Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,850 --> 00:00:12,950
Ru Qin, marry me please
2
00:00:30,410 --> 00:00:31,980
Okay
3
00:00:45,680 --> 00:00:49,440
Congratulations Gang Lord. May you be together for a 100 years.
4
00:01:02,650 --> 00:01:04,950
May you have children soon.
5
00:01:05,250 --> 00:01:08,200
Brothers! Today is my wedding day!
6
00:01:08,510 --> 00:01:12,040
Drink at your free will!
7
00:01:13,690 --> 00:01:15,220
Cheers! Cheers! Cheers!
8
00:01:16,680 --> 00:01:18,730
Come, sit!
9
00:01:18,730 --> 00:01:21,900
All the brothers are so happy for your wedding!
10
00:01:21,900 --> 00:01:25,420
So, don't be bothered with us. Hurry and go consummate.
11
00:01:25,420 --> 00:01:28,090
Don't let our Gang Madam wait for too long!
12
00:01:28,090 --> 00:01:30,260
Isn't that right? - Right! -Right!
13
00:01:30,260 --> 00:01:33,670
Then brothers! I take my leave now!
14
00:01:33,670 --> 00:01:37,640
Great! Good! -Great! -Good!
15
00:01:42,250 --> 00:01:45,400
Where is your little sister?
16
00:01:47,020 --> 00:01:49,270
My little sister is taking care of my brother right now.
17
00:01:51,460 --> 00:01:53,480
Your sister is not married yet, right?
18
00:01:53,480 --> 00:01:54,880
What do you think of me?
19
00:01:56,490 --> 00:01:58,970
If I speak on your behalf to our Gang Lord.
20
00:01:59,330 --> 00:02:02,950
Your sister marries me. I will ask him to heal your brother. What do you think?
21
00:02:02,950 --> 00:02:04,420
Okay.
22
00:02:04,420 --> 00:02:10,100
Then I will go and ask my sister. If she is willing. Then from now on we will depend on you to take care of us.
23
00:02:10,100 --> 00:02:11,550
Good!
24
00:02:46,850 --> 00:02:50,500
Ru Qin, now we have became husband and wife.
25
00:02:50,500 --> 00:02:53,600
I don't want to use a fake face to see you.
26
00:02:53,600 --> 00:02:56,220
I will take off my fake face now, ok?
27
00:03:14,010 --> 00:03:17,230
I'm not going to let your bad egg to kiss my sister! Kiss my sister!
28
00:03:24,480 --> 00:03:26,080
TuSu, kill him!
29
00:03:33,400 --> 00:03:36,760
Someone come! Someone come! Come save me!
30
00:03:38,220 --> 00:03:40,570
Help! -No one can save you!
31
00:04:09,330 --> 00:04:10,850
I, Li Pan An, admit.
32
00:04:11,700 --> 00:04:12,910
Just arrest me.
33
00:04:12,910 --> 00:04:14,700
But let my brothers go.
34
00:04:15,080 --> 00:04:17,210
Forgive us! Don't arrest our Gang Lord. -Forgive us!
35
00:04:17,210 --> 00:04:21,120
Forgive us! Heroes, forgive us!
36
00:04:22,060 --> 00:04:24,210
Heroes, forgive us.
37
00:04:24,210 --> 00:04:27,140
We were all homeless people once.
38
00:04:27,140 --> 00:04:28,890
Gang Lord was so kindhearted and took us in.
39
00:04:29,450 --> 00:04:34,240
So if you take away our Gang Lord, then how are we brothers going to survive?
40
00:04:34,240 --> 00:04:36,840
That's right! Forgive our Gang Lord!
41
00:04:37,460 --> 00:04:39,160
Heroes, please forgive us.
42
00:04:40,490 --> 00:04:42,950
Gang Lord did not want to harm anyone.
43
00:04:42,950 --> 00:04:44,830
He only wanted to get a wife.
44
00:04:44,830 --> 00:04:47,240
Is it wrong to not have a wife?
45
00:04:47,800 --> 00:04:51,600
Though it is extreme, but Miss, he did not forced you.
46
00:04:52,470 --> 00:04:55,140
I beg you. Say something. Please, I beg you.
47
00:04:55,140 --> 00:04:57,600
I beg you, Lady. Please let our Gang Lord go.
48
00:04:57,600 --> 00:04:59,750
Our Gang Lord just really wanted a wife.
49
00:04:59,750 --> 00:05:02,110
That's why he wronged you.
50
00:05:02,110 --> 00:05:05,550
Please have grace and forgive our Gang Lord.
51
00:05:05,550 --> 00:05:07,220
I beg you! I beg you!
52
00:05:07,220 --> 00:05:08,720
Shao Gong.
53
00:05:10,550 --> 00:05:12,890
Even though he was wasted a number of young girls innocence.
54
00:05:13,670 --> 00:05:15,780
But he did not really hurt them.
55
00:05:15,780 --> 00:05:19,340
If this real gets in the court, then these girls will also be embarrassed.
56
00:05:20,290 --> 00:05:23,300
Why don't we just let him go?
57
00:05:23,300 --> 00:05:25,030
Yes, that's right. Please let our Gang Lord go.
58
00:05:25,030 --> 00:05:26,090
Let him go?
59
00:05:26,430 --> 00:05:27,890
Wouldn't that be too easy on him?
60
00:05:28,760 --> 00:05:31,180
Seeing how he has take in so many brothers in need.
61
00:05:31,180 --> 00:05:32,870
His character is not bad.
62
00:05:32,870 --> 00:05:35,850
If we really take him away. Then there will be chaos.
63
00:05:36,270 --> 00:05:38,570
Give him a chance to redeem himself.
64
00:05:41,380 --> 00:05:44,380
You work for the sheriff, you make the decision.
65
00:05:46,330 --> 00:05:48,090
I listen to Ru Qin.
66
00:05:49,360 --> 00:05:51,720
But, Li Pan An, you must give me a guarantee.
67
00:05:51,720 --> 00:05:53,560
That you will never do evil in Qin Chuan again.
68
00:05:55,340 --> 00:05:56,930
I, Li Pan An,
69
00:05:56,930 --> 00:05:58,730
will never touch another woman in my life.
70
00:05:58,730 --> 00:06:00,380
You don't need to do that.
71
00:06:00,380 --> 00:06:03,970
As long as you live a decent life, there will definitely be a girl who would like you.
72
00:06:04,520 --> 00:06:07,660
Miss Fang, I have wronged you.
73
00:06:08,340 --> 00:06:09,770
Let's us go.
74
00:06:13,460 --> 00:06:14,990
You guys behave yourselves.
75
00:06:14,990 --> 00:06:17,590
Thank you heroes! Thank you heroes! Thank you heroes!
76
00:06:18,440 --> 00:06:21,330
Gang Lord! Gang Lord! Gang Lord!
77
00:06:22,330 --> 00:06:23,810
Gang Lord, we are okay now.
78
00:06:30,380 --> 00:06:33,250
It's good that you were not too deeply drugged by the Chau Mei drug.
79
00:06:33,250 --> 00:06:36,850
But with all that has happened, it best to rest for a few more days.
80
00:06:36,850 --> 00:06:38,240
Don't work yourself too hard.
81
00:06:38,840 --> 00:06:41,520
Take good care of your health with the medicine that I've prescribed.
82
00:06:45,980 --> 00:06:49,940
You have not forgotten that Ouyang guy, isn't that right?
83
00:06:50,340 --> 00:06:53,170
He has left for so long and you still send people to clean his house.
84
00:06:53,650 --> 00:06:55,040
You are still waiting for me!
85
00:06:59,440 --> 00:07:01,160
Shao Gong.
86
00:07:01,160 --> 00:07:04,180
Li Pan An was just saying things.
87
00:07:04,180 --> 00:07:06,090
Don't put it to heart.
88
00:07:06,960 --> 00:07:09,880
Why would I care what an outsider said?
89
00:07:09,880 --> 00:07:12,810
And I will definitely not misunderstood our relationship as friends.
90
00:07:12,810 --> 00:07:14,940
Alright, this is all in the past now.
91
00:07:14,940 --> 00:07:18,100
Don't think too much. Rest well. I want to go back now.
92
00:07:18,100 --> 00:07:22,170
Shao Gong. Your house has been live in for so long.
93
00:07:22,170 --> 00:07:25,770
Even though it gets clean occasionally, but it definitely miss some normal household tools.
94
00:07:26,270 --> 00:07:28,040
Why don't you live in my house first?
95
00:07:28,040 --> 00:07:30,710
Lan Sheng must have missed you a lot from all these years.
96
00:07:30,710 --> 00:07:32,330
And would want to spend sometime for catch up.
97
00:07:32,710 --> 00:07:34,620
Aunt Tong already went back to prepare.
98
00:07:34,620 --> 00:07:36,760
Aunt Tong?
99
00:07:36,760 --> 00:07:38,080
Her name is Ji Tong.
100
00:07:38,080 --> 00:07:41,240
She's a weaver maiden who lives by the bank of the Eastern Sea
101
00:07:41,240 --> 00:07:45,180
When I traveled around the East China Sea not feeling well,
102
00:07:45,180 --> 00:07:48,240
It was Aunt Tong who took care of me
103
00:07:48,240 --> 00:07:51,110
What kind of illness was it? Have you fully recovered?
104
00:07:51,660 --> 00:07:53,570
I'm fine now
105
00:07:53,570 --> 00:07:56,110
It took me a long time to get better though
106
00:07:56,110 --> 00:07:58,580
Despite her old age, Aunt Tong went through all the trouble..
107
00:07:58,580 --> 00:08:01,430
...to look for a cure so that I could recover fully
108
00:08:02,260 --> 00:08:06,430
She helped you even though both of you are just acquaintances. That's very kind of her
109
00:08:06,430 --> 00:08:09,330
That's right. She's really kind-hearted
110
00:08:10,530 --> 00:08:14,130
Initially, I intended to send her back to the Eastern Sea when I had recovered
111
00:08:14,910 --> 00:08:17,090
But she doesn't have any family and kins
112
00:08:17,690 --> 00:08:20,730
Just like me...alone and lonely
113
00:08:21,900 --> 00:08:26,940
Shao Gong, why didn't you return to Qinchuan all these years?
114
00:08:27,310 --> 00:08:32,200
Your home is here. Besides...besides, you have Lan Sheng and I here
115
00:08:33,770 --> 00:08:38,690
Perhaps I was too ashamed to return without accomplishing anything
116
00:08:39,570 --> 00:08:43,050
At first, I thought of doing my research on medicine while taking care of Aunt Tong
117
00:08:43,050 --> 00:08:47,110
Eventually, it's Aunt Tong who is taking care of me
118
00:08:47,410 --> 00:08:49,160
...and keep me company as we move around to different places
119
00:08:49,160 --> 00:08:53,370
I believe Aunt Tong must have regarded me as her own son
120
00:08:53,640 --> 00:08:56,580
Ru Qin, Aunt Tong is my family now
121
00:08:56,580 --> 00:09:00,310
There are certain matters that need to be discussed with her before I can make decisions
122
00:09:00,950 --> 00:09:06,950
That's for sure. But to be honest, I seriously hope that Aunt Tong and you could stay with us
123
00:09:09,300 --> 00:09:11,100
I've met Mr. Wu
124
00:09:11,100 --> 00:09:12,520
Fang family's matter is already settled
125
00:09:12,520 --> 00:09:14,490
It won't be appropriate for me to stay here any longer
126
00:09:14,850 --> 00:09:17,280
Can I go to your place instead?
127
00:09:17,700 --> 00:09:19,640
I want to go too! I've never been there!
128
00:09:20,460 --> 00:09:22,780
You're both welcomed to stay at my place
129
00:09:22,780 --> 00:09:25,120
But...my house has been uninhabited for a long time
130
00:09:25,120 --> 00:09:29,190
It's extremely dirty and messy. I'm worried Aunt Tong is too old to get it ready immediately
131
00:09:29,190 --> 00:09:31,530
Both of you better stay here for the moment
132
00:09:32,870 --> 00:09:34,340
That's great, Shao Gong!
133
00:09:34,340 --> 00:09:38,020
Aunt Tong said that you'll stay in Qinchuan for good this time
134
00:09:38,020 --> 00:09:40,880
Just move in since my house is so big!
135
00:09:41,430 --> 00:09:42,830
It's alright. That's too troublesome
136
00:09:42,830 --> 00:09:47,540
Not at all! You left for such a long time. My sis and I really miss you a lot
137
00:09:47,540 --> 00:09:49,380
That's why you must not leave again
138
00:09:52,080 --> 00:09:56,410
Alright then. But at least, let me go home and burn a stick of incense on my parents' altars
139
00:09:56,800 --> 00:09:58,570
I'll go with you!
140
00:09:58,570 --> 00:10:00,730
Xiao Lan, your sister suffered a trauma
141
00:10:00,730 --> 00:10:02,750
You should at least try to help her
142
00:10:03,330 --> 00:10:04,690
Be good
143
00:10:16,500 --> 00:10:18,710
Stop cleaning, Aunt Tong
144
00:10:18,890 --> 00:10:20,950
We shall move into Fang residence tomorrow
145
00:10:20,950 --> 00:10:23,360
You can go by yourself, Shao Gong
146
00:10:23,410 --> 00:10:27,190
There are many people there so I won't join you there
147
00:10:27,190 --> 00:10:30,740
With Ms. Ru Qin and young master Lan Sheng to look after you,
148
00:10:30,740 --> 00:10:33,040
I can put my mind at ease
149
00:10:33,350 --> 00:10:35,640
You're not well, Aunt Tong
150
00:10:35,640 --> 00:10:37,890
How can I leave you here alone?
151
00:10:38,190 --> 00:10:41,540
Now that I'm old, I prefer a quiet life
152
00:10:41,540 --> 00:10:43,670
I think this place is just nice
153
00:10:43,670 --> 00:10:45,240
You can stay there by yourself
154
00:10:46,390 --> 00:10:49,760
Since you don't want to go there, I won't too
155
00:10:50,760 --> 00:10:56,340
Shao Gong, Lan Sheng told me he and his sister have been waiting all this time for your return
156
00:10:56,490 --> 00:10:59,730
Especially Ms. Ru Qin
157
00:11:01,350 --> 00:11:03,120
You're no longer young
158
00:11:03,170 --> 00:11:05,590
Someday, you'll have to get a wife
159
00:11:05,590 --> 00:11:10,370
Aunt Tong, you know very well that I won't stay in Qinchuan for long
160
00:11:10,370 --> 00:11:12,930
I'm still going to look for the other pieces of the jade ornament
161
00:11:13,540 --> 00:11:15,680
You still can't let it go
162
00:11:22,180 --> 00:11:23,860
Change into this
163
00:11:24,810 --> 00:11:26,330
What is this?
164
00:11:26,760 --> 00:11:28,430
I had Aunt Tong personally choose this gift
165
00:11:28,430 --> 00:11:30,140
A gift for your sister when we go home
166
00:11:30,140 --> 00:11:32,780
Oh no! The jade piece is lost
167
00:11:33,140 --> 00:11:34,690
I have to go look for it
168
00:11:35,180 --> 00:11:39,170
Shao Gong, where can you find it?
169
00:11:39,170 --> 00:11:42,510
Do you know if you lost it on our way here or at Fan Yun stockade?
170
00:11:43,250 --> 00:11:45,280
It wasn't easy to finally get my hands on that piece
171
00:11:45,280 --> 00:11:47,490
How can I leave it at that?
172
00:11:48,180 --> 00:11:51,200
Besides, the jade ornament is very important to me
173
00:11:51,200 --> 00:11:54,420
It could bring harm to the people if found by the common folks
174
00:11:54,420 --> 00:11:57,010
The jade ornament has always been with the common folks
175
00:11:57,010 --> 00:12:00,990
Even if someone did pick it up, it won't be of use to them
176
00:12:00,990 --> 00:12:02,580
Everything is destined
177
00:12:02,580 --> 00:12:04,430
Things might not go as we want it to
178
00:12:04,430 --> 00:12:07,870
It is also predestined to lose it
179
00:12:07,870 --> 00:12:14,330
Shao Gong, don't be too adamant about looking for the jade ornament or reviving the dead
180
00:12:14,840 --> 00:12:19,590
You don't understand my feelings for Xun Fang, Aunt Tong
181
00:12:20,980 --> 00:12:23,420
How can I not understand?
182
00:12:24,770 --> 00:12:27,260
But Ms. Ru Qin really likes you
183
00:12:28,050 --> 00:12:29,940
She has also waited for you for years
184
00:12:30,230 --> 00:12:32,530
Why don't you appreciate those still around you?
185
00:12:32,530 --> 00:12:36,550
Do you really want to regret once again only after you lose her?
186
00:12:36,550 --> 00:12:38,830
You're right
187
00:12:38,830 --> 00:12:41,260
I only regret after I lost Xun Fang
188
00:12:42,160 --> 00:12:44,640
All my heart and mind is only on Xun Fang
189
00:12:46,430 --> 00:12:48,470
The more reason for me to find the jade pieces
190
00:12:48,470 --> 00:12:51,790
If I can never see Xun Fang again, my life will be meaningless
191
00:12:52,730 --> 00:12:55,000
Aunt Tong, I can handle my own problem
192
00:12:55,320 --> 00:12:56,770
You don't have to worry about it
193
00:13:04,860 --> 00:13:10,140
The feast today is to firstly, thank Tusu and Qingxue for helping us to catch the rapist
194
00:13:10,570 --> 00:13:13,090
Secondly, it's to celebrate Shao Gong's return
195
00:13:13,090 --> 00:13:15,760
Where have you been all these years, Shao Gong?
196
00:13:15,760 --> 00:13:17,150
What did you do for a living?
197
00:13:17,150 --> 00:13:19,290
Have you seen several exciting things?
198
00:13:19,310 --> 00:13:22,280
I've been to numerous places as a doctor all these years
199
00:13:22,350 --> 00:13:23,850
Just to earn my living
200
00:13:23,850 --> 00:13:26,810
Shao Gong is kind doctor. He has saved a lot of lives
201
00:13:26,810 --> 00:13:28,330
How did you know him?
202
00:13:28,510 --> 00:13:30,810
Could it be Shao Gong saved your life before?
203
00:13:31,860 --> 00:13:33,820
I once went to Tian Yong city to learn martial arts
204
00:13:33,820 --> 00:13:35,630
But I did not stay for long
205
00:13:36,030 --> 00:13:37,620
We met each other there
206
00:13:39,380 --> 00:13:41,990
In that case, you have magical skills too?
207
00:13:41,990 --> 00:13:43,100
Teach me
208
00:13:43,100 --> 00:13:45,310
Lan Sheng, don't think of it
209
00:13:45,310 --> 00:13:46,340
Just eat your food
210
00:13:46,340 --> 00:13:51,840
It's because of you. If you did not stop me from going to Tian Yong city, I would have met Shao Gong there
211
00:13:51,840 --> 00:13:54,940
As long as I'm still around, you'll have to stay here and be good
212
00:13:54,940 --> 00:13:57,260
Manage our family business and start your own family
213
00:13:57,260 --> 00:13:59,170
You'll have to continue our Fang family lineage
214
00:13:59,200 --> 00:14:01,380
Second sis, didn't I tell you?
215
00:14:01,380 --> 00:14:03,540
I'll only get married after you're married
216
00:14:03,540 --> 00:14:05,450
You're no longer young
217
00:14:05,450 --> 00:14:07,640
Shao Gong is still unmarried too
218
00:14:07,810 --> 00:14:09,560
Why not the both of you..
219
00:14:09,740 --> 00:14:12,770
Marriage is not to be forced
220
00:14:12,770 --> 00:14:15,640
Xiao Lan, you're not a kid anymore
221
00:14:15,640 --> 00:14:18,120
You're capable of making your own decisions
222
00:14:18,120 --> 00:14:20,160
Ru Qin, you don't have to worry too much
223
00:14:20,160 --> 00:14:21,800
or busy yourself overseeing all his matters
224
00:14:24,070 --> 00:14:26,290
Mind your own wedding first
225
00:14:26,410 --> 00:14:28,520
You're in a better position to be with the person you love
226
00:14:28,860 --> 00:14:31,220
Look at Qing Xue and 'log face' (expressionless face)
227
00:14:33,420 --> 00:14:35,170
What does it have to do with us?
228
00:14:35,190 --> 00:14:36,660
It doesn't have anything to do with you
229
00:14:36,660 --> 00:14:38,830
It's just an example
230
00:14:38,830 --> 00:14:41,520
Anyway, I will decide on my own love affairs
231
00:14:42,650 --> 00:14:44,030
You?
232
00:14:44,070 --> 00:14:46,500
All your mind is only on learning magic
233
00:14:46,500 --> 00:14:49,740
If you ever found girl that you like,
234
00:14:49,740 --> 00:14:52,310
I'll go to the temple to pray and thank God
235
00:14:53,550 --> 00:14:55,790
Who says I don't have a girl that I like?
236
00:14:57,080 --> 00:14:58,410
You have a crush?
237
00:14:59,070 --> 00:15:00,430
Who is it?
238
00:15:00,430 --> 00:15:01,920
Could it be Ms. Sun?
239
00:15:01,920 --> 00:15:03,960
Of course not Ms. Sun
240
00:15:04,440 --> 00:15:07,110
She's the one I met at Yue Lao temple
241
00:15:07,520 --> 00:15:10,530
She's the most innocent looking...
242
00:15:10,530 --> 00:15:12,960
...and beautiful girl that I have ever met!
243
00:15:14,170 --> 00:15:18,220
But I was too anxious to save second sis that day until I forgot to ask for her name
244
00:15:18,550 --> 00:15:21,800
Go and find out about her if you like her so much
245
00:15:21,800 --> 00:15:23,770
Be good to her
246
00:15:23,770 --> 00:15:26,050
Rest assured. I surely will do that!
247
00:15:26,050 --> 00:15:28,410
Since Deity Yue Lao let me met her,
248
00:15:28,410 --> 00:15:30,680
he will certainly help me find her
249
00:15:32,590 --> 00:15:35,110
Tusu, you're here to look for Shao Gong in the first place
250
00:15:35,410 --> 00:15:37,800
Now that Shao Gong is staying at our house,
251
00:15:37,800 --> 00:15:39,700
why not you come and stay with us too?
252
00:15:39,700 --> 00:15:40,560
That's right!
253
00:15:40,560 --> 00:15:43,320
Why go back to Tian Yong city now that you've found Shao Gong?
254
00:15:43,530 --> 00:15:46,210
Just stay in Qinchuan! There are so many delicious food here
255
00:15:46,240 --> 00:15:48,360
And it's more lively with all of us here
256
00:15:51,220 --> 00:15:52,680
Thanks for the offer, sister Ru Qin
257
00:15:53,120 --> 00:15:55,470
But I still have to see to some matters
258
00:15:55,470 --> 00:15:56,810
I can't stay for long
259
00:15:57,090 --> 00:15:59,680
Please let me think it over
260
00:16:22,560 --> 00:16:25,160
Tusu, what are looking at here all by yourself?
261
00:16:28,020 --> 00:16:29,150
Nothing
262
00:16:29,830 --> 00:16:31,620
It's been a long time since I left Tian Yong city
263
00:16:31,620 --> 00:16:33,490
I wonder how it is now
264
00:16:34,590 --> 00:16:36,510
Tian Yong city is like how it used to be
265
00:16:36,510 --> 00:16:37,960
Teacher is still in seclusion
266
00:16:38,510 --> 00:16:40,210
Ling Duan is still a bully
267
00:16:40,550 --> 00:16:43,480
whereas Fu Qu and senior brother are still not a couple
268
00:16:44,650 --> 00:16:47,780
It's just that Ling Duan...
269
00:16:47,780 --> 00:16:49,090
...believes that I killed Zhao Lin
270
00:16:49,090 --> 00:16:50,290
What?!
271
00:16:50,900 --> 00:16:52,510
How could they accuse you?
272
00:16:53,030 --> 00:16:54,990
You believe that I did not kill Zhao Lin?
273
00:16:54,990 --> 00:16:56,450
That's for sure!
274
00:16:56,450 --> 00:16:58,210
You're never the type to harm others
275
00:17:00,510 --> 00:17:03,360
It must be senior brother's idea for Qing Xue to come look for you
276
00:17:06,610 --> 00:17:08,460
What do you plan to do next?
277
00:17:08,690 --> 00:17:11,290
I want to find the masked men's whereabouts
278
00:17:11,290 --> 00:17:13,370
But senior brother wouldn't let me
279
00:17:13,640 --> 00:17:17,380
I know he and teacher want to protect me
280
00:17:17,380 --> 00:17:19,640
But I do not want to trouble them this time
281
00:17:19,640 --> 00:17:21,430
I want to do it on my own
282
00:17:22,560 --> 00:17:24,440
The world is big
283
00:17:24,440 --> 00:17:26,080
Where can you find the Masked Men?
284
00:17:27,040 --> 00:17:29,370
Their target is the Sword of Burning Solitude
285
00:17:29,780 --> 00:17:33,620
They're close on my trail from Wu Meng Valley to Tian Yong City
286
00:17:33,970 --> 00:17:37,980
Now that I'm out of Tian Yong City, they'll come for me sooner or later
287
00:17:38,060 --> 00:17:41,150
At first, my purpose to Qinchuan is to see you
288
00:17:41,170 --> 00:17:43,000
To see if you're doing well
289
00:17:43,000 --> 00:17:44,750
Now that I've met you,
290
00:17:44,750 --> 00:17:47,580
I will leave soon
291
00:17:47,580 --> 00:17:51,290
Tusu, this is Qin Chuan, not Tian Yong City
292
00:17:51,290 --> 00:17:53,840
Do not doubt yourself because of Zhao Lin's death
293
00:17:54,490 --> 00:17:58,170
And stop isolating yourself because of the sword aura in your body
294
00:17:58,680 --> 00:18:01,350
Stay here. You have all of us here
295
00:18:01,350 --> 00:18:03,560
At least you still have me, your friend in this place
296
00:18:03,560 --> 00:18:06,150
It's a lot better than having to face everything by yourself
297
00:18:08,020 --> 00:18:11,440
Look! Even Ah Xiang can stay by your side
298
00:18:11,790 --> 00:18:14,040
Don't tell me I'm not as good as a bird?
299
00:18:15,160 --> 00:18:16,360
It's different
300
00:18:16,850 --> 00:18:19,550
You're a human, Ah Xiang is a bird
301
00:18:19,550 --> 00:18:21,830
Friends are all the same
302
00:18:21,830 --> 00:18:25,730
After leaving Tian Yong City, I have been staying at Qing Yu Tan
303
00:18:25,730 --> 00:18:28,540
I've also tried to look for the Masked Men
304
00:18:28,540 --> 00:18:32,030
But since I wasn't travelling around the pugilistic world, information was scarce
305
00:18:32,280 --> 00:18:34,260
On the night Zhao Lin was killed,
306
00:18:34,260 --> 00:18:36,590
I fought with the Masked Man
307
00:18:36,590 --> 00:18:38,960
His back was slashed by my Sword of Burning Solitude
308
00:18:59,190 --> 00:19:01,890
I remember when my senior brother was injured,
309
00:19:01,890 --> 00:19:04,770
there was a black scar on his wound
310
00:19:05,920 --> 00:19:08,200
If I ever meet him again,
311
00:19:08,200 --> 00:19:10,090
I can certainly recognize him
312
00:19:11,320 --> 00:19:13,950
It that case, there's more reason for you to stay
313
00:19:14,300 --> 00:19:18,190
Stay in Qin Chuan so that both of us can help each other
314
00:19:19,200 --> 00:19:21,430
Sooner or later, this matter will be solved
315
00:19:23,440 --> 00:19:26,790
Back then, we were forced to go in separate ways
316
00:19:26,790 --> 00:19:28,710
Today, we're fated enough to meet again
317
00:19:28,830 --> 00:19:30,600
Do you really have the heart to leave?
318
00:19:30,880 --> 00:19:33,700
Can't you understand Qing Xue's and my concerns?
319
00:19:40,730 --> 00:19:42,600
Shao Gong is better after all
320
00:19:42,600 --> 00:19:45,040
I've been persuading him so much but he wouldn't listen a word
321
00:19:45,040 --> 00:19:46,770
Yet, he listens to you
322
00:19:46,770 --> 00:19:48,520
Looks like I'm quite useless
323
00:19:52,970 --> 00:19:55,960
In order to catch this rapist, Lan Sheng dressed up as a girl
324
00:19:55,960 --> 00:20:00,440
He was so pretty, he was almost forced to get married there!
325
00:20:00,600 --> 00:20:02,970
Good thing you guys caught the rapist
326
00:20:02,970 --> 00:20:05,600
Or else Lan Sheng would have been in big trouble
327
00:20:06,370 --> 00:20:09,540
Did he take the scent bag?
328
00:20:09,540 --> 00:20:12,410
Does he know it's from me? did you mention-?
329
00:20:12,410 --> 00:20:14,230
Yue Yan
330
00:20:14,230 --> 00:20:16,670
I don't think you should like him
331
00:20:16,820 --> 00:20:20,730
Qing Xue, wasn't it you who encouraged me to confess?
332
00:20:21,620 --> 00:20:23,850
I feel like this person is always playing around and has a lot of free time.
333
00:20:23,850 --> 00:20:25,950
He isn't worthy of your affection
334
00:20:26,310 --> 00:20:29,190
Qing Xue, he...
335
00:20:29,190 --> 00:20:32,110
does he have a person he likes?
336
00:20:36,970 --> 00:20:39,630
A few days ago at the temple, I missed him and passed by.
337
00:20:39,890 --> 00:20:42,270
I already knew that I have no fate with him.
338
00:20:42,550 --> 00:20:46,370
This time with the rapist, even though no harm came to me,
339
00:20:46,370 --> 00:20:49,250
but it affected Sun family's reputation.
340
00:20:49,250 --> 00:20:53,390
My parents left early, so there is no one to make decisions
341
00:20:53,600 --> 00:20:58,270
The Sun elders have been hurrying the nurse to get me married.
342
00:20:58,270 --> 00:21:00,000
You're not gonna get married just like that are you?
343
00:21:00,000 --> 00:21:05,770
If I can't get married to Lan Sheng, I'd rather go and become a nun
344
00:21:06,120 --> 00:21:08,240
Please don't think of silly things
345
00:21:08,240 --> 00:21:12,750
If Lan Sheng saw you, he'd definitely like you
346
00:21:12,750 --> 00:21:14,990
I'm always so sick
347
00:21:14,990 --> 00:21:18,430
Even if he saw me, would he like me?
348
00:21:18,900 --> 00:21:23,740
Your type is consider, weak but with character. Earlier, when Sister Ru Qin saw you, she like you.
349
00:21:23,740 --> 00:21:27,610
She even commented that you are warm and eloquent. So, I am sure Lan Sheng will like you when he sees you.
350
00:21:27,610 --> 00:21:30,340
Ru Qin , does he really like me?
351
00:21:30,340 --> 00:21:32,150
He thinks that you are nice.
352
00:21:32,150 --> 00:21:35,500
Last time, I embarrassed myself in front of her
353
00:21:35,500 --> 00:21:37,670
How's that called embarrassing yourself?
354
00:21:37,670 --> 00:21:40,360
She's seen many things in this world and is very understanding
355
00:21:41,050 --> 00:21:44,280
It's just a shame that last time when I secretly went out,
356
00:21:44,330 --> 00:21:47,210
now Nanny has kept an even stricter eye on me
357
00:21:47,430 --> 00:21:52,120
To see Lan Sheng, I'll probably have to become a butterfly and fly out
358
00:21:53,950 --> 00:21:57,660
Don't worry, I'll definitely find a way for you guys to meet
359
00:22:07,870 --> 00:22:10,600
Auntie Tong, you're now so much older,
360
00:22:10,600 --> 00:22:12,080
your health isn't that great,
361
00:22:12,080 --> 00:22:16,240
Why don't you move here? That way, someone can take care of you
362
00:22:17,310 --> 00:22:20,780
Miss Ru Qi, I understand your intentions
363
00:22:20,780 --> 00:22:26,730
It's just that I don't want to cause you and Shao Gong any more trouble
364
00:22:26,930 --> 00:22:28,980
What's there to say about trouble or not?
365
00:22:28,980 --> 00:22:32,280
These years, you've been by Shao Gong's side to take care of him
366
00:22:32,280 --> 00:22:36,400
Just like he's treated you as family, I want to treat you as my elder
367
00:22:36,400 --> 00:22:40,360
Now that you're old, how am I supposed to watch you live there alone?
368
00:22:40,360 --> 00:22:42,930
This way, neither of us will be at ease
369
00:22:43,710 --> 00:22:44,150
You just—
370
00:22:44,150 --> 00:22:47,070
Auntie Tong, why don't you just move over here then?
371
00:22:47,070 --> 00:22:50,150
In the past, it was you who was by my side taking care of me
372
00:22:50,380 --> 00:22:54,970
If you're not here, I won't be at ease
373
00:22:54,970 --> 00:22:56,870
You don't have to worry about me
374
00:22:56,870 --> 00:23:00,170
Shao Gong, don't joke with me.
375
00:23:03,650 --> 00:23:07,190
Whatever. I'm already at this age.
376
00:23:07,190 --> 00:23:09,380
I have no requests.
377
00:23:09,380 --> 00:23:12,510
Able to be with you for one day, then one day it is.
378
00:23:19,420 --> 00:23:20,990
It's this place.
379
00:23:27,170 --> 00:23:29,180
Qing Nang Medicine House?
380
00:23:30,670 --> 00:23:32,940
Ru Qin, this is?
381
00:23:35,410 --> 00:23:38,120
Shao Gong, look.
382
00:23:38,120 --> 00:23:40,190
This used to be Fang family's backyard.
383
00:23:40,200 --> 00:23:43,070
When my dad was still here, he wanted to open a clinic.
384
00:23:43,070 --> 00:23:45,710
Charity clinic with pharmacy.
385
00:23:45,710 --> 00:23:48,100
But at that time there was no suitable doctor.
386
00:23:48,100 --> 00:23:49,890
So the clinic did not open.
387
00:23:49,890 --> 00:23:52,910
Shao Gong. Since you know the arts of healing,
388
00:23:52,910 --> 00:23:56,610
why don't you stay and take care of this clinic for me?
389
00:23:58,040 --> 00:24:01,160
Ru Qin, I could help you open the medical clinic,
390
00:24:01,160 --> 00:24:03,070
and take care of it for a while.
391
00:24:03,070 --> 00:24:04,660
But I don't want to hid from you.
392
00:24:04,700 --> 00:24:07,810
I don't plan to stay in Qin Chuan for long.
393
00:24:08,700 --> 00:24:10,730
I'm sorry.
394
00:24:10,730 --> 00:24:14,340
I understand. Men are to search for their place.
395
00:24:14,340 --> 00:24:15,920
I won't force you.
396
00:24:15,920 --> 00:24:17,620
Don't feel obligated.
397
00:24:17,620 --> 00:24:21,210
But I thought that when this medical clinic is on track.
398
00:24:21,210 --> 00:24:23,200
I will find another doctor.
399
00:24:45,020 --> 00:24:46,320
Don't think about it (anymore).
400
00:24:46,320 --> 00:24:48,450
Even if you leave Qin Chuan, then what?
401
00:24:48,450 --> 00:24:50,320
Is there a place for me anywhere?
402
00:24:50,320 --> 00:24:51,960
Gang Lord! Gang Lord.
403
00:24:51,960 --> 00:24:53,440
We've found a pouch outside.
404
00:24:53,440 --> 00:24:54,640
Don't know what it is.
405
00:24:54,640 --> 00:24:56,120
Take a look.
406
00:25:01,550 --> 00:25:02,950
What is this?
407
00:25:19,420 --> 00:25:23,290
Could this be one of the fragments of the legendary Jade Ornament?
408
00:25:28,990 --> 00:25:32,510
With a look like that, no wonder why all the girls you've kidnapped
409
00:25:32,510 --> 00:25:34,240
did not want to be with you.
410
00:25:34,240 --> 00:25:35,800
Who exactly are you?
411
00:25:35,800 --> 00:25:38,110
If you want to kill, then kill. Don't talk so much
412
00:25:38,110 --> 00:25:41,720
Don't misunderstand, I don't want to kill you
413
00:25:41,720 --> 00:25:43,920
I just wanted to borrow the jade fragment in your hands.
414
00:25:45,420 --> 00:25:47,000
You've just saw
415
00:25:47,000 --> 00:25:49,530
that jade fragment is from the gods.
416
00:25:49,530 --> 00:25:54,580
This fragment in your hands of course can help me accomplish quite a bit of things.
417
00:25:54,580 --> 00:25:58,790
Also, another reason is that it could help you change your look.
418
00:25:58,790 --> 00:26:01,550
A magical drug that can help you have a complete change (make) over.
419
00:26:01,550 --> 00:26:04,340
Well? Do you want to give it a try?
420
00:26:17,170 --> 00:26:19,470
Could it be teh rapist?
421
00:26:19,470 --> 00:26:21,300
His grandpa, grandma (T/N: sort of like cursing)
422
00:26:21,300 --> 00:26:25,380
Didn't my Second Sister request a bunch of talismans to protect the house? Why doesn't it work?
423
00:26:25,380 --> 00:26:27,600
What is with my Fang family this year?
424
00:26:32,090 --> 00:26:34,130
Female rapist?
425
00:26:43,350 --> 00:26:45,240
Little fairy?
426
00:26:45,240 --> 00:26:47,450
But what is she doing in my house?
427
00:26:48,140 --> 00:26:50,370
Could it be that she's thinking of me?
428
00:27:02,140 --> 00:27:04,530
Why does she want to go in but not going in?
429
00:27:04,580 --> 00:27:06,570
Could it be that she's shy?
430
00:27:15,500 --> 00:27:17,130
Little fairy!
431
00:27:39,990 --> 00:27:42,370
Hey, hey.
432
00:27:42,720 --> 00:27:44,550
Little fairy!
433
00:27:44,550 --> 00:27:47,510
Why are you laying on the floor? What are you practicing?
434
00:27:47,510 --> 00:27:50,690
I'm not practicing. Last night, I saw little fairy.
435
00:27:51,150 --> 00:27:52,660
You're dreaming?
436
00:27:54,680 --> 00:27:56,210
What dream?
437
00:27:56,210 --> 00:27:59,370
If I didn't see her, how did my eye get hurt?
438
00:27:59,370 --> 00:28:00,820
That side.
439
00:28:00,820 --> 00:28:02,420
How did this happen?
440
00:28:02,420 --> 00:28:04,890
How about I fill in a punch, that way you get a pair?
441
00:28:04,970 --> 00:28:07,760
Not necessary! Why are you always hitting people?
442
00:28:07,760 --> 00:28:09,850
Let me tell you, you better teach her well!
443
00:28:10,120 --> 00:28:13,120
Right now, I need to pee so I'm going to the toilet.
444
00:28:14,550 --> 00:28:16,630
You!
445
00:28:16,630 --> 00:28:19,310
Who knows why Yue Yan likes this brat.
446
00:28:22,380 --> 00:28:24,200
Su Su, why don't you smile a bit?
447
00:28:24,200 --> 00:28:26,400
Your emotionless face, how tiring.
448
00:28:27,050 --> 00:28:29,400
If it's not funny, why should I smile?
449
00:28:29,400 --> 00:28:31,480
Oh, that's right. Not funny.
450
00:28:33,290 --> 00:28:35,570
Su Su, I know Tian Yong City's issues,
451
00:28:35,570 --> 00:28:37,430
you were never relieved.
452
00:28:37,430 --> 00:28:39,230
So you temporarily don't want to go back.
453
00:28:39,230 --> 00:28:41,920
I think that Brother Ling Yue is really worried about you.
454
00:28:41,920 --> 00:28:43,970
He still doesn't know that I found you.
455
00:28:45,980 --> 00:28:47,440
Tell Senior.
456
00:28:59,520 --> 00:29:02,050
Who knows if the butterfly is able to fly.
457
00:29:09,990 --> 00:29:12,090
What, Tu Su is in Qin Chuan?
458
00:29:13,490 --> 00:29:14,850
I'm preparing to go downhill.
459
00:29:14,850 --> 00:29:16,510
To bring Tu Su back.
460
00:29:16,510 --> 00:29:18,990
But, Reverend Zi Yin hasn't come out,
461
00:29:18,990 --> 00:29:21,440
if you bring Tu Su back, he'll be sealed off again.
462
00:29:21,880 --> 00:29:23,160
I asked the other disciples.
463
00:29:23,160 --> 00:29:28,480
They said that the night Zhao Lin was killed, no one personally witnessed Tu Su killing him.
464
00:29:29,400 --> 00:29:34,180
Ling Duan said that Zhao Lin was curious so he picked up the Sword, angered Tu Su,
465
00:29:34,180 --> 00:29:35,850
so Tu Su killed him.
466
00:29:35,850 --> 00:29:40,290
But if it was just because of curiosity, then he should have only held the sword's hilt.
467
00:29:40,290 --> 00:29:44,150
But when he died, he was clearly holding on to the end of the casing.
468
00:29:45,010 --> 00:29:47,310
Senior Brother, you're saying at the time...
469
00:29:47,310 --> 00:29:47,920
At the time, there was other people.
470
00:29:48,000 --> 00:29:50,230
So in conclusion, Zhao Lin's death isn't because of taking the sword,
471
00:29:50,230 --> 00:29:51,710
but because of protecting the sword.
472
00:29:52,250 --> 00:29:54,880
Then who wants to steal the Sword of Burning Solitude?
473
00:29:54,880 --> 00:29:58,190
Just because of this one point, it can't prove Tu Su's innocence.
474
00:29:58,190 --> 00:30:02,350
I have to go downhill to find Tu Su, ask clearly, find the killer,
475
00:30:02,350 --> 00:30:03,470
that's how I can prove Tu Su's innocence.
476
00:30:03,470 --> 00:30:05,390
Senior, let me go with you.
477
00:30:05,390 --> 00:30:07,820
Fu Qu, you have to stay here.
478
00:30:07,820 --> 00:30:09,730
Hide it from Head Reverend and Ling Duan.
479
00:30:09,730 --> 00:30:11,790
Don't let them bring disciples to chase after Tu Su.
480
00:30:12,160 --> 00:30:14,870
I'll go by myself, saying that I'm visiting a comrade.
481
00:30:14,870 --> 00:30:17,480
If you go with me, it will only raise suspicions.
482
00:30:17,480 --> 00:30:18,770
Alright, I know.
483
00:30:19,820 --> 00:30:23,070
Senior, you have to hurry back with Tu Su.
484
00:30:23,070 --> 00:30:24,160
Alright.
485
00:30:25,800 --> 00:30:28,360
The 2nd Miss of the Feng Family really have an angel's heart.
486
00:30:28,360 --> 00:30:32,360
Not only did she give free congee, and now she is giving free medical consulting and drugs.
487
00:30:33,200 --> 00:30:36,420
I've heard that this Dr. Ouyang is very skilled in the medical arts.
488
00:30:36,420 --> 00:30:38,860
I guess the one sitting there consulting is him, right?
489
00:30:38,860 --> 00:30:41,470
Yes, that's him. He is a kind doctor.
490
00:30:45,150 --> 00:30:46,500
I'll get the medicine.
491
00:30:50,280 --> 00:30:55,300
Dong quai, 5 grams. Dong quai. (dong quai is a type of herbal root)
492
00:31:00,930 --> 00:31:02,460
Thank you SuSu.
493
00:31:13,800 --> 00:31:15,100
Miss. -Yea?
494
00:31:15,100 --> 00:31:16,500
Please have a seat.
495
00:31:20,500 --> 00:31:21,750
Miss, take your hand out.
496
00:31:21,750 --> 00:31:22,840
Why?
497
00:31:22,840 --> 00:31:25,130
A doctor must first take your pulse to to determine your illness.
498
00:31:25,130 --> 00:31:27,940
Oh, then when do I go get the medicine?
499
00:31:27,940 --> 00:31:29,520
After your illness has been determine.
500
00:31:41,030 --> 00:31:43,960
Miss, what are your symptoms?
501
00:31:45,490 --> 00:31:48,440
Sometimes, my heart beats very fast.
502
00:31:48,440 --> 00:31:52,990
Especially when I see that guy over there.
503
00:31:55,620 --> 00:31:58,080
Your pulse is very normal. You are not sick.
504
00:31:58,080 --> 00:32:00,410
Even if you are sick. It's lovesick.
505
00:32:00,880 --> 00:32:02,460
What type of illness is that?
506
00:32:02,460 --> 00:32:04,250
Then what medicine should I take?
507
00:32:05,100 --> 00:32:06,170
I don't know how to heal that.
508
00:32:06,170 --> 00:32:07,160
Miss, please go back.
509
00:32:07,160 --> 00:32:10,890
You are a doctor. How can you not prescribe medicine to a patient?
510
00:32:11,230 --> 00:32:14,070
I feel really bad.
511
00:32:14,070 --> 00:32:17,240
I felt so bad. Please hurry and give me a prescription.
512
00:32:17,240 --> 00:32:20,430
Give me a prescription. Help me. Save me.
513
00:32:20,430 --> 00:32:22,090
Save me, please.
514
00:32:22,090 --> 00:32:24,370
I feel really bad, doctor.
515
00:32:24,370 --> 00:32:27,590
I am so pathetic. Please save me.
516
00:32:28,810 --> 00:32:29,700
Give it back to me!
517
00:32:29,700 --> 00:32:31,130
It's not yours. Why do you want it?
518
00:32:31,130 --> 00:32:32,550
None of your business!
519
00:32:45,570 --> 00:32:46,790
Go home little girl.
520
00:32:47,960 --> 00:32:49,350
You just wait!
521
00:32:49,910 --> 00:32:52,890
Prescript medicine for me please. Save me.
522
00:32:52,890 --> 00:32:55,750
Doctor, you should save people.
523
00:32:55,750 --> 00:32:57,300
I feel so bad. So bad.
524
00:32:57,300 --> 00:33:00,580
Little sister, you are not here to seek medical attention. You are here to create trouble, right?
525
00:33:00,580 --> 00:33:01,730
No.
526
00:33:01,730 --> 00:33:05,530
I just wanted this big brother to get me some medicine.
527
00:33:05,530 --> 00:33:06,800
I've seen you before.
528
00:33:08,340 --> 00:33:10,600
Little fairy!
529
00:33:10,600 --> 00:33:11,920
Why are you here?
530
00:33:11,920 --> 00:33:13,230
Are you here to see me?
531
00:33:13,230 --> 00:33:14,850
I know you like me. -Let go!
532
00:33:14,850 --> 00:33:17,620
No! Little Fairy, are you looking for me?
533
00:33:17,620 --> 00:33:19,670
I knew you would come to look for me.
534
00:33:19,670 --> 00:33:22,000
I know you like me, right?
535
00:33:22,000 --> 00:33:24,300
I knew we are fated for 3 life cycles.
536
00:33:24,300 --> 00:33:25,600
You must have like me.
537
00:33:25,600 --> 00:33:27,100
Little Fairy, what is your name?
538
00:33:27,100 --> 00:33:27,940
What is your surname?
539
00:33:28,000 --> 00:33:28,900
Where is your home?
540
00:33:29,000 --> 00:33:30,800
You are so annoying! Move!
541
00:33:31,800 --> 00:33:34,000
Hey, Little Fairy! Wait for me!
542
00:33:34,000 --> 00:33:35,700
Little Fairy!
543
00:33:50,100 --> 00:33:51,600
Lost her again.
544
00:33:55,400 --> 00:33:56,900
So weird.
545
00:34:04,900 --> 00:34:07,300
Hey Young Master Feng. What a rare guest!
546
00:34:07,300 --> 00:34:08,110
Young Master Feng.
547
00:34:08,200 --> 00:34:10,000
Why is there demon aura on you?
548
00:34:11,990 --> 00:34:14,070
You are then one who have demon aura! Your whole family have demon aura!
549
00:34:14,070 --> 00:34:17,310
There is only me in my whole family. So it doesn't matter if there is demon aura or not.
550
00:34:17,310 --> 00:34:19,970
Young Master Feng, you really do have demon aura on you.
551
00:34:19,970 --> 00:34:22,620
Human and demon shouldn't be mix together. Don't go down the wrong path.
552
00:34:22,620 --> 00:34:24,650
I have the Green Jade of the South to protect me.
553
00:34:24,650 --> 00:34:26,360
I'm not afraid of the demons and alike.
554
00:34:28,500 --> 00:34:29,300
What now?
555
00:34:29,310 --> 00:34:31,470
You better watch it or I will suit you.
556
00:34:34,300 --> 00:34:35,330
No.
557
00:34:35,330 --> 00:34:38,160
I just wanted to said that you have not pay for the tea!
558
00:34:38,160 --> 00:34:39,580
Pay for the tea!
559
00:34:42,100 --> 00:34:44,400
You are Bai Xiao Sheng?
560
00:34:44,400 --> 00:34:46,200
The one and only.
561
00:34:46,200 --> 00:34:49,400
Let me ask you. How to get rid of demon aura?
562
00:34:52,500 --> 00:34:54,400
You bring a fake thing
563
00:34:54,500 --> 00:34:56,110
to trade for real intel?
564
00:34:56,110 --> 00:34:58,510
Do you think I am blind?
565
00:35:07,000 --> 00:35:09,300
Then can I put it on the account?
566
00:35:09,300 --> 00:35:10,600
No way.
567
00:35:11,700 --> 00:35:12,950
You are so discriminating!
568
00:35:12,950 --> 00:35:13,990
That guy didn't even pay you anything.
569
00:35:13,990 --> 00:35:16,140
And you told him.
570
00:35:18,740 --> 00:35:20,770
Of course I discriminate against you!
571
00:35:20,810 --> 00:35:22,530
That's Young Master Feng.
572
00:35:22,600 --> 00:35:24,070
He has money. Do you?
573
00:35:24,100 --> 00:35:25,400
He's handsome. Are you?
574
00:35:25,400 --> 00:35:28,200
You, Little Girl, aren't even from Qin Chuan. What are you going to give me as a deposit?
575
00:35:28,200 --> 00:35:30,100
Let me tell you. I have a lot of character.
576
00:35:30,100 --> 00:35:31,400
If you don't pay today,
577
00:35:31,400 --> 00:35:32,670
no intel (news)!
578
00:35:39,900 --> 00:35:42,100
Will this do?
579
00:35:44,500 --> 00:35:46,100
Five Fire Seven Level fan?
580
00:35:46,800 --> 00:35:48,400
This is useful.
581
00:35:48,600 --> 00:35:50,000
This is good stuff.
582
00:35:50,000 --> 00:35:51,500
You have good eyes.
583
00:35:51,500 --> 00:35:53,300
Now you can tell me
584
00:35:53,300 --> 00:35:55,670
how to get rid of the demonic aura?
585
00:35:56,700 --> 00:35:58,600
Human have human aura.
586
00:35:58,600 --> 00:36:00,620
Demon has demon aura.
587
00:36:00,620 --> 00:36:02,300
If there is no breath (aura) then you can't live.
588
00:36:03,300 --> 00:36:05,700
Then human and demon cannot be together?
589
00:36:05,800 --> 00:36:08,000
It's not absolute. There is a way.
590
00:36:08,000 --> 00:36:11,600
You have to find a precious item that has a spiritual aura (strength) that can depressed the demonic aura.
591
00:36:11,600 --> 00:36:13,300
Then wouldn't that have work?
592
00:36:14,800 --> 00:36:16,200
This is mine!
593
00:36:17,400 --> 00:36:18,500
Just now
594
00:36:18,500 --> 00:36:20,950
didn't Young Master Feng said...
595
00:36:24,600 --> 00:36:27,900
"I have the Green Jade of the South to protect me. I'm not afraid of any demons and alike."
596
00:36:39,510 --> 00:36:40,880
Little Fairy!
597
00:36:42,230 --> 00:36:44,010
Feng Lan Sheng.
598
00:36:44,010 --> 00:36:46,530
Oh you are here, Little Fairy.
599
00:36:46,530 --> 00:36:48,110
Are you looking for me?
600
00:36:48,110 --> 00:36:51,130
Why did you suddenly ran away earlier? How did you know my name?
601
00:36:51,130 --> 00:36:54,700
I of course know your name.
602
00:36:54,700 --> 00:36:58,200
I have something to ask of you. I of course know you are here for me.
603
00:36:58,200 --> 00:37:00,500
You even have something? That is too good.
604
00:37:00,500 --> 00:37:04,960
I meant, even if you don't have anything, you can still look for me. What do you want me to help you with?
605
00:37:04,960 --> 00:37:08,970
I've heard that you have the Green Jade of the South.
606
00:37:08,970 --> 00:37:10,330
Could you lend it to me?
607
00:37:11,970 --> 00:37:14,370
Little Fairy, what do you want to do with it?
608
00:37:14,370 --> 00:37:17,200
I of course have my reason. None of your business.
609
00:37:17,200 --> 00:37:22,140
Are you going to lend it to me? - Well, that's...
610
00:37:22,140 --> 00:37:25,970
I will repay you. -Repay me?
611
00:37:25,970 --> 00:37:28,260
How are you going to repay? With your body?
612
00:37:31,600 --> 00:37:33,700
Little Fairy, please don't be mad.
613
00:37:34,050 --> 00:37:35,610
I was only kidding.
614
00:37:35,610 --> 00:37:39,050
I mean, if I have good stuff in the future, I will also give to you.
615
00:37:39,050 --> 00:37:42,460
Uhm...do you have other stuff that you like even more?
616
00:37:42,460 --> 00:37:45,520
I could give you all those, except for this.
617
00:37:45,520 --> 00:37:50,460
This is very important to my family. My father had many times that I could never let it be apart from me.
618
00:37:50,460 --> 00:37:54,290
So, I must have a discussion with my 2nd sister first.
619
00:37:54,290 --> 00:37:56,680
How long will that discussion take?
620
00:37:57,490 --> 00:37:59,750
My 2nd sister is quite strict.
621
00:37:59,750 --> 00:38:03,430
I don't know if she will let me lend it to you. So, you must be patience.
622
00:38:03,430 --> 00:38:07,950
Little Fairy, you know my name. But, I don't even know yours.
623
00:38:07,950 --> 00:38:10,570
Where are you from? -From Red Leaf Lake. I'm called Xiang Ling.
624
00:38:10,570 --> 00:38:14,470
Xiang Ling? Sounds good. Where is Red Leaf Lake?
625
00:38:14,470 --> 00:38:17,860
Red Leaf Lake is Red Leaf Lake. Why are you so nosy?
626
00:38:17,860 --> 00:38:21,620
Just like an old woman. -I'm nosy? I'm like an old woman?
627
00:38:21,620 --> 00:38:23,730
When are you going to ask your 2nd sister?
628
00:38:23,730 --> 00:38:26,480
I'll go now, ok?
629
00:38:26,480 --> 00:38:28,460
Little Xiang Ling.
630
00:38:33,830 --> 00:38:36,590
No. What did dad said before he left?
631
00:38:36,900 --> 00:38:40,500
This Green Jade of the South has spiritual aura. -It's to protect you!
632
00:38:40,500 --> 00:38:43,900
How can you so casually give it to another person?
633
00:38:43,900 --> 00:38:47,840
Sister, don't be upset. You know that I normally...
634
00:38:47,840 --> 00:38:50,200
You know that I normally always cherish this precious.
635
00:38:50,200 --> 00:38:55,100
I don't want to be apart from it either. But this girl is just too important to me right now.
636
00:38:55,100 --> 00:38:57,100
What did you say? A girl? Yeah.
637
00:38:58,520 --> 00:39:01,600
2nd sister, did you always said that you wanted me be get a wife?
638
00:39:01,600 --> 00:39:04,870
Now, I've finally found one that I like. So, I should try to please her.
639
00:39:04,870 --> 00:39:08,120
Also, didn't you said that I should be good to her?
640
00:39:08,120 --> 00:39:13,010
I did say that you should be good to her. Did I say to use the safety of your life to please her?
641
00:39:13,010 --> 00:39:16,820
Beside, what family is this girl from, who doesn't know where the boundary is?
642
00:39:16,820 --> 00:39:18,380
She is not even married into the family and she is already demanding for things?
643
00:39:18,380 --> 00:39:21,550
I already said. She did not want it. She only wants to borrow it!
644
00:39:21,550 --> 00:39:25,110
Even borrow is a no! This Jade is related to your life (safety).
645
00:39:25,110 --> 00:39:27,350
No matter what you say. The answer is no. You deal with it.
646
00:39:27,350 --> 00:39:31,180
Fine, fine fine! Then I won't lend it.
647
00:39:31,180 --> 00:39:33,450
I won't let the Green Jade of the South part from me.
648
00:39:34,930 --> 00:39:37,970
Lets eat. I am famished. Shao Gong is not here yet.
649
00:39:37,970 --> 00:39:41,600
Wait for him then we can all eat. Wait for Shao Gong?
650
00:39:41,600 --> 00:39:46,440
2nd sister, you didn't see. The line of the people waiting for Shao Gong to treat them is this long!
651
00:39:46,440 --> 00:39:48,670
Before he gets back, I have already starved to death.
652
00:39:48,670 --> 00:39:53,230
Also, didn't you just said that my life is the most important?
653
00:39:53,230 --> 00:39:55,670
Why is it that you only know how to eat all day long?
654
00:39:55,670 --> 00:39:58,700
You won't die if you skip a meal!
655
00:39:58,700 --> 00:40:01,200
They are back! -There is a least a 100 patients today.
656
00:40:01,200 --> 00:40:05,690
My hands are so tired from passing out the medicine. -TuSu, Qing Xue, you guys are back!
657
00:40:05,690 --> 00:40:07,780
Where is Shao Gong? He didn't come back with you guys?
658
00:40:07,780 --> 00:40:10,910
There is too many patients today. Shao Gong needs to prepare the medicine for tomorrow.
659
00:40:10,910 --> 00:40:13,470
He told us to return first. And to tell you not to wait for him.
660
00:40:13,470 --> 00:40:16,400
See, didn't I told you? Now, can we eat?
661
00:40:16,400 --> 00:40:20,050
You only knows to eat. They've work all day and they haven't even complained.
662
00:40:20,050 --> 00:40:21,460
You even have the gall to complain about being hungry?
663
00:40:21,460 --> 00:40:23,350
Sister Ru Qin, actually, I am very hungry.
664
00:40:23,350 --> 00:40:26,830
Oh, can you hear that? Did you hear that? -I will prepare the food.
665
00:40:26,830 --> 00:40:28,070
You.
53795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.