
00:05:08,320 --> 00:05:10,760
Health is more important.
105
00:05:16,000 --> 00:05:17,700
Take care.
106
00:05:22,400 --> 00:05:24,200
Miss, are you here to see the doctor?
107
00:05:24,200 --> 00:05:27,710
Shao Gong, I finally found you.
108
00:05:43,900 --> 00:05:47,420
Tong Yi, is she Xun Fang?
109
00:05:47,420 --> 00:05:51,190
I thought she already passed away?
110
00:05:57,200 --> 00:05:59,700
During Peng Lai's natural disasters,
111
00:05:59,700 --> 00:06:01,300
I escaped by luck,
112
00:06:01,300 --> 00:06:04,600
holding on to your zither, I drifted on the sea for a long time.
113
00:06:04,600 --> 00:06:06,200
Finally, I came across another land,
114
00:06:06,200 --> 00:06:08,500
but I had a severe illness.
115
00:06:08,500 --> 00:06:09,500
However,
116
00:06:09,500 --> 00:06:11,600
I am still alive.
117
00:06:11,600 --> 00:06:13,500
You suffered a lot, Xun Fang
118
00:06:13,500 --> 00:06:15,600
How did you come this far?
119
00:06:15,620 --> 00:06:19,700
After that illness, I lost some of my memories.
120
00:06:19,700 --> 00:06:23,200
Fortunately, Heaven couldn't bear to separate us,
121
00:06:23,200 --> 00:06:25,500
allowing me to remember my moments with you
122
00:06:25,520 --> 00:06:28,100
and our promise to always be together。
123
00:06:28,120 --> 00:06:32,700
After a couple events, I returned to the heartland.
124
00:06:32,700 --> 00:06:35,400
I searched everywhere for you.
125
00:06:35,400 --> 00:06:38,400
I searched for a very long time
126
00:06:38,400 --> 00:06:43,800
Accidentally, I heard news of a Physician Ouyang in Qin Chuan.
127
00:06:43,800 --> 00:06:47,000
So I raised up my hope,
128
00:06:47,000 --> 00:06:49,800
Fortunately, I finally found you.
129
00:06:49,800 --> 00:06:50,800
Shao Gong
130
00:06:50,800 --> 00:06:53,500
All these years, where have you been?
131
00:06:53,500 --> 00:06:56,900
I left Peng Lai to find treatment for my illness.
132
00:06:56,900 --> 00:06:58,740
But when I came back,
133
00:06:58,740 --> 00:07:00,690
Peng Lai is gon
134
00:07:00,690 --> 00:07:03,200
I searched for you frantically.
135
00:07:03,200 --> 00:07:06,900
I thought we would only meet again in Heaven.
136
00:07:06,900 --> 00:07:11,400
I had the thought of going there with you.
137
00:07:11,400 --> 00:07:14,000
These years, I was always regretful.
138
00:07:14,000 --> 00:07:15,910
Why did I even leave you in the first place?
139
00:07:15,910 --> 00:07:18,300
Don't mention the unpleasant past.
140
00:07:18,300 --> 00:07:20,940
Now, we are together again.
141
00:07:20,940 --> 00:07:24,170
Oh yeah, is your illness gone?
142
00:07:24,170 --> 00:07:26,000
I've always been worrying.
143
00:07:26,000 --> 00:07:27,530
It's gone.
144
00:07:27,530 --> 00:07:31,500
But my heart had been damaged.
145
00:07:31,500 --> 00:07:35,300
I fully recovered only after I saw you today.
146
00:07:35,300 --> 00:07:37,600
Thank you, Xun Fang
147
00:07:37,600 --> 00:07:41,770
for coming back to me.
148
00:07:41,770 --> 00:07:43,100
Shao Gong,
149
00:07:43,110 --> 00:07:46,450
I won't ever leave you again.
150
00:07:55,100 --> 00:07:56,900
Congratulations.
151
00:07:56,900 --> 00:08:00,900
Sister Xun Fang looks like an angel, so beautiful.
152
00:08:00,900 --> 00:08:04,300
Xun Fang's weary from the journey. Let her rest.
153
00:08:04,300 --> 00:08:05,900
We'll renew memories another day.
154
00:08:05,900 --> 00:08:10,550
I was too happy that I forgot her health is weak.
155
00:08:10,550 --> 00:08:14,200
Xun Fang, I'll accompany to your room.
156
00:08:14,200 --> 00:08:16,400
Why are we staying at the Fang Family's house?
157
00:08:16,400 --> 00:08:19,400
Isn't Qin Chuan your hometown? Where is your home?
158
00:08:19,400 --> 00:08:20,720
That's because
159
00:08:20,720 --> 00:08:25,680
I left Qin Chuan for a while. The house is messy and dusty.
160
00:08:25,680 --> 00:08:29,000
Ru Qin and Lan Sheng are both my friends.
161
00:08:29,000 --> 00:08:31,800
We'll just stay here for a while.
162
00:08:31,810 --> 00:08:36,910
Please forgive us if there's anything unsatisfying.
163
00:08:53,100 --> 00:08:54,700
Husband
164
00:08:58,300 --> 00:09:01,500
After Peng Lai's disaster, I was ill for a long time.
165
00:09:01,500 --> 00:09:05,400
I can't recall many events.
166
00:09:05,400 --> 00:09:08,640
I vaguely remember that I called you "husband".
167
00:09:08,640 --> 00:09:12,660
Shao Gong, did we get married?
168
00:09:12,660 --> 00:09:14,400
Back then, I was severely ill.
169
00:09:14,400 --> 00:09:16,200
How can I put a burden on you?
170
00:09:16,200 --> 00:09:19,900
Ok, didn't you say not to mention the past?
171
00:09:19,900 --> 00:09:25,000
But I'm afraid that I might've forgotten important events between us.
172
00:09:25,000 --> 00:09:27,700
Then I wouldn't be your Xun Fang.
173
00:09:27,700 --> 00:09:29,970
Did you forget that I'm a physician?
174
00:09:29,970 --> 00:09:31,750
I can cure you.
175
00:09:31,750 --> 00:09:34,380
You'll eventually remember.
176
00:09:37,400 --> 00:09:39,700
Since we are reunited now.
177
00:09:39,700 --> 00:09:41,700
We don't have to worry about the details.
178
00:09:41,700 --> 00:09:45,370
Rest well. I'm going to check up on Tong Yi.
179
00:09:54,900 --> 00:09:59,200
Tong Yi, why are you here?
180
00:09:59,200 --> 00:10:03,610
I wanted to see if Xun Fang needs anything,
181
00:10:03,610 --> 00:10:05,770
But I don't want to disturb you two
182
00:10:05,770 --> 00:10:07,900
You won't interrupt us.
183
00:10:07,900 --> 00:10:11,700
I wanted to leave today so you wouldn't be so tired.
184
00:10:11,700 --> 00:10:15,200
I didn't think that I would make you worry about me again.
185
00:10:15,200 --> 00:10:18,100
Me neither.
186
00:10:18,100 --> 00:10:22,830
You and Xun Fang had been separated for more than 10 years, right?
187
00:10:25,700 --> 00:10:29,800
12 years and 7 months.
188
00:10:29,800 --> 00:10:34,500
So, it had been that long...
189
00:10:34,500 --> 00:10:38,300
If you hadn't saved me back then, and looked after me,
190
00:10:38,300 --> 00:10:41,210
I wouldn't know how I could have survived.
191
00:10:41,210 --> 00:10:44,130
There wouldn't have found what I had lost.
192
00:10:44,130 --> 00:10:47,280
Found what you had lost?
193
00:10:47,280 --> 00:10:49,600
You know what I had desired.
194
00:10:49,600 --> 00:10:53,400
It's to reunit with Xun Fang again.
195
00:10:53,400 --> 00:10:56,200
I am able to meet her, see her,
196
00:10:56,200 --> 00:10:58,640
has already made me overjoyed.
197
00:10:58,640 --> 00:11:02,560
How can I not understand?
198
00:11:02,560 --> 00:11:05,600
It's good that you're happy. I am relieved.
199
00:11:05,600 --> 00:11:08,300
But now you're making me worry.
200
00:11:08,300 --> 00:11:11,300
Why is your face complexion so unwell?
201
00:11:13,300 --> 00:11:15,100
Give this to me.
202
00:11:17,700 --> 00:11:18,700
Tong Yi,
203
00:11:18,700 --> 00:11:21,920
I don't want to experience obtaining something, then losing it again.
204
00:11:21,920 --> 00:11:23,580
You're my family.
205
00:11:23,580 --> 00:11:25,300
I wish you can live well.
206
00:11:25,300 --> 00:11:27,400
The longer the better.
207
00:11:27,400 --> 00:11:31,530
In the future, let the servants to the work.
208
00:11:31,530 --> 00:11:34,190
I'll send you to your room to rest.
209
00:11:38,500 --> 00:11:42,000
Is she really your Xun Fang?
210
00:11:43,300 --> 00:12:03,500
Subtitle brought to you by the Ancient Sword team @Viki
211
00:12:08,300 --> 00:12:09,400
Sister,
212
00:12:09,400 --> 00:12:12,900
you liked Shao Gong for years. Are you willing?
213
00:12:12,900 --> 00:12:14,900
What can I do if I'm not?
214
00:12:14,900 --> 00:12:17,260
Shao Gong never had me in his heart.
215
00:12:17,260 --> 00:12:20,240
And now, the person he loves is back.
216
00:12:20,240 --> 00:12:22,300
I'm only his good friend.
217
00:12:22,300 --> 00:12:24,800
Sister, don't be too sad.
218
00:12:24,800 --> 00:12:27,300
I don't think Shao Gong's that good.
219
00:12:27,300 --> 00:12:29,500
Besides, they aren't married yet.
220
00:12:29,500 --> 00:12:31,100
It's not certain that they'll be together.
221
00:12:31,100 --> 00:12:33,100
Maybe after a few days, they'll start bickering?
222
00:12:33,100 --> 00:12:35,140
What are you talking about?
223
00:12:35,140 --> 00:12:38,010
Shao Gong and Xun Fang's reunion is a blessing.
224
00:12:38,010 --> 00:12:39,800
We should bless them.
225
00:12:39,800 --> 00:12:42,000
Don't ever speak like that again.
226
00:12:42,000 --> 00:12:43,800
Or you might offend someone.
227
00:12:43,800 --> 00:12:46,600
I know. She's with Shao Gong.
228
00:12:46,600 --> 00:12:49,530
For reputation, I'll be nice to her.
229
00:12:49,530 --> 00:12:53,770
Alright. To go sleep. I'm tired.
230
00:13:02,100 --> 00:13:03,700
Susu, are you unhappy?
231
00:13:03,700 --> 00:13:05,410
Is it because of Shao Gong?
232
00:13:05,410 --> 00:13:07,990
No, I'm happy for him.
233
00:13:09,100 --> 00:13:12,800
Do you think that Shao Gong might not come with us to Jiang Du?
234
00:13:12,800 --> 00:13:14,300
I'll discuss with him.
235
00:13:14,300 --> 00:13:16,510
What are you guys saying about me?
236
00:13:17,900 --> 00:13:20,500
How is Sister Xun Fang's health?
237
00:13:23,100 --> 00:13:24,700
I was about to tell you guys.
238
00:13:24,700 --> 00:13:26,430
There are no severe problems.
239
00:13:26,430 --> 00:13:29,300
It's just that her body's weak from those years.
240
00:13:29,300 --> 00:13:31,010
She needs to rest for a while.
241
00:13:31,010 --> 00:13:35,720
Also, Qing Xue, your loss of powers from last time has not recovered yet.
242
00:13:35,720 --> 00:13:40,100
Our trip Jiang Du should be postponed a couple days. What do you think?
243
00:13:40,100 --> 00:13:41,300
Shao Gong,
244
00:13:41,300 --> 00:13:44,600
You and Xun Fang had been separated for many years and had just managed to reunite.
245
00:13:44,600 --> 00:13:47,600
Actually, since you've already found Xun Fang,
246
00:13:47,600 --> 00:13:50,300
you don't have to search for the Jade Ornament.
247
00:13:50,300 --> 00:13:53,800
Searching for the Jade Ornament was my idea.
248
00:13:53,800 --> 00:13:55,300
Xun Fang is already back.
249
00:13:55,300 --> 00:13:58,700
We have many days ahead of us. There's plenty of time for us to be together.
250
00:13:58,700 --> 00:13:59,900
It's just that
251
00:13:59,900 --> 00:14:06,050
I'm concerned each day the Sword's aura stays in your body. Even if I stay, I would still be worried.
252
00:14:08,200 --> 00:14:10,700
But, the Jade Ornament is difficult to obtain.
253
00:14:10,700 --> 00:14:13,050
After we leave this time, I don't know when we'll be back.
254
00:14:13,050 --> 00:14:17,120
Because of this, we have to give it further thought.
255
00:14:36,500 --> 00:14:38,600
Xun Fang, you're up.
256
00:14:38,600 --> 00:14:42,200
Tong Yi, who made the zither?
257
00:14:42,200 --> 00:14:44,330
It looks quite new.
258
00:14:44,330 --> 00:14:48,370
The zither strings were found by Miss Ru Qin specifically for Shao Gong.
259
00:14:48,370 --> 00:14:49,900
She spent a lot of time and energy,
260
00:14:49,900 --> 00:14:51,500
Shao Gong likes it very much.
261
00:14:51,500 --> 00:14:54,420
Tong Yi, since the Ouyang Family has a place to settle,
262
00:14:54,420 --> 00:14:57,270
then would you please go clean it?
263
00:14:57,270 --> 00:15:01,000
Living at our place would be much more convenient.
264
00:15:01,000 --> 00:15:03,400
We already gave the Fang Family a lot of trouble.
265
00:15:03,400 --> 00:15:08,000
Miss Ru Qin and Shao Gong were childhood friends. They grew up together.
266
00:15:08,000 --> 00:15:10,780
It would be disrespectful to decline their gracious offer.
267
00:15:10,780 --> 00:15:14,220
Shao Gong has a sense of propriety. Just let him arrange it.
268
00:15:14,220 --> 00:15:16,020
Are they really that close?
269
00:15:16,020 --> 00:15:19,400
I've never heard Shao Gong speak of the Fang Family.
270
00:15:19,400 --> 00:15:23,600
Miss Xun Fang, you just recovered from an illness. You probably don't remember.
271
00:15:23,600 --> 00:15:27,900
I've heard Shao Gong mention how you two met.
272
00:15:27,900 --> 00:15:30,500
Ever since Shao Gong's parents passed away,
273
00:15:30,500 --> 00:15:33,600
He left Qin Chuan by himself, traveling to many places.
274
00:15:33,610 --> 00:15:37,620
Shao Gong met you on the Heng Mountain.
275
00:15:37,620 --> 00:15:41,900
Later, you two went to Peng Lai together.
276
00:15:41,900 --> 00:15:45,600
Then, what happened during those 2 years in Peng Lai?
277
00:15:45,600 --> 00:15:48,630
Why did Shao Gong leave?
278
00:15:48,630 --> 00:15:52,010
I don't want to mention the past.
279
00:15:52,010 --> 00:15:54,600
Now that I can be with Shan Gong again
280
00:15:54,600 --> 00:15:57,730
is my fortune.
281
00:15:57,730 --> 00:16:01,200
Tong Yi, I'm tired. I want to rest.
282
00:16:22,300 --> 00:16:24,100
Ru Qin,
283
00:16:24,100 --> 00:16:26,050
have you seen Shao Gong?
284
00:16:26,050 --> 00:16:27,800
He's seeing a patient.
285
00:16:27,800 --> 00:16:30,300
One of his patient had a relapse
286
00:16:30,300 --> 00:16:31,600
His condition doesn't seem positive
287
00:16:31,600 --> 00:16:33,400
To think that...
288
00:16:33,400 --> 00:16:36,000
..we used to stick with each other everyday
289
00:16:36,000 --> 00:16:39,700
Singing and composing songs together
290
00:16:39,700 --> 00:16:41,700
We were very carefree
291
00:16:41,710 --> 00:16:44,100
So many years have passed in a blink of an eye
292
00:16:44,100 --> 00:16:45,700
He's now a physician
293
00:16:45,700 --> 00:16:47,280
And a famous one
294
00:16:47,280 --> 00:16:49,620
All of you must be very busy everyday
295
00:16:49,620 --> 00:16:52,700
Not really. It's because our clinic has just started
296
00:16:52,700 --> 00:16:53,900
and we're short-handed
297
00:16:53,900 --> 00:16:56,110
So Shao Gong came to help out
298
00:16:56,110 --> 00:16:58,820
But I'm already looking for new physicians
299
00:16:58,820 --> 00:17:01,600
Shao Gong will have more time for you then
300
00:17:01,600 --> 00:17:04,200
Do not get me wrong, Ru Qin
301
00:17:04,200 --> 00:17:06,940
I'm just worried he might burn himself out
302
00:17:06,940 --> 00:17:09,610
His health wasn't really good
303
00:17:11,400 --> 00:17:13,900
Do not worry, Xun Fang
304
00:17:13,900 --> 00:17:17,400
I know Ru Qin and Shao Gong grew up together
305
00:17:17,400 --> 00:17:19,900
I thank you for taking care of Shao Gong
306
00:17:19,900 --> 00:17:24,100
I heard from Aunt Tong about Ru Qin making a zither for Shao Gong
307
00:17:24,100 --> 00:17:27,000
For its string, you risked your life to get the Thousand-Years Ice Silk
308
00:17:27,000 --> 00:17:28,900
It's of such great value
309
00:17:28,900 --> 00:17:33,740
Actually the Chunyang Zither Shao Gong and I made is still in good condition
310
00:17:33,740 --> 00:17:36,900
You can have the Ice Silk Zither back
311
00:17:36,900 --> 00:17:40,800
If Shao Gong and I left, it could at least be a memento to you
312
00:17:40,800 --> 00:17:44,700
But we, the Fangs, never take back what we've given
313
00:17:44,700 --> 00:17:47,310
Much more a little token as this
314
00:17:47,310 --> 00:17:50,200
If Shao Gong really doesn't like it,
315
00:17:50,200 --> 00:17:53,080
you can just throw it
316
00:18:04,400 --> 00:18:07,400
Xun Fang, I was busy seeing my patients so I couldn't be back early
317
00:18:07,400 --> 00:18:08,600
You aren't mad at me, are you?
318
00:18:08,600 --> 00:18:11,600
I'm not that inconsiderate
319
00:18:11,600 --> 00:18:15,020
I understand you're wrapped up at work
320
00:18:15,020 --> 00:18:19,900
I'm just worried I might have offended Ru Qin just now
321
00:18:19,900 --> 00:18:22,400
After the Peng Lai incident,
322
00:18:22,400 --> 00:18:23,900
I wandered about aimlessly
323
00:18:23,900 --> 00:18:26,610
I'm no longer the Peng Lai Princess that I used to be
324
00:18:26,610 --> 00:18:29,360
I'm not good at socializing either
325
00:18:30,300 --> 00:18:31,800
Ru Qin has always been magnanimous
326
00:18:31,800 --> 00:18:34,500
She won't be take these trivial matters to heart
327
00:18:34,500 --> 00:18:38,000
Ru Qin is an intelligent and capable second young mistress
328
00:18:38,000 --> 00:18:41,200
Surely, she has several admirers
329
00:18:41,200 --> 00:18:42,500
Shao Gong,
330
00:18:42,500 --> 00:18:44,800
we've been apart for so many years
331
00:18:44,810 --> 00:18:47,520
if you have feelings for Ru Qin,
332
00:18:47,520 --> 00:18:49,610
I'm willing to-
333
00:18:49,610 --> 00:18:51,600
What
334
00:18:51,600 --> 00:18:54,600
Ru Qin and I are like siblings.
335
00:18:54,600 --> 00:18:57,900
Xun Fang, you used to fully trust me.
336
00:18:57,900 --> 00:19:00,010
Are you starting to doubt me?
337
00:19:00,010 --> 00:19:02,310
I don't trust myself.
338
00:19:02,310 --> 00:19:05,240
Peng Lai disasters, severe illness,
339
00:19:05,240 --> 00:19:08,900
I have nothing right now. I can't do anything for you.
340
00:19:08,900 --> 00:19:11,200
And yet, I'm putting burden on you
341
00:19:11,200 --> 00:19:12,560
with my ill health.
342
00:19:12,560 --> 00:19:14,800
Silly words.
343
00:19:16,700 --> 00:19:18,200
Xun Fang,
344
00:19:18,200 --> 00:19:21,600
I'm already very lucky to have you back
345
00:19:21,600 --> 00:19:24,000
I, Ouyang Shao Gong, is willing to sacrifice my all...
346
00:19:24,000 --> 00:19:26,100
...just to be with you forever
347
00:19:26,100 --> 00:19:29,300
Shao Gong, I'd like to hear you play the zither
348
00:19:29,300 --> 00:19:30,940
Sure
349
00:19:35,600 --> 00:20:14,500
Subtitle brought to you by the Ancient Sword team @Viki
350
00:20:16,800 --> 00:20:22,900
It's not wrong to fall in love with somebody.
351
00:20:22,900 --> 00:20:30,200
Just that we go on the separate fork of the road.
352
00:20:30,200 --> 00:20:36,400
If henceforth, my hands...
353
00:20:36,400 --> 00:20:40,940
When I was little, my brother often told me stories about love in the mortal word.
354
00:20:40,940 --> 00:20:44,540
Holding hands together, growing old together.
355
00:20:45,700 --> 00:20:48,940
After Shao Gong and Xun Fang experienced many events,
356
00:20:48,940 --> 00:20:51,300
they're finally together.
357
00:20:51,300 --> 00:20:52,820
They're so blissful.
358
00:20:52,820 --> 00:20:55,150
Don't you think so?
359
00:21:01,600 --> 00:21:04,200
You're so deadpan.
360
00:21:12,500 --> 00:21:15,090
Shao Gong,
361
00:21:15,090 --> 00:21:17,580
I plan to go to Jiang Du with Qing Xue.
362
00:21:17,580 --> 00:21:22,100
You don't have to worry about me, I can control the Sword's aura.
363
00:21:22,100 --> 00:21:23,700
Xun Fang's health is unwell.
364
00:21:23,700 --> 00:21:26,050
She needs your care right now.
365
00:21:26,050 --> 00:21:29,700
Tusu, I've given this a lot of thought too.
366
00:21:29,700 --> 00:21:33,800
I decide to go with our original plan: to go to Jiang Du with you.
367
00:21:33,800 --> 00:21:39,000
Shao Gong, Xun Fang's health is poor, unsuitable for traveling.
368
00:21:39,000 --> 00:21:40,400
I know this.
369
00:21:40,400 --> 00:21:43,130
That's why I'm allowing her to stay at Qin Chuan temporarily.
370
00:21:43,130 --> 00:21:46,130
With Tong Yi's care, I don't have to worry.
371
00:22:00,900 --> 00:22:01,900
What's the matter, Xun Fang?
372
00:22:01,900 --> 00:22:04,630
Shao Gong, please don't leave me.
373
00:22:04,630 --> 00:22:07,100
I can't stand another separation.
374
00:22:07,100 --> 00:22:11,600
I'm afraid, once separated, we won't be able to see each other again.
375
00:22:11,600 --> 00:22:13,680
Don't over think it, Xun Fang.
376
00:22:13,680 --> 00:22:15,680
Sit first.
377
00:22:20,000 --> 00:22:22,600
I'm accompanying Tusu to Jiang Du to find the Jade Ornament
378
00:22:22,600 --> 00:22:24,200
is also for us to be together.
379
00:22:24,200 --> 00:22:26,600
Jade Ornament? What is the Jade Ornament?
380
00:22:26,600 --> 00:22:29,700
I saw it in one of the ancient books. It's a magic weapon.
381
00:22:29,700 --> 00:22:33,200
It can remove the Sword's aura from Tusu's body.
382
00:22:33,200 --> 00:22:36,200
Before, I thought you were gone.
383
00:22:36,200 --> 00:22:38,100
I was searching for it for you,
384
00:22:38,100 --> 00:22:41,640
because this magic weapon can resurrect the dead.
385
00:22:41,640 --> 00:22:44,300
But, I'm already fine now.
386
00:22:44,300 --> 00:22:45,700
I'm by your side.
387
00:22:45,700 --> 00:22:48,310
Why do you still have to search for it?
388
00:22:48,310 --> 00:22:52,900
Humans lose memories due to lack of spirit.
389
00:22:52,900 --> 00:22:57,000
If we find the Jade Ornament, we can lure the spirit to recover your memories.
390
00:22:57,000 --> 00:23:02,700
Besides, I promised Tusu to help him find the Jade Ornament to remove the Sword's aura.
391
00:23:02,700 --> 00:23:04,100
I can't break a promise.
392
00:23:04,100 --> 00:23:07,770
Then, in your heart, I‘m not as important as Tusu?
393
00:23:07,770 --> 00:23:10,910
What if we separate this time...
394
00:23:10,910 --> 00:23:13,600
We won't, Xun Fang.
395
00:23:13,600 --> 00:23:14,800
Believe in me.
396
00:23:14,800 --> 00:23:17,000
As long as I find the Jade Ornament, I'll come back immediately.
397
00:23:17,000 --> 00:23:22,150
Shao Gong, I thought you were like before; you only cared about me.
398
00:23:22,150 --> 00:23:25,490
But now, you care about too many people.
399
00:23:25,490 --> 00:23:29,180
I'm not that important to you anymore.
400
00:23:33,600 --> 00:23:36,800
Tusu, just take me with you!
401
00:23:36,800 --> 00:23:38,400
I beg you not to mention it anymore.
402
00:23:38,400 --> 00:23:39,200
There's no way.
403
00:23:39,200 --> 00:23:42,100
Why? If you take me, it'll bring you only good, nothing bad.
404
00:23:42,100 --> 00:23:43,800
I'm actually the most obedient sidekick.
405
00:23:43,800 --> 00:23:45,400
I can run errands, chat-
406
00:23:45,400 --> 00:23:47,200
No one wants to chat with you.
407
00:23:47,200 --> 00:23:49,000
Then, I can also not speak to you.
408
00:23:49,000 --> 00:23:51,400
I have money. I can you let you eat well, live well.
409
00:23:51,400 --> 00:23:53,700
I won't let you suffer from hunger or cold.
410
00:23:53,700 --> 00:23:55,700
Also, don't you rarely come to the mortal world?
411
00:23:55,700 --> 00:23:59,300
If you roam the lands without a sidekick, you will lose your character.
412
00:23:59,300 --> 00:24:00,500
I am direct the routes for you.
413
00:24:00,500 --> 00:24:02,640
I can clean and cook.
414
00:24:02,640 --> 00:24:05,470
When Qing Xue's not there, I can warm up your bed sheets.
415
00:24:05,470 --> 00:24:10,210
I, Fang Lan Sheng, am a chivalrous, generous, helpful, necessary sidekick!
416
00:24:10,210 --> 00:24:13,840
No need. Shao Gong will come with us.
417
00:24:15,400 --> 00:24:17,300
Shao Gong doesn't need to accompany Xun Fang?
418
00:24:17,300 --> 00:24:19,700
Why is he going to Jiang Du?
419
00:24:19,700 --> 00:24:21,400
Even Shao Gong is leaving.
420
00:24:21,400 --> 00:24:24,300
I can't survive these days! I need to ask him!
421
00:24:32,100 --> 00:24:35,100
Xun Fang, time to drink the medicine.
422
00:24:35,100 --> 00:24:37,670
Shao Gong brew it for you personally.
423
00:24:38,900 --> 00:24:42,800
I won't drink it. Since he only cares about his friends, then why would he care about my life?
424
00:24:42,800 --> 00:24:45,500
Health is more important. Don't let Shao Gong worry.
425
00:24:45,500 --> 00:24:49,000
Don't let Shao Gong worry? When did he ever worry about me?
426
00:24:49,000 --> 00:24:50,890
Xun Fang, just drink it.
427
00:24:50,890 --> 00:24:53,520
I said I won't drink it!
428
00:24:53,520 --> 00:24:56,120
The problems between Shao Gong and I are not for an outsider to counsel.
429
00:24:56,120 --> 00:24:59,540
Hurry up and clean up this mess. Get out.
430
00:24:59,540 --> 00:25:02,100
Tong Yi, get up.
431
00:25:02,100 --> 00:25:04,600
Xun Fang, that was too excessive.
432
00:25:04,600 --> 00:25:07,100
Didn't Shao Gong tell you that Tong Yi saved his life?
433
00:25:07,100 --> 00:25:08,400
He treats her like a family.
434
00:25:08,400 --> 00:25:11,400
I let it go that you won't drink the medicine she made you, but how can you treat her like this?!
435
00:25:11,400 --> 00:25:14,200
All right. Don't argue anymore, Young Master Lan Sheng. I'm fine.
436
00:25:14,200 --> 00:25:16,200
Shao Gong and her are neither family or friends.
437
00:25:16,200 --> 00:25:18,500
If it wasn't for Shao Gong to have been so kind and fostered her,
438
00:25:18,500 --> 00:25:22,100
If Shao Gong hadn't been so kind to have fostered her, what could've made her qualified to be Shao Gong's family?
439
00:25:22,100 --> 00:25:26,000
Besides, I'm scolding a servant. Do I need you, Young Master of Fang Family, to interfere?
440
00:25:26,000 --> 00:25:29,200
Of course I need to interfere! This is the Fang Family's house!
441
00:25:29,200 --> 00:25:35,000
My sister told you not to consider yourself an outsider, so you actually took in her words? Pei!
442
00:25:35,000 --> 00:25:36,700
Tong Yi, let's go!
443
00:25:48,800 --> 00:25:52,800
Sister, look what time it is! You still have time to balance the stupid checkbooks?
444
00:25:52,800 --> 00:25:54,200
I'll let you calculate!
445
00:25:54,200 --> 00:25:56,700
Don't make trouble. What do you want me to do?
446
00:25:56,700 --> 00:26:01,200
What do I want you to do? You should at least pretend to be depressed and bothered by this!
447
00:26:01,200 --> 00:26:03,810
Shao Gong is with the love of his life right now.
448
00:26:03,810 --> 00:26:05,640
What am I suppose to be depressed about?
449
00:26:05,640 --> 00:26:07,980
Sister, you're completely clueless.
450
00:26:08,000 --> 00:26:09,600
Xun Fang threw a temper at Tong Yi
451
00:26:09,600 --> 00:26:12,200
and said Tong Yi's an old servant
452
00:26:12,200 --> 00:26:13,550
and also spilled medicine all over her,
453
00:26:13,550 --> 00:26:15,270
and she almost hit her!
454
00:26:15,270 --> 00:26:18,740
If it wasn't for my timely rescue, who knows what she would've done to Tong Yi?
455
00:26:18,740 --> 00:26:20,580
Stop with the nonsense talking.
456
00:26:20,580 --> 00:26:25,200
Shao Gong said before that Xun Fang's the kindest, gentlest, and most considerate person.
457
00:26:25,200 --> 00:26:26,600
There was probably a misunderstanding.
458
00:26:26,600 --> 00:26:28,700
Kind and considerate?
459
00:26:28,700 --> 00:26:33,500
Sister, when she was scolding Tong Yi, she was just like shrew!
460
00:26:33,500 --> 00:26:38,400
Shao Gong has always been gentle and generous. How can he like a person like her?
461
00:26:38,400 --> 00:26:42,800
Maybe he likes to get yelled and beaten at? Maybe he likes the ferocious type?
462
00:26:42,800 --> 00:26:45,500
You think that Shao Gong's like you?
463
00:26:45,500 --> 00:26:47,900
No, I have to tell Shao Gong.
464
00:26:47,900 --> 00:26:50,500
Make him handle this shrew.
465
00:26:50,500 --> 00:26:52,500
Stop.
466
00:26:52,500 --> 00:26:55,930
I've told you so many times: don't interfere with other people's family problems!
467
00:26:55,930 --> 00:26:57,740
What do you mean by family problems?
468
00:26:57,740 --> 00:27:01,400
I need to let Shao Gong know that the person he couldn't forget has changed!
469
00:27:01,400 --> 00:27:02,500
I want to see if he'll still like her or not!
470
00:27:02,500 --> 00:27:06,200
Whether Shao Gong likes her or not is his own problem. Don't make wild guesses.
471
00:27:06,200 --> 00:27:09,550
Sister, you're always thinking about what he wants and what he likes.
472
00:27:09,550 --> 00:27:11,700
Have you never thought for yourself?
473
00:27:11,700 --> 00:27:15,040
He'll leave after a few days. Don't regret if you don't win him over.
474
00:27:15,040 --> 00:27:16,330
I-
475
00:27:16,330 --> 00:27:18,400
Ru Qin
476
00:27:18,400 --> 00:27:20,000
Shao Gong
477
00:27:20,000 --> 00:27:22,200
After a couple days, I'm leaving for Jiang Du.
478
00:27:22,200 --> 00:27:25,500
Why? You already found Xun Fang.
479
00:27:25,500 --> 00:27:27,000
You're not staying to accompany her?
480
00:27:27,000 --> 00:27:31,200
Things are a little complicated. Besides, I've already promised Ling Yue and Tusu.
481
00:27:31,200 --> 00:27:32,900
So that is why.
482
00:27:32,900 --> 00:27:35,610
Then when are you leaving? I can help you prepare.
483
00:27:35,610 --> 00:27:37,270
No need the trouble.
484
00:27:37,270 --> 00:27:41,510
Just that Xun Fang's heath is still very weak.
485
00:27:41,510 --> 00:27:43,700
I'm afraid she might be able to handle the trip.
486
00:27:43,700 --> 00:27:46,100
I want to leave her in Qin Chuan to recuperate and rest.
487
00:27:46,100 --> 00:27:49,800
Want to bother you to take care of her.
488
00:27:49,800 --> 00:27:52,420
Shao Gong, is there something wrong with your head?
489
00:27:52,420 --> 00:27:54,700
Just you was bad enough and now you want to leave Xue Fang here?
490
00:27:54,700 --> 00:27:57,670
It's not enough to leave Xun Fang here? You also want my sister to take care of her? You think my sister is your servant?
491
00:27:57,670 --> 00:27:59,810
Lan Sheng!
492
00:27:59,810 --> 00:28:02,700
Don't worry. I will take good care of Xun Fang.
493
00:28:02,700 --> 00:28:04,360
Thank you, Ru Qin.
494
00:28:04,360 --> 00:28:08,940
You are the only one I could depend on in Qin Chuan.
495
00:28:08,940 --> 00:28:11,200
I will take my leave now.
496
00:28:14,000 --> 00:28:15,900
Sister, you are going to let him go just like that?
497
00:28:15,900 --> 00:28:18,200
I will help you keep and eye on him and spy on him for you.
498
00:28:18,200 --> 00:28:19,800
I don't need that. You are not allow to go.
499
00:28:19,800 --> 00:28:22,700
Why? Why is it that you all won't let me go?
500
00:28:22,700 --> 00:28:23,900
I will definitely go because you won't let me go!
501
00:28:23,900 --> 00:28:26,510
Yue Yan is still waiting for you.
502
00:28:26,510 --> 00:28:30,680
You haven't even sort out your own issues and you still want to go to Jiang Du? Don't even think about it!
503
00:28:30,680 --> 00:28:33,330
If you want, you go marry her!
504
00:28:46,000 --> 00:28:47,900
This can't be.
505
00:28:47,900 --> 00:28:51,700
It's bad enough that Shao Gong leaves. But to leave Xun Fang here?
506
00:28:51,700 --> 00:28:56,100
It will be so awkward to run into her when ever I raise my head.
507
00:28:56,100 --> 00:28:59,800
Not good. I must run away too.
508
00:29:20,400 --> 00:29:22,100
You are so dead meat! Wait 'til I get my hands on you!
509
00:29:22,100 --> 00:29:25,510
Xiang Ling where have you been? I've been looking for you.
510
00:29:25,510 --> 00:29:29,700
Shut it! Wait 'til I get my hands on you!
511
00:29:29,700 --> 00:29:32,200
Where is TuSu's brother?
512
00:29:32,200 --> 00:29:36,900
Big Senior Brother? Don't worry, he's gone back to Tian Yong City. Nobody is here to catch any demons.
513
00:29:36,900 --> 00:29:40,800
Since the demon catcher is not here, then I can relax in looking for TuSu.
514
00:29:44,500 --> 00:29:46,600
Why are you looking for TuSu the moment you are here?
515
00:29:46,600 --> 00:29:49,000
TuSu already has Qing Xue. Why don't you look for me instead?
516
00:29:49,000 --> 00:29:52,300
I guarantee that I will be better than him. And you will be my one and only.
517
00:29:52,300 --> 00:29:56,200
You are so annoying, why would I want to look for you?
518
00:29:56,200 --> 00:29:58,800
I'm annoying? That's because I missed you.
519
00:29:58,800 --> 00:30:01,700
You have disappeared like a wisp of smoke since we last seen at the Moon Festival.
520
00:30:01,700 --> 00:30:05,600
See, I've searched for you everywhere. And finally found you.
521
00:30:05,600 --> 00:30:08,360
These past days I was being forced to get marry everyday.
522
00:30:08,360 --> 00:30:10,950
Each day was like a year. Living was worse than dying.
523
00:30:10,950 --> 00:30:13,000
Then why don't you just marry her.
524
00:30:13,000 --> 00:30:14,200
No possible.
525
00:30:14,200 --> 00:30:17,100
We were fated to be together since the Old Moon Temple.
526
00:30:17,100 --> 00:30:18,900
How can I just casually marry anyone?
527
00:30:18,900 --> 00:30:21,640
Xiang Ling, why don't we just elope?
528
00:30:21,640 --> 00:30:25,560
If I am going to elope, it would be with TuSu.
529
00:30:25,560 --> 00:30:27,190
It's none of your business.
530
00:30:27,190 --> 00:30:29,600
TuSu won't go elope with you.
531
00:30:29,600 --> 00:30:31,500
Beside, he is going to leave soon.
532
00:30:31,500 --> 00:30:34,210
Where is he going to? Anyway, I don't want to stay in Qin Chuan any longer.
533
00:30:34,210 --> 00:30:35,700
Where he goes, I go.
534
00:30:35,700 --> 00:30:37,700
I don't know where he is going to go.
535
00:30:37,700 --> 00:30:39,500
Why don't you go elope with me?
536
00:30:39,500 --> 00:30:42,600
Then I will help you tailed him.
537
00:30:42,600 --> 00:30:44,700
That sounds good. Deal.
538
00:30:44,700 --> 00:30:46,530
Okay.
539
00:30:58,900 --> 00:31:01,700
They are going to Jiang Du. So they must take a boat ride on the water.
540
00:31:01,700 --> 00:31:05,000
We will wait by the river to catch the rabbit!
541
00:31:05,000 --> 00:31:06,400
Okay!
542
00:31:06,400 --> 00:31:09,000
You are really to trap the rabbit?
543
00:31:09,000 --> 00:31:11,300
Run!
544
00:31:13,100 --> 00:31:14,900
I knew you are going to run.
545
00:31:14,900 --> 00:31:17,100
You can't run!
546
00:31:17,100 --> 00:31:19,510
Get him. -Yes (Madam)!
547
00:31:19,510 --> 00:31:21,900
Xiang Ling, save me! Save me!
548
00:31:21,900 --> 00:31:24,300
Xiang Ling! Help!
549
00:31:24,300 --> 00:31:26,300
Xiang Ling, help! -It's none of my business.
550
00:31:26,300 --> 00:31:28,530
HELP!
551
00:31:33,900 --> 00:31:36,100
Sister, let me out!
552
00:31:36,100 --> 00:31:37,800
Do you think I will still believe you?
553
00:31:37,800 --> 00:31:39,300
You stay in there and think about what you've done.
554
00:31:39,300 --> 00:31:41,300
Sister, let me out.
555
00:31:41,300 --> 00:31:44,110
I promised I will return home once I've gone to Jiang Du.
556
00:31:44,110 --> 00:31:46,550
Then will you promise that you will marry Miss Sun when you return?
557
00:31:46,550 --> 00:31:49,700
How can I carelessly get marry? I already said that I don't like her.
558
00:31:49,700 --> 00:31:51,700
Then you stay there until you like her.
559
00:31:51,700 --> 00:31:56,500
2nd Sister, you are making it difficult. I already said that I only like Xiang Ling.
560
00:31:56,500 --> 00:31:59,500
You are a human. She is a demon. You guys can't be together.
561
00:31:59,500 --> 00:32:02,020
Demon, so what? Even if she is a demon, she is a good demon.
562
00:32:02,020 --> 00:32:04,390
I like her, such an adorable demon.
563
00:32:04,390 --> 00:32:06,300
I guess you've gone into the extreme.
564
00:32:06,300 --> 00:32:11,900
TuSu is there any type of magic from Tian Yong City that can lock him up so that he can't get out?
565
00:32:11,900 --> 00:32:14,600
Sister! How can you treat me like this?
566
00:32:14,600 --> 00:32:18,700
Don't think about getting out of your room from today until the day of the wedding.
567
00:32:30,200 --> 00:32:33,600
TuSu! You turtle rotten egg! How can you do that to me?
568
00:32:33,600 --> 00:32:36,800
Shao Gong also said that you can't go to Jiang Du with us.
569
00:32:36,800 --> 00:32:40,000
The seal will dissipate after 7 days.
570
00:32:40,000 --> 00:32:43,360
TuSu! Rotten egg!
571
00:32:46,500 --> 00:32:50,400
We will see each other again after I found the Jade Ornament.
572
00:32:50,400 --> 00:32:53,100
I will always be here anyway.
573
00:32:53,100 --> 00:32:55,700
When you missed me, come to Qin Chuan.
574
00:32:55,700 --> 00:32:58,600
Unless I can't pass this hurtle.
575
00:32:58,600 --> 00:33:00,300
Don't be silly.
576
00:33:00,300 --> 00:33:03,500
You will live a long, long life.
577
00:33:03,500 --> 00:33:05,300
Ru Qin will help you.
578
00:33:05,300 --> 00:33:07,200
Lan Sheng don't like me.
579
00:33:07,200 --> 00:33:12,600
May be the more his sister forced him, the more he will dislike me.
580
00:33:12,600 --> 00:33:14,900
I still think you two are fated together.
581
00:33:14,900 --> 00:33:16,960
Just like me and SuSu.
582
00:33:16,960 --> 00:33:20,000
It would be nice if I have even half of your confidence.
583
00:33:20,000 --> 00:33:22,900
Sometimes, I wanted to give Lan Sheng a good scolding.
584
00:33:22,900 --> 00:33:25,100
And then drag him home.
585
00:33:25,100 --> 00:33:29,700
After you guys get married, then you can torture him in whatever way you want.
586
00:33:29,700 --> 00:33:32,200
But you better get healthier.
587
00:33:32,200 --> 00:33:35,900
Don't always stay inside the house. Go out sometimes.
588
00:33:39,000 --> 00:33:40,900
What is that thing?
589
00:33:46,900 --> 00:33:50,700
Little Black Ball, you must be hungry.
590
00:33:50,700 --> 00:33:53,400
I will get something for you to eat.
591
00:34:06,500 --> 00:34:08,600
Go ahead and eat.
592
00:34:11,300 --> 00:34:14,100
Qing Xue, you are so kindhearted.
593
00:34:14,100 --> 00:34:16,200
Good things will happen to good people.
594
00:34:16,200 --> 00:34:19,580
I bless you and TuSu with peace and success.
595
00:34:19,580 --> 00:34:21,370
You take care too.
596
00:34:38,600 --> 00:34:42,500
Don't show up here anymore to avoid unnecessary troubles.
597
00:34:42,500 --> 00:34:44,400
What are you afraid of? Nobody knows me.
598
00:34:44,400 --> 00:34:48,700
Beside, I am afraid that others will pick on you since you are new here and don't know your way around.
599
00:34:48,700 --> 00:34:51,600
I will come check on you every night from now on.
600
00:34:53,800 --> 00:34:55,400
Do you have anything to eat?
601
00:34:55,400 --> 00:34:58,630
Eat, eat, eat. All you know is eat.
602
00:35:12,600 --> 00:35:17,820
Aunt Yi. I didn't want to pick on Xun Fang the other day.
603
00:35:17,820 --> 00:35:19,190
I...
604
00:35:19,190 --> 00:35:21,690
I understand.
605
00:35:21,690 --> 00:35:25,900
Miss Ru Qin, you are just worry about Shao Gong.
606
00:35:25,900 --> 00:35:30,300
Yes, Shao Gong and Xun Fang have been apart for many years.
607
00:35:30,300 --> 00:35:33,600
Nobody knows what Xun Fang has expierenced during this time.
608
00:35:33,600 --> 00:35:37,100
And last night she met with a strange guy.
609
00:35:37,100 --> 00:35:39,000
Who or where does this guy come from?
610
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
What relationship does he has with Xun Fang?
611
00:35:41,000 --> 00:35:43,200
Why can't she tell Shao Gong?
612
00:35:43,200 --> 00:35:46,400
I'm afraid there might be an alternate motive.
613
00:35:46,400 --> 00:35:51,660
Actually, I am also questioning (the motives of) Xun Fang.
614
00:35:51,660 --> 00:35:55,200
But let's not tell Shao Gong about it for the time being.
615
00:35:55,200 --> 00:35:57,320
Let's investigate it clearly first.
616
00:35:57,320 --> 00:35:59,870
Who knows when this young man will come back?
617
00:35:59,870 --> 00:36:04,060
What if he comes back every night? Then what should we do?
618
00:36:04,060 --> 00:36:08,920
Let's ask Qing Xue and TuSu to help.
619
00:36:22,200 --> 00:36:24,000
You tired?
620
00:36:24,000 --> 00:36:25,700
Go to rest.
621
00:36:25,700 --> 00:36:26,600
I'm fine
622
00:36:26,600 --> 00:36:27,800
Don't be hard on yourself.
623
00:36:27,800 --> 00:36:31,600
You have been using your energy to help me control my murderous force. You must be very tired.
624
00:36:31,600 --> 00:36:34,300
I will keep watch over here. You go back and rest.
625
00:36:34,300 --> 00:36:37,900
With SuSu by my side, I not afraid of being tired.
626
00:36:45,200 --> 00:36:50,200
Look, such beautiful star river (milky way).
627
00:36:50,200 --> 00:36:53,700
That's right. It's the first time I notice the sky over Qin Chuan is so beautiful.
628
00:36:53,700 --> 00:36:58,300
Do you remember? When you and I were little, in YouDu,
629
00:36:58,300 --> 00:37:03,800
at that time, we watched the water of the river run into the sea without cease.
630
00:37:03,800 --> 00:37:06,090
Do you remember?
631
00:37:09,100 --> 00:37:10,600
It doesn't matter.
632
00:37:10,600 --> 00:37:14,260
I believe you will remember one day.
633
00:37:20,800 --> 00:37:22,500
I just think
634
00:37:22,500 --> 00:37:24,900
that guy that Ru Qin said,
635
00:37:24,900 --> 00:37:28,900
wouldn't it be nice if he doesn't come?
636
00:37:28,900 --> 00:37:35,200
Then we can watch the starlight longer.
637
00:37:35,200 --> 00:37:37,100
Right?
638
00:38:07,900 --> 00:38:11,100
Little Black Ball? Why is it you?
639
00:38:12,100 --> 00:38:16,200
Wait! Please have mercy.
640
00:38:23,200 --> 00:38:25,200
I warn you people to let me go!
641
00:38:25,200 --> 00:38:27,300
Otherwise, I won't be courteous anymore!
642
00:38:27,300 --> 00:38:28,600
Shao Gong
643
00:38:28,600 --> 00:38:30,800
The guy I saw the other night is him.
644
00:38:30,800 --> 00:38:33,300
Shao Gong, it's not what you think.
645
00:38:33,300 --> 00:38:34,400
He..
646
00:38:34,400 --> 00:38:36,100
Who is he?
647
00:38:36,100 --> 00:38:38,500
Why does he met with you deep in the night?
648
00:38:38,500 --> 00:38:41,000
You are actually a heartless and ungrateful guy.
649
00:38:41,000 --> 00:38:44,400
Master has waited for you for so many years and you actually misunderstood us?
650
00:38:44,400 --> 00:38:47,100
Let's us go! Let's not stay in Qin Chuan anymore.
651
00:38:48,200 --> 00:38:50,200
Where are you from?
652
00:38:50,200 --> 00:38:52,400
Why did you call Xun Fang master?
653
00:38:52,400 --> 00:38:54,900
Back then, I was injured by a taoist.
654
00:38:54,900 --> 00:38:57,300
If Owner hadn't saved me, I'd be dead
655
00:38:57,300 --> 00:38:59,100
So afterwards I followed Owner
656
00:38:59,100 --> 00:39:01,600
Oh, so you are here to repay the grace.
657
00:39:02,700 --> 00:39:06,400
Black demon, even though he is a demon. But his character is not bad.
658
00:39:06,400 --> 00:39:08,240
He is even better than a lot of human.
659
00:39:08,700 --> 00:39:12,270
Shao Gong, let him go
660
00:39:13,700 --> 00:39:18,500
Black Demon, did you went to a lot of places with your Master?
661
00:39:21,200 --> 00:39:23,000
Master has been searching for you all these years.
662
00:39:23,000 --> 00:39:26,700
She is just a weak girl without anyone to help. She doesn't even have any money.
663
00:39:26,700 --> 00:39:29,400
She could only depends on the money she made by playing the zither along the way.
664
00:39:29,400 --> 00:39:32,100
She was afraid to be pick on by others, so she covers her face with a scarf.
665
00:39:32,100 --> 00:39:35,600
It was not easy for her to find you. And now you actually question her and leave her?
666
00:39:35,600 --> 00:39:38,900
Black Demon. Don't say anymore. That's all in the past now.
667
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
Xun Fang
668
00:39:44,000 --> 00:39:47,400
I didn't know you suffered so many hardships because of me
669
00:39:47,400 --> 00:39:49,100
I'm not afraid of hardship.
670
00:39:49,100 --> 00:39:51,980
I just don't want you to misunderstand me.
671
00:39:51,980 --> 00:39:55,090
Xun Fang, I'm sorry.
672
00:39:55,090 --> 00:39:58,600
I didn't know the truth and guess around.
673
00:39:58,600 --> 00:40:01,900
I'm not mad at you. It was my fault.
674
00:40:01,900 --> 00:40:04,900
I was too concern about Shao Gong.
675
00:40:04,900 --> 00:40:08,500
I was afraid that he would minded me spending the past fews years with a demon.
676
00:40:08,500 --> 00:40:10,700
So, I was afraid to give an explanation about Black Demon.
677
00:40:10,700 --> 00:40:12,800
Causing everyone to misunderstand (us).
678
00:40:12,800 --> 00:40:16,820
I of course understand Ru Qin's intention. I really don't mind.
679
00:40:16,820 --> 00:40:19,860
It's my fault. I did not think more thoroughly.
680
00:40:19,860 --> 00:40:21,510
I've hurt your heart.
681
00:40:21,510 --> 00:40:26,200
I am satisfied as long as you don't misunderstand me.
682
00:40:26,200 --> 00:40:29,100
Xun Fang, go with me to Jiang Du.
683
00:40:29,100 --> 00:40:31,400
We won't be parted anymore.
684
00:40:31,400 --> 00:40:36,340
Shao Gong, my health is weak. I'm tired from traveling.
685
00:40:36,340 --> 00:40:40,360
I'm afraid I will hold you back on the road.
686
00:40:40,360 --> 00:40:42,770
Why don't you go quickly and come back quickly.
687
00:40:42,770 --> 00:40:46,200
I and Ji Tong will wait for you in Qin Chuan.
688
00:40:55,500 --> 00:43:30,200
Subtitles brought to you by the Ancient Sword team @Viki
55366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.