Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-1:59:57,093 --> 00:00:02,687
DO DO SOL SOL LA LA SOL
2
00:00:02,779 --> 00:00:05,782
FLOWERS
3
00:00:57,375 --> 00:00:58,501
Hi, Grandpa.
4
00:01:00,753 --> 00:01:01,754
Now?
5
00:01:03,798 --> 00:01:04,757
Okay, got it.
6
00:01:23,693 --> 00:01:24,986
Mimi.
7
00:01:49,719 --> 00:01:50,678
Hey.
8
00:01:54,682 --> 00:01:55,725
Bye.
9
00:02:18,998 --> 00:02:21,292
Hey, wake up.
10
00:02:21,959 --> 00:02:23,044
Hey!
11
00:02:45,941 --> 00:02:48,277
Is this 911? The location is…
12
00:02:51,656 --> 00:02:54,825
EUNPO YUNSEUL HOSPITAL
13
00:03:13,886 --> 00:03:15,513
-Excuse me.
-Yes?
14
00:03:15,596 --> 00:03:17,515
We have a 24-year-old female TA patient.
15
00:03:26,691 --> 00:03:29,235
TREATMENT ROOM
16
00:03:29,318 --> 00:03:30,444
Excuse me.
17
00:03:31,320 --> 00:03:33,280
Looks like
you should get that treated as well.
18
00:03:33,364 --> 00:03:34,532
No, it's okay.
19
00:03:35,032 --> 00:03:37,159
Sorry, but what's your relationship
to the patient?
20
00:03:37,243 --> 00:03:38,369
Accident victim.
21
00:03:38,452 --> 00:03:41,080
Then you should be examined
and receive proper treatment.
22
00:03:41,163 --> 00:03:43,416
You may feel okay
immediately after the accident, but--
23
00:03:43,499 --> 00:03:45,793
I said I'm fine. Leave me alone, will you?
24
00:03:57,680 --> 00:03:58,973
Damn it.
25
00:04:08,733 --> 00:04:10,151
How is she?
26
00:04:12,695 --> 00:04:15,573
You said you're the victim of
the accident. What are you doing here?
27
00:04:17,283 --> 00:04:18,826
I need to be compensated for the damage.
28
00:04:20,995 --> 00:04:22,038
I see.
29
00:04:22,580 --> 00:04:23,789
Is she badly injured?
30
00:04:23,873 --> 00:04:26,000
No, it's not that serious.
31
00:04:26,584 --> 00:04:27,668
However,
32
00:04:29,211 --> 00:04:33,007
I'm a little worried
because she's a pianist.
33
00:04:39,221 --> 00:04:42,349
EPISODE 2
34
00:04:59,867 --> 00:05:01,118
Wait…
35
00:05:01,786 --> 00:05:02,828
Don't go.
36
00:05:04,872 --> 00:05:06,040
Don't go…
37
00:05:11,754 --> 00:05:12,588
DO NOT DISTURB
38
00:05:26,936 --> 00:05:27,770
Are you all right?
39
00:05:30,272 --> 00:05:31,440
Who is that?
40
00:05:37,154 --> 00:05:38,155
You're…
41
00:05:40,282 --> 00:05:41,492
That… Nosebleed?
42
00:05:43,077 --> 00:05:44,662
What are you doing here?
43
00:05:45,788 --> 00:05:46,831
The bike.
44
00:05:48,415 --> 00:05:50,793
I'm the guy on the bike
you hit with your car.
45
00:05:51,377 --> 00:05:52,419
Why, of all people--
46
00:05:52,503 --> 00:05:54,547
I can't believe it either,
so stop being so surprised.
47
00:05:55,840 --> 00:05:56,882
Sorry.
48
00:05:58,300 --> 00:06:00,678
Are you all right?
49
00:06:00,761 --> 00:06:01,887
Yes.
50
00:06:02,429 --> 00:06:03,764
I'm fine.
51
00:06:05,224 --> 00:06:06,267
I'm relieved.
52
00:06:11,605 --> 00:06:12,690
Mimi.
53
00:06:14,066 --> 00:06:15,985
What about Mimi? Where is Mimi?
54
00:06:19,822 --> 00:06:20,656
Don't tell me…
55
00:06:22,908 --> 00:06:24,243
Is she… Is she dead?
56
00:06:25,536 --> 00:06:26,620
No, right?
57
00:06:26,704 --> 00:06:28,873
Mimi is not dead, right?
58
00:06:29,456 --> 00:06:32,001
I took her to a veterinary clinic.
She didn't die,
59
00:06:32,084 --> 00:06:33,878
but she's undergoing surgery
at the moment.
60
00:06:35,880 --> 00:06:37,756
Thank you, God.
61
00:06:52,062 --> 00:06:53,272
Thanks,
62
00:06:54,815 --> 00:06:55,816
Nosebleed.
63
00:06:57,109 --> 00:06:58,068
Jeez.
64
00:07:09,371 --> 00:07:10,915
Please only say hopeful things.
65
00:07:10,998 --> 00:07:12,333
Even if my condition is hopeless,
66
00:07:12,416 --> 00:07:13,918
tell me that I can fully recover
67
00:07:14,001 --> 00:07:15,544
with the right treatment. Please.
68
00:07:16,253 --> 00:07:18,797
Well, I was going to say that anyway.
69
00:07:19,924 --> 00:07:20,883
Really?
70
00:07:20,966 --> 00:07:22,927
As for the neck, it's a whiplash injury.
71
00:07:23,010 --> 00:07:25,054
The neck brace will be removed
in a few days.
72
00:07:25,596 --> 00:07:27,264
You sprained your right wrist.
73
00:07:27,348 --> 00:07:29,683
The ligament stretched
and ended up with a little tear.
74
00:07:29,767 --> 00:07:32,269
The cast will be kept on
for about a week to minimize movement.
75
00:07:32,353 --> 00:07:35,064
Try not to use your hand
if you want to recover quickly.
76
00:07:35,814 --> 00:07:37,608
Hang in there even if it's uncomfortable.
77
00:07:37,691 --> 00:07:39,902
Yes, of course. I will.
78
00:07:41,528 --> 00:07:43,405
The problem is your left hand.
79
00:07:43,989 --> 00:07:47,201
The extensor tendon
on the back of your hand got damaged.
80
00:07:47,284 --> 00:07:49,995
You'll have you wear a cast
for about three weeks,
81
00:07:50,079 --> 00:07:52,998
and you'll receive
rehabilitation and physical therapy.
82
00:07:55,751 --> 00:08:00,089
Do you have a profession where you have
to use your fingers in a precise manner?
83
00:08:00,839 --> 00:08:01,799
Well,
84
00:08:01,882 --> 00:08:03,884
I did play the piano for many years,
85
00:08:03,968 --> 00:08:06,512
but I quit, so it's fine.
86
00:08:07,471 --> 00:08:08,847
I see, okay.
87
00:08:10,683 --> 00:08:11,892
By any chance,
88
00:08:12,518 --> 00:08:14,979
will I have a problem
playing the piano in the future?
89
00:08:18,482 --> 00:08:19,775
We'll have to see.
90
00:08:31,412 --> 00:08:34,415
I'm doomed. I shouldn't have come here.
91
00:08:35,040 --> 00:08:37,209
I can't believe I caused an accident
and hurt my hand.
92
00:08:38,544 --> 00:08:40,004
Too bad you couldn't meet Dosollasol.
93
00:08:40,087 --> 00:08:42,464
It's "Dodosolsollalasol."
How many times have I told you?
94
00:08:42,548 --> 00:08:44,049
"Twinkle, Twinkle, Little Star."
95
00:08:49,972 --> 00:08:51,181
Should I ask them to come here?
96
00:08:52,182 --> 00:08:53,517
Pass me my phone. Quick.
97
00:09:03,444 --> 00:09:05,404
LALA9: WHERE IS THIS?
I'LL COME SEE YOU RIGHT NOW.
98
00:09:05,487 --> 00:09:07,031
DODOSOLSOLLALASOL: EUNPO CITY,
YUDAL-RO 154-90
99
00:09:07,114 --> 00:09:09,074
GOING ON A BUSINESS TRIP.
MEET ME THERE A MONTH FROM NOW.
100
00:09:10,242 --> 00:09:11,535
What? Is something wrong?
101
00:09:12,661 --> 00:09:15,706
Dodosolsollalasol left a comment
on my Byeolgram.
102
00:09:18,709 --> 00:09:20,336
"Going on a business trip.
103
00:09:20,419 --> 00:09:22,463
Meet me there a month from now"?
104
00:09:23,422 --> 00:09:24,715
Goodness.
105
00:09:29,511 --> 00:09:32,723
Seriously, why did I come
all the way here? Look at the mess I'm in.
106
00:09:33,932 --> 00:09:36,852
And I'm all alone.
107
00:09:38,896 --> 00:09:41,273
Stop crying.
I don't want to wipe your tears for you.
108
00:09:43,317 --> 00:09:45,736
Can you do it for me just once more?
109
00:10:07,925 --> 00:10:10,260
Gosh, that's gross.
110
00:10:10,344 --> 00:10:13,097
Didn't you call me "filthy"?
Where did that pristine bride go?
111
00:10:13,180 --> 00:10:14,390
I'm already so miserable.
112
00:10:14,473 --> 00:10:16,642
Must you make fun of me like this?
113
00:10:17,351 --> 00:10:18,519
Goodness.
114
00:10:29,113 --> 00:10:30,322
Why…
115
00:10:32,116 --> 00:10:33,826
By the way, why did you wait for me?
116
00:10:33,909 --> 00:10:35,077
So I can be compensated.
117
00:10:36,370 --> 00:10:38,747
-What?
-My bike broke.
118
00:10:38,831 --> 00:10:40,916
I also want to be compensated
for the mental stress.
119
00:10:41,583 --> 00:10:43,460
Let's settle at 500,000 won,
300,000 for the bike
120
00:10:43,544 --> 00:10:44,878
and 200,000 for the mental stress.
121
00:10:44,962 --> 00:10:46,046
Deal?
122
00:10:47,131 --> 00:10:48,590
-Well--
-I can't go lower than that.
123
00:10:48,674 --> 00:10:50,384
I called the ambulance and the tow truck.
124
00:10:50,467 --> 00:10:52,219
I even had to go to the veterinary clinic.
125
00:10:52,761 --> 00:10:53,846
It was so stressful.
126
00:10:54,513 --> 00:10:56,723
I'd give you five million won if I could.
127
00:10:56,807 --> 00:10:58,016
Then give me five million.
128
00:10:58,725 --> 00:10:59,852
You see,
129
00:10:59,935 --> 00:11:02,104
I'm broke right now.
130
00:11:03,063 --> 00:11:05,732
-What?
-I promise you that I'll compensate you,
131
00:11:05,816 --> 00:11:07,317
so put it on my tab.
132
00:11:10,863 --> 00:11:13,574
To tell you the truth,
I've never been broke before,
133
00:11:13,657 --> 00:11:14,992
so I have no idea what to do.
134
00:11:15,075 --> 00:11:17,619
You can just call your husband, can't you?
135
00:11:19,163 --> 00:11:20,914
My husband? He ran away.
136
00:11:22,666 --> 00:11:23,500
Why?
137
00:11:24,668 --> 00:11:25,669
Enough.
138
00:11:26,170 --> 00:11:27,671
Stop talking about your difficulties.
139
00:11:28,255 --> 00:11:29,840
I'm under a lot of stress these days.
140
00:11:29,923 --> 00:11:32,301
My family also went through a lot
last year.
141
00:11:32,384 --> 00:11:34,344
And my mom fell ill because of that.
142
00:11:34,887 --> 00:11:36,430
I didn't tell you
143
00:11:36,513 --> 00:11:38,682
because I didn't want to worry you.
144
00:11:39,516 --> 00:11:41,476
They say that shared sorrow
is half a sorrow.
145
00:11:42,311 --> 00:11:44,188
But in my point of view, once it's shared,
146
00:11:44,271 --> 00:11:46,940
it can distress the other person
and make them feel uncomfortable.
147
00:11:49,401 --> 00:11:51,195
Some stuff happened.
148
00:11:51,278 --> 00:11:54,865
Hearing all the details
will only give you a headache.
149
00:11:54,948 --> 00:11:56,366
I want to go back inside.
150
00:11:58,744 --> 00:11:59,578
All right.
151
00:12:01,455 --> 00:12:02,706
Be careful.
152
00:12:03,290 --> 00:12:04,124
Careful.
153
00:12:04,625 --> 00:12:05,834
Be gentle.
154
00:12:13,050 --> 00:12:14,218
Thanks, Nosebleed.
155
00:12:14,301 --> 00:12:16,303
Why do you keep calling me "Nosebleed"?
156
00:12:16,386 --> 00:12:18,263
Because I don't know your name.
157
00:12:18,347 --> 00:12:20,933
My name is Ra-ra, Gu Ra-ra. What's yours?
158
00:12:22,434 --> 00:12:24,478
Jun. Sunwoo Jun.
159
00:12:24,561 --> 00:12:27,022
"Sunwoo Jun? Sunwoo Jun."
160
00:12:27,522 --> 00:12:29,733
Sunwoo Jun. Nice, what a cool name.
161
00:12:30,484 --> 00:12:32,027
Get some sleep. I'm off.
162
00:12:34,112 --> 00:12:35,113
Jun!
163
00:12:37,491 --> 00:12:39,743
Sorry, but can you get me some water
before you leave?
164
00:12:48,961 --> 00:12:50,128
Jun!
165
00:12:50,879 --> 00:12:54,299
I'm really sorry, but do you mind
pulling up the blinds for me?
166
00:12:54,967 --> 00:12:55,968
Over there.
167
00:12:57,469 --> 00:12:58,929
-Is this good?
-A little more.
168
00:12:59,012 --> 00:13:00,722
Just another centimeter.
169
00:13:01,306 --> 00:13:04,643
Jun! I'm so sorry,
but can you get me another pillow?
170
00:13:04,726 --> 00:13:05,811
Wait! Careful!
171
00:13:05,894 --> 00:13:07,854
Jun.
172
00:13:07,938 --> 00:13:09,523
Stop, will you?
173
00:13:19,324 --> 00:13:20,367
Just today, okay?
174
00:13:21,535 --> 00:13:22,536
Thanks.
175
00:13:23,954 --> 00:13:25,747
This is my first time
176
00:13:25,831 --> 00:13:27,874
sleeping with the lights off
after my wedding day.
177
00:13:29,251 --> 00:13:30,377
Good night.
178
00:14:12,836 --> 00:14:14,421
JIN BEAUTY SALON
179
00:14:16,131 --> 00:14:19,301
Gosh, this is so weird.
What's taking him so long?
180
00:14:21,261 --> 00:14:22,679
Did he not come home last night?
181
00:14:26,475 --> 00:14:27,684
Hey, where are you?
182
00:14:27,768 --> 00:14:29,227
Are you not home right now?
183
00:14:29,311 --> 00:14:31,605
Where did you sleep last night?
184
00:14:33,523 --> 00:14:36,860
Gosh, how come
he's not even checking his messages?
185
00:14:36,943 --> 00:14:39,571
It's not like he ever messages you back.
186
00:14:40,155 --> 00:14:42,115
Even if he slept somewhere else
or went on a trip,
187
00:14:42,199 --> 00:14:44,076
it's none of your business.
Move, will you?
188
00:14:44,159 --> 00:14:45,410
Mom, seriously!
189
00:14:45,494 --> 00:14:47,537
Can you please try
to understand your daughter better?
190
00:14:47,621 --> 00:14:49,247
Why you little… Goodness.
191
00:14:50,832 --> 00:14:52,542
-Hello.
-Hi, Seung-gi.
192
00:14:52,626 --> 00:14:54,378
Take her to school at once.
193
00:14:54,461 --> 00:14:55,796
Okay. Hey, let's go.
194
00:14:55,879 --> 00:14:57,673
I'm depressed right now. Give me a moment.
195
00:14:58,423 --> 00:14:59,675
-Isn't that Jun?
-What?
196
00:14:59,758 --> 00:15:00,634
Where?
197
00:15:01,468 --> 00:15:02,886
Have a good day!
198
00:15:03,470 --> 00:15:04,554
You'll trip and fall!
199
00:15:04,638 --> 00:15:07,641
Gosh, she drives me nuts!
200
00:15:31,415 --> 00:15:33,583
Sorry, did the noise wake you up?
201
00:15:33,667 --> 00:15:36,044
No, not at all. Hi!
202
00:15:37,045 --> 00:15:38,171
Hi.
203
00:15:39,005 --> 00:15:41,758
The children's ward is full,
so they sent us here for the time being.
204
00:15:45,220 --> 00:15:46,555
Is he your husband?
205
00:15:47,347 --> 00:15:48,181
No.
206
00:15:48,849 --> 00:15:50,475
-Then is he your boyfriend?
-No!
207
00:15:52,936 --> 00:15:55,147
Then you two must be siblings.
He's your brother, right?
208
00:15:55,230 --> 00:15:56,314
-No!
-No!
209
00:16:00,444 --> 00:16:04,197
This woman owes me some money.
210
00:16:04,281 --> 00:16:07,325
And we're the same age.
211
00:16:11,079 --> 00:16:12,330
We're doing our morning rounds.
212
00:16:13,165 --> 00:16:14,249
Hello.
213
00:16:21,047 --> 00:16:22,299
Hello.
214
00:16:23,175 --> 00:16:24,634
Let's have a look.
215
00:16:26,887 --> 00:16:28,346
Now, the bones just need to heal.
216
00:16:28,847 --> 00:16:29,931
Thank you, Dr. Cha.
217
00:16:31,141 --> 00:16:34,311
Na-gyeom will still be able
to play the piano, right?
218
00:16:35,061 --> 00:16:36,813
She has a competition in a few months.
219
00:16:36,897 --> 00:16:38,398
You play piano?
220
00:16:40,650 --> 00:16:42,903
I play piano, too!
221
00:16:42,986 --> 00:16:43,987
A pianist.
222
00:17:10,013 --> 00:17:12,015
Stop. You look possessed.
223
00:17:19,022 --> 00:17:21,691
You're a pianist, and you hurt your hands?
224
00:17:22,526 --> 00:17:24,694
It's okay. I quit.
225
00:17:25,946 --> 00:17:27,072
Why?
226
00:17:28,532 --> 00:17:29,491
Because I graduated?
227
00:17:36,456 --> 00:17:37,791
Did you sleep well last night?
228
00:17:38,667 --> 00:17:41,670
Look at me, Dr. Cha.
I obviously couldn't sleep well.
229
00:17:43,296 --> 00:17:45,549
I couldn't sleep a wink
because I was in so much pain.
230
00:17:50,679 --> 00:17:52,514
She's probably in a lot of pain now.
231
00:17:52,597 --> 00:17:54,641
-Right.
-I'll give her an analgesic.
232
00:18:06,444 --> 00:18:07,320
Go ahead.
233
00:18:08,405 --> 00:18:10,657
I'm sleep-deprived,
and my body is aching all over.
234
00:18:10,740 --> 00:18:13,201
It doesn't even feel like my body.
I feel like my body is dead.
235
00:18:14,244 --> 00:18:15,954
-That's how I feel.
-I see.
236
00:18:16,538 --> 00:18:19,207
The pain will subside significantly
by tomorrow.
237
00:18:19,291 --> 00:18:20,584
Okay.
238
00:18:21,293 --> 00:18:22,294
By the way,
239
00:18:22,878 --> 00:18:24,087
why are you still here?
240
00:18:24,713 --> 00:18:26,715
You clearly said you're not her guardian.
241
00:18:30,093 --> 00:18:31,553
Hey! Where are you going?
242
00:18:33,179 --> 00:18:34,306
Where's he going?
243
00:18:36,141 --> 00:18:38,018
He said she owes him some money.
244
00:18:39,519 --> 00:18:40,520
I see.
245
00:18:41,521 --> 00:18:42,981
Pardon? How much?
246
00:18:43,064 --> 00:18:46,359
Let's see. The blood work, X-ray,
and abdominal ultrasound.
247
00:18:46,443 --> 00:18:47,319
In total, 430,000 won.
248
00:18:47,402 --> 00:18:49,362
The fracture repair surgery,
2.15 million won.
249
00:18:49,446 --> 00:18:51,531
Two days of hospitalization, 160,000 won.
250
00:18:51,615 --> 00:18:54,492
With the extra charge for emergency
services, it comes to 3.29 million won.
251
00:18:54,576 --> 00:18:56,745
TOTAL: 3.29 MILLION WON
252
00:18:56,828 --> 00:18:59,414
You can pay part of it now,
and the rest can be paid
253
00:18:59,497 --> 00:19:01,249
when she's being discharged.
254
00:19:01,333 --> 00:19:02,584
The surgery went well.
255
00:19:02,667 --> 00:19:06,004
It'll take about two months
for the bones to fully heal,
256
00:19:06,588 --> 00:19:08,673
but she may be discharged
sometime next week.
257
00:19:09,591 --> 00:19:11,927
-I see.
-That's how much it usually costs.
258
00:19:12,552 --> 00:19:14,387
I guess that was your
first time visiting a vet.
259
00:19:15,847 --> 00:19:17,432
But the thing is, I'm broke.
260
00:19:20,352 --> 00:19:23,313
-Lend me some money.
-What?
261
00:19:23,396 --> 00:19:25,398
I owe you some money anyway.
262
00:19:25,482 --> 00:19:26,983
Just add this to that amount.
263
00:19:27,943 --> 00:19:29,027
I don't want to do that.
264
00:19:29,110 --> 00:19:31,363
I'll pay the whole thing back later.
265
00:19:34,032 --> 00:19:36,326
It looks like she's trying
to take advantage of him.
266
00:19:36,409 --> 00:19:38,119
When I get my car repaired,
267
00:19:38,203 --> 00:19:40,413
I'll sell it and pay you back right away.
268
00:19:40,497 --> 00:19:42,540
-Promise?
-Of course.
269
00:19:42,624 --> 00:19:44,960
Add it to my tab.
Quick, before you forget.
270
00:19:45,835 --> 00:19:47,295
BIKE: 300,000 WON
271
00:19:47,379 --> 00:19:49,005
COMPENSATION FOR MENTAL STRESS:
200,000 WON
272
00:19:49,089 --> 00:19:50,966
MIMI: 3.29 MILLION WON
273
00:19:52,008 --> 00:19:53,426
It sounded like she got scammed?
274
00:19:53,927 --> 00:19:55,887
When? How? Why?
275
00:19:55,971 --> 00:19:58,348
I don't know the details
because I didn't ask.
276
00:19:58,431 --> 00:20:00,558
-Then do you know where she is--
-No, I don't.
277
00:20:01,059 --> 00:20:02,727
If you're curious, you can contact her.
278
00:20:04,396 --> 00:20:06,523
I came here
because you practically begged me,
279
00:20:07,190 --> 00:20:08,942
but don't bother me ever again.
280
00:20:11,945 --> 00:20:12,946
I'm sorry.
281
00:20:14,406 --> 00:20:15,240
I'm just
282
00:20:15,907 --> 00:20:17,450
worried about Ra-ra, that's all.
283
00:20:17,534 --> 00:20:19,119
Put your worries to rest.
284
00:20:19,703 --> 00:20:22,455
Ra-ra is stronger than you think.
285
00:20:36,469 --> 00:20:37,929
I want the braised beef.
286
00:20:41,808 --> 00:20:42,934
The spinach, too.
287
00:20:50,900 --> 00:20:51,735
What is going on?
288
00:20:51,818 --> 00:20:53,903
The accident victim is looking after her?
289
00:20:53,987 --> 00:20:55,905
What are you doing?
Are you skipping lunch?
290
00:20:55,989 --> 00:20:57,240
No, I'm coming.
291
00:20:57,907 --> 00:20:59,034
My gosh.
292
00:20:59,117 --> 00:21:02,203
He lent you money, and he's even
taking such good care of you.
293
00:21:03,580 --> 00:21:05,665
I'm going to repay him for everything.
294
00:21:07,000 --> 00:21:08,209
Sure, of course.
295
00:21:09,544 --> 00:21:11,963
Jun, can you go and pick up
some hydrating facial cream for me?
296
00:21:12,047 --> 00:21:13,798
My skin is so dry that it feels tight.
297
00:21:14,591 --> 00:21:15,425
Get some salad, too.
298
00:21:15,508 --> 00:21:18,887
When I'm not feeling well,
I have to eat fresh veggies to perk up.
299
00:21:18,970 --> 00:21:20,722
That plus some freshly squeezed juice.
300
00:21:23,266 --> 00:21:25,018
Put them all on my tab.
301
00:21:25,518 --> 00:21:27,520
-Of course, I will.
-Water.
302
00:21:31,066 --> 00:21:32,650
Drink quickly. I'm late for my shift.
303
00:21:35,195 --> 00:21:37,238
-You have another shift?
-Yes.
304
00:21:37,822 --> 00:21:40,408
I have to work very hard
to be able to lend you money.
305
00:21:40,992 --> 00:21:42,744
Right, you have to lend me money.
306
00:21:42,827 --> 00:21:45,413
Hurry and make a lot of money!
307
00:21:46,081 --> 00:21:47,707
Okay.
308
00:21:49,209 --> 00:21:50,043
Enjoy.
309
00:21:53,004 --> 00:21:54,005
I have to say,
310
00:21:54,589 --> 00:21:58,176
it looks like Jun works
just so that he can lend you money.
311
00:21:59,219 --> 00:22:00,053
Pardon?
312
00:22:13,441 --> 00:22:14,484
The juice.
313
00:22:19,030 --> 00:22:21,407
This is our new moisturizer. Try it.
314
00:22:21,491 --> 00:22:23,660
-Oh, can I get one more?
-One more? Here you go.
315
00:22:23,743 --> 00:22:26,329
Na-gyeom, you're so good.
316
00:22:26,955 --> 00:22:28,790
Ra-ra, please look after Na-gyeom
for a bit.
317
00:22:29,374 --> 00:22:30,834
Sure, no problem. See you soon.
318
00:22:32,085 --> 00:22:33,670
This will make you prettier
319
00:22:34,254 --> 00:22:36,464
-and hydrate your skin.
-Hydrate my skin.
320
00:22:36,548 --> 00:22:39,259
-Hey!
-You saw that, right? Okay, that's it.
321
00:22:39,342 --> 00:22:40,885
Let's drink. Nice to meet you all.
322
00:22:40,969 --> 00:22:42,679
-Hey, you made it!
-Over here.
323
00:22:42,762 --> 00:22:44,430
We'll get another serving of kimchi stew.
324
00:22:44,514 --> 00:22:45,598
Okay, sure.
325
00:22:49,477 --> 00:22:50,979
You can eat it right away.
326
00:23:00,613 --> 00:23:02,615
-Oh, boy.
-Thank you for the discount.
327
00:23:09,455 --> 00:23:13,251
Gosh, oh my goodness. What an idiot!
328
00:23:15,628 --> 00:23:17,297
-They threatened her.
-She obviously lied.
329
00:23:17,380 --> 00:23:19,007
-She begged me
-Why did he believe her?
330
00:23:19,090 --> 00:23:20,675
-for help just until she got
-Is he crazy?
331
00:23:20,758 --> 00:23:22,468
-the inheritance.
-She'll take all his money.
332
00:23:22,552 --> 00:23:26,055
-So I asked my boss for an advance
-She'll take… Why pull my hair out?
333
00:23:26,139 --> 00:23:27,557
-and took out a loan,
-I'm sorry.
334
00:23:27,640 --> 00:23:30,268
-then gave her all the money.
-I got too immersed in his story.
335
00:23:30,351 --> 00:23:32,604
-My girlfriend thanked me and…
-This is your fault.
336
00:23:43,948 --> 00:23:46,868
KIM JI-HUN
337
00:23:54,250 --> 00:23:55,376
Update, please.
338
00:23:56,210 --> 00:23:57,795
A young woman visited in the morning.
339
00:23:57,879 --> 00:23:59,255
No one has visited since then.
340
00:24:02,550 --> 00:24:06,429
Are you sure you're keeping a close watch
24 hours a day?
341
00:24:07,055 --> 00:24:08,264
Of course, ma'am.
342
00:24:12,435 --> 00:24:15,313
If he shows up, call me immediately.
343
00:24:16,022 --> 00:24:17,148
Yes, ma'am.
344
00:24:20,318 --> 00:24:22,779
EUNPO YUNSEUL HOSPITAL
345
00:24:36,542 --> 00:24:38,169
You've been coming here right after work?
346
00:24:44,092 --> 00:24:45,677
I need to drop something off.
347
00:24:46,511 --> 00:24:47,971
Why are you looking after Ra-ra?
348
00:24:50,765 --> 00:24:53,059
Do you have an ulterior motive
or something?
349
00:24:55,186 --> 00:24:57,689
I'm doing it because I want to.
350
00:24:58,690 --> 00:25:00,525
You said your name is Jun, right?
351
00:25:05,363 --> 00:25:07,031
Have we met before?
352
00:25:07,532 --> 00:25:08,533
No.
353
00:25:27,844 --> 00:25:30,304
Have we met before?
354
00:25:31,305 --> 00:25:32,807
I shouldn't be worried, right?
355
00:25:41,482 --> 00:25:42,442
Jun!
356
00:25:43,901 --> 00:25:46,446
I told you not to barge in like this.
357
00:25:46,529 --> 00:25:48,740
Come on. I saw that the lights are on
358
00:25:48,823 --> 00:25:50,366
and ran in because I got so excited.
359
00:25:52,118 --> 00:25:54,912
What on earth are you up to?
I rarely see you at home these days.
360
00:25:54,996 --> 00:25:57,123
-I've just been working.
-Are you a workaholic?
361
00:25:57,206 --> 00:25:58,374
You'll fall ill at this rate.
362
00:25:58,458 --> 00:26:00,793
It's my health,
so just mind your own business.
363
00:26:00,877 --> 00:26:03,629
I'm just saying you should take it easy.
364
00:26:03,713 --> 00:26:05,214
Because you'll be mine.
365
00:26:05,965 --> 00:26:07,050
Gosh.
366
00:26:07,842 --> 00:26:10,762
Oh, right. I saw this at the bus station
and grabbed it for you.
367
00:26:14,098 --> 00:26:15,516
Isn't it so amazing?
368
00:26:15,600 --> 00:26:18,770
You can make 500,000 won in two days.
And they want to hire good-looking people.
369
00:26:18,853 --> 00:26:20,605
It's perfect for you, isn't it?
370
00:26:21,314 --> 00:26:25,193
Gosh, I want to graduate quickly so that
I can just work part-time jobs with you.
371
00:26:27,070 --> 00:26:29,113
What? That really is my dream.
372
00:26:29,197 --> 00:26:31,449
I want to work at the same places as you
373
00:26:31,532 --> 00:26:33,743
and live a happy life together.
374
00:26:33,826 --> 00:26:36,370
I don't want to be part of your dream.
375
00:26:36,454 --> 00:26:37,538
Goodness.
376
00:26:39,332 --> 00:26:41,334
Oh, what is this?
377
00:26:42,794 --> 00:26:45,088
You don't like vegetables.
You bought this?
378
00:26:45,171 --> 00:26:46,798
Are you crazy? I just…
379
00:26:48,758 --> 00:26:50,635
I found it on the street on my way home.
380
00:26:56,265 --> 00:26:58,226
You brought this home for me, didn't you?
381
00:26:58,309 --> 00:26:59,936
My gosh.
382
00:27:00,019 --> 00:27:02,021
Thanks, Jun. I'll definitely enjoy this.
383
00:27:05,525 --> 00:27:07,276
Oh, boy.
384
00:27:13,366 --> 00:27:14,826
Well, 500,000 won…
385
00:27:24,919 --> 00:27:26,504
Will she be okay by herself?
386
00:27:28,464 --> 00:27:30,383
I'll only be gone for two days…
387
00:27:30,883 --> 00:27:31,759
TWO DAYS LATER
388
00:27:31,843 --> 00:27:34,595
The phone is turned off.
Please leave a message
389
00:27:34,679 --> 00:27:36,305
after the tone.
390
00:27:43,813 --> 00:27:45,064
He's still not picking up?
391
00:27:45,148 --> 00:27:48,276
That's odd. It's already been two days.
392
00:27:48,359 --> 00:27:51,404
Did he go somewhere with his girlfriend
for the weekend?
393
00:27:51,988 --> 00:27:54,031
-Sorry?
-You never asked him these things?
394
00:27:54,115 --> 00:27:55,783
Where does he live? Where's his family?
395
00:27:55,867 --> 00:27:58,244
Well, I don't know.
396
00:27:58,327 --> 00:28:01,581
Right. What's the point of knowing
such personal information
397
00:28:01,664 --> 00:28:03,040
in a debtor-creditor relationship?
398
00:28:03,624 --> 00:28:06,669
Just borrow as much money as you can
and pay it all back.
399
00:28:08,212 --> 00:28:09,338
My gosh.
400
00:28:10,298 --> 00:28:12,550
What if he ran away?
401
00:28:15,219 --> 00:28:17,013
You'll be discharged soon.
402
00:28:17,096 --> 00:28:20,099
Weren't you going to borrow money
from Jun again to pay your hospital bills?
403
00:28:21,476 --> 00:28:22,810
Finally. I knew this would happen.
404
00:28:22,894 --> 00:28:25,396
I bet he ran away
because it was too much pressure.
405
00:28:26,314 --> 00:28:29,942
No way. He already lent me so much money.
406
00:28:30,026 --> 00:28:32,111
Why would he run away
before getting it back?
407
00:28:32,820 --> 00:28:33,946
I'll be honest.
408
00:28:34,030 --> 00:28:35,907
I didn't want to say this,
409
00:28:35,990 --> 00:28:39,869
but it doesn't look like
you can ever pay him back.
410
00:28:40,536 --> 00:28:41,579
Why do you say that?
411
00:28:42,330 --> 00:28:44,457
I can just tell, considering every aspect.
412
00:28:45,249 --> 00:28:47,543
He probably decided to cut ties with you
413
00:28:47,627 --> 00:28:49,837
because he knew the amount
he'd end up lending you
414
00:28:49,921 --> 00:28:51,506
would be more than he already lent you.
415
00:28:53,049 --> 00:28:55,134
No, that can't be.
416
00:28:59,055 --> 00:29:00,223
I was just joking.
417
00:29:00,306 --> 00:29:02,266
Goodness, you're so gullible.
418
00:29:02,350 --> 00:29:04,018
You're like the perfect person to tease.
419
00:29:04,101 --> 00:29:05,978
How could you be so naive?
420
00:29:27,583 --> 00:29:28,501
There's a piano.
421
00:29:30,962 --> 00:29:31,879
THE 14TH MINI CONCERT
422
00:30:05,871 --> 00:30:07,331
It's time to practice.
423
00:30:07,915 --> 00:30:09,041
Come on.
424
00:30:10,376 --> 00:30:11,794
I want to take it easy today.
425
00:30:11,877 --> 00:30:15,172
I have too much on my mind
that I have no energy to play the piano.
426
00:30:15,256 --> 00:30:16,382
What's the matter now?
427
00:30:19,760 --> 00:30:21,762
Min-ju and I had an argument,
428
00:30:21,846 --> 00:30:24,015
and she doesn't want
to be friends with me anymore.
429
00:30:33,941 --> 00:30:34,900
Ra-ra.
430
00:30:36,902 --> 00:30:38,571
Play the piano.
431
00:30:40,072 --> 00:30:42,033
When you're sad, when you're happy,
432
00:30:42,116 --> 00:30:44,535
and even when you're depressed
because life is miserable,
433
00:30:44,619 --> 00:30:45,494
just play the piano.
434
00:30:47,079 --> 00:30:48,623
It'll cheer you up.
435
00:30:49,749 --> 00:30:50,875
That's what music
436
00:30:51,500 --> 00:30:53,544
and the piano can do.
437
00:31:08,851 --> 00:31:10,561
Do you want to play the piano?
438
00:31:10,645 --> 00:31:11,812
Dr. Cha.
439
00:31:15,107 --> 00:31:17,443
This song always sounds so lovely.
440
00:31:17,526 --> 00:31:18,402
It does.
441
00:31:20,404 --> 00:31:22,281
"I Want You."
442
00:31:24,909 --> 00:31:29,330
Erik Satie wrote this song to confess
his love to a woman named Suzanne Valadon.
443
00:31:29,413 --> 00:31:31,916
To say, "You're mine,
so please love me back."
444
00:31:32,541 --> 00:31:33,876
You know a lot about the song.
445
00:31:34,460 --> 00:31:36,253
Oh, you think so?
446
00:31:59,558 --> 00:32:01,768
You guys are going home?
447
00:32:01,852 --> 00:32:04,313
Yes, the doctor said
her bones have healed nicely.
448
00:32:04,396 --> 00:32:06,398
She'll be back in two weeks
to get the cast removed.
449
00:32:07,649 --> 00:32:12,029
By the way, is Jun not coming back?
450
00:32:12,112 --> 00:32:14,156
I wanted to say goodbye to him.
451
00:32:14,239 --> 00:32:16,491
He'll come by today.
452
00:32:16,575 --> 00:32:18,994
You did very well for the past two days.
453
00:32:19,077 --> 00:32:21,246
From this moment, Good&Good
454
00:32:21,330 --> 00:32:24,416
will make your lives prosperous.
455
00:32:24,499 --> 00:32:27,753
MLM.
This stands for "Multi-level marketing."
456
00:32:27,836 --> 00:32:30,172
We minimized the distribution cost
457
00:32:30,255 --> 00:32:31,715
so the consumers can become sellers
458
00:32:31,798 --> 00:32:34,176
and make the wisest purchasing decisions.
459
00:32:34,259 --> 00:32:37,429
From the mineral water filtered
through the aquifers in Mount Halla
460
00:32:37,512 --> 00:32:41,641
to this body cleanser
that even gets rid of all the fine dust.
461
00:32:41,725 --> 00:32:43,310
Some may never have tried them,
462
00:32:43,393 --> 00:32:45,729
but once they do,
can they resist repurchasing?
463
00:32:45,812 --> 00:32:47,272
-No!
-No!
464
00:32:47,356 --> 00:32:50,484
Once you try Good&Good's products,
you're bound to buy them again!
465
00:32:51,735 --> 00:32:56,281
All right. Now, you'll become
our consumers and sellers.
466
00:32:56,365 --> 00:32:58,158
Let's build a fantastic Good&Good universe
467
00:32:58,241 --> 00:33:00,994
-together!
-So they take all the money they give you?
468
00:33:02,329 --> 00:33:06,208
We already gave each of you
500,000 won, right?
469
00:33:06,291 --> 00:33:07,417
-Yes!
-Yes!
470
00:33:07,501 --> 00:33:09,586
That 500,000 won
471
00:33:09,669 --> 00:33:11,588
will become five million won
before you know it.
472
00:33:11,671 --> 00:33:13,924
It's just a matter of time
before it becomes 50 million.
473
00:33:14,007 --> 00:33:17,636
Of course, if you invest your savings...
474
00:33:18,970 --> 00:33:23,558
Well, why don't you go to the bathroom
after the seminar?
475
00:33:23,642 --> 00:33:24,810
I don't want to.
476
00:33:25,435 --> 00:33:27,729
I'm leaving, so give me my phone back.
477
00:33:27,813 --> 00:33:31,066
Hey, kid. Just stay put
until the event is over, will you?
478
00:33:34,820 --> 00:33:35,987
LET US DESIGN YOUR LIFE
479
00:33:42,786 --> 00:33:44,204
Can I have your attention?
480
00:33:44,287 --> 00:33:45,664
Attention!
481
00:33:45,747 --> 00:33:48,959
-Will you let this opportunity slip by?
-Let go!
482
00:33:59,052 --> 00:34:00,804
He didn't come today either.
483
00:34:05,892 --> 00:34:07,686
Did he really run away?
484
00:34:15,026 --> 00:34:16,695
Why is my head itchy?
485
00:34:22,576 --> 00:34:24,453
I can't reach it.
486
00:34:26,163 --> 00:34:29,040
It's been over a week
since I've last washed it.
487
00:34:31,084 --> 00:34:33,253
Gosh, it's too itchy.
488
00:34:33,336 --> 00:34:34,463
It's so itchy.
489
00:34:35,881 --> 00:34:38,425
Gosh, it's so itchy.
490
00:34:42,512 --> 00:34:43,555
Come on.
491
00:34:45,765 --> 00:34:47,934
Excuse me.
492
00:34:50,187 --> 00:34:52,689
Darn it, it's so itchy.
493
00:34:55,066 --> 00:34:56,151
Come on.
494
00:35:54,584 --> 00:35:55,627
Ms. Gu.
495
00:35:57,504 --> 00:35:58,630
What's wrong?
496
00:35:59,965 --> 00:36:01,383
Dr. Cha…
497
00:36:01,466 --> 00:36:03,468
What's wrong? Did you fall and get hurt?
498
00:36:06,721 --> 00:36:09,099
Then why are you crying?
499
00:36:11,518 --> 00:36:12,686
Well…
500
00:36:13,395 --> 00:36:14,521
It's…
501
00:36:15,981 --> 00:36:17,899
It's because…
502
00:36:19,943 --> 00:36:22,153
my head was just so itchy.
503
00:36:23,738 --> 00:36:25,490
It's itchy,
504
00:36:25,574 --> 00:36:27,450
but I can't scratch it.
505
00:36:29,411 --> 00:36:30,704
There's no one
506
00:36:30,787 --> 00:36:32,414
to scratch it for me either.
507
00:36:33,164 --> 00:36:35,166
And I can't move my hands either.
508
00:36:36,167 --> 00:36:39,713
I see. Then should I scratch it for you?
509
00:36:42,132 --> 00:36:43,466
There, there.
510
00:36:52,350 --> 00:36:53,935
-Dr. Cha.
-Yes?
511
00:36:55,312 --> 00:36:56,938
A little bit to the left.
512
00:36:57,522 --> 00:36:58,481
Okay.
513
00:37:00,400 --> 00:37:03,278
A bit more, please.
514
00:37:03,361 --> 00:37:04,446
Is this it?
515
00:37:04,946 --> 00:37:06,489
A bit harder.
516
00:37:06,573 --> 00:37:07,991
Okay.
517
00:37:11,828 --> 00:37:14,122
-My gosh.
-Why are you laughing?
518
00:37:15,457 --> 00:37:17,334
I don't know. I just…
519
00:37:18,335 --> 00:37:20,295
I just can't help but laugh.
520
00:37:22,088 --> 00:37:23,715
What are you doing?
521
00:37:26,509 --> 00:37:27,677
Jun.
522
00:37:59,542 --> 00:38:01,419
Where have you been?
523
00:38:01,503 --> 00:38:03,713
I thought you left me for good.
524
00:38:11,721 --> 00:38:13,973
Hey, this is the only suit I have.
525
00:38:59,853 --> 00:39:01,312
Do you feel better?
526
00:39:03,314 --> 00:39:06,192
Good going, crying in front of strangers.
527
00:39:07,694 --> 00:39:11,698
Jeez. Then what about you?
Who beat you up?
528
00:39:17,036 --> 00:39:18,455
On my wedding day,
529
00:39:18,538 --> 00:39:21,583
remember when I said, "Bye"
and you said, "No"?
530
00:39:21,666 --> 00:39:22,542
No.
531
00:39:22,625 --> 00:39:23,585
Do you remember that?
532
00:39:24,169 --> 00:39:25,128
Yes.
533
00:39:26,212 --> 00:39:27,922
I guess what you said was magic.
534
00:39:28,006 --> 00:39:29,591
Since we met each other again.
535
00:39:31,551 --> 00:39:33,553
Darn it. I shouldn't have said that.
536
00:39:33,636 --> 00:39:37,098
I was going to thank you, but never mind.
537
00:39:41,478 --> 00:39:42,729
Last time,
538
00:39:44,189 --> 00:39:46,816
you asked me why my husband-to-be
had left me.
539
00:39:50,111 --> 00:39:51,821
It was because my family went bankrupt.
540
00:39:52,322 --> 00:39:54,574
I guess you can say
that our agreement fell through.
541
00:39:54,657 --> 00:39:56,242
My husband-to-be is a doctor.
542
00:39:56,326 --> 00:39:59,537
My dad promised to open his own practice
for him and buy us a house.
543
00:39:59,621 --> 00:40:01,080
But he failed to keep that agreement.
544
00:40:03,291 --> 00:40:04,626
Why did you want to marry, then?
545
00:40:04,709 --> 00:40:05,877
Because my dad told me to.
546
00:40:05,960 --> 00:40:07,378
Are you stupid?
547
00:40:07,462 --> 00:40:09,923
How could you marry someone
you didn't like just because of him?
548
00:40:10,006 --> 00:40:13,551
I may not have liked him too much,
but he was a decent guy.
549
00:40:13,635 --> 00:40:15,261
He liked me a lot.
550
00:40:15,845 --> 00:40:19,140
Gosh, I can't believe you're defending him
after how you were treated.
551
00:40:20,058 --> 00:40:21,768
What? Don't tell me
552
00:40:22,519 --> 00:40:23,770
you saw everything.
553
00:40:25,939 --> 00:40:27,065
What?
554
00:40:28,608 --> 00:40:30,902
Darn it. I'm so embarrassed.
555
00:40:34,155 --> 00:40:36,199
You don't need to be.
556
00:40:39,035 --> 00:40:40,995
Really? Since I'm already so humiliated,
557
00:40:41,079 --> 00:40:43,790
let me tell you one more secret.
558
00:40:45,041 --> 00:40:46,960
I got scammed and lost my apartment.
559
00:40:47,794 --> 00:40:48,962
What?
560
00:40:49,045 --> 00:40:51,172
I didn't know where to go or what to do,
561
00:40:51,256 --> 00:40:53,132
so I came here.
562
00:40:53,216 --> 00:40:55,343
To meet "Twinkle, Twinkle, Little Star"?
563
00:40:56,594 --> 00:40:58,137
What kind of lousy plan is that?
564
00:40:58,221 --> 00:41:00,640
What if that person
was just playing with you?
565
00:41:00,723 --> 00:41:02,642
Gosh, I know.
566
00:41:04,227 --> 00:41:07,397
To be honest,
I didn't have anything to worry about
567
00:41:07,480 --> 00:41:09,315
when my dad was around.
568
00:41:11,067 --> 00:41:14,070
But after you left, I realized something.
569
00:41:15,321 --> 00:41:16,197
What's that?
570
00:41:17,699 --> 00:41:20,451
Being poor is terrifying.
571
00:41:21,369 --> 00:41:24,497
Being poor leads to many obstacles.
572
00:41:25,623 --> 00:41:28,084
Gosh, took you long enough.
573
00:41:28,751 --> 00:41:32,130
I wasn't even sure how I would pay
for my hospital bills.
574
00:41:32,213 --> 00:41:33,840
"Should I run away?
575
00:41:33,923 --> 00:41:36,301
Should I tell Dr. Cha
that I'd pay him later?
576
00:41:36,384 --> 00:41:39,262
Or should I ask Na-gyeom's family
for help?"
577
00:41:39,345 --> 00:41:42,181
I thought of so many things
in that short period of time.
578
00:41:42,682 --> 00:41:43,975
Jeez.
579
00:41:44,851 --> 00:41:46,728
How can you laugh?
580
00:41:47,770 --> 00:41:48,980
So…
581
00:41:50,023 --> 00:41:51,858
until I get back on my feet,
582
00:41:52,859 --> 00:41:54,444
could you keep lending me money?
583
00:41:55,653 --> 00:41:57,030
No.
584
00:41:58,197 --> 00:41:59,949
I will pay you back no matter what,
585
00:42:00,033 --> 00:42:01,784
so don't you worry about that.
586
00:42:01,868 --> 00:42:02,994
Okay?
587
00:42:05,038 --> 00:42:06,372
Gosh.
588
00:42:15,590 --> 00:42:17,634
Let's go. I want to take you somewhere.
589
00:42:18,259 --> 00:42:19,218
Where?
590
00:42:19,302 --> 00:42:20,720
JIN BEAUTY SALON
591
00:42:32,106 --> 00:42:33,733
That feels so nice.
592
00:42:38,947 --> 00:42:40,156
A bit harder.
593
00:42:42,659 --> 00:42:43,785
Harder.
594
00:42:45,370 --> 00:42:46,454
To the right.
595
00:42:46,537 --> 00:42:47,747
Scratch harder.
596
00:42:48,665 --> 00:42:51,918
You should've brought me here sooner.
I thought I'd get lice in my hair.
597
00:42:52,001 --> 00:42:54,170
Be quiet. The bubbles are going
to get in your mouth.
598
00:43:01,427 --> 00:43:02,762
Did you get your nose done?
599
00:43:04,138 --> 00:43:05,264
No.
600
00:43:05,348 --> 00:43:06,557
You have a pretty nose.
601
00:43:10,061 --> 00:43:12,271
What? You have inner double eyelids.
602
00:43:16,943 --> 00:43:19,445
You look different from down here.
603
00:43:20,947 --> 00:43:22,198
I think you're handsome.
604
00:43:25,702 --> 00:43:27,578
What is this? You're so harsh.
605
00:43:28,162 --> 00:43:29,664
JIN BEAUTY SALON
606
00:43:29,747 --> 00:43:31,874
I told you to be quiet.
607
00:43:42,719 --> 00:43:44,345
-Eun-seok.
-Oh my god.
608
00:43:46,973 --> 00:43:48,933
When will you be done? Should I come up?
609
00:43:49,517 --> 00:43:51,352
Hey. Shush.
610
00:43:51,436 --> 00:43:52,437
You should've called.
611
00:43:54,564 --> 00:43:55,481
I'll come down.
612
00:43:56,107 --> 00:43:58,192
-Here you go.
-Thank you.
613
00:43:59,527 --> 00:44:01,154
What brings you here?
614
00:44:02,405 --> 00:44:03,865
I just wanted to visit you.
615
00:44:04,574 --> 00:44:07,201
I was curious how you were holding up
after the divorce.
616
00:44:08,036 --> 00:44:10,663
You're the one who ditched your bride
on your wedding day.
617
00:44:10,747 --> 00:44:11,748
Of course, I'm doing fine.
618
00:44:11,831 --> 00:44:13,082
Damn it.
619
00:44:13,583 --> 00:44:15,460
I didn't want to do that.
620
00:44:19,547 --> 00:44:20,882
Do you know how much I like her?
621
00:44:20,965 --> 00:44:22,508
If you like her so much,
622
00:44:22,592 --> 00:44:26,679
how could you abandon her
when you were aware of her situation?
623
00:44:26,763 --> 00:44:27,764
You know
624
00:44:27,847 --> 00:44:30,641
how exhausting my mom can be.
625
00:44:32,393 --> 00:44:34,103
Every time I go out to drink,
626
00:44:34,187 --> 00:44:36,564
my friends always talk
627
00:44:36,647 --> 00:44:39,150
about my mom.
628
00:44:39,859 --> 00:44:43,446
We'll be criticized by everyone
until the day we die.
629
00:44:43,529 --> 00:44:45,948
Goodness, congratulations.
630
00:44:47,992 --> 00:44:51,579
Eun-seok, should I just live with Ra-ra
without telling my mom?
631
00:44:51,662 --> 00:44:53,998
You're insane.
632
00:44:54,081 --> 00:44:55,124
I am, right?
633
00:44:56,626 --> 00:44:59,504
I heard she got scammed
and lost her apartment.
634
00:45:00,588 --> 00:45:01,881
I don't even know where she is.
635
00:45:13,434 --> 00:45:15,978
Hey, you should still be careful
for the time being.
636
00:45:16,562 --> 00:45:18,022
Okay. I was just really happy.
637
00:45:22,318 --> 00:45:24,821
Do you have a place to stay
after you get discharged?
638
00:45:24,904 --> 00:45:26,155
Of course.
639
00:45:28,950 --> 00:45:31,494
Per night, 30,000 won.
Food, maintenance, and cleaning included.
640
00:45:31,577 --> 00:45:32,787
Deal?
641
00:45:32,870 --> 00:45:34,205
Deal.
642
00:45:34,705 --> 00:45:37,542
Hold on. I want to take a look
at the boarding house before I decide.
643
00:45:38,876 --> 00:45:40,127
You know how picky I am.
644
00:45:40,211 --> 00:45:42,839
After all, I may not like it, you know?
645
00:45:43,798 --> 00:45:46,384
You really have no shame for someone
who's borrowing money.
646
00:45:46,467 --> 00:45:47,593
Don't you think so?
647
00:45:47,677 --> 00:45:49,804
HOSPITAL DISCHARGE FEE
1.29 MILLION WON
648
00:46:10,366 --> 00:46:12,326
Take a cab and go here.
649
00:46:12,994 --> 00:46:15,621
-Isn't this the beauty salon?
-Yes. Wait for me there.
650
00:46:16,372 --> 00:46:17,373
No.
651
00:46:18,833 --> 00:46:19,834
I want to go with you.
652
00:46:20,418 --> 00:46:22,086
I won't be ending anytime soon.
653
00:46:22,169 --> 00:46:24,297
That's okay.
If you're worried about me, don't be.
654
00:46:24,380 --> 00:46:25,840
Just focus on working.
655
00:46:25,923 --> 00:46:27,341
I don't feel comfortable
656
00:46:27,425 --> 00:46:30,011
since you keep staring.
657
00:46:34,348 --> 00:46:35,266
But…
658
00:46:36,058 --> 00:46:37,143
What?
659
00:46:37,226 --> 00:46:39,312
I don't have any money for a taxi.
660
00:46:39,395 --> 00:46:41,230
TAXI 10,000 WON
661
00:46:41,314 --> 00:46:42,815
Put this on my tab as well.
662
00:46:49,280 --> 00:46:51,616
-I'm sorry.
-Are you okay?
663
00:46:51,699 --> 00:46:52,533
Dr. Cha.
664
00:46:53,200 --> 00:46:54,285
Are you here for lunch?
665
00:46:54,368 --> 00:46:55,494
Yes.
666
00:46:55,995 --> 00:46:57,121
Gosh.
667
00:46:57,955 --> 00:46:59,832
You should be more careful.
668
00:46:59,916 --> 00:47:01,208
Thank you.
669
00:47:01,292 --> 00:47:03,085
There's a cab. I should get going first.
670
00:47:03,169 --> 00:47:04,837
See you at my next checkup. Goodbye.
671
00:47:04,921 --> 00:47:06,797
-Taxi!
-Be careful…
672
00:47:07,423 --> 00:47:08,299
Taxi!
673
00:47:25,608 --> 00:47:26,943
Hello.
674
00:47:40,790 --> 00:47:41,916
Welcome.
675
00:47:44,835 --> 00:47:46,796
A Chamel bag, a Fedi cardigan,
676
00:47:46,879 --> 00:47:48,756
and Gussi heels!
677
00:47:49,590 --> 00:47:51,133
You're a new face.
678
00:47:51,842 --> 00:47:52,885
Did you move here?
679
00:47:53,552 --> 00:47:55,012
Well…
680
00:47:55,513 --> 00:47:57,890
Oh, dear. You hurt your hand.
681
00:47:57,974 --> 00:47:59,058
What happened?
682
00:47:59,558 --> 00:48:00,559
Oh, hold on.
683
00:48:02,895 --> 00:48:04,355
Here. Sit down.
684
00:48:04,438 --> 00:48:06,023
You're so beautiful.
685
00:48:08,776 --> 00:48:11,278
Excuse me.
686
00:48:13,489 --> 00:48:15,908
It's time for another perm.
687
00:48:17,618 --> 00:48:20,538
Your hair's dry and needs treatment.
688
00:48:21,497 --> 00:48:24,875
You also need to slightly trim your hair.
689
00:48:24,959 --> 00:48:27,795
Right? It's been a while
since I've visited a hair salon.
690
00:48:28,546 --> 00:48:31,173
This is the best hair salon
in this neighborhood.
691
00:48:31,257 --> 00:48:32,842
I'm not sure if you were aware of that.
692
00:48:32,925 --> 00:48:36,137
They call me Cheongdam-dong Scissorhands.
693
00:48:36,220 --> 00:48:38,681
I used to work at a hair salon there.
694
00:48:38,764 --> 00:48:39,974
-Really?
-Yes.
695
00:48:40,057 --> 00:48:42,184
That's where my hair salon is.
696
00:48:42,268 --> 00:48:44,603
Goodness, this is fate.
697
00:48:44,687 --> 00:48:48,065
Among countless hair salons
in this entire country,
698
00:48:48,149 --> 00:48:50,526
we met here.
699
00:48:50,609 --> 00:48:53,779
This is the moment
700
00:48:53,863 --> 00:48:56,365
I'm certain God sent me to you.
701
00:48:56,449 --> 00:48:57,950
There's no other explanation for this.
702
00:48:58,034 --> 00:49:00,536
I'm so glad to have met you!
703
00:49:00,619 --> 00:49:03,664
She's so gullible.
704
00:49:04,665 --> 00:49:06,751
Let me see.
705
00:49:06,834 --> 00:49:08,419
Let me see.
706
00:49:08,502 --> 00:49:09,879
We'll use the 50,000 won treatment.
707
00:49:09,962 --> 00:49:12,715
I'll use natural perm creams
to prevent any more damage.
708
00:49:12,798 --> 00:49:13,924
As for your hairstyle…
709
00:49:15,259 --> 00:49:17,887
How about mixing some C curls and S curls
710
00:49:17,970 --> 00:49:19,930
for an elegant-looking Build Perm?
No, hold on.
711
00:49:20,014 --> 00:49:22,183
You have a very sophisticated face.
712
00:49:22,266 --> 00:49:24,310
The Grace Perm will suit you.
713
00:49:24,393 --> 00:49:26,520
Should we do that instead?
714
00:49:26,604 --> 00:49:27,980
"Grace Perm"?
715
00:49:28,606 --> 00:49:30,608
I'd like that. But…
716
00:49:30,691 --> 00:49:33,444
I don't have any money at the moment.
717
00:49:33,527 --> 00:49:36,363
Oh, dear.
Did you leave your wallet back home?
718
00:49:36,447 --> 00:49:39,533
Then you can pay me next time.
719
00:49:40,242 --> 00:49:42,203
-Can I do that?
-Of course.
720
00:49:42,286 --> 00:49:45,456
Okay, come here. Oh, my. This way.
721
00:49:45,539 --> 00:49:48,167
All right. Gosh, you have long legs.
722
00:49:48,250 --> 00:49:49,627
You have a perfect body ratio.
723
00:49:49,710 --> 00:49:51,128
All right. Be careful.
724
00:49:51,796 --> 00:49:54,507
Gosh, you look like a foreign beauty.
725
00:49:56,342 --> 00:49:57,676
All right.
726
00:49:57,760 --> 00:50:00,888
Let's see what I can do.
727
00:50:05,351 --> 00:50:06,519
Okay.
728
00:50:08,646 --> 00:50:11,190
Gosh, I know this is my work,
729
00:50:11,273 --> 00:50:13,943
but it's such a masterpiece.
730
00:50:14,527 --> 00:50:16,195
I look so weird.
731
00:50:16,821 --> 00:50:18,197
Don't be ridiculous.
732
00:50:18,280 --> 00:50:21,575
You look more gorgeous than Grace Kelly.
733
00:50:43,514 --> 00:50:44,348
Hi.
734
00:50:45,683 --> 00:50:47,726
What? I didn't know you had a client.
735
00:50:49,311 --> 00:50:50,396
This is my daughter.
736
00:50:50,980 --> 00:50:53,858
Oh, my. Seriously?
You have a daughter that big?
737
00:50:53,941 --> 00:50:55,818
I had no idea.
738
00:50:55,901 --> 00:50:58,320
People often tell me
739
00:50:58,404 --> 00:50:59,488
that I look very young.
740
00:51:00,072 --> 00:51:02,158
She's in her 30s.
She had me when she was very young.
741
00:51:02,241 --> 00:51:03,492
I see.
742
00:51:06,412 --> 00:51:08,289
All right, you're all done.
743
00:51:08,873 --> 00:51:11,083
The perm is 200,000 won,
plus 30,000 won for long hair,
744
00:51:11,167 --> 00:51:13,794
and 50,000 won for treatment.
That'll be 280,000 won in total.
745
00:51:15,838 --> 00:51:17,631
I really like the prices here.
746
00:51:17,715 --> 00:51:19,842
It's far cheaper than the one I went to.
747
00:51:19,925 --> 00:51:22,803
Right? I gave you a big discount.
748
00:51:22,887 --> 00:51:24,847
Can you pay me in cash?
749
00:51:24,930 --> 00:51:26,974
Okay, I'll pay in cash later.
750
00:51:27,057 --> 00:51:28,392
Okay.
751
00:51:28,475 --> 00:51:29,476
"Later"?
752
00:51:29,560 --> 00:51:30,603
Mom.
753
00:51:31,103 --> 00:51:32,104
Yes?
754
00:51:32,605 --> 00:51:34,356
Are you putting it on her tab?
755
00:51:34,440 --> 00:51:37,109
She's a new face. How can you trust her?
756
00:51:37,193 --> 00:51:39,570
What if she never pays you back?
757
00:51:39,653 --> 00:51:42,531
What do you mean?
Do I look like the type who'd do that?
758
00:51:42,615 --> 00:51:46,160
Hey! Watch what you say
to a potential regular!
759
00:51:46,827 --> 00:51:50,122
She just moved here.
760
00:51:50,748 --> 00:51:52,499
Really? Then where do you live?
761
00:51:59,632 --> 00:52:00,925
Well…
762
00:52:01,008 --> 00:52:01,926
Yes?
763
00:52:02,468 --> 00:52:04,220
I'll find out soon.
764
00:52:05,763 --> 00:52:08,557
Oh, do you not even know
where your new house is?
765
00:52:08,641 --> 00:52:11,518
Well, it's a long story.
766
00:52:11,602 --> 00:52:14,146
What kind of story is it
that you can't pay her right now?
767
00:52:14,230 --> 00:52:16,398
You're trying to scam my poor mom!
768
00:52:16,482 --> 00:52:18,317
-You…
-No!
769
00:52:18,400 --> 00:52:20,110
Are you trying to ruin her expensive hair?
770
00:52:20,194 --> 00:52:22,112
Mom, could you let go?
771
00:52:22,196 --> 00:52:23,614
You're supposed to be on my side.
772
00:52:24,615 --> 00:52:26,158
-Where are you going?
-Really?
773
00:52:27,201 --> 00:52:28,285
Oh, no!
774
00:52:31,205 --> 00:52:32,206
Jun.
775
00:52:35,584 --> 00:52:36,418
What…
776
00:52:38,254 --> 00:52:39,421
What happened?
777
00:52:41,131 --> 00:52:42,925
Do you two know each other?
778
00:52:43,926 --> 00:52:46,679
You should've told me
that you lived next door.
779
00:52:53,936 --> 00:52:55,562
This used to be a flower shop.
780
00:52:55,646 --> 00:52:58,232
Oh, I see.
781
00:53:02,152 --> 00:53:03,445
But…
782
00:53:04,780 --> 00:53:07,241
isn't this a bit too shabby
for 30,000 won a night?
783
00:53:07,324 --> 00:53:09,994
-Then do you want to go elsewhere?
-I do. Where's my stuff?
784
00:53:12,413 --> 00:53:13,289
Over there.
785
00:53:13,956 --> 00:53:16,667
It's late, so spend the night here
and look for another place tomorrow.
786
00:53:16,750 --> 00:53:17,710
Okay.
787
00:53:20,212 --> 00:53:22,256
Do you only have one bed?
788
00:53:22,756 --> 00:53:24,466
-Yes.
-Then where will you sleep?
789
00:53:26,885 --> 00:53:27,970
We'll be sleeping together.
790
00:53:29,722 --> 00:53:30,848
What?
791
00:53:35,060 --> 00:53:35,894
"Together"?
792
00:53:42,484 --> 00:53:45,946
She's a lodger at my place.
793
00:53:51,952 --> 00:53:54,288
Gosh! Don't you know doing that
can drive away your luck?
794
00:53:54,371 --> 00:53:55,622
That hurts.
795
00:53:55,706 --> 00:53:58,083
There's no luck to drive away anyway.
796
00:53:58,751 --> 00:54:00,878
All you can do is talk back.
797
00:54:00,961 --> 00:54:02,379
Darn it.
798
00:54:02,463 --> 00:54:05,174
Mom, isn't it so strange?
799
00:54:05,257 --> 00:54:06,425
What do you mean?
800
00:54:06,508 --> 00:54:07,718
I'm talking about Jun.
801
00:54:07,801 --> 00:54:09,845
That house isn't a cozy place to live.
802
00:54:09,928 --> 00:54:12,723
How could someone want to stay
at such a creepy place?
803
00:54:13,307 --> 00:54:14,850
She owes him money.
804
00:54:14,933 --> 00:54:17,811
Can't you tell from the way
she already made a tab at the salon?
805
00:54:17,895 --> 00:54:19,146
Gosh, I'm so irritated!
806
00:54:19,229 --> 00:54:20,272
Because of what?
807
00:54:20,898 --> 00:54:22,274
Because of her.
808
00:54:22,983 --> 00:54:24,318
She's too pretty.
809
00:54:24,401 --> 00:54:26,862
I'm annoyed because she's so pretty!
810
00:54:26,945 --> 00:54:28,238
That's so unnecessary.
811
00:54:28,322 --> 00:54:31,450
Goodness, you are much prettier than her.
812
00:54:31,533 --> 00:54:34,495
But I'm prettier than you. Go vacuum!
813
00:54:35,245 --> 00:54:37,373
Whatever.
814
00:54:42,044 --> 00:54:43,754
I was just joking.
815
00:54:45,547 --> 00:54:47,674
It gets cold at night,
so make sure to use the blanket.
816
00:54:47,758 --> 00:54:49,009
Okay.
817
00:54:49,093 --> 00:54:50,219
Where are you going?
818
00:54:50,302 --> 00:54:51,762
I'm working a night shift.
819
00:54:52,346 --> 00:54:53,263
Really?
820
00:54:53,347 --> 00:54:55,599
I'm going to wash up before I go.
You should rest.
821
00:55:01,230 --> 00:55:04,441
I didn't know people could live
in a place like this.
822
00:55:13,033 --> 00:55:15,160
Do you have a place to stay
after you get discharged?
823
00:55:15,244 --> 00:55:16,412
Of course.
824
00:55:18,580 --> 00:55:19,915
887 HAEAN-RO
JIN BEAUTY SALON
825
00:55:19,998 --> 00:55:22,126
-You should be more careful.
-Taxi!
826
00:55:24,670 --> 00:55:26,338
Sorry, but what's your relationship
to the patient?
827
00:55:26,422 --> 00:55:27,256
Accident victim.
828
00:55:27,339 --> 00:55:28,882
Looks like
you should get that treated as well.
829
00:55:28,966 --> 00:55:30,801
I said I'm fine. Leave me alone, will you?
830
00:55:31,677 --> 00:55:35,013
Does he not want to leave
any medical records?
831
00:55:35,806 --> 00:55:38,183
Do you have an ulterior motive
or something?
832
00:55:38,267 --> 00:55:40,561
I'm doing it because I want to.
833
00:55:50,696 --> 00:55:54,408
MS. GU
834
00:56:11,842 --> 00:56:14,052
Damn it, not again.
835
00:56:18,807 --> 00:56:20,601
Ra-ra, can you give me two bottles…
836
00:56:24,313 --> 00:56:25,606
Are you sleeping already?
837
00:56:35,866 --> 00:56:42,831
JIN BEAUTY SALON
838
00:56:51,840 --> 00:56:53,217
What are you doing?
839
00:56:53,300 --> 00:56:55,219
What? Well…
840
00:57:37,010 --> 00:57:38,846
Damn it.
841
00:57:56,405 --> 00:57:57,698
I was just…
842
00:58:05,622 --> 00:58:07,583
Don't get the wrong idea. It's not--
843
00:58:09,209 --> 00:58:10,669
Go put on some clothes!
844
00:58:23,494 --> 00:58:30,314
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
845
00:58:46,092 --> 00:58:47,794
DO DO SOL SOL LA LA SOL
846
00:58:47,873 --> 00:58:50,584
Why would you bring
this homeless girl here?
847
00:58:50,667 --> 00:58:52,753
So you want to stay here and live off us?
848
00:58:52,836 --> 00:58:55,088
Then you're a parasite, not a lodger.
849
00:58:55,172 --> 00:58:58,008
-I'll vouch for her.
-Are you saying you'll be her guarantor?
850
00:58:58,091 --> 00:59:01,053
Jun from next door brought her here?
851
00:59:01,136 --> 00:59:02,971
What was Jun doing before?
852
00:59:03,055 --> 00:59:06,141
I don't know. He doesn't talk much
and he never talks about himself.
853
00:59:06,224 --> 00:59:07,476
What's wrong?
854
00:59:07,559 --> 00:59:09,519
To congratulate you getting your cast off,
855
00:59:09,603 --> 00:59:12,564
I'd like to take you to dinner.
When are you free?
856
00:59:30,374 --> 00:59:31,458
She's totally my type.
857
00:59:34,991 --> 00:59:38,719
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
59728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.