All language subtitles for Dinner.Mate.E13E14.x265.720p.WEB-DL.srt-eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,995 --> 00:00:13,095 Let's 2 00:00:14,795 --> 00:00:15,895 stop this. 3 00:00:17,805 --> 00:00:20,575 Let's stop being dinner mates. 4 00:00:23,570 --> 00:00:26,040 Why are you saying that all of a sudden? 5 00:00:27,610 --> 00:00:29,640 I broke the rule. 6 00:00:30,780 --> 00:00:32,780 [And we won't cross the line as friends.] 7 00:00:33,610 --> 00:00:35,720 I should be telling you that. 8 00:00:38,120 --> 00:00:39,590 I crossed 9 00:00:40,790 --> 00:00:41,860 the line. 10 00:00:47,090 --> 00:00:48,800 You saw too much. 11 00:00:49,730 --> 00:00:51,700 You saw the part of my life I didn't want you to see. 12 00:00:52,330 --> 00:00:54,140 It's like showing what I shouldn't have shown you 13 00:00:55,770 --> 00:00:57,540 and seeing what I shouldn't have seen. 14 00:00:59,370 --> 00:01:00,540 But... 15 00:01:02,640 --> 00:01:04,580 that doesn't matter to me. 16 00:01:05,750 --> 00:01:07,320 It does to me. 17 00:01:09,420 --> 00:01:10,490 I can't 18 00:01:13,149 --> 00:01:14,390 stop thinking. 19 00:01:21,929 --> 00:01:25,030 I'm a huge fan of Writer Lee Mun-jeong. 20 00:01:27,130 --> 00:01:28,140 Pardon? 21 00:01:31,810 --> 00:01:34,240 You can't stop thinking about her? Not me? 22 00:01:35,280 --> 00:01:36,280 What? 23 00:01:38,280 --> 00:01:40,210 Why would I think about you? 24 00:01:40,450 --> 00:01:41,649 Goodness. 25 00:01:44,750 --> 00:01:46,390 Where are you going? 26 00:01:47,660 --> 00:01:49,090 To my private life. 27 00:01:58,570 --> 00:02:00,870 Have you gone mad? What? Crossed the line? 28 00:02:01,440 --> 00:02:05,070 Why won't you think before you speak? 29 00:02:05,140 --> 00:02:08,010 Why won't you? My gosh. 30 00:02:15,396 --> 00:02:16,966 [Jung Jae-hyuk] 31 00:02:19,066 --> 00:02:21,136 [Missed call, Jung Jae-hyuk] 32 00:02:24,506 --> 00:02:26,106 What does he want now? 33 00:02:39,256 --> 00:02:40,316 What's wrong? 34 00:02:41,286 --> 00:02:42,626 What happened? What is it? 35 00:02:45,126 --> 00:02:46,796 I saw a snake in the tent. 36 00:02:47,496 --> 00:02:48,526 What? 37 00:02:49,426 --> 00:02:50,636 A snake? 38 00:02:51,896 --> 00:02:54,265 Where's the snake? Where? I'll catch it. 39 00:02:54,336 --> 00:02:56,706 Where is it? Where? Tell me where it is. 40 00:02:56,765 --> 00:02:59,236 -Where? -There are no snakes here. Seriously. 41 00:03:01,176 --> 00:03:03,106 What? What just happened? 42 00:03:04,276 --> 00:03:05,376 Was that a joke? 43 00:03:06,246 --> 00:03:09,246 You look like a perfectionist, but did you know you're quite gullible? 44 00:03:09,746 --> 00:03:12,515 Seriously? There are no snakes here. 45 00:03:13,186 --> 00:03:14,226 Hey. 46 00:03:16,826 --> 00:03:18,096 [Warning, Snakes Sighted Frequently] 47 00:03:18,326 --> 00:03:19,326 No way! 48 00:03:20,226 --> 00:03:21,866 There are snakes here? 49 00:03:23,765 --> 00:03:24,796 -Gosh. -Where? 50 00:03:25,696 --> 00:03:27,436 Goodness. 51 00:03:28,636 --> 00:03:30,336 Well, you're obviously sloppy. 52 00:03:32,906 --> 00:03:36,676 Well, you must be so happy with your perfect self. 53 00:03:37,076 --> 00:03:38,246 It's nice. 54 00:03:39,146 --> 00:03:40,276 But it's bad at times. 55 00:03:41,886 --> 00:03:44,186 You thought I was scared for real, right? I was kidding. 56 00:03:51,356 --> 00:03:52,696 [Jung Jae-hyuk] 57 00:03:56,166 --> 00:03:57,226 You can take it. 58 00:04:01,866 --> 00:04:02,966 Excuse me. 59 00:04:26,456 --> 00:04:27,426 Hello? 60 00:04:27,496 --> 00:04:29,566 Hey, Do-hee. Where are you? 61 00:04:29,626 --> 00:04:31,636 I don't need to answer that. 62 00:04:32,496 --> 00:04:33,536 Why did you call? 63 00:04:33,596 --> 00:04:35,506 [I'm at your place to give you something.] 64 00:04:35,806 --> 00:04:38,076 -But you're not home. -I don't need anything from you. 65 00:04:39,076 --> 00:04:41,806 But I have something to give you. I'll go to you. Where are you? 66 00:04:42,246 --> 00:04:43,576 Somewhere far. 67 00:04:46,016 --> 00:04:48,616 -Who are you with? -I don't have to answer that as well. 68 00:04:49,746 --> 00:04:50,786 I'm hanging up. 69 00:04:51,686 --> 00:04:52,686 Do-hee... 70 00:05:16,046 --> 00:05:17,046 Thanks. 71 00:05:20,246 --> 00:05:22,746 It's a bit chilly, so I put it there. 72 00:05:24,016 --> 00:05:25,216 Not for the blanket. 73 00:05:28,856 --> 00:05:30,226 For coming here today. 74 00:05:36,126 --> 00:05:39,666 We're friends. Friends who have meals together. 75 00:05:41,666 --> 00:05:43,636 We can talk to each other about 76 00:05:44,066 --> 00:05:46,476 anything and things we cannot tell other people. 77 00:05:48,706 --> 00:05:50,276 Since we don't know much about each other, 78 00:05:51,076 --> 00:05:53,346 it's easier to talk about what's on our mind. 79 00:05:55,716 --> 00:05:56,986 We're that kind of friends. 80 00:05:59,716 --> 00:06:00,756 Right. 81 00:06:00,886 --> 00:06:04,526 Was that call from your ex-boyfriend? The one you talked about before? 82 00:06:06,426 --> 00:06:08,926 If you just talk about it, it might help you feel better. 83 00:06:09,595 --> 00:06:11,936 Of course, you don't have to if you don't want to. 84 00:06:15,136 --> 00:06:16,706 Yes, it was my ex. 85 00:06:17,736 --> 00:06:18,976 A crazy jerk 86 00:06:19,036 --> 00:06:21,706 who wants to get back together when he left me without any explanation. 87 00:06:22,406 --> 00:06:25,916 Sometimes, I don't know how I'm supposed to treat him 88 00:06:26,476 --> 00:06:28,246 although I'm over him. 89 00:06:31,056 --> 00:06:32,116 Did you know? 90 00:06:32,486 --> 00:06:36,626 That I have lingering feelings about my past relationship and my past. 91 00:06:38,956 --> 00:06:40,826 I really don't want to admit it, 92 00:06:41,866 --> 00:06:44,296 but I spent my brightest days with him. 93 00:06:44,366 --> 00:06:46,166 He's like a symbol of those days. 94 00:06:48,606 --> 00:06:52,136 So treating my memories with him as if they don't exist... 95 00:06:53,036 --> 00:06:54,646 If I wipe out my old memories, 96 00:06:55,706 --> 00:06:58,146 my old self from the past would disappear too. 97 00:06:59,276 --> 00:07:00,946 All of my memories in my 20s 98 00:07:02,616 --> 00:07:03,986 would be gone. 99 00:07:08,956 --> 00:07:10,286 Even if you weren't with him then, 100 00:07:11,826 --> 00:07:13,826 you would have shined brightly. 101 00:07:15,266 --> 00:07:17,026 I'm saying he probably wasn't with you 102 00:07:17,836 --> 00:07:19,896 during all of your brightest moments. 103 00:07:31,446 --> 00:07:33,276 Seriously. What's your job? 104 00:07:33,616 --> 00:07:36,786 Sometimes I feel like I'm talking to a therapist. 105 00:07:39,786 --> 00:07:40,756 Well, 106 00:07:41,486 --> 00:07:44,596 this is coming from my experience. 107 00:07:48,526 --> 00:07:50,066 I guess you dated a lot of women. 108 00:07:52,836 --> 00:07:54,366 No comment. 109 00:07:57,436 --> 00:08:00,176 -I won't ask. -Thank you. 110 00:08:20,256 --> 00:08:22,826 -Why are you staring at me? -You startled me. 111 00:08:23,566 --> 00:08:25,196 Do you have eyes on your sides too? 112 00:08:26,366 --> 00:08:30,036 I know it's our rule to not ask questions and not be curious about each other. 113 00:08:30,106 --> 00:08:32,276 But I hate owing people. 114 00:08:34,006 --> 00:08:36,376 I've been telling you about things I don't want you to know. 115 00:08:37,076 --> 00:08:39,176 But you barely told me anything about your trouble. 116 00:08:45,586 --> 00:08:48,856 The writer, Lee Mun-jeong, is my mother. 117 00:08:50,226 --> 00:08:51,996 If you know that, you know more than other people. 118 00:08:54,326 --> 00:08:57,596 As for my romantic relationships, what I told you before is everything. 119 00:08:57,036 --> 00:09:01,136 Your first love who came back? 120 00:09:03,466 --> 00:09:06,076 I just have a different way of accepting my situation. 121 00:09:06,906 --> 00:09:09,676 It's all in the past. I neither want to linger on my past relationship 122 00:09:09,876 --> 00:09:11,446 nor repeat the same relationship. 123 00:09:13,216 --> 00:09:14,546 It all ends the same way. 124 00:09:16,746 --> 00:09:18,156 You either leave or get abandoned. 125 00:09:19,386 --> 00:09:21,756 If that's the case, I don't want to start at all. 126 00:09:24,426 --> 00:09:26,026 I'm future-oriented, aren't I? 127 00:09:26,756 --> 00:09:29,026 It's to have a healthy mentality in the future. 128 00:09:43,646 --> 00:09:45,046 Drive safely. 129 00:09:50,646 --> 00:09:54,286 By the way, it might end differently. 130 00:09:54,426 --> 00:09:57,556 Instead of shutting yourself off completely like that, 131 00:09:57,826 --> 00:10:00,896 you should be more positive with the way you think. 132 00:10:01,296 --> 00:10:03,626 That might be a healthier approach for your mental health. 133 00:10:07,436 --> 00:10:08,406 Okay. 134 00:10:09,006 --> 00:10:11,306 Well then, see you next time. 135 00:10:11,776 --> 00:10:12,776 Okay. 136 00:10:14,236 --> 00:10:15,276 Bye. 137 00:10:15,346 --> 00:10:16,376 Bye. 138 00:10:24,856 --> 00:10:27,116 Some people might say you're the doctor. 139 00:10:45,176 --> 00:10:46,236 Do-hee. 140 00:10:48,946 --> 00:10:50,076 You're late. 141 00:10:53,376 --> 00:10:54,946 -Do-hee. -What are you doing? 142 00:10:57,246 --> 00:11:00,516 You didn't respond when I called you. 143 00:11:00,986 --> 00:11:04,156 Waiting in front of someone's house until this late without an appointment. 144 00:11:04,956 --> 00:11:07,926 Suddenly grabbing someone's hand without permission. 145 00:11:08,596 --> 00:11:10,396 You're not supposed to do any of these. 146 00:11:10,766 --> 00:11:11,896 Didn't you learn that? 147 00:11:12,296 --> 00:11:13,596 Do-hee, what's gotten into you? 148 00:11:13,666 --> 00:11:15,906 Don't be mistaken and think that I still have feelings for you. 149 00:11:16,706 --> 00:11:19,076 I'm making it very clear where you stand. 150 00:11:23,846 --> 00:11:25,016 How could you? 151 00:11:27,516 --> 00:11:29,186 Let go of her hand first. 152 00:11:41,626 --> 00:11:43,966 Wait, who's that? Is that your boyfriend? 153 00:11:44,026 --> 00:11:45,336 What? No. 154 00:11:45,836 --> 00:11:47,396 My tragic first love. 155 00:11:47,466 --> 00:11:49,136 [With Hae-kyong] 156 00:11:52,506 --> 00:11:53,676 Do you know him? 157 00:11:59,516 --> 00:12:00,776 Are you okay? Let me see. 158 00:12:01,786 --> 00:12:02,816 Are you all right? 159 00:12:09,026 --> 00:12:10,286 Who is he? 160 00:12:13,126 --> 00:12:14,296 Who are you? 161 00:12:18,236 --> 00:12:19,336 I asked who you are. 162 00:12:22,766 --> 00:12:24,066 My boyfriend. 163 00:12:29,206 --> 00:12:32,246 I don't have to explain this any further, right? 164 00:12:34,276 --> 00:12:37,316 Do-hee, what are you talking about? How can you have a boyfriend? 165 00:12:37,846 --> 00:12:39,186 You're lying, right? 166 00:12:40,856 --> 00:12:42,786 This can never happen again. 167 00:12:42,856 --> 00:12:46,596 If I see you again, I won't let this slide anymore. 168 00:12:50,166 --> 00:12:51,226 Let's go. 169 00:13:18,896 --> 00:13:19,996 Drink this. 170 00:13:20,226 --> 00:13:21,266 Thanks. 171 00:13:24,466 --> 00:13:25,596 Let me see. 172 00:13:27,336 --> 00:13:28,906 Gosh. Goodness. 173 00:13:35,076 --> 00:13:36,076 Earlier... 174 00:13:36,146 --> 00:13:39,446 We're even now. We both used each other for covers. 175 00:13:41,416 --> 00:13:44,446 You always catch me in awful moments. 176 00:13:45,086 --> 00:13:47,056 That doesn't make you awful. 177 00:13:48,286 --> 00:13:49,386 Thank you. 178 00:13:54,996 --> 00:13:56,866 I know it's not my place to say this, 179 00:13:57,326 --> 00:14:00,436 but you should be careful with that guy. 180 00:14:02,606 --> 00:14:03,636 Okay. 181 00:14:18,786 --> 00:14:21,526 What happened? Is it a green light? 182 00:14:23,756 --> 00:14:26,126 Wait, hold on. Did you cross the line? 183 00:14:27,756 --> 00:14:29,166 I did. 184 00:14:30,026 --> 00:14:31,596 How? How did you cross it? 185 00:14:31,666 --> 00:14:33,436 I crossed the line 186 00:14:33,966 --> 00:14:35,366 and started a fire. 187 00:14:35,566 --> 00:14:39,306 My goodness. Look at you, girl. 188 00:14:39,606 --> 00:14:42,106 What happened? Give me details. 189 00:14:42,576 --> 00:14:44,146 We crossed the 38th parallel. 190 00:14:45,316 --> 00:14:47,046 Oh, no! The 38th parallel! 191 00:14:47,876 --> 00:14:48,916 Hello. 192 00:14:54,216 --> 00:14:55,456 Can we talk? 193 00:15:08,336 --> 00:15:09,406 Here. 194 00:15:10,706 --> 00:15:11,676 What's this? 195 00:15:12,036 --> 00:15:14,946 Yun-a and Jeong-hun are getting married. 196 00:15:15,506 --> 00:15:17,546 -I see. -They've been together for a long time. 197 00:15:17,606 --> 00:15:19,076 They're finally getting married. 198 00:15:19,716 --> 00:15:21,116 Thank you for giving me the invitation. 199 00:15:21,686 --> 00:15:22,746 Do you want to go together? 200 00:15:23,516 --> 00:15:24,516 No. 201 00:15:26,416 --> 00:15:27,456 Do-hee. 202 00:15:28,986 --> 00:15:30,556 Is he really your boyfriend? 203 00:15:33,656 --> 00:15:34,656 Yes. 204 00:16:00,986 --> 00:16:02,056 Hello. 205 00:16:09,496 --> 00:16:11,296 [Medical Chart] 206 00:16:23,006 --> 00:16:26,046 [Park Geun-hee] 207 00:16:34,826 --> 00:16:36,126 Hello, Geun-hee. 208 00:16:36,656 --> 00:16:37,856 [Doctor?] 209 00:16:38,555 --> 00:16:40,295 Yes. Are you all right? 210 00:16:41,196 --> 00:16:42,696 [I'm sorry.] 211 00:16:42,966 --> 00:16:46,236 Gosh, it's all right. I'm okay as long as you're fine. 212 00:16:46,366 --> 00:16:47,795 That's why I come here. 213 00:16:48,736 --> 00:16:51,106 If you don't need my help, that's better. 214 00:16:51,805 --> 00:16:55,476 [You will still come even if I call you] 215 00:16:55,805 --> 00:16:57,946 [out of the blue, right?] 216 00:17:00,116 --> 00:17:02,086 -No. [-Doctor.] 217 00:17:03,346 --> 00:17:05,356 Don't book a last-minute session next time. 218 00:17:05,416 --> 00:17:07,516 Call me and invite me for a delicious meal. 219 00:17:08,016 --> 00:17:09,686 Then, I'll always come. 220 00:17:11,426 --> 00:17:13,496 [Thank you, doctor.] 221 00:17:13,856 --> 00:17:15,296 Okay. 222 00:17:15,896 --> 00:17:17,766 Take good care of yourself. 223 00:17:18,496 --> 00:17:19,496 Bye. 224 00:17:53,166 --> 00:17:56,106 ["That's when she showed up."] 225 00:18:02,506 --> 00:18:04,006 Would you like to order? 226 00:18:04,806 --> 00:18:06,416 I'll order once my friend gets here. 227 00:18:06,646 --> 00:18:07,646 Okay. 228 00:18:49,686 --> 00:18:51,126 I thought you wouldn't make it. 229 00:18:52,126 --> 00:18:53,696 I tried to forget about you, 230 00:18:54,626 --> 00:18:56,466 but I could not. 231 00:19:24,656 --> 00:19:26,996 What a crappy piece of novel. 232 00:19:38,266 --> 00:19:42,776 I will start an ear-massaging ASMR for today. 233 00:20:03,466 --> 00:20:04,566 Oh, gosh. 234 00:20:06,766 --> 00:20:08,236 Goodness, Jin-kyu! 235 00:20:08,296 --> 00:20:11,136 Do you know how much concentration this work requires? 236 00:20:11,736 --> 00:20:12,806 I'm sorry, So-ra. 237 00:20:13,476 --> 00:20:15,006 I just can't... Oh, gosh. 238 00:20:15,076 --> 00:20:16,746 Hey, you take over and shoot it. 239 00:20:17,306 --> 00:20:18,846 Gosh, I thought I was going to lose it. 240 00:20:18,916 --> 00:20:20,416 Gosh, I really can't stand it. 241 00:20:20,816 --> 00:20:22,786 Your coffee is here. 242 00:20:32,256 --> 00:20:33,596 [Panama La Esmeralda Geisha] 243 00:20:33,656 --> 00:20:34,656 [Panama.] 244 00:20:35,966 --> 00:20:37,296 [La Esmeralda.] 245 00:20:39,336 --> 00:20:40,436 [Geisha.] 246 00:20:41,196 --> 00:20:43,806 Ma'am, would you like to order? 247 00:20:45,036 --> 00:20:46,076 This one. 248 00:20:46,806 --> 00:20:50,576 The "Panama La Esmeralda Geisha". 249 00:20:51,176 --> 00:20:52,376 I'll have one of that. 250 00:20:53,716 --> 00:20:54,746 Yes, ma'am. 251 00:21:01,186 --> 00:21:02,456 It smells so good. 252 00:21:06,326 --> 00:21:08,056 It has a classy fruity scent to it. 253 00:21:08,626 --> 00:21:09,626 Ah-yeong. 254 00:21:12,196 --> 00:21:13,436 Why are you here alone? 255 00:21:16,036 --> 00:21:17,866 -Are you here for the meeting? -Yes. 256 00:21:20,336 --> 00:21:23,776 Ah-yeong, I have a question. 257 00:21:24,406 --> 00:21:26,476 Is Do-hee seeing someone? 258 00:21:26,916 --> 00:21:27,916 What? 259 00:21:32,186 --> 00:21:34,756 Never mind. I'll get going first. 260 00:21:47,596 --> 00:21:48,966 [Relax Psychiatric Clinic] 261 00:22:52,736 --> 00:22:53,796 Welcome. 262 00:22:54,666 --> 00:22:55,706 Excuse me, 263 00:22:56,906 --> 00:22:58,636 is Dr. Kim Hae-kyong in office? 264 00:22:59,206 --> 00:23:01,806 If it's your first visit, you have to make an appointment. 265 00:23:02,846 --> 00:23:03,876 Is he not here? 266 00:23:04,776 --> 00:23:06,416 No, he's out on a business trip. 267 00:23:06,476 --> 00:23:07,916 Can I help you book a counseling session? 268 00:23:08,546 --> 00:23:09,516 No, thanks. 269 00:23:11,116 --> 00:23:12,116 Well... 270 00:23:15,756 --> 00:23:16,786 Let's do it. 271 00:23:19,496 --> 00:23:20,996 Excuse me? Do what? 272 00:23:22,366 --> 00:23:23,566 The Jin No-eul show. 273 00:23:23,866 --> 00:23:25,636 We'll make it first and then get her confirmation. 274 00:23:25,696 --> 00:23:28,336 If the show is fun, Ms. Nam will be cool with it too. 275 00:23:28,636 --> 00:23:30,106 Okay? 276 00:23:32,576 --> 00:23:33,706 Hey, Jeong-hwan. 277 00:23:34,606 --> 00:23:36,276 You said you had faith in me. 278 00:23:36,535 --> 00:23:38,235 You said my shows were the best. 279 00:23:38,305 --> 00:23:41,805 Please help me this once. 280 00:23:42,305 --> 00:23:44,245 I do like your productions, 281 00:23:44,605 --> 00:23:46,375 but Ms. Nam pays me. 282 00:23:47,345 --> 00:23:48,845 We already have loads to do too. 283 00:23:49,315 --> 00:23:50,315 Producer Park? 284 00:23:50,685 --> 00:23:54,755 I mean, Jin-kyu. You like Jin No-eul. Right? 285 00:23:54,855 --> 00:23:57,655 No. I'm a man who knows how to differentiate work and personal feelings. 286 00:23:57,925 --> 00:23:59,155 I'm a professional. 287 00:24:06,435 --> 00:24:07,465 Hello. 288 00:24:08,835 --> 00:24:10,305 Hello, No-eul. 289 00:24:10,905 --> 00:24:11,935 Please come in. 290 00:24:12,805 --> 00:24:15,505 Sit wherever you'd feel comfortable. 291 00:24:17,245 --> 00:24:18,245 Okay. 292 00:24:30,325 --> 00:24:31,355 Jin-kyu. 293 00:24:31,685 --> 00:24:33,655 -You're going to help me, right? -What? 294 00:24:33,925 --> 00:24:35,725 -You're going to help me, right? -Yes. 295 00:24:35,795 --> 00:24:37,465 -You're going to help me, right? -Yes. 296 00:24:38,465 --> 00:24:40,395 -Let's go. -Let's try it once again! 297 00:24:40,465 --> 00:24:41,735 -See? -Okay! 298 00:24:44,205 --> 00:24:45,705 -Hi, you're here. -Hey. 299 00:24:45,775 --> 00:24:49,045 Dr. Kim. We had a visitor earlier. 300 00:24:49,405 --> 00:24:50,845 -"A visitor"? -Yes. 301 00:24:50,905 --> 00:24:52,415 I don't think he was here for counseling. 302 00:24:52,475 --> 00:24:53,945 How should I put it? 303 00:24:54,075 --> 00:24:55,175 He didn't even share his name. 304 00:24:55,245 --> 00:24:58,585 He just asked, "Is Dr. Kim Hae-kyong in office?" 305 00:24:59,115 --> 00:25:00,815 He did look familiar. 306 00:25:00,885 --> 00:25:01,955 He didn't leave a number? 307 00:25:02,025 --> 00:25:04,555 No. He just left like that. 308 00:25:04,825 --> 00:25:08,255 He didn't say much, but he was very charismatic. 309 00:25:08,525 --> 00:25:11,395 I'm sure I've seen him before. 310 00:25:11,865 --> 00:25:13,735 I wonder who he was. 311 00:25:14,395 --> 00:25:17,365 If you were that curious about him, why didn't you just ask when he was here? 312 00:25:18,365 --> 00:25:20,505 Yes, it was like this. Do it again. 313 00:25:22,675 --> 00:25:25,545 If you were that curious about him, why didn't you just ask when he was here? 314 00:25:25,615 --> 00:25:26,875 Very similar. One more time. 315 00:25:27,545 --> 00:25:29,645 Are you kidding me? Goodness, get lost. 316 00:25:36,825 --> 00:25:38,185 [Let's go on a trip together.] 317 00:25:38,255 --> 00:25:40,095 [Writer Lee Mun-jeong: Let's go on a trip together.] 318 00:26:07,955 --> 00:26:09,625 Where did he go? 319 00:26:10,325 --> 00:26:12,525 Did he move to another convenience store? 320 00:26:24,605 --> 00:26:25,875 Okay. 321 00:26:26,775 --> 00:26:29,545 All right, my dear B-class colleagues. 322 00:26:29,645 --> 00:26:31,975 I'll see you again next time. 323 00:26:32,245 --> 00:26:34,445 Each of you should bring at least one idea by then. 324 00:26:34,615 --> 00:26:36,415 Don't forget. 325 00:26:41,015 --> 00:26:42,025 Okay, good. 326 00:26:43,655 --> 00:26:45,055 Gosh, I'd like some chicken with beer. 327 00:26:45,125 --> 00:26:46,895 -The best chicken-- -Fire-spicy chicken with chili! 328 00:26:48,155 --> 00:26:50,265 Soulmates of the century right here. 329 00:26:50,695 --> 00:26:51,725 Shut it. 330 00:26:53,435 --> 00:26:55,535 Shall we go for a round of chicken and beer? 331 00:26:55,605 --> 00:26:57,335 -Sure. -I'm in. 332 00:26:57,405 --> 00:26:58,505 What about you, No-eul? 333 00:27:00,235 --> 00:27:02,035 I'm sorry, I have an appointment. 334 00:27:03,645 --> 00:27:04,775 I'll see you tomorrow. 335 00:27:04,845 --> 00:27:06,915 -Okay. Bye, No-eul. -Bye. 336 00:27:07,175 --> 00:27:10,215 -What about you, Producer Woo? -I'm not going either. 337 00:27:10,285 --> 00:27:11,615 -Why not? -Why not? 338 00:27:14,215 --> 00:27:15,955 -I have to work. -Goodness. 339 00:27:16,285 --> 00:27:18,685 You'd burn someone with those glaring eyes. 340 00:27:20,055 --> 00:27:22,365 Please go ahead, everyone. 341 00:27:22,425 --> 00:27:23,765 -Okay. -Bye. 342 00:27:24,865 --> 00:27:26,765 -Let's go. -Gosh. 343 00:27:34,075 --> 00:27:35,475 [The Understanding of Content] 344 00:27:43,385 --> 00:27:45,685 -I'm leaving. -Okay. 345 00:28:03,205 --> 00:28:04,235 Ms. Jin? 346 00:28:04,935 --> 00:28:06,275 Didn't you have an appointment? 347 00:28:09,275 --> 00:28:12,675 Producer Woo, do you want to have dinner with me? 348 00:28:30,965 --> 00:28:35,035 [Your dad was having a blast with that cafe owner while drinking beer.] 349 00:28:36,535 --> 00:28:38,135 [I've lived with him for 30 years.] 350 00:28:38,565 --> 00:28:40,635 [But I didn't know he could laugh that much.] 351 00:28:42,405 --> 00:28:44,205 Things are tough because of me, right? 352 00:28:47,345 --> 00:28:49,685 It's not that. I was thinking about something else. 353 00:28:50,285 --> 00:28:51,445 What were you thinking about? 354 00:28:54,515 --> 00:28:57,755 I was thinking about someone I hate, whom I can't hate at the same time. 355 00:28:57,885 --> 00:28:59,125 I see. 356 00:28:59,755 --> 00:29:01,495 Is it Reporter Jung? 357 00:29:01,725 --> 00:29:03,295 No, he's just... 358 00:29:03,365 --> 00:29:05,935 Well... Why don't we order first? 359 00:29:06,165 --> 00:29:07,195 Sure. 360 00:29:08,635 --> 00:29:11,105 Let's see. What do you think will be good? 361 00:29:13,005 --> 00:29:14,005 This one? 362 00:29:16,405 --> 00:29:18,205 -We clicked. -I know. 363 00:29:19,245 --> 00:29:20,375 Hello? 364 00:29:20,445 --> 00:29:21,415 Yes? 365 00:29:23,945 --> 00:29:25,755 Your pizza is here. Please enjoy. 366 00:29:25,815 --> 00:29:28,655 -Gosh, it looks good. -It looks delicious. 367 00:29:28,715 --> 00:29:30,455 -Please eat up. -Yes, you too. 368 00:29:33,325 --> 00:29:36,465 -Cheers. -Cheers! 369 00:29:42,265 --> 00:29:43,635 That's how you eat pizza? 370 00:29:44,765 --> 00:29:46,475 I've always had pizza like this. 371 00:29:46,675 --> 00:29:48,605 The cheese in the crust is amazing. 372 00:29:48,675 --> 00:29:50,805 I see. Let me try. 373 00:29:55,845 --> 00:29:56,985 It's good, right? 374 00:29:59,655 --> 00:30:02,585 Anyway, thank you for putting your faith in me. 375 00:30:02,655 --> 00:30:04,985 Not at all. I told you I'm investing in you. 376 00:30:05,385 --> 00:30:09,465 By the way, can I call you by name when it's just the two of us? 377 00:30:09,525 --> 00:30:11,225 I've never really had an older friend. 378 00:30:14,335 --> 00:30:16,565 Okay, No-eul. Let's toast to that. 379 00:30:16,635 --> 00:30:18,735 Do-hee, cheers! 380 00:30:19,105 --> 00:30:20,235 -Cheers! -Cheers. 381 00:30:24,345 --> 00:30:26,615 Do you really know Kim Hae-kyong? 382 00:30:26,675 --> 00:30:27,675 Oh, that. 383 00:30:28,715 --> 00:30:31,885 Kim Hae-kyong is my ex-boyfriend. 384 00:30:52,165 --> 00:30:53,275 That jerk... 385 00:30:53,335 --> 00:30:57,175 I mean, Kim Hae-kyong is your ex-boyfriend? 386 00:30:57,945 --> 00:31:00,745 -Yes. -You wanted to cast your ex-boyfriend? 387 00:31:01,675 --> 00:31:04,185 You work with Reporter Jung too. 388 00:31:04,315 --> 00:31:05,685 Well, that's... 389 00:31:05,755 --> 00:31:09,055 Is everything really over between you and Reporter Jung? 390 00:31:09,255 --> 00:31:11,425 Yes. We're totally over. 391 00:31:11,485 --> 00:31:13,455 We're so done for each other to the point it's like this. 392 00:31:13,525 --> 00:31:15,195 If it's a movie, 393 00:31:15,255 --> 00:31:16,925 it's when all the closing credits are gone, 394 00:31:16,995 --> 00:31:19,765 the post-credit scenes are done, 395 00:31:19,865 --> 00:31:23,165 and the screen is black as the theater lights come back in. 396 00:31:23,365 --> 00:31:25,005 You're very firm about that. 397 00:31:26,135 --> 00:31:28,775 How could you be so firm about a relationship like that? 398 00:31:29,775 --> 00:31:31,645 It's so hard for me to forget about him. 399 00:31:32,175 --> 00:31:34,315 It didn't happen to me overnight. 400 00:31:34,545 --> 00:31:36,715 You wouldn't know how long it took me to move on. 401 00:31:38,315 --> 00:31:40,285 I really missed him, 402 00:31:40,355 --> 00:31:42,355 cried over him, and despised him 403 00:31:44,325 --> 00:31:45,695 for so many times. 404 00:31:46,825 --> 00:31:49,065 You become okay once you exhaust yourself out. 405 00:31:49,395 --> 00:31:52,995 You probably can't forget about him because you still have feelings for him. 406 00:31:53,835 --> 00:31:58,165 Gosh, do you think he still has feelings for me too? 407 00:31:58,305 --> 00:31:59,905 Goodness. 408 00:32:00,505 --> 00:32:02,305 If he can't recognize your value, 409 00:32:02,375 --> 00:32:04,645 he's the one who has issues. 410 00:32:07,475 --> 00:32:11,545 Hey, Do-hee. Do you like someone right now? 411 00:32:13,655 --> 00:32:14,715 You do, don't you? 412 00:32:14,785 --> 00:32:16,855 No, I don't. 413 00:32:32,935 --> 00:32:33,935 Oh, this... 414 00:32:36,545 --> 00:32:37,875 This is Mr. Kim Hae-kyong. 415 00:32:38,905 --> 00:32:41,475 He looks better than you think, right? 416 00:33:00,765 --> 00:33:04,165 Kim Hae-kyong was that man? 417 00:33:05,105 --> 00:33:06,735 No, wait. 418 00:33:07,775 --> 00:33:10,145 That man was Kim Hae-kyong? 419 00:33:10,905 --> 00:33:12,445 And Kim Hae-kyong is 420 00:33:13,475 --> 00:33:15,515 No-eul's ex-boyfriend? 421 00:33:23,585 --> 00:33:27,295 Fine. Who cares? 422 00:33:28,395 --> 00:33:30,525 Kim Hae-kyong doesn't know about me. 423 00:33:33,165 --> 00:33:34,665 I don't have to see him again. 424 00:33:36,235 --> 00:33:37,405 I won't. 425 00:33:51,266 --> 00:33:52,466 [Kim Hae-kyong?] 426 00:33:53,266 --> 00:33:54,335 [What's going on?] 427 00:33:54,766 --> 00:33:56,476 Come sit down since you're here. 428 00:33:59,246 --> 00:34:02,176 Don't blame Geon-u, I'm the one who asked him for you. 429 00:34:02,375 --> 00:34:04,346 I'd like to introduce you to someone too. 430 00:34:04,716 --> 00:34:06,046 "Introduce me to someone"? 431 00:34:06,486 --> 00:34:07,986 She went to the bathroom. 432 00:34:08,145 --> 00:34:10,185 You know Producer Woo, right? 433 00:34:10,556 --> 00:34:11,556 Who? 434 00:34:12,685 --> 00:34:15,286 Producer Woo from 2N BOX? 435 00:34:15,355 --> 00:34:16,895 Why is she here? 436 00:34:17,096 --> 00:34:20,096 You'll be working with her as well. 437 00:34:56,196 --> 00:35:01,036 I'm sorry. I'll get you back to the store safely later. 438 00:35:01,466 --> 00:35:03,906 I'm so sorry. 439 00:35:11,646 --> 00:35:13,686 -I'm leaving. -Hae-kyong, wait. 440 00:35:17,556 --> 00:35:18,686 [Producer B-class] 441 00:35:25,296 --> 00:35:26,726 -Hello-- [-Don't answer me.] 442 00:35:27,466 --> 00:35:29,896 -What? -Don't answer me, just listen. 443 00:35:30,696 --> 00:35:32,496 Hurry and come out with my bag. 444 00:35:33,066 --> 00:35:34,836 -"Your bag"? [-No, don't answer me.] 445 00:35:34,906 --> 00:35:37,706 Just please get out of there with my bag, will you? 446 00:35:37,776 --> 00:35:39,846 Don't even mention my name, okay? 447 00:35:51,056 --> 00:35:53,686 Well, the owner of this bag says 448 00:35:54,026 --> 00:35:56,256 she's having a stomachache. 449 00:35:56,356 --> 00:35:57,456 Producer Woo? 450 00:35:57,556 --> 00:35:59,426 Yes, it's nothing serious though. 451 00:35:59,696 --> 00:36:01,696 Anyway, I'm going. 452 00:36:02,996 --> 00:36:04,496 Hey. Geon-u. 453 00:36:14,506 --> 00:36:15,606 No-eul. 454 00:36:17,446 --> 00:36:18,846 Please don't do this. 455 00:36:29,556 --> 00:36:31,896 You will eventually do it with me. 456 00:36:53,999 --> 00:36:56,999 -You can leave with this man. Here. -Oh, okay. 457 00:36:59,818 --> 00:37:02,088 What's this? You want me to get this back there? 458 00:37:02,148 --> 00:37:05,058 Yes. I can't go there. 459 00:37:05,118 --> 00:37:06,418 Kim Hae-kyong is there. 460 00:37:07,058 --> 00:37:08,358 Do me a favor, Geon-u. Okay? 461 00:37:08,428 --> 00:37:09,788 Why don't you say hi to him in person? 462 00:37:09,858 --> 00:37:11,328 No. For goodness sake, no. 463 00:37:11,458 --> 00:37:13,928 Why can't you? 464 00:37:13,998 --> 00:37:15,068 Hey, Geon-u! 465 00:37:16,528 --> 00:37:17,698 Hey, Hae-kyong. 466 00:37:19,538 --> 00:37:21,238 -Hey. -What's going on? 467 00:37:25,508 --> 00:37:26,738 Is that Producer Woo? 468 00:37:29,508 --> 00:37:31,178 -Excuse me. -No, it's not. 469 00:37:31,248 --> 00:37:34,188 How can that be Producer Woo? That's Yang Joon-il. 470 00:37:34,888 --> 00:37:36,018 Are you kidding me? 471 00:37:36,088 --> 00:37:38,918 I'm serious. That's Yang Joon-il, the singer. Let's go. 472 00:38:25,800 --> 00:38:27,130 [What's really going on?] 473 00:38:28,700 --> 00:38:31,740 Everyone was against it because of No-eul's latest scandal, 474 00:38:31,900 --> 00:38:33,770 but Producer Woo is pushing it. 475 00:38:34,340 --> 00:38:35,770 She said No-eul did nothing wrong. 476 00:38:39,540 --> 00:38:41,010 Despite her show being canceled 477 00:38:41,080 --> 00:38:43,310 for not being able to cast Dr. Kim Hae-kyong, 478 00:38:43,510 --> 00:38:46,350 she's sticking to her guns, going against the company. 479 00:38:46,680 --> 00:38:50,250 She's so reckless and brave. I admire that. 480 00:38:57,230 --> 00:39:00,500 It would be nice if you could help 481 00:39:01,100 --> 00:39:03,330 both Producer Woo and No-eul. 482 00:39:05,070 --> 00:39:08,510 You know how significant you are to No-eul. 483 00:39:19,950 --> 00:39:23,490 No-eul acts like she wants me back, but it's only temporary. 484 00:39:24,020 --> 00:39:25,390 Because she feels like 485 00:39:26,290 --> 00:39:29,360 she could go back to her glorious self once she gets me back. 486 00:39:30,230 --> 00:39:32,330 She should not be hung up on the past. It's bad for her. 487 00:39:33,100 --> 00:39:35,770 She needs to overcome her obstacles herself. 488 00:39:36,200 --> 00:39:38,700 You know you're diagnosing your own relationship, right? 489 00:39:40,840 --> 00:39:44,610 Hey, why don't you stop stressing yourself in the middle 490 00:39:44,680 --> 00:39:47,410 and just be a nice friend to No-eul? 491 00:39:50,750 --> 00:39:52,580 Is that an occupational hazard or what? 492 00:40:13,400 --> 00:40:17,780 So Kim Hae-kyong and Jin No-eul used to be together. 493 00:40:18,810 --> 00:40:22,210 Jin No-eul still has feelings for Kim Hae-kyong. 494 00:40:23,110 --> 00:40:24,250 And Kim Hae-kyong 495 00:40:28,650 --> 00:40:29,820 doesn't seem so. 496 00:40:30,620 --> 00:40:31,790 It's simple. 497 00:40:36,360 --> 00:40:38,330 Their relationship is so simple, 498 00:40:40,500 --> 00:40:42,530 and why is mine so complicated? 499 00:40:48,470 --> 00:40:49,410 All right. 500 00:40:50,580 --> 00:40:52,780 Let's just focus on work. 501 00:41:20,870 --> 00:41:21,870 Don't look. 502 00:41:33,950 --> 00:41:35,320 ["He and the Table"] 503 00:41:53,870 --> 00:41:55,270 See? 504 00:41:55,770 --> 00:41:58,380 Isn't this great? I don't think about him anymore. 505 00:41:58,440 --> 00:41:59,510 [Hurry and take it off!] 506 00:42:01,510 --> 00:42:04,550 [It's so hot!] 507 00:42:10,990 --> 00:42:12,060 [Are you okay?] 508 00:42:13,220 --> 00:42:14,830 -He's not on my mind. [-Do you know him?] 509 00:42:17,330 --> 00:42:19,700 -Are you okay? Let me see. -Are you all right? 510 00:42:25,240 --> 00:42:26,300 I can't... 511 00:42:40,150 --> 00:42:41,150 help but think about him. 512 00:42:53,970 --> 00:42:56,300 [Eating Show] 513 00:42:56,370 --> 00:42:58,070 Hello, everyone. 514 00:42:58,340 --> 00:42:59,940 How have you been? 515 00:43:00,000 --> 00:43:03,840 Today, I'm going to eat two foods that go well with each other. 516 00:43:08,050 --> 00:43:08,980 It looks so... 517 00:43:09,050 --> 00:43:11,880 Hey. Tell her to leave some. 518 00:43:11,950 --> 00:43:13,050 Buy yourself some later. 519 00:43:13,120 --> 00:43:15,050 She ate everything last time. 520 00:43:15,120 --> 00:43:16,620 Ms. Woo, how about we shoot 521 00:43:16,690 --> 00:43:18,360 with big sushis next time? 522 00:43:25,900 --> 00:43:28,600 -Okay. -It's really tasty. 523 00:43:28,930 --> 00:43:30,800 How did you fit that in such a small mouth? 524 00:43:30,870 --> 00:43:31,940 Hey, you're here. 525 00:43:33,100 --> 00:43:36,410 Here. This will help you digest food. 526 00:43:37,240 --> 00:43:39,140 That was just an appetizer to me. 527 00:43:39,380 --> 00:43:40,680 Thank you. 528 00:43:40,750 --> 00:43:42,780 I knew he would do that. 529 00:43:51,660 --> 00:43:54,190 -Gosh, it stinks. -It stinks! 530 00:43:54,860 --> 00:43:57,260 Oh, come on! You're so annoying! 531 00:43:57,330 --> 00:43:58,600 What? 532 00:43:58,660 --> 00:43:59,660 Ms. Woo Do-hee. 533 00:44:00,560 --> 00:44:01,600 Yes? 534 00:44:02,730 --> 00:44:03,830 We need to talk. 535 00:44:13,140 --> 00:44:14,450 -Will you eat more later? -Yes. 536 00:44:14,750 --> 00:44:15,980 -You will? -Yes! 537 00:44:24,720 --> 00:44:27,490 You look completely off. 538 00:44:30,190 --> 00:44:31,530 Why did you want to see me? 539 00:44:33,400 --> 00:44:35,030 What's with the outfit? You look horrible. 540 00:44:36,300 --> 00:44:38,040 I have been working all night. 541 00:44:38,300 --> 00:44:40,840 When your employee looks tired because she worked all night, 542 00:44:40,910 --> 00:44:43,140 you should give her a bonus, not criticism. 543 00:44:43,210 --> 00:44:45,740 Don't be ridiculous. I know you. 544 00:44:45,840 --> 00:44:47,580 What have you been doing... 545 00:44:47,750 --> 00:44:49,080 I didn't do anything. 546 00:44:49,480 --> 00:44:50,820 Nice move. 547 00:44:51,380 --> 00:44:53,150 If you're going to nag me, I'm going to leave. 548 00:44:53,220 --> 00:44:54,250 Wait. 549 00:44:56,290 --> 00:44:58,220 Do you know where he went? 550 00:44:59,360 --> 00:45:00,390 What? 551 00:45:01,730 --> 00:45:04,630 -I haven't seen him lately. -Who? 552 00:45:05,460 --> 00:45:07,360 All my team members came to work today. 553 00:45:08,570 --> 00:45:11,000 -That's not what I meant. -Then who are you talking about? 554 00:45:12,670 --> 00:45:14,140 The parasol guy at the convenience store. 555 00:45:15,370 --> 00:45:18,110 What? Why do you want to know that? 556 00:45:19,280 --> 00:45:21,010 I haven't seen him lately either. 557 00:45:22,610 --> 00:45:23,650 Did you 558 00:45:24,850 --> 00:45:26,880 visit my neighborhood without telling me? 559 00:45:29,290 --> 00:45:30,490 Well... 560 00:45:31,260 --> 00:45:33,790 I went to the convenience store to buy something. 561 00:45:35,290 --> 00:45:37,460 There are so many convenience stores near your place. 562 00:45:37,530 --> 00:45:40,360 BU, JS25, Six Eleven, 563 00:45:40,430 --> 00:45:42,170 and even Bigstop. 564 00:45:42,230 --> 00:45:44,970 Stop goofing off and get back to work! 565 00:45:45,170 --> 00:45:48,410 Fine. The mere employee should get back to work. 566 00:45:52,110 --> 00:45:55,380 When I meet him, I will tell him that you visited. 567 00:45:56,510 --> 00:45:58,250 That wouldn't hurt. 568 00:46:07,460 --> 00:46:08,760 This tastes good. 569 00:46:23,240 --> 00:46:25,210 [Dinner Mate, 2] 570 00:46:31,380 --> 00:46:32,480 Maybe she's busy. 571 00:46:42,960 --> 00:46:43,830 [Ambulance] 572 00:46:51,500 --> 00:46:53,040 Who are you? Get off of me! 573 00:47:05,620 --> 00:47:07,150 Fire! 574 00:47:07,250 --> 00:47:09,320 Oh, no! 575 00:47:09,550 --> 00:47:11,260 I'm going to be cooked alive! 576 00:47:13,790 --> 00:47:14,790 No way. 577 00:47:18,600 --> 00:47:20,400 [Dinner Mate, 2] 578 00:47:21,770 --> 00:47:22,900 [Has something...] 579 00:47:32,680 --> 00:47:35,680 [To quote Writer Lee Mun-jeong's novel,] 580 00:47:37,350 --> 00:47:41,150 ["Just like love is about timing, breaking up is about timing as well."] 581 00:47:42,250 --> 00:47:46,020 ["Now is the time I must leave him."] 582 00:47:48,460 --> 00:47:52,500 [There are lovers who have to leave each other despite their love.] 583 00:47:55,300 --> 00:47:57,770 [And there are lovers who have to love each other] 584 00:47:57,840 --> 00:47:59,300 [even though they have to break up.] 585 00:48:02,070 --> 00:48:05,940 [What's your relationship like?] 586 00:48:19,360 --> 00:48:21,290 [Can we meet tomorrow briefly?] 587 00:48:24,160 --> 00:48:25,460 [Are you asking me out to dinner?] 588 00:48:26,160 --> 00:48:27,730 [Dinner Mate, 2] 589 00:48:40,840 --> 00:48:44,450 [No, I just want to see you briefly. I have something to say to you.] 590 00:48:48,290 --> 00:48:49,390 "Something to say"? 591 00:49:24,720 --> 00:49:27,320 I thought we were not supposed to meet for something else than dinner. 592 00:49:37,970 --> 00:49:39,670 I wanted to say it over the messenger, 593 00:49:41,440 --> 00:49:43,640 but I thought I should tell you in person to show respect. 594 00:49:48,050 --> 00:49:50,950 Let's stop being dinner mates. 595 00:49:55,620 --> 00:49:57,120 Okay, fine. 596 00:49:57,790 --> 00:50:00,690 I would like to hear your reasons first. Why? 597 00:50:01,260 --> 00:50:03,930 As you know, when we first met in Jeju Island, 598 00:50:04,500 --> 00:50:06,560 I wasn't myself. 599 00:50:06,730 --> 00:50:08,300 I'm the one whose head got injured. 600 00:50:08,400 --> 00:50:11,470 Whenever something ridiculous happened, you were by my side. 601 00:50:12,040 --> 00:50:14,610 I think that's why I thought you were special. 602 00:50:16,040 --> 00:50:17,640 There's nothing special about you. 603 00:50:17,840 --> 00:50:19,810 A stranger is a stranger. 604 00:50:24,050 --> 00:50:26,920 But I don't see 605 00:50:27,580 --> 00:50:30,850 how that can be the reason why we should stop being dinner mates. 606 00:50:32,990 --> 00:50:34,830 I don't know you. 607 00:50:36,960 --> 00:50:38,760 I don't see a future with us. 608 00:50:39,460 --> 00:50:41,600 I don't want to waste my time anymore. 609 00:50:42,300 --> 00:50:46,140 Like you said, I should live for my future. 610 00:50:47,540 --> 00:50:49,270 Thank you for everything. 611 00:50:49,970 --> 00:50:51,510 Now, if you'll excuse me. 612 00:51:23,140 --> 00:51:24,580 [ON Cafe] 613 00:51:55,940 --> 00:51:57,010 Ah-yeong? 614 00:51:57,810 --> 00:51:59,340 Hey. 615 00:52:00,410 --> 00:52:01,410 You're here. 616 00:52:02,010 --> 00:52:03,910 What are you doing here? You didn't tell me you'd come. 617 00:52:04,210 --> 00:52:06,050 Did you come to see that guy? 618 00:52:07,280 --> 00:52:08,950 Do you like him? 619 00:52:09,250 --> 00:52:13,260 I'm not crazy. I would never like a man like him. 620 00:52:13,960 --> 00:52:16,930 What's wrong about him? He seemed like a nice person. 621 00:52:17,660 --> 00:52:19,930 You shouldn't like someone just because he's nice. 622 00:52:29,610 --> 00:52:31,980 Is everything okay? What's wrong? 623 00:52:33,080 --> 00:52:34,110 Ah-yeong. 624 00:52:37,210 --> 00:52:38,350 What's wrong, Do-hee? 625 00:52:39,880 --> 00:52:42,250 What's the matter? 626 00:52:45,390 --> 00:52:46,720 Why are you crying? 627 00:52:48,260 --> 00:52:49,830 Did someone hit you? 628 00:52:50,190 --> 00:52:51,360 No. 629 00:52:51,700 --> 00:52:52,800 Gosh. 630 00:52:54,130 --> 00:52:57,130 Sit. Would you like to have a drink? 631 00:53:22,360 --> 00:53:23,860 It was Kim Hae-kyong. 632 00:53:25,300 --> 00:53:26,300 What? 633 00:53:26,800 --> 00:53:28,030 That man. 634 00:53:29,030 --> 00:53:30,570 My dinner mate. 635 00:53:31,870 --> 00:53:34,100 That man was Kim Hae-kyong. 636 00:53:34,940 --> 00:53:37,110 Why are you crying again? 637 00:53:37,740 --> 00:53:40,410 Did he say mean things to you after he found out who you are? 638 00:53:40,980 --> 00:53:42,980 I should go to that punk and... 639 00:53:43,050 --> 00:53:45,220 Don't be mean to him. 640 00:53:45,650 --> 00:53:46,680 What? 641 00:53:51,490 --> 00:53:53,060 He doesn't know. 642 00:53:53,820 --> 00:53:56,630 What do you mean? You've got to make me understand. 643 00:53:57,630 --> 00:53:58,630 Seriously. 644 00:53:59,300 --> 00:54:00,900 So I'm saying 645 00:54:02,100 --> 00:54:04,430 -that man was Kim Hae-kyong -Okay. 646 00:54:05,800 --> 00:54:09,040 and he doesn't know that I'm Woo Do-hee. 647 00:54:10,040 --> 00:54:13,410 Then what's the problem? Just stop seeing him. 648 00:54:13,580 --> 00:54:16,880 That dinner mate thing is just about having dinner, right? 649 00:54:17,710 --> 00:54:19,420 I can eat with you. 650 00:54:19,480 --> 00:54:21,790 What's the big deal? 651 00:54:24,090 --> 00:54:26,120 We did have dinner together. There was nothing more. 652 00:54:26,590 --> 00:54:30,360 But it wasn't just about eating together. 653 00:54:33,360 --> 00:54:34,400 Do you 654 00:54:35,500 --> 00:54:37,200 like him? 655 00:54:40,900 --> 00:54:42,170 I don't want to. 656 00:54:43,210 --> 00:54:44,680 I will not. 657 00:54:46,680 --> 00:54:47,780 I will not like that man, 658 00:54:49,110 --> 00:54:50,280 Kim Hae-kyong. 659 00:54:52,650 --> 00:54:54,080 I will not like him. 660 00:54:55,620 --> 00:54:58,490 It's okay. 661 00:55:05,800 --> 00:55:07,960 Goodness, my crybaby. 662 00:55:35,130 --> 00:55:36,460 Are you the convenience store guy? 663 00:55:55,510 --> 00:55:56,550 What... 664 00:56:05,720 --> 00:56:06,990 I thought you might get scared. 665 00:56:08,090 --> 00:56:10,190 I told you 666 00:56:10,390 --> 00:56:13,260 to walk by my side. 667 00:56:22,510 --> 00:56:24,470 Why did you cut your hair? 668 00:56:28,310 --> 00:56:29,880 Why are you laughing? 669 00:56:31,920 --> 00:56:33,320 Where have you been? 670 00:57:35,850 --> 00:57:37,950 [Where shall we meet?] 671 00:58:29,300 --> 00:58:31,370 [Ah-yeong] 672 00:58:31,430 --> 00:58:34,200 [The world is big, and there are tons of men.] 673 00:58:36,440 --> 00:58:38,170 [I don't need men.] 674 00:58:42,859 --> 00:58:45,099 [Dinner Mate, 2] 675 00:58:47,281 --> 00:58:48,851 [Are you asking me out to dinner?] 676 00:58:48,936 --> 00:58:50,576 [Do you want to have dinner with me?] 677 00:58:54,790 --> 00:58:58,160 [How about tuna?] 678 00:58:58,230 --> 00:58:59,800 [Setting] 679 00:58:59,860 --> 00:59:01,930 [Do you really wish to delete this conversation?] 680 00:59:05,406 --> 00:59:08,746 [Confirm] 681 00:59:58,197 --> 01:00:01,067 [Where shall we meet?] 682 01:00:07,060 --> 01:00:09,270 [Dinner Mate, 2] 683 01:00:12,039 --> 01:00:14,839 [The conversation cannot continue.] 684 01:00:18,739 --> 01:00:20,209 [I don't know you.] 685 01:00:20,580 --> 01:00:22,210 I don't see a future with us. 686 01:00:22,810 --> 01:00:24,710 I don't want to waste my time anymore. 687 01:00:48,710 --> 01:00:50,110 ["On the Prairie" playing] 688 01:00:50,170 --> 01:00:52,540 ♫ On the green hill ♫ 689 01:00:54,210 --> 01:00:56,110 ♫ I would like to build a beautiful house ♫ 690 01:00:57,950 --> 01:01:00,680 ♫ And live with my love ♫ 691 01:01:01,750 --> 01:01:04,220 ♫ For the rest of my life ♫ 692 01:01:05,560 --> 01:01:07,890 ♫ In spring, I will sow seeds ♫ 693 01:01:09,390 --> 01:01:11,630 ♫ In summer, flowers will bloom ♫ 694 01:01:13,160 --> 01:01:15,770 ♫ In autumn, we harvest ♫ 695 01:01:16,930 --> 01:01:19,300 ♫ In winter, we are happy ♫ 696 01:01:20,070 --> 01:01:22,410 How have you been? 697 01:01:22,470 --> 01:01:24,670 Finally, she's getting married. 698 01:01:24,740 --> 01:01:26,540 Tell me about it. What about you? 699 01:01:27,240 --> 01:01:28,450 Not any time soon. 700 01:01:28,510 --> 01:01:30,210 It's not easy. It's really not. 701 01:01:31,050 --> 01:01:34,650 By the way, you guys make a great two shot. 702 01:01:34,980 --> 01:01:36,020 -Is that so? -Yes. 703 01:01:36,090 --> 01:01:37,450 -Do we look good together? -Yes. 704 01:01:37,520 --> 01:01:40,660 I look good when I'm by myself. 705 01:01:48,400 --> 01:01:49,830 -I'm a big fan. -Why, thank you. 706 01:01:49,900 --> 01:01:50,930 -Nice to meet you. -You know, 707 01:01:51,000 --> 01:01:52,970 Ryu Ji-gwang is the most popular trot singer these days. 708 01:01:53,040 --> 01:01:55,410 I put extra effort into it because it's Yun-a's wedding. 709 01:01:55,470 --> 01:01:56,710 -You're so handsome. -Thank you. 710 01:01:56,770 --> 01:01:58,370 Hey, let's go for a drink. 711 01:01:58,440 --> 01:01:59,440 Do-hee, you're in, right? 712 01:01:59,510 --> 01:02:01,910 -Ji-gwang, you're coming too, right? -Sure. 713 01:02:02,510 --> 01:02:03,910 Don't you touch him. 714 01:02:04,280 --> 01:02:06,420 I should get going. I have work to do. 715 01:02:07,280 --> 01:02:09,390 -See you around. -Bye. 716 01:02:12,820 --> 01:02:14,460 -Hey. -Yes? 717 01:02:14,520 --> 01:02:15,690 You guys aren't back together? 718 01:02:17,330 --> 01:02:19,730 I'm doing my best. 719 01:02:20,460 --> 01:02:21,600 Let's drink. 720 01:02:30,870 --> 01:02:31,910 Excuse me. 721 01:02:34,610 --> 01:02:35,610 Yes? 722 01:02:37,080 --> 01:02:39,780 Would you like to have dinner with me? 723 01:02:55,930 --> 01:02:56,930 [It's] 724 01:02:57,900 --> 01:02:58,940 [dinner again.] 725 01:03:00,170 --> 01:03:03,770 [This time, I know the man's face, name, and even profession.] 726 01:03:15,790 --> 01:03:19,120 Hey, there are tons of men in this world. 727 01:03:19,360 --> 01:03:20,420 Stop crying! 728 01:03:20,820 --> 01:03:22,830 But there's only one Jae-hyuk in the world. 729 01:03:24,130 --> 01:03:25,760 Bring him here now. 730 01:03:26,100 --> 01:03:28,800 -I can get you another man. -I don't want any other men. 731 01:03:28,870 --> 01:03:31,600 ["The world is big, and there are tons of men."] 732 01:03:32,640 --> 01:03:34,570 [This is what Ah-yeong said to me] 733 01:03:34,800 --> 01:03:36,940 [when I was crying my eyes out for days] 734 01:03:37,010 --> 01:03:38,540 [after breaking up with Jae-hyuk.] 735 01:03:39,140 --> 01:03:41,310 [It didn't mean anything to me then.] 736 01:03:42,280 --> 01:03:43,980 [Even if there are tons of men in the world,] 737 01:03:44,680 --> 01:03:47,150 [I thought it was meaningless if I couldn't be with Jae-hyuk.] 738 01:03:52,190 --> 01:03:54,260 [When I broke up with Yeong-dong,] 739 01:03:54,760 --> 01:03:56,660 [people said the same thing.] 740 01:03:57,060 --> 01:03:58,360 [That's when I thought] 741 01:03:58,960 --> 01:04:02,330 [there may be tons of men in this world, but none of them are trustworthy.] 742 01:04:02,870 --> 01:04:03,930 Hey! 743 01:04:06,870 --> 01:04:07,940 What are you doing? 744 01:04:08,300 --> 01:04:09,340 [But then...] 745 01:04:11,010 --> 01:04:12,580 [Kim Hae-kyong showed up.] 746 01:04:15,850 --> 01:04:17,050 How much is... 747 01:04:18,580 --> 01:04:20,350 [He didn't know anything about me,] 748 01:04:20,420 --> 01:04:23,920 [but he saved my life, listened to what I said,] 749 01:04:24,650 --> 01:04:26,390 [and ate with me.] 750 01:04:35,330 --> 01:04:36,700 [It all ends the same way.] 751 01:04:39,140 --> 01:04:40,700 You either leave or get abandoned. 752 01:04:41,870 --> 01:04:44,110 If that's the case, I don't want to start at all. 753 01:04:44,170 --> 01:04:46,380 [It never started, but it ended already.] 754 01:04:47,780 --> 01:04:49,550 [Maybe I can move on] 755 01:04:50,650 --> 01:04:52,280 [if I try hard.] 756 01:04:54,220 --> 01:04:55,750 [Maybe it will be nothing] 757 01:04:56,720 --> 01:04:58,290 [if I pretend it is.] 758 01:06:06,820 --> 01:06:07,990 [That's when I realized] 759 01:06:09,990 --> 01:06:11,860 [that your efforts to deceive your heart] 760 01:06:13,000 --> 01:06:15,670 [come to nothing when you truly like someone.] 761 01:06:38,877 --> 01:06:40,977 [Psychiatrist Kim Hae-kyong] 762 01:06:52,470 --> 01:06:53,700 My name is Kim Hae-kyong. 763 01:06:55,240 --> 01:06:57,010 From now on, if you want to contact me, 764 01:06:58,240 --> 01:06:59,340 contact this number. 765 01:07:32,690 --> 01:07:35,710 [Dinner Mate] 766 01:07:35,780 --> 01:07:37,650 [-"Do-hee."] -"Let go of her hand first." 767 01:07:37,710 --> 01:07:38,920 Who's the one? Is it both? 768 01:07:38,980 --> 01:07:41,450 [If you're going to regret whether you do it or not,] 769 01:07:41,520 --> 01:07:43,606 it's better to go through with it and regret later. 49982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.