Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,995 --> 00:00:13,095
Let's
2
00:00:14,795 --> 00:00:15,895
stop this.
3
00:00:17,805 --> 00:00:20,575
Let's stop being dinner mates.
4
00:00:23,570 --> 00:00:26,040
Why are you saying that all of a sudden?
5
00:00:27,610 --> 00:00:29,640
I broke the rule.
6
00:00:30,780 --> 00:00:32,780
[And we won't cross the line as friends.]
7
00:00:33,610 --> 00:00:35,720
I should be telling you that.
8
00:00:38,120 --> 00:00:39,590
I crossed
9
00:00:40,790 --> 00:00:41,860
the line.
10
00:00:47,090 --> 00:00:48,800
You saw too much.
11
00:00:49,730 --> 00:00:51,700
You saw the part of my life
I didn't want you to see.
12
00:00:52,330 --> 00:00:54,140
It's like showing
what I shouldn't have shown you
13
00:00:55,770 --> 00:00:57,540
and seeing what I shouldn't have seen.
14
00:00:59,370 --> 00:01:00,540
But...
15
00:01:02,640 --> 00:01:04,580
that doesn't matter to me.
16
00:01:05,750 --> 00:01:07,320
It does to me.
17
00:01:09,420 --> 00:01:10,490
I can't
18
00:01:13,149 --> 00:01:14,390
stop thinking.
19
00:01:21,929 --> 00:01:25,030
I'm a huge fan of Writer Lee Mun-jeong.
20
00:01:27,130 --> 00:01:28,140
Pardon?
21
00:01:31,810 --> 00:01:34,240
You can't stop thinking about her? Not me?
22
00:01:35,280 --> 00:01:36,280
What?
23
00:01:38,280 --> 00:01:40,210
Why would I think about you?
24
00:01:40,450 --> 00:01:41,649
Goodness.
25
00:01:44,750 --> 00:01:46,390
Where are you going?
26
00:01:47,660 --> 00:01:49,090
To my private life.
27
00:01:58,570 --> 00:02:00,870
Have you gone mad? What? Crossed the line?
28
00:02:01,440 --> 00:02:05,070
Why won't you think before you speak?
29
00:02:05,140 --> 00:02:08,010
Why won't you? My gosh.
30
00:02:15,396 --> 00:02:16,966
[Jung Jae-hyuk]
31
00:02:19,066 --> 00:02:21,136
[Missed call, Jung Jae-hyuk]
32
00:02:24,506 --> 00:02:26,106
What does he want now?
33
00:02:39,256 --> 00:02:40,316
What's wrong?
34
00:02:41,286 --> 00:02:42,626
What happened? What is it?
35
00:02:45,126 --> 00:02:46,796
I saw a snake in the tent.
36
00:02:47,496 --> 00:02:48,526
What?
37
00:02:49,426 --> 00:02:50,636
A snake?
38
00:02:51,896 --> 00:02:54,265
Where's the snake? Where? I'll catch it.
39
00:02:54,336 --> 00:02:56,706
Where is it? Where? Tell me where it is.
40
00:02:56,765 --> 00:02:59,236
-Where?
-There are no snakes here. Seriously.
41
00:03:01,176 --> 00:03:03,106
What? What just happened?
42
00:03:04,276 --> 00:03:05,376
Was that a joke?
43
00:03:06,246 --> 00:03:09,246
You look like a perfectionist,
but did you know you're quite gullible?
44
00:03:09,746 --> 00:03:12,515
Seriously? There are no snakes here.
45
00:03:13,186 --> 00:03:14,226
Hey.
46
00:03:16,826 --> 00:03:18,096
[Warning, Snakes Sighted Frequently]
47
00:03:18,326 --> 00:03:19,326
No way!
48
00:03:20,226 --> 00:03:21,866
There are snakes here?
49
00:03:23,765 --> 00:03:24,796
-Gosh.
-Where?
50
00:03:25,696 --> 00:03:27,436
Goodness.
51
00:03:28,636 --> 00:03:30,336
Well, you're obviously sloppy.
52
00:03:32,906 --> 00:03:36,676
Well, you must be so happy
with your perfect self.
53
00:03:37,076 --> 00:03:38,246
It's nice.
54
00:03:39,146 --> 00:03:40,276
But it's bad at times.
55
00:03:41,886 --> 00:03:44,186
You thought I was scared for real, right?
I was kidding.
56
00:03:51,356 --> 00:03:52,696
[Jung Jae-hyuk]
57
00:03:56,166 --> 00:03:57,226
You can take it.
58
00:04:01,866 --> 00:04:02,966
Excuse me.
59
00:04:26,456 --> 00:04:27,426
Hello?
60
00:04:27,496 --> 00:04:29,566
Hey, Do-hee. Where are you?
61
00:04:29,626 --> 00:04:31,636
I don't need to answer that.
62
00:04:32,496 --> 00:04:33,536
Why did you call?
63
00:04:33,596 --> 00:04:35,506
[I'm at your place to give you something.]
64
00:04:35,806 --> 00:04:38,076
-But you're not home.
-I don't need anything from you.
65
00:04:39,076 --> 00:04:41,806
But I have something to give you.
I'll go to you. Where are you?
66
00:04:42,246 --> 00:04:43,576
Somewhere far.
67
00:04:46,016 --> 00:04:48,616
-Who are you with?
-I don't have to answer that as well.
68
00:04:49,746 --> 00:04:50,786
I'm hanging up.
69
00:04:51,686 --> 00:04:52,686
Do-hee...
70
00:05:16,046 --> 00:05:17,046
Thanks.
71
00:05:20,246 --> 00:05:22,746
It's a bit chilly, so I put it there.
72
00:05:24,016 --> 00:05:25,216
Not for the blanket.
73
00:05:28,856 --> 00:05:30,226
For coming here today.
74
00:05:36,126 --> 00:05:39,666
We're friends.
Friends who have meals together.
75
00:05:41,666 --> 00:05:43,636
We can talk to each other about
76
00:05:44,066 --> 00:05:46,476
anything and things
we cannot tell other people.
77
00:05:48,706 --> 00:05:50,276
Since we don't know much about each other,
78
00:05:51,076 --> 00:05:53,346
it's easier to talk about
what's on our mind.
79
00:05:55,716 --> 00:05:56,986
We're that kind of friends.
80
00:05:59,716 --> 00:06:00,756
Right.
81
00:06:00,886 --> 00:06:04,526
Was that call from your ex-boyfriend?
The one you talked about before?
82
00:06:06,426 --> 00:06:08,926
If you just talk about it,
it might help you feel better.
83
00:06:09,595 --> 00:06:11,936
Of course, you don't have to
if you don't want to.
84
00:06:15,136 --> 00:06:16,706
Yes, it was my ex.
85
00:06:17,736 --> 00:06:18,976
A crazy jerk
86
00:06:19,036 --> 00:06:21,706
who wants to get back together
when he left me without any explanation.
87
00:06:22,406 --> 00:06:25,916
Sometimes, I don't know
how I'm supposed to treat him
88
00:06:26,476 --> 00:06:28,246
although I'm over him.
89
00:06:31,056 --> 00:06:32,116
Did you know?
90
00:06:32,486 --> 00:06:36,626
That I have lingering feelings
about my past relationship and my past.
91
00:06:38,956 --> 00:06:40,826
I really don't want to admit it,
92
00:06:41,866 --> 00:06:44,296
but I spent my brightest days with him.
93
00:06:44,366 --> 00:06:46,166
He's like a symbol of those days.
94
00:06:48,606 --> 00:06:52,136
So treating my memories with him
as if they don't exist...
95
00:06:53,036 --> 00:06:54,646
If I wipe out my old memories,
96
00:06:55,706 --> 00:06:58,146
my old self from the past
would disappear too.
97
00:06:59,276 --> 00:07:00,946
All of my memories in my 20s
98
00:07:02,616 --> 00:07:03,986
would be gone.
99
00:07:08,956 --> 00:07:10,286
Even if you weren't with him then,
100
00:07:11,826 --> 00:07:13,826
you would have shined brightly.
101
00:07:15,266 --> 00:07:17,026
I'm saying he probably wasn't with you
102
00:07:17,836 --> 00:07:19,896
during all of your brightest moments.
103
00:07:31,446 --> 00:07:33,276
Seriously. What's your job?
104
00:07:33,616 --> 00:07:36,786
Sometimes I feel like
I'm talking to a therapist.
105
00:07:39,786 --> 00:07:40,756
Well,
106
00:07:41,486 --> 00:07:44,596
this is coming from my experience.
107
00:07:48,526 --> 00:07:50,066
I guess you dated a lot of women.
108
00:07:52,836 --> 00:07:54,366
No comment.
109
00:07:57,436 --> 00:08:00,176
-I won't ask.
-Thank you.
110
00:08:20,256 --> 00:08:22,826
-Why are you staring at me?
-You startled me.
111
00:08:23,566 --> 00:08:25,196
Do you have eyes on your sides too?
112
00:08:26,366 --> 00:08:30,036
I know it's our rule to not ask questions
and not be curious about each other.
113
00:08:30,106 --> 00:08:32,276
But I hate owing people.
114
00:08:34,006 --> 00:08:36,376
I've been telling you about things
I don't want you to know.
115
00:08:37,076 --> 00:08:39,176
But you barely told me anything
about your trouble.
116
00:08:45,586 --> 00:08:48,856
The writer, Lee Mun-jeong, is my mother.
117
00:08:50,226 --> 00:08:51,996
If you know that,
you know more than other people.
118
00:08:54,326 --> 00:08:57,596
As for my romantic relationships,
what I told you before is everything.
119
00:08:57,036 --> 00:09:01,136
Your first love who came back?
120
00:09:03,466 --> 00:09:06,076
I just have a different way
of accepting my situation.
121
00:09:06,906 --> 00:09:09,676
It's all in the past. I neither want
to linger on my past relationship
122
00:09:09,876 --> 00:09:11,446
nor repeat the same relationship.
123
00:09:13,216 --> 00:09:14,546
It all ends the same way.
124
00:09:16,746 --> 00:09:18,156
You either leave or get abandoned.
125
00:09:19,386 --> 00:09:21,756
If that's the case,
I don't want to start at all.
126
00:09:24,426 --> 00:09:26,026
I'm future-oriented, aren't I?
127
00:09:26,756 --> 00:09:29,026
It's to have a healthy mentality
in the future.
128
00:09:43,646 --> 00:09:45,046
Drive safely.
129
00:09:50,646 --> 00:09:54,286
By the way, it might end differently.
130
00:09:54,426 --> 00:09:57,556
Instead of shutting yourself off
completely like that,
131
00:09:57,826 --> 00:10:00,896
you should be more positive
with the way you think.
132
00:10:01,296 --> 00:10:03,626
That might be a healthier approach
for your mental health.
133
00:10:07,436 --> 00:10:08,406
Okay.
134
00:10:09,006 --> 00:10:11,306
Well then, see you next time.
135
00:10:11,776 --> 00:10:12,776
Okay.
136
00:10:14,236 --> 00:10:15,276
Bye.
137
00:10:15,346 --> 00:10:16,376
Bye.
138
00:10:24,856 --> 00:10:27,116
Some people might say you're the doctor.
139
00:10:45,176 --> 00:10:46,236
Do-hee.
140
00:10:48,946 --> 00:10:50,076
You're late.
141
00:10:53,376 --> 00:10:54,946
-Do-hee.
-What are you doing?
142
00:10:57,246 --> 00:11:00,516
You didn't respond when I called you.
143
00:11:00,986 --> 00:11:04,156
Waiting in front of someone's house
until this late without an appointment.
144
00:11:04,956 --> 00:11:07,926
Suddenly grabbing someone's hand
without permission.
145
00:11:08,596 --> 00:11:10,396
You're not supposed to do any of these.
146
00:11:10,766 --> 00:11:11,896
Didn't you learn that?
147
00:11:12,296 --> 00:11:13,596
Do-hee, what's gotten into you?
148
00:11:13,666 --> 00:11:15,906
Don't be mistaken and think
that I still have feelings for you.
149
00:11:16,706 --> 00:11:19,076
I'm making it very clear where you stand.
150
00:11:23,846 --> 00:11:25,016
How could you?
151
00:11:27,516 --> 00:11:29,186
Let go of her hand first.
152
00:11:41,626 --> 00:11:43,966
Wait, who's that? Is that your boyfriend?
153
00:11:44,026 --> 00:11:45,336
What? No.
154
00:11:45,836 --> 00:11:47,396
My tragic first love.
155
00:11:47,466 --> 00:11:49,136
[With Hae-kyong]
156
00:11:52,506 --> 00:11:53,676
Do you know him?
157
00:11:59,516 --> 00:12:00,776
Are you okay? Let me see.
158
00:12:01,786 --> 00:12:02,816
Are you all right?
159
00:12:09,026 --> 00:12:10,286
Who is he?
160
00:12:13,126 --> 00:12:14,296
Who are you?
161
00:12:18,236 --> 00:12:19,336
I asked who you are.
162
00:12:22,766 --> 00:12:24,066
My boyfriend.
163
00:12:29,206 --> 00:12:32,246
I don't have to explain
this any further, right?
164
00:12:34,276 --> 00:12:37,316
Do-hee, what are you talking about?
How can you have a boyfriend?
165
00:12:37,846 --> 00:12:39,186
You're lying, right?
166
00:12:40,856 --> 00:12:42,786
This can never happen again.
167
00:12:42,856 --> 00:12:46,596
If I see you again,
I won't let this slide anymore.
168
00:12:50,166 --> 00:12:51,226
Let's go.
169
00:13:18,896 --> 00:13:19,996
Drink this.
170
00:13:20,226 --> 00:13:21,266
Thanks.
171
00:13:24,466 --> 00:13:25,596
Let me see.
172
00:13:27,336 --> 00:13:28,906
Gosh. Goodness.
173
00:13:35,076 --> 00:13:36,076
Earlier...
174
00:13:36,146 --> 00:13:39,446
We're even now.
We both used each other for covers.
175
00:13:41,416 --> 00:13:44,446
You always catch me in awful moments.
176
00:13:45,086 --> 00:13:47,056
That doesn't make you awful.
177
00:13:48,286 --> 00:13:49,386
Thank you.
178
00:13:54,996 --> 00:13:56,866
I know it's not my place to say this,
179
00:13:57,326 --> 00:14:00,436
but you should be careful with that guy.
180
00:14:02,606 --> 00:14:03,636
Okay.
181
00:14:18,786 --> 00:14:21,526
What happened? Is it a green light?
182
00:14:23,756 --> 00:14:26,126
Wait, hold on. Did you cross the line?
183
00:14:27,756 --> 00:14:29,166
I did.
184
00:14:30,026 --> 00:14:31,596
How? How did you cross it?
185
00:14:31,666 --> 00:14:33,436
I crossed the line
186
00:14:33,966 --> 00:14:35,366
and started a fire.
187
00:14:35,566 --> 00:14:39,306
My goodness. Look at you, girl.
188
00:14:39,606 --> 00:14:42,106
What happened? Give me details.
189
00:14:42,576 --> 00:14:44,146
We crossed the 38th parallel.
190
00:14:45,316 --> 00:14:47,046
Oh, no! The 38th parallel!
191
00:14:47,876 --> 00:14:48,916
Hello.
192
00:14:54,216 --> 00:14:55,456
Can we talk?
193
00:15:08,336 --> 00:15:09,406
Here.
194
00:15:10,706 --> 00:15:11,676
What's this?
195
00:15:12,036 --> 00:15:14,946
Yun-a and Jeong-hun are getting married.
196
00:15:15,506 --> 00:15:17,546
-I see.
-They've been together for a long time.
197
00:15:17,606 --> 00:15:19,076
They're finally getting married.
198
00:15:19,716 --> 00:15:21,116
Thank you for giving me the invitation.
199
00:15:21,686 --> 00:15:22,746
Do you want to go together?
200
00:15:23,516 --> 00:15:24,516
No.
201
00:15:26,416 --> 00:15:27,456
Do-hee.
202
00:15:28,986 --> 00:15:30,556
Is he really your boyfriend?
203
00:15:33,656 --> 00:15:34,656
Yes.
204
00:16:00,986 --> 00:16:02,056
Hello.
205
00:16:09,496 --> 00:16:11,296
[Medical Chart]
206
00:16:23,006 --> 00:16:26,046
[Park Geun-hee]
207
00:16:34,826 --> 00:16:36,126
Hello, Geun-hee.
208
00:16:36,656 --> 00:16:37,856
[Doctor?]
209
00:16:38,555 --> 00:16:40,295
Yes. Are you all right?
210
00:16:41,196 --> 00:16:42,696
[I'm sorry.]
211
00:16:42,966 --> 00:16:46,236
Gosh, it's all right.
I'm okay as long as you're fine.
212
00:16:46,366 --> 00:16:47,795
That's why I come here.
213
00:16:48,736 --> 00:16:51,106
If you don't need my help, that's better.
214
00:16:51,805 --> 00:16:55,476
[You will still come even if I call you]
215
00:16:55,805 --> 00:16:57,946
[out of the blue, right?]
216
00:17:00,116 --> 00:17:02,086
-No.
[-Doctor.]
217
00:17:03,346 --> 00:17:05,356
Don't book a last-minute session
next time.
218
00:17:05,416 --> 00:17:07,516
Call me and invite me
for a delicious meal.
219
00:17:08,016 --> 00:17:09,686
Then, I'll always come.
220
00:17:11,426 --> 00:17:13,496
[Thank you, doctor.]
221
00:17:13,856 --> 00:17:15,296
Okay.
222
00:17:15,896 --> 00:17:17,766
Take good care of yourself.
223
00:17:18,496 --> 00:17:19,496
Bye.
224
00:17:53,166 --> 00:17:56,106
["That's when she showed up."]
225
00:18:02,506 --> 00:18:04,006
Would you like to order?
226
00:18:04,806 --> 00:18:06,416
I'll order once my friend gets here.
227
00:18:06,646 --> 00:18:07,646
Okay.
228
00:18:49,686 --> 00:18:51,126
I thought you wouldn't make it.
229
00:18:52,126 --> 00:18:53,696
I tried to forget about you,
230
00:18:54,626 --> 00:18:56,466
but I could not.
231
00:19:24,656 --> 00:19:26,996
What a crappy piece of novel.
232
00:19:38,266 --> 00:19:42,776
I will start an ear-massaging ASMR
for today.
233
00:20:03,466 --> 00:20:04,566
Oh, gosh.
234
00:20:06,766 --> 00:20:08,236
Goodness, Jin-kyu!
235
00:20:08,296 --> 00:20:11,136
Do you know how much concentration
this work requires?
236
00:20:11,736 --> 00:20:12,806
I'm sorry, So-ra.
237
00:20:13,476 --> 00:20:15,006
I just can't... Oh, gosh.
238
00:20:15,076 --> 00:20:16,746
Hey, you take over and shoot it.
239
00:20:17,306 --> 00:20:18,846
Gosh, I thought I was going to lose it.
240
00:20:18,916 --> 00:20:20,416
Gosh, I really can't stand it.
241
00:20:20,816 --> 00:20:22,786
Your coffee is here.
242
00:20:32,256 --> 00:20:33,596
[Panama La Esmeralda Geisha]
243
00:20:33,656 --> 00:20:34,656
[Panama.]
244
00:20:35,966 --> 00:20:37,296
[La Esmeralda.]
245
00:20:39,336 --> 00:20:40,436
[Geisha.]
246
00:20:41,196 --> 00:20:43,806
Ma'am, would you like to order?
247
00:20:45,036 --> 00:20:46,076
This one.
248
00:20:46,806 --> 00:20:50,576
The "Panama La Esmeralda Geisha".
249
00:20:51,176 --> 00:20:52,376
I'll have one of that.
250
00:20:53,716 --> 00:20:54,746
Yes, ma'am.
251
00:21:01,186 --> 00:21:02,456
It smells so good.
252
00:21:06,326 --> 00:21:08,056
It has a classy fruity scent to it.
253
00:21:08,626 --> 00:21:09,626
Ah-yeong.
254
00:21:12,196 --> 00:21:13,436
Why are you here alone?
255
00:21:16,036 --> 00:21:17,866
-Are you here for the meeting?
-Yes.
256
00:21:20,336 --> 00:21:23,776
Ah-yeong, I have a question.
257
00:21:24,406 --> 00:21:26,476
Is Do-hee seeing someone?
258
00:21:26,916 --> 00:21:27,916
What?
259
00:21:32,186 --> 00:21:34,756
Never mind. I'll get going first.
260
00:21:47,596 --> 00:21:48,966
[Relax Psychiatric Clinic]
261
00:22:52,736 --> 00:22:53,796
Welcome.
262
00:22:54,666 --> 00:22:55,706
Excuse me,
263
00:22:56,906 --> 00:22:58,636
is Dr. Kim Hae-kyong in office?
264
00:22:59,206 --> 00:23:01,806
If it's your first visit,
you have to make an appointment.
265
00:23:02,846 --> 00:23:03,876
Is he not here?
266
00:23:04,776 --> 00:23:06,416
No, he's out on a business trip.
267
00:23:06,476 --> 00:23:07,916
Can I help you book a counseling session?
268
00:23:08,546 --> 00:23:09,516
No, thanks.
269
00:23:11,116 --> 00:23:12,116
Well...
270
00:23:15,756 --> 00:23:16,786
Let's do it.
271
00:23:19,496 --> 00:23:20,996
Excuse me? Do what?
272
00:23:22,366 --> 00:23:23,566
The Jin No-eul show.
273
00:23:23,866 --> 00:23:25,636
We'll make it first
and then get her confirmation.
274
00:23:25,696 --> 00:23:28,336
If the show is fun,
Ms. Nam will be cool with it too.
275
00:23:28,636 --> 00:23:30,106
Okay?
276
00:23:32,576 --> 00:23:33,706
Hey, Jeong-hwan.
277
00:23:34,606 --> 00:23:36,276
You said you had faith in me.
278
00:23:36,535 --> 00:23:38,235
You said my shows were the best.
279
00:23:38,305 --> 00:23:41,805
Please help me this once.
280
00:23:42,305 --> 00:23:44,245
I do like your productions,
281
00:23:44,605 --> 00:23:46,375
but Ms. Nam pays me.
282
00:23:47,345 --> 00:23:48,845
We already have loads to do too.
283
00:23:49,315 --> 00:23:50,315
Producer Park?
284
00:23:50,685 --> 00:23:54,755
I mean, Jin-kyu. You like Jin No-eul.
Right?
285
00:23:54,855 --> 00:23:57,655
No. I'm a man who knows how to
differentiate work and personal feelings.
286
00:23:57,925 --> 00:23:59,155
I'm a professional.
287
00:24:06,435 --> 00:24:07,465
Hello.
288
00:24:08,835 --> 00:24:10,305
Hello, No-eul.
289
00:24:10,905 --> 00:24:11,935
Please come in.
290
00:24:12,805 --> 00:24:15,505
Sit wherever you'd feel comfortable.
291
00:24:17,245 --> 00:24:18,245
Okay.
292
00:24:30,325 --> 00:24:31,355
Jin-kyu.
293
00:24:31,685 --> 00:24:33,655
-You're going to help me, right?
-What?
294
00:24:33,925 --> 00:24:35,725
-You're going to help me, right?
-Yes.
295
00:24:35,795 --> 00:24:37,465
-You're going to help me, right?
-Yes.
296
00:24:38,465 --> 00:24:40,395
-Let's go.
-Let's try it once again!
297
00:24:40,465 --> 00:24:41,735
-See?
-Okay!
298
00:24:44,205 --> 00:24:45,705
-Hi, you're here.
-Hey.
299
00:24:45,775 --> 00:24:49,045
Dr. Kim. We had a visitor earlier.
300
00:24:49,405 --> 00:24:50,845
-"A visitor"?
-Yes.
301
00:24:50,905 --> 00:24:52,415
I don't think he was here for counseling.
302
00:24:52,475 --> 00:24:53,945
How should I put it?
303
00:24:54,075 --> 00:24:55,175
He didn't even share his name.
304
00:24:55,245 --> 00:24:58,585
He just asked,
"Is Dr. Kim Hae-kyong in office?"
305
00:24:59,115 --> 00:25:00,815
He did look familiar.
306
00:25:00,885 --> 00:25:01,955
He didn't leave a number?
307
00:25:02,025 --> 00:25:04,555
No. He just left like that.
308
00:25:04,825 --> 00:25:08,255
He didn't say much,
but he was very charismatic.
309
00:25:08,525 --> 00:25:11,395
I'm sure I've seen him before.
310
00:25:11,865 --> 00:25:13,735
I wonder who he was.
311
00:25:14,395 --> 00:25:17,365
If you were that curious about him,
why didn't you just ask when he was here?
312
00:25:18,365 --> 00:25:20,505
Yes, it was like this. Do it again.
313
00:25:22,675 --> 00:25:25,545
If you were that curious about him,
why didn't you just ask when he was here?
314
00:25:25,615 --> 00:25:26,875
Very similar. One more time.
315
00:25:27,545 --> 00:25:29,645
Are you kidding me? Goodness, get lost.
316
00:25:36,825 --> 00:25:38,185
[Let's go on a trip together.]
317
00:25:38,255 --> 00:25:40,095
[Writer Lee Mun-jeong:
Let's go on a trip together.]
318
00:26:07,955 --> 00:26:09,625
Where did he go?
319
00:26:10,325 --> 00:26:12,525
Did he move to another convenience store?
320
00:26:24,605 --> 00:26:25,875
Okay.
321
00:26:26,775 --> 00:26:29,545
All right, my dear B-class colleagues.
322
00:26:29,645 --> 00:26:31,975
I'll see you again next time.
323
00:26:32,245 --> 00:26:34,445
Each of you should bring at least
one idea by then.
324
00:26:34,615 --> 00:26:36,415
Don't forget.
325
00:26:41,015 --> 00:26:42,025
Okay, good.
326
00:26:43,655 --> 00:26:45,055
Gosh, I'd like some chicken with beer.
327
00:26:45,125 --> 00:26:46,895
-The best chicken--
-Fire-spicy chicken with chili!
328
00:26:48,155 --> 00:26:50,265
Soulmates of the century right here.
329
00:26:50,695 --> 00:26:51,725
Shut it.
330
00:26:53,435 --> 00:26:55,535
Shall we go for a round
of chicken and beer?
331
00:26:55,605 --> 00:26:57,335
-Sure.
-I'm in.
332
00:26:57,405 --> 00:26:58,505
What about you, No-eul?
333
00:27:00,235 --> 00:27:02,035
I'm sorry, I have an appointment.
334
00:27:03,645 --> 00:27:04,775
I'll see you tomorrow.
335
00:27:04,845 --> 00:27:06,915
-Okay. Bye, No-eul.
-Bye.
336
00:27:07,175 --> 00:27:10,215
-What about you, Producer Woo?
-I'm not going either.
337
00:27:10,285 --> 00:27:11,615
-Why not?
-Why not?
338
00:27:14,215 --> 00:27:15,955
-I have to work.
-Goodness.
339
00:27:16,285 --> 00:27:18,685
You'd burn someone
with those glaring eyes.
340
00:27:20,055 --> 00:27:22,365
Please go ahead, everyone.
341
00:27:22,425 --> 00:27:23,765
-Okay.
-Bye.
342
00:27:24,865 --> 00:27:26,765
-Let's go.
-Gosh.
343
00:27:34,075 --> 00:27:35,475
[The Understanding of Content]
344
00:27:43,385 --> 00:27:45,685
-I'm leaving.
-Okay.
345
00:28:03,205 --> 00:28:04,235
Ms. Jin?
346
00:28:04,935 --> 00:28:06,275
Didn't you have an appointment?
347
00:28:09,275 --> 00:28:12,675
Producer Woo,
do you want to have dinner with me?
348
00:28:30,965 --> 00:28:35,035
[Your dad was having a blast
with that cafe owner while drinking beer.]
349
00:28:36,535 --> 00:28:38,135
[I've lived with him for 30 years.]
350
00:28:38,565 --> 00:28:40,635
[But I didn't know he could laugh
that much.]
351
00:28:42,405 --> 00:28:44,205
Things are tough because of me, right?
352
00:28:47,345 --> 00:28:49,685
It's not that.
I was thinking about something else.
353
00:28:50,285 --> 00:28:51,445
What were you thinking about?
354
00:28:54,515 --> 00:28:57,755
I was thinking about someone I hate,
whom I can't hate at the same time.
355
00:28:57,885 --> 00:28:59,125
I see.
356
00:28:59,755 --> 00:29:01,495
Is it Reporter Jung?
357
00:29:01,725 --> 00:29:03,295
No, he's just...
358
00:29:03,365 --> 00:29:05,935
Well... Why don't we order first?
359
00:29:06,165 --> 00:29:07,195
Sure.
360
00:29:08,635 --> 00:29:11,105
Let's see. What do you think will be good?
361
00:29:13,005 --> 00:29:14,005
This one?
362
00:29:16,405 --> 00:29:18,205
-We clicked.
-I know.
363
00:29:19,245 --> 00:29:20,375
Hello?
364
00:29:20,445 --> 00:29:21,415
Yes?
365
00:29:23,945 --> 00:29:25,755
Your pizza is here. Please enjoy.
366
00:29:25,815 --> 00:29:28,655
-Gosh, it looks good.
-It looks delicious.
367
00:29:28,715 --> 00:29:30,455
-Please eat up.
-Yes, you too.
368
00:29:33,325 --> 00:29:36,465
-Cheers.
-Cheers!
369
00:29:42,265 --> 00:29:43,635
That's how you eat pizza?
370
00:29:44,765 --> 00:29:46,475
I've always had pizza like this.
371
00:29:46,675 --> 00:29:48,605
The cheese in the crust is amazing.
372
00:29:48,675 --> 00:29:50,805
I see. Let me try.
373
00:29:55,845 --> 00:29:56,985
It's good, right?
374
00:29:59,655 --> 00:30:02,585
Anyway, thank you
for putting your faith in me.
375
00:30:02,655 --> 00:30:04,985
Not at all.
I told you I'm investing in you.
376
00:30:05,385 --> 00:30:09,465
By the way, can I call you by name
when it's just the two of us?
377
00:30:09,525 --> 00:30:11,225
I've never really had an older friend.
378
00:30:14,335 --> 00:30:16,565
Okay, No-eul. Let's toast to that.
379
00:30:16,635 --> 00:30:18,735
Do-hee, cheers!
380
00:30:19,105 --> 00:30:20,235
-Cheers!
-Cheers.
381
00:30:24,345 --> 00:30:26,615
Do you really know Kim Hae-kyong?
382
00:30:26,675 --> 00:30:27,675
Oh, that.
383
00:30:28,715 --> 00:30:31,885
Kim Hae-kyong is my ex-boyfriend.
384
00:30:52,165 --> 00:30:53,275
That jerk...
385
00:30:53,335 --> 00:30:57,175
I mean,
Kim Hae-kyong is your ex-boyfriend?
386
00:30:57,945 --> 00:31:00,745
-Yes.
-You wanted to cast your ex-boyfriend?
387
00:31:01,675 --> 00:31:04,185
You work with Reporter Jung too.
388
00:31:04,315 --> 00:31:05,685
Well, that's...
389
00:31:05,755 --> 00:31:09,055
Is everything really over
between you and Reporter Jung?
390
00:31:09,255 --> 00:31:11,425
Yes. We're totally over.
391
00:31:11,485 --> 00:31:13,455
We're so done for each other to the point
it's like this.
392
00:31:13,525 --> 00:31:15,195
If it's a movie,
393
00:31:15,255 --> 00:31:16,925
it's when all
the closing credits are gone,
394
00:31:16,995 --> 00:31:19,765
the post-credit scenes are done,
395
00:31:19,865 --> 00:31:23,165
and the screen is black
as the theater lights come back in.
396
00:31:23,365 --> 00:31:25,005
You're very firm about that.
397
00:31:26,135 --> 00:31:28,775
How could you be so firm about
a relationship like that?
398
00:31:29,775 --> 00:31:31,645
It's so hard for me to forget about him.
399
00:31:32,175 --> 00:31:34,315
It didn't happen to me overnight.
400
00:31:34,545 --> 00:31:36,715
You wouldn't know how long
it took me to move on.
401
00:31:38,315 --> 00:31:40,285
I really missed him,
402
00:31:40,355 --> 00:31:42,355
cried over him, and despised him
403
00:31:44,325 --> 00:31:45,695
for so many times.
404
00:31:46,825 --> 00:31:49,065
You become okay
once you exhaust yourself out.
405
00:31:49,395 --> 00:31:52,995
You probably can't forget about him
because you still have feelings for him.
406
00:31:53,835 --> 00:31:58,165
Gosh, do you think
he still has feelings for me too?
407
00:31:58,305 --> 00:31:59,905
Goodness.
408
00:32:00,505 --> 00:32:02,305
If he can't recognize your value,
409
00:32:02,375 --> 00:32:04,645
he's the one who has issues.
410
00:32:07,475 --> 00:32:11,545
Hey, Do-hee.
Do you like someone right now?
411
00:32:13,655 --> 00:32:14,715
You do, don't you?
412
00:32:14,785 --> 00:32:16,855
No, I don't.
413
00:32:32,935 --> 00:32:33,935
Oh, this...
414
00:32:36,545 --> 00:32:37,875
This is Mr. Kim Hae-kyong.
415
00:32:38,905 --> 00:32:41,475
He looks better than you think, right?
416
00:33:00,765 --> 00:33:04,165
Kim Hae-kyong was that man?
417
00:33:05,105 --> 00:33:06,735
No, wait.
418
00:33:07,775 --> 00:33:10,145
That man was Kim Hae-kyong?
419
00:33:10,905 --> 00:33:12,445
And Kim Hae-kyong is
420
00:33:13,475 --> 00:33:15,515
No-eul's ex-boyfriend?
421
00:33:23,585 --> 00:33:27,295
Fine. Who cares?
422
00:33:28,395 --> 00:33:30,525
Kim Hae-kyong doesn't know about me.
423
00:33:33,165 --> 00:33:34,665
I don't have to see him again.
424
00:33:36,235 --> 00:33:37,405
I won't.
425
00:33:51,266 --> 00:33:52,466
[Kim Hae-kyong?]
426
00:33:53,266 --> 00:33:54,335
[What's going on?]
427
00:33:54,766 --> 00:33:56,476
Come sit down since you're here.
428
00:33:59,246 --> 00:34:02,176
Don't blame Geon-u,
I'm the one who asked him for you.
429
00:34:02,375 --> 00:34:04,346
I'd like to introduce you to someone too.
430
00:34:04,716 --> 00:34:06,046
"Introduce me to someone"?
431
00:34:06,486 --> 00:34:07,986
She went to the bathroom.
432
00:34:08,145 --> 00:34:10,185
You know Producer Woo, right?
433
00:34:10,556 --> 00:34:11,556
Who?
434
00:34:12,685 --> 00:34:15,286
Producer Woo from 2N BOX?
435
00:34:15,355 --> 00:34:16,895
Why is she here?
436
00:34:17,096 --> 00:34:20,096
You'll be working with her as well.
437
00:34:56,196 --> 00:35:01,036
I'm sorry. I'll get you back
to the store safely later.
438
00:35:01,466 --> 00:35:03,906
I'm so sorry.
439
00:35:11,646 --> 00:35:13,686
-I'm leaving.
-Hae-kyong, wait.
440
00:35:17,556 --> 00:35:18,686
[Producer B-class]
441
00:35:25,296 --> 00:35:26,726
-Hello--
[-Don't answer me.]
442
00:35:27,466 --> 00:35:29,896
-What?
-Don't answer me, just listen.
443
00:35:30,696 --> 00:35:32,496
Hurry and come out with my bag.
444
00:35:33,066 --> 00:35:34,836
-"Your bag"?
[-No, don't answer me.]
445
00:35:34,906 --> 00:35:37,706
Just please get out of there
with my bag, will you?
446
00:35:37,776 --> 00:35:39,846
Don't even mention my name, okay?
447
00:35:51,056 --> 00:35:53,686
Well, the owner of this bag says
448
00:35:54,026 --> 00:35:56,256
she's having a stomachache.
449
00:35:56,356 --> 00:35:57,456
Producer Woo?
450
00:35:57,556 --> 00:35:59,426
Yes, it's nothing serious though.
451
00:35:59,696 --> 00:36:01,696
Anyway, I'm going.
452
00:36:02,996 --> 00:36:04,496
Hey. Geon-u.
453
00:36:14,506 --> 00:36:15,606
No-eul.
454
00:36:17,446 --> 00:36:18,846
Please don't do this.
455
00:36:29,556 --> 00:36:31,896
You will eventually do it with me.
456
00:36:53,999 --> 00:36:56,999
-You can leave with this man. Here.
-Oh, okay.
457
00:36:59,818 --> 00:37:02,088
What's this? You want me
to get this back there?
458
00:37:02,148 --> 00:37:05,058
Yes. I can't go there.
459
00:37:05,118 --> 00:37:06,418
Kim Hae-kyong is there.
460
00:37:07,058 --> 00:37:08,358
Do me a favor, Geon-u. Okay?
461
00:37:08,428 --> 00:37:09,788
Why don't you say hi to him in person?
462
00:37:09,858 --> 00:37:11,328
No. For goodness sake, no.
463
00:37:11,458 --> 00:37:13,928
Why can't you?
464
00:37:13,998 --> 00:37:15,068
Hey, Geon-u!
465
00:37:16,528 --> 00:37:17,698
Hey, Hae-kyong.
466
00:37:19,538 --> 00:37:21,238
-Hey.
-What's going on?
467
00:37:25,508 --> 00:37:26,738
Is that Producer Woo?
468
00:37:29,508 --> 00:37:31,178
-Excuse me.
-No, it's not.
469
00:37:31,248 --> 00:37:34,188
How can that be Producer Woo?
That's Yang Joon-il.
470
00:37:34,888 --> 00:37:36,018
Are you kidding me?
471
00:37:36,088 --> 00:37:38,918
I'm serious.
That's Yang Joon-il, the singer. Let's go.
472
00:38:25,800 --> 00:38:27,130
[What's really going on?]
473
00:38:28,700 --> 00:38:31,740
Everyone was against it
because of No-eul's latest scandal,
474
00:38:31,900 --> 00:38:33,770
but Producer Woo is pushing it.
475
00:38:34,340 --> 00:38:35,770
She said No-eul did nothing wrong.
476
00:38:39,540 --> 00:38:41,010
Despite her show being canceled
477
00:38:41,080 --> 00:38:43,310
for not being able to cast
Dr. Kim Hae-kyong,
478
00:38:43,510 --> 00:38:46,350
she's sticking to her guns,
going against the company.
479
00:38:46,680 --> 00:38:50,250
She's so reckless and brave.
I admire that.
480
00:38:57,230 --> 00:39:00,500
It would be nice if you could help
481
00:39:01,100 --> 00:39:03,330
both Producer Woo and No-eul.
482
00:39:05,070 --> 00:39:08,510
You know how significant
you are to No-eul.
483
00:39:19,950 --> 00:39:23,490
No-eul acts like she wants me back,
but it's only temporary.
484
00:39:24,020 --> 00:39:25,390
Because she feels like
485
00:39:26,290 --> 00:39:29,360
she could go back to her glorious self
once she gets me back.
486
00:39:30,230 --> 00:39:32,330
She should not be hung up on the past.
It's bad for her.
487
00:39:33,100 --> 00:39:35,770
She needs to overcome
her obstacles herself.
488
00:39:36,200 --> 00:39:38,700
You know you're diagnosing
your own relationship, right?
489
00:39:40,840 --> 00:39:44,610
Hey, why don't you stop
stressing yourself in the middle
490
00:39:44,680 --> 00:39:47,410
and just be a nice friend to No-eul?
491
00:39:50,750 --> 00:39:52,580
Is that an occupational hazard or what?
492
00:40:13,400 --> 00:40:17,780
So Kim Hae-kyong and Jin No-eul
used to be together.
493
00:40:18,810 --> 00:40:22,210
Jin No-eul still has
feelings for Kim Hae-kyong.
494
00:40:23,110 --> 00:40:24,250
And Kim Hae-kyong
495
00:40:28,650 --> 00:40:29,820
doesn't seem so.
496
00:40:30,620 --> 00:40:31,790
It's simple.
497
00:40:36,360 --> 00:40:38,330
Their relationship is so simple,
498
00:40:40,500 --> 00:40:42,530
and why is mine so complicated?
499
00:40:48,470 --> 00:40:49,410
All right.
500
00:40:50,580 --> 00:40:52,780
Let's just focus on work.
501
00:41:20,870 --> 00:41:21,870
Don't look.
502
00:41:33,950 --> 00:41:35,320
["He and the Table"]
503
00:41:53,870 --> 00:41:55,270
See?
504
00:41:55,770 --> 00:41:58,380
Isn't this great?
I don't think about him anymore.
505
00:41:58,440 --> 00:41:59,510
[Hurry and take it off!]
506
00:42:01,510 --> 00:42:04,550
[It's so hot!]
507
00:42:10,990 --> 00:42:12,060
[Are you okay?]
508
00:42:13,220 --> 00:42:14,830
-He's not on my mind.
[-Do you know him?]
509
00:42:17,330 --> 00:42:19,700
-Are you okay? Let me see.
-Are you all right?
510
00:42:25,240 --> 00:42:26,300
I can't...
511
00:42:40,150 --> 00:42:41,150
help but think about him.
512
00:42:53,970 --> 00:42:56,300
[Eating Show]
513
00:42:56,370 --> 00:42:58,070
Hello, everyone.
514
00:42:58,340 --> 00:42:59,940
How have you been?
515
00:43:00,000 --> 00:43:03,840
Today, I'm going to eat
two foods that go well with each other.
516
00:43:08,050 --> 00:43:08,980
It looks so...
517
00:43:09,050 --> 00:43:11,880
Hey. Tell her to leave some.
518
00:43:11,950 --> 00:43:13,050
Buy yourself some later.
519
00:43:13,120 --> 00:43:15,050
She ate everything last time.
520
00:43:15,120 --> 00:43:16,620
Ms. Woo, how about we shoot
521
00:43:16,690 --> 00:43:18,360
with big sushis next time?
522
00:43:25,900 --> 00:43:28,600
-Okay.
-It's really tasty.
523
00:43:28,930 --> 00:43:30,800
How did you fit that
in such a small mouth?
524
00:43:30,870 --> 00:43:31,940
Hey, you're here.
525
00:43:33,100 --> 00:43:36,410
Here. This will help you digest food.
526
00:43:37,240 --> 00:43:39,140
That was just an appetizer to me.
527
00:43:39,380 --> 00:43:40,680
Thank you.
528
00:43:40,750 --> 00:43:42,780
I knew he would do that.
529
00:43:51,660 --> 00:43:54,190
-Gosh, it stinks.
-It stinks!
530
00:43:54,860 --> 00:43:57,260
Oh, come on! You're so annoying!
531
00:43:57,330 --> 00:43:58,600
What?
532
00:43:58,660 --> 00:43:59,660
Ms. Woo Do-hee.
533
00:44:00,560 --> 00:44:01,600
Yes?
534
00:44:02,730 --> 00:44:03,830
We need to talk.
535
00:44:13,140 --> 00:44:14,450
-Will you eat more later?
-Yes.
536
00:44:14,750 --> 00:44:15,980
-You will?
-Yes!
537
00:44:24,720 --> 00:44:27,490
You look completely off.
538
00:44:30,190 --> 00:44:31,530
Why did you want to see me?
539
00:44:33,400 --> 00:44:35,030
What's with the outfit? You look horrible.
540
00:44:36,300 --> 00:44:38,040
I have been working all night.
541
00:44:38,300 --> 00:44:40,840
When your employee looks tired
because she worked all night,
542
00:44:40,910 --> 00:44:43,140
you should give her a bonus,
not criticism.
543
00:44:43,210 --> 00:44:45,740
Don't be ridiculous. I know you.
544
00:44:45,840 --> 00:44:47,580
What have you been doing...
545
00:44:47,750 --> 00:44:49,080
I didn't do anything.
546
00:44:49,480 --> 00:44:50,820
Nice move.
547
00:44:51,380 --> 00:44:53,150
If you're going to nag me,
I'm going to leave.
548
00:44:53,220 --> 00:44:54,250
Wait.
549
00:44:56,290 --> 00:44:58,220
Do you know where he went?
550
00:44:59,360 --> 00:45:00,390
What?
551
00:45:01,730 --> 00:45:04,630
-I haven't seen him lately.
-Who?
552
00:45:05,460 --> 00:45:07,360
All my team members came to work today.
553
00:45:08,570 --> 00:45:11,000
-That's not what I meant.
-Then who are you talking about?
554
00:45:12,670 --> 00:45:14,140
The parasol guy at the convenience store.
555
00:45:15,370 --> 00:45:18,110
What? Why do you want to know that?
556
00:45:19,280 --> 00:45:21,010
I haven't seen him lately either.
557
00:45:22,610 --> 00:45:23,650
Did you
558
00:45:24,850 --> 00:45:26,880
visit my neighborhood without telling me?
559
00:45:29,290 --> 00:45:30,490
Well...
560
00:45:31,260 --> 00:45:33,790
I went to the convenience store
to buy something.
561
00:45:35,290 --> 00:45:37,460
There are so many convenience stores
near your place.
562
00:45:37,530 --> 00:45:40,360
BU, JS25, Six Eleven,
563
00:45:40,430 --> 00:45:42,170
and even Bigstop.
564
00:45:42,230 --> 00:45:44,970
Stop goofing off and get back to work!
565
00:45:45,170 --> 00:45:48,410
Fine. The mere employee
should get back to work.
566
00:45:52,110 --> 00:45:55,380
When I meet him,
I will tell him that you visited.
567
00:45:56,510 --> 00:45:58,250
That wouldn't hurt.
568
00:46:07,460 --> 00:46:08,760
This tastes good.
569
00:46:23,240 --> 00:46:25,210
[Dinner Mate, 2]
570
00:46:31,380 --> 00:46:32,480
Maybe she's busy.
571
00:46:42,960 --> 00:46:43,830
[Ambulance]
572
00:46:51,500 --> 00:46:53,040
Who are you? Get off of me!
573
00:47:05,620 --> 00:47:07,150
Fire!
574
00:47:07,250 --> 00:47:09,320
Oh, no!
575
00:47:09,550 --> 00:47:11,260
I'm going to be cooked alive!
576
00:47:13,790 --> 00:47:14,790
No way.
577
00:47:18,600 --> 00:47:20,400
[Dinner Mate, 2]
578
00:47:21,770 --> 00:47:22,900
[Has something...]
579
00:47:32,680 --> 00:47:35,680
[To quote Writer Lee Mun-jeong's novel,]
580
00:47:37,350 --> 00:47:41,150
["Just like love is about timing,
breaking up is about timing as well."]
581
00:47:42,250 --> 00:47:46,020
["Now is the time I must leave him."]
582
00:47:48,460 --> 00:47:52,500
[There are lovers who have to leave
each other despite their love.]
583
00:47:55,300 --> 00:47:57,770
[And there are lovers who have to
love each other]
584
00:47:57,840 --> 00:47:59,300
[even though they have to break up.]
585
00:48:02,070 --> 00:48:05,940
[What's your relationship like?]
586
00:48:19,360 --> 00:48:21,290
[Can we meet tomorrow briefly?]
587
00:48:24,160 --> 00:48:25,460
[Are you asking me out to dinner?]
588
00:48:26,160 --> 00:48:27,730
[Dinner Mate, 2]
589
00:48:40,840 --> 00:48:44,450
[No, I just want to see you briefly.
I have something to say to you.]
590
00:48:48,290 --> 00:48:49,390
"Something to say"?
591
00:49:24,720 --> 00:49:27,320
I thought we were not supposed to meet
for something else than dinner.
592
00:49:37,970 --> 00:49:39,670
I wanted to say it over the messenger,
593
00:49:41,440 --> 00:49:43,640
but I thought I should tell you in person
to show respect.
594
00:49:48,050 --> 00:49:50,950
Let's stop being dinner mates.
595
00:49:55,620 --> 00:49:57,120
Okay, fine.
596
00:49:57,790 --> 00:50:00,690
I would like to
hear your reasons first. Why?
597
00:50:01,260 --> 00:50:03,930
As you know,
when we first met in Jeju Island,
598
00:50:04,500 --> 00:50:06,560
I wasn't myself.
599
00:50:06,730 --> 00:50:08,300
I'm the one whose head got injured.
600
00:50:08,400 --> 00:50:11,470
Whenever something ridiculous happened,
you were by my side.
601
00:50:12,040 --> 00:50:14,610
I think that's why
I thought you were special.
602
00:50:16,040 --> 00:50:17,640
There's nothing special about you.
603
00:50:17,840 --> 00:50:19,810
A stranger is a stranger.
604
00:50:24,050 --> 00:50:26,920
But I don't see
605
00:50:27,580 --> 00:50:30,850
how that can be the reason
why we should stop being dinner mates.
606
00:50:32,990 --> 00:50:34,830
I don't know you.
607
00:50:36,960 --> 00:50:38,760
I don't see a future with us.
608
00:50:39,460 --> 00:50:41,600
I don't want to waste my time anymore.
609
00:50:42,300 --> 00:50:46,140
Like you said,
I should live for my future.
610
00:50:47,540 --> 00:50:49,270
Thank you for everything.
611
00:50:49,970 --> 00:50:51,510
Now, if you'll excuse me.
612
00:51:23,140 --> 00:51:24,580
[ON Cafe]
613
00:51:55,940 --> 00:51:57,010
Ah-yeong?
614
00:51:57,810 --> 00:51:59,340
Hey.
615
00:52:00,410 --> 00:52:01,410
You're here.
616
00:52:02,010 --> 00:52:03,910
What are you doing here?
You didn't tell me you'd come.
617
00:52:04,210 --> 00:52:06,050
Did you come to see that guy?
618
00:52:07,280 --> 00:52:08,950
Do you like him?
619
00:52:09,250 --> 00:52:13,260
I'm not crazy.
I would never like a man like him.
620
00:52:13,960 --> 00:52:16,930
What's wrong about him?
He seemed like a nice person.
621
00:52:17,660 --> 00:52:19,930
You shouldn't like someone
just because he's nice.
622
00:52:29,610 --> 00:52:31,980
Is everything okay? What's wrong?
623
00:52:33,080 --> 00:52:34,110
Ah-yeong.
624
00:52:37,210 --> 00:52:38,350
What's wrong, Do-hee?
625
00:52:39,880 --> 00:52:42,250
What's the matter?
626
00:52:45,390 --> 00:52:46,720
Why are you crying?
627
00:52:48,260 --> 00:52:49,830
Did someone hit you?
628
00:52:50,190 --> 00:52:51,360
No.
629
00:52:51,700 --> 00:52:52,800
Gosh.
630
00:52:54,130 --> 00:52:57,130
Sit. Would you like to have a drink?
631
00:53:22,360 --> 00:53:23,860
It was Kim Hae-kyong.
632
00:53:25,300 --> 00:53:26,300
What?
633
00:53:26,800 --> 00:53:28,030
That man.
634
00:53:29,030 --> 00:53:30,570
My dinner mate.
635
00:53:31,870 --> 00:53:34,100
That man was Kim Hae-kyong.
636
00:53:34,940 --> 00:53:37,110
Why are you crying again?
637
00:53:37,740 --> 00:53:40,410
Did he say mean things to you
after he found out who you are?
638
00:53:40,980 --> 00:53:42,980
I should go to that punk and...
639
00:53:43,050 --> 00:53:45,220
Don't be mean to him.
640
00:53:45,650 --> 00:53:46,680
What?
641
00:53:51,490 --> 00:53:53,060
He doesn't know.
642
00:53:53,820 --> 00:53:56,630
What do you mean?
You've got to make me understand.
643
00:53:57,630 --> 00:53:58,630
Seriously.
644
00:53:59,300 --> 00:54:00,900
So I'm saying
645
00:54:02,100 --> 00:54:04,430
-that man was Kim Hae-kyong
-Okay.
646
00:54:05,800 --> 00:54:09,040
and he doesn't know that I'm Woo Do-hee.
647
00:54:10,040 --> 00:54:13,410
Then what's the problem?
Just stop seeing him.
648
00:54:13,580 --> 00:54:16,880
That dinner mate thing is
just about having dinner, right?
649
00:54:17,710 --> 00:54:19,420
I can eat with you.
650
00:54:19,480 --> 00:54:21,790
What's the big deal?
651
00:54:24,090 --> 00:54:26,120
We did have dinner together.
There was nothing more.
652
00:54:26,590 --> 00:54:30,360
But it wasn't just about eating together.
653
00:54:33,360 --> 00:54:34,400
Do you
654
00:54:35,500 --> 00:54:37,200
like him?
655
00:54:40,900 --> 00:54:42,170
I don't want to.
656
00:54:43,210 --> 00:54:44,680
I will not.
657
00:54:46,680 --> 00:54:47,780
I will not like that man,
658
00:54:49,110 --> 00:54:50,280
Kim Hae-kyong.
659
00:54:52,650 --> 00:54:54,080
I will not like him.
660
00:54:55,620 --> 00:54:58,490
It's okay.
661
00:55:05,800 --> 00:55:07,960
Goodness, my crybaby.
662
00:55:35,130 --> 00:55:36,460
Are you the convenience store guy?
663
00:55:55,510 --> 00:55:56,550
What...
664
00:56:05,720 --> 00:56:06,990
I thought you might get scared.
665
00:56:08,090 --> 00:56:10,190
I told you
666
00:56:10,390 --> 00:56:13,260
to walk by my side.
667
00:56:22,510 --> 00:56:24,470
Why did you cut your hair?
668
00:56:28,310 --> 00:56:29,880
Why are you laughing?
669
00:56:31,920 --> 00:56:33,320
Where have you been?
670
00:57:35,850 --> 00:57:37,950
[Where shall we meet?]
671
00:58:29,300 --> 00:58:31,370
[Ah-yeong]
672
00:58:31,430 --> 00:58:34,200
[The world is big,
and there are tons of men.]
673
00:58:36,440 --> 00:58:38,170
[I don't need men.]
674
00:58:42,859 --> 00:58:45,099
[Dinner Mate, 2]
675
00:58:47,281 --> 00:58:48,851
[Are you asking me out to dinner?]
676
00:58:48,936 --> 00:58:50,576
[Do you want to have dinner with me?]
677
00:58:54,790 --> 00:58:58,160
[How about tuna?]
678
00:58:58,230 --> 00:58:59,800
[Setting]
679
00:58:59,860 --> 00:59:01,930
[Do you really wish
to delete this conversation?]
680
00:59:05,406 --> 00:59:08,746
[Confirm]
681
00:59:58,197 --> 01:00:01,067
[Where shall we meet?]
682
01:00:07,060 --> 01:00:09,270
[Dinner Mate, 2]
683
01:00:12,039 --> 01:00:14,839
[The conversation cannot continue.]
684
01:00:18,739 --> 01:00:20,209
[I don't know you.]
685
01:00:20,580 --> 01:00:22,210
I don't see a future with us.
686
01:00:22,810 --> 01:00:24,710
I don't want to waste my time anymore.
687
01:00:48,710 --> 01:00:50,110
["On the Prairie" playing]
688
01:00:50,170 --> 01:00:52,540
♫ On the green hill ♫
689
01:00:54,210 --> 01:00:56,110
♫ I would like to build
a beautiful house ♫
690
01:00:57,950 --> 01:01:00,680
♫ And live with my love ♫
691
01:01:01,750 --> 01:01:04,220
♫ For the rest of my life ♫
692
01:01:05,560 --> 01:01:07,890
♫ In spring, I will sow seeds ♫
693
01:01:09,390 --> 01:01:11,630
♫ In summer, flowers will bloom ♫
694
01:01:13,160 --> 01:01:15,770
♫ In autumn, we harvest ♫
695
01:01:16,930 --> 01:01:19,300
♫ In winter, we are happy ♫
696
01:01:20,070 --> 01:01:22,410
How have you been?
697
01:01:22,470 --> 01:01:24,670
Finally, she's getting married.
698
01:01:24,740 --> 01:01:26,540
Tell me about it. What about you?
699
01:01:27,240 --> 01:01:28,450
Not any time soon.
700
01:01:28,510 --> 01:01:30,210
It's not easy. It's really not.
701
01:01:31,050 --> 01:01:34,650
By the way,
you guys make a great two shot.
702
01:01:34,980 --> 01:01:36,020
-Is that so?
-Yes.
703
01:01:36,090 --> 01:01:37,450
-Do we look good together?
-Yes.
704
01:01:37,520 --> 01:01:40,660
I look good when I'm by myself.
705
01:01:48,400 --> 01:01:49,830
-I'm a big fan.
-Why, thank you.
706
01:01:49,900 --> 01:01:50,930
-Nice to meet you.
-You know,
707
01:01:51,000 --> 01:01:52,970
Ryu Ji-gwang is the most popular
trot singer these days.
708
01:01:53,040 --> 01:01:55,410
I put extra effort into it
because it's Yun-a's wedding.
709
01:01:55,470 --> 01:01:56,710
-You're so handsome.
-Thank you.
710
01:01:56,770 --> 01:01:58,370
Hey, let's go for a drink.
711
01:01:58,440 --> 01:01:59,440
Do-hee, you're in, right?
712
01:01:59,510 --> 01:02:01,910
-Ji-gwang, you're coming too, right?
-Sure.
713
01:02:02,510 --> 01:02:03,910
Don't you touch him.
714
01:02:04,280 --> 01:02:06,420
I should get going. I have work to do.
715
01:02:07,280 --> 01:02:09,390
-See you around.
-Bye.
716
01:02:12,820 --> 01:02:14,460
-Hey.
-Yes?
717
01:02:14,520 --> 01:02:15,690
You guys aren't back together?
718
01:02:17,330 --> 01:02:19,730
I'm doing my best.
719
01:02:20,460 --> 01:02:21,600
Let's drink.
720
01:02:30,870 --> 01:02:31,910
Excuse me.
721
01:02:34,610 --> 01:02:35,610
Yes?
722
01:02:37,080 --> 01:02:39,780
Would you like to have dinner with me?
723
01:02:55,930 --> 01:02:56,930
[It's]
724
01:02:57,900 --> 01:02:58,940
[dinner again.]
725
01:03:00,170 --> 01:03:03,770
[This time, I know the man's face,
name, and even profession.]
726
01:03:15,790 --> 01:03:19,120
Hey, there are tons of men in this world.
727
01:03:19,360 --> 01:03:20,420
Stop crying!
728
01:03:20,820 --> 01:03:22,830
But there's only
one Jae-hyuk in the world.
729
01:03:24,130 --> 01:03:25,760
Bring him here now.
730
01:03:26,100 --> 01:03:28,800
-I can get you another man.
-I don't want any other men.
731
01:03:28,870 --> 01:03:31,600
["The world is big,
and there are tons of men."]
732
01:03:32,640 --> 01:03:34,570
[This is what Ah-yeong said to me]
733
01:03:34,800 --> 01:03:36,940
[when I was crying my eyes out for days]
734
01:03:37,010 --> 01:03:38,540
[after breaking up with Jae-hyuk.]
735
01:03:39,140 --> 01:03:41,310
[It didn't mean anything to me then.]
736
01:03:42,280 --> 01:03:43,980
[Even if there are tons of men
in the world,]
737
01:03:44,680 --> 01:03:47,150
[I thought it was meaningless
if I couldn't be with Jae-hyuk.]
738
01:03:52,190 --> 01:03:54,260
[When I broke up with Yeong-dong,]
739
01:03:54,760 --> 01:03:56,660
[people said the same thing.]
740
01:03:57,060 --> 01:03:58,360
[That's when I thought]
741
01:03:58,960 --> 01:04:02,330
[there may be tons of men in this world,
but none of them are trustworthy.]
742
01:04:02,870 --> 01:04:03,930
Hey!
743
01:04:06,870 --> 01:04:07,940
What are you doing?
744
01:04:08,300 --> 01:04:09,340
[But then...]
745
01:04:11,010 --> 01:04:12,580
[Kim Hae-kyong showed up.]
746
01:04:15,850 --> 01:04:17,050
How much is...
747
01:04:18,580 --> 01:04:20,350
[He didn't know anything about me,]
748
01:04:20,420 --> 01:04:23,920
[but he saved my life,
listened to what I said,]
749
01:04:24,650 --> 01:04:26,390
[and ate with me.]
750
01:04:35,330 --> 01:04:36,700
[It all ends the same way.]
751
01:04:39,140 --> 01:04:40,700
You either leave or get abandoned.
752
01:04:41,870 --> 01:04:44,110
If that's the case,
I don't want to start at all.
753
01:04:44,170 --> 01:04:46,380
[It never started, but it ended already.]
754
01:04:47,780 --> 01:04:49,550
[Maybe I can move on]
755
01:04:50,650 --> 01:04:52,280
[if I try hard.]
756
01:04:54,220 --> 01:04:55,750
[Maybe it will be nothing]
757
01:04:56,720 --> 01:04:58,290
[if I pretend it is.]
758
01:06:06,820 --> 01:06:07,990
[That's when I realized]
759
01:06:09,990 --> 01:06:11,860
[that your efforts to deceive your heart]
760
01:06:13,000 --> 01:06:15,670
[come to nothing
when you truly like someone.]
761
01:06:38,877 --> 01:06:40,977
[Psychiatrist Kim Hae-kyong]
762
01:06:52,470 --> 01:06:53,700
My name is Kim Hae-kyong.
763
01:06:55,240 --> 01:06:57,010
From now on, if you want to contact me,
764
01:06:58,240 --> 01:06:59,340
contact this number.
765
01:07:32,690 --> 01:07:35,710
[Dinner Mate]
766
01:07:35,780 --> 01:07:37,650
[-"Do-hee."]
-"Let go of her hand first."
767
01:07:37,710 --> 01:07:38,920
Who's the one? Is it both?
768
01:07:38,980 --> 01:07:41,450
[If you're going to regret
whether you do it or not,]
769
01:07:41,520 --> 01:07:43,606
it's better to go through with it
and regret later.
49982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.