Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,608 --> 00:00:07,778
How much did you drink?
2
00:00:10,248 --> 00:00:12,248
Isn't that obvious?
3
00:00:12,848 --> 00:00:14,788
I drank a lot.
4
00:00:15,158 --> 00:00:16,118
Let's go.
5
00:00:16,188 --> 00:00:18,788
Forget it. You should just go.
6
00:00:20,188 --> 00:00:21,198
Get up.
7
00:00:21,258 --> 00:00:24,728
I can go home on my own.
8
00:00:35,208 --> 00:00:37,348
I waited, you know.
9
00:00:38,908 --> 00:00:41,518
I waited for you to ask me
10
00:00:43,278 --> 00:00:44,948
to wait for you.
11
00:00:46,248 --> 00:00:50,318
If you told me to wait for you
until you came back,
12
00:00:53,028 --> 00:00:55,028
I was going to wait for you.
13
00:01:00,868 --> 00:01:02,198
Sorry I left without saying anything.
14
00:01:02,268 --> 00:01:03,638
An urgent matter came up.
15
00:01:04,368 --> 00:01:05,438
But you know,
16
00:01:06,608 --> 00:01:10,508
a year had passed by.
Two years had passed by.
17
00:01:11,148 --> 00:01:13,677
And I still hadn't heard anything
from him.
18
00:01:15,918 --> 00:01:17,618
How could he do something like that to me?
19
00:01:18,148 --> 00:01:20,218
We dated for six years.
20
00:01:21,218 --> 00:01:23,788
How could he just leave
without explaining anything?
21
00:01:25,688 --> 00:01:28,658
If the meat gets cold, does it mean
we have to throw it out?
22
00:01:29,028 --> 00:01:32,598
We can reheat it, put it in the stew,
23
00:01:32,668 --> 00:01:34,698
or add it to the fried rice.
24
00:01:34,768 --> 00:01:35,768
Okay.
25
00:01:37,368 --> 00:01:40,638
There was a way
we could have made it work.
26
00:02:14,478 --> 00:02:17,978
[Ms. Lee, I heard that Dr. Kim is
with a beautiful lady right now.]
27
00:02:27,818 --> 00:02:28,858
All right.
28
00:02:38,628 --> 00:02:39,728
Hold on.
29
00:02:41,838 --> 00:02:44,038
Hold onto me. 1, 2, 3.
30
00:02:45,468 --> 00:02:46,568
Let's go.
31
00:02:47,408 --> 00:02:49,738
My penguin is right here.
32
00:02:49,808 --> 00:02:50,878
Hey, get up.
33
00:02:51,978 --> 00:02:53,448
-Yes, I got it.
-Hey, you.
34
00:02:54,078 --> 00:02:55,048
All right.
35
00:03:02,818 --> 00:03:05,088
Who is this beautiful lady?
36
00:03:06,558 --> 00:03:07,628
Me?
37
00:03:13,368 --> 00:03:14,498
She's my girlfriend.
38
00:03:15,468 --> 00:03:16,798
Your girlfriend?
39
00:03:18,008 --> 00:03:19,038
Gosh.
40
00:03:19,638 --> 00:03:21,777
Nice to meet you. What's your name?
41
00:03:24,608 --> 00:03:26,978
Hi. I'm...
42
00:03:30,148 --> 00:03:32,048
["He and the Table"
written by Lee Mun-jeong]
43
00:03:33,518 --> 00:03:36,118
My name is Lee Mun-jeong.
44
00:03:36,988 --> 00:03:38,188
Lee Mun-jeong?
45
00:03:39,928 --> 00:03:41,358
You and I have the same name.
46
00:03:42,828 --> 00:03:44,198
This is a rare coincidence.
47
00:03:45,768 --> 00:03:46,898
Let me give you this as a gift.
48
00:03:47,738 --> 00:03:48,768
What?
49
00:03:50,537 --> 00:03:51,738
Thank you.
50
00:04:00,178 --> 00:04:03,178
You were the writer, Lee Mun-jeong.
51
00:04:03,478 --> 00:04:05,188
As you can see, we're on a date.
52
00:04:05,488 --> 00:04:08,488
Okay. I can't ruin your date.
53
00:04:08,558 --> 00:04:10,928
I hope we can meet again later, Mun-jeong.
54
00:04:11,188 --> 00:04:12,558
Sure. Yes.
55
00:04:15,857 --> 00:04:17,228
I'll call you. Answer it.
56
00:04:28,107 --> 00:04:29,908
["He and the Table"
written by Lee Mun-jeong]
57
00:04:34,448 --> 00:04:35,778
Why aren't you asking me questions?
58
00:04:39,248 --> 00:04:41,758
We're not supposed to be curious
about each other's personal life.
59
00:04:43,218 --> 00:04:44,488
That's our rule.
60
00:04:47,858 --> 00:04:48,958
I'm sorry.
61
00:04:51,328 --> 00:04:52,498
It's all right.
62
00:04:55,768 --> 00:04:57,368
We'll call it even with this guy.
63
00:05:52,788 --> 00:05:53,858
We're already here.
64
00:05:55,728 --> 00:05:57,258
-Thank you.
-Sure.
65
00:06:02,498 --> 00:06:04,438
When I drink a lot, my body craves that.
66
00:06:06,607 --> 00:06:08,478
I like coffee milk.
67
00:06:09,478 --> 00:06:10,607
Your preference...
68
00:06:11,278 --> 00:06:13,208
-Please respect it.
-Sure.
69
00:06:15,348 --> 00:06:17,718
Thank you for this. Bye.
70
00:06:20,618 --> 00:06:21,918
I'll take the penguin too.
71
00:06:26,888 --> 00:06:28,628
-No. I'll take it out.
-Gosh.
72
00:06:29,558 --> 00:06:31,098
-Why is this so big?
-Okay.
73
00:06:31,898 --> 00:06:32,968
Okay.
74
00:06:33,598 --> 00:06:35,298
-Are you good?
-Yes.
75
00:06:36,998 --> 00:06:38,008
Bye.
76
00:07:32,128 --> 00:07:34,058
[Congratulations!]
77
00:07:35,728 --> 00:07:39,868
[The power of love is great indeed.]
78
00:07:54,918 --> 00:07:55,918
[Let's go.]
79
00:07:56,018 --> 00:07:58,518
Forget it. You should just go.
80
00:07:58,718 --> 00:07:59,748
Get up.
81
00:07:59,818 --> 00:08:03,257
I can go home on my own.
82
00:08:53,438 --> 00:08:55,038
It's breakfast,
so let's have a filling meal.
83
00:08:55,278 --> 00:08:56,678
I don't have an appetite.
84
00:08:57,408 --> 00:08:59,578
You can still eat without an appetite.
85
00:09:01,578 --> 00:09:03,548
Don't make such a joke to other people.
86
00:09:04,548 --> 00:09:06,318
Okay. You should smile just like that.
87
00:09:08,688 --> 00:09:10,458
Smiling seems so hard.
88
00:09:12,128 --> 00:09:13,788
Perhaps, that's why I can't let him go.
89
00:09:15,256 --> 00:09:16,796
I guess I'm supposed to
90
00:09:17,896 --> 00:09:19,266
cry next to Hae-kyong.
91
00:09:22,766 --> 00:09:24,196
I sound so shameless, don't I?
92
00:09:26,206 --> 00:09:27,736
That's your charm.
93
00:09:29,006 --> 00:09:30,206
That's a compliment, right?
94
00:09:34,816 --> 00:09:35,846
What about you?
95
00:09:36,546 --> 00:09:37,846
I have to get going now.
96
00:09:39,286 --> 00:09:41,016
-Thank you.
-If you mean that,
97
00:09:42,486 --> 00:09:43,516
please eat.
98
00:09:45,026 --> 00:09:47,656
I'll pick up the outfit and come
right back. You'd better be eating.
99
00:10:04,746 --> 00:10:06,576
[2N BOX Producer Woo Do-hee]
100
00:10:10,216 --> 00:10:11,446
What's wrong with her?
101
00:10:11,986 --> 00:10:13,486
-I don't know.
-Why not?
102
00:10:14,116 --> 00:10:15,516
Maybe something happened.
103
00:10:15,586 --> 00:10:17,356
Go ask her. Get her up.
104
00:10:17,416 --> 00:10:18,386
We should just let her be.
105
00:10:18,456 --> 00:10:20,556
-You...
-Good morning. Hello.
106
00:10:20,626 --> 00:10:21,726
-Hi.
-Hello.
107
00:10:21,796 --> 00:10:23,226
-Jae-hyeok, what is it?
-I bought coffee.
108
00:10:23,296 --> 00:10:25,396
-You're the best.
-Coffee. Gosh.
109
00:10:25,666 --> 00:10:27,326
-Thank you, Jae-hyeok.
-Thanks.
110
00:10:28,166 --> 00:10:29,896
Yes. Give me a cup.
111
00:10:33,166 --> 00:10:34,366
Good morning.
112
00:10:39,146 --> 00:10:40,306
Can we talk?
113
00:10:49,916 --> 00:10:51,256
Am I a joke to you?
114
00:10:53,556 --> 00:10:55,226
I didn't come here to get you back.
115
00:10:55,426 --> 00:10:56,526
I want to work with you.
116
00:10:57,996 --> 00:11:00,226
Being this much brazen should be
considered a skill for you.
117
00:11:00,426 --> 00:11:02,066
Or you should at least change
your approach.
118
00:11:02,136 --> 00:11:04,336
-Last time--
-I'm sorry I'm late.
119
00:11:12,106 --> 00:11:13,276
Producer Woo Do-hee?
120
00:11:14,546 --> 00:11:15,576
Hi.
121
00:11:18,646 --> 00:11:19,746
Nice to meet you.
122
00:11:29,526 --> 00:11:31,996
Why don't we film
just one episode for now?
123
00:11:33,626 --> 00:11:36,036
-Why would I do that?
-It will be a hit.
124
00:11:38,206 --> 00:11:41,036
I admire your confidence.
125
00:11:41,706 --> 00:11:44,006
I'll root for you. Excuse me now.
126
00:11:44,906 --> 00:11:46,346
I'll help you
127
00:11:47,176 --> 00:11:49,216
hit one million hearts
with the first episode.
128
00:11:53,186 --> 00:11:54,186
Are you in?
129
00:11:56,316 --> 00:11:57,456
How?
130
00:11:59,186 --> 00:12:00,786
I'll be in the episode
131
00:12:02,096 --> 00:12:03,196
[with Kim Hae-kyong.]
132
00:12:05,765 --> 00:12:08,335
[Medical Chart, Name: Park Sandara]
133
00:12:33,126 --> 00:12:35,526
I'll be in a tight spot
if people recognize me.
134
00:12:36,126 --> 00:12:39,136
I see. Right. It would put you
in a tight spot.
135
00:12:39,836 --> 00:12:41,836
Okay. Please sit down.
136
00:12:57,746 --> 00:13:00,116
-I'm sorry.
-It's okay.
137
00:13:00,286 --> 00:13:01,956
Seriously.
138
00:13:02,626 --> 00:13:04,256
I really want to eat now,
139
00:13:04,726 --> 00:13:06,456
but I can't.
140
00:13:07,696 --> 00:13:11,096
I would order a lot of food
because I want to eat all of it.
141
00:13:11,766 --> 00:13:14,036
I definitely ordered it
because I want to eat it.
142
00:13:15,036 --> 00:13:16,566
But when I'm about to eat,
143
00:13:19,236 --> 00:13:20,776
I'm reminded of the hateful comments.
144
00:13:21,206 --> 00:13:23,946
[Name, Park Sandara.
A former idol star and an actress.]
145
00:13:24,576 --> 00:13:27,576
[After a long hiatus, she came back
with a movie six months ago.]
146
00:13:27,716 --> 00:13:29,116
[Or it seemed so at first.]
147
00:13:30,086 --> 00:13:31,616
[Due to hateful comments
that she got fat,]
148
00:13:31,686 --> 00:13:33,156
[she repeatedly went on extreme dieting.]
149
00:13:33,486 --> 00:13:35,856
[Due to dieting and stress,
she has an eating disorder.]
150
00:13:35,926 --> 00:13:37,986
[In other words,
she's suffering from anorexia.]
151
00:13:39,496 --> 00:13:41,896
You shouldn't push yourself
to consume a lot of food at once.
152
00:13:42,596 --> 00:13:43,726
Then what?
153
00:13:45,236 --> 00:13:47,266
You need to adjust your goals again.
154
00:13:48,206 --> 00:13:51,406
Instead of starting with the perfect meal
that has all the nutrients you need,
155
00:13:51,606 --> 00:13:55,146
you should start with a meal
you will be more comfortable to eat.
156
00:13:55,206 --> 00:13:58,246
It seems to me
you may need to undergo surgery.
157
00:13:58,376 --> 00:13:59,546
Surgery?
158
00:15:27,266 --> 00:15:28,306
Knife.
159
00:16:38,476 --> 00:16:40,406
[Be careful when you separate the flesh.]
160
00:16:40,476 --> 00:16:42,146
[If you do it wrong,
you'll hurt your hands.]
161
00:16:42,206 --> 00:16:44,306
I might hurt my hands
because you keep startling me.
162
00:16:44,375 --> 00:16:46,976
[Push in your spoon and pull it out.]
163
00:16:47,046 --> 00:16:49,115
[Yes, there you go. Did you get it?]
164
00:16:49,546 --> 00:16:53,656
[Just cut the end of the bump
and pull out its teeth.]
165
00:16:53,716 --> 00:16:56,326
[Once you're done with that,
carve out the intestines.]
166
00:16:56,385 --> 00:16:59,026
[Chop them up. Yes, there you go.]
167
00:17:02,866 --> 00:17:03,866
Okay.
168
00:17:22,246 --> 00:17:24,716
[Drizzle sesame oil on the pot
and stir-fry the rice.]
169
00:17:25,186 --> 00:17:28,216
[And you know the intestines from earlier?
Add those in there.]
170
00:17:28,286 --> 00:17:29,826
[You must add the intestines.]
171
00:17:29,886 --> 00:17:32,256
[And then, stir-fry them
all together thoroughly.]
172
00:17:32,326 --> 00:17:33,996
How much water should we add?
173
00:17:34,096 --> 00:17:35,626
[Gosh, are you serious?]
174
00:17:35,696 --> 00:17:38,496
[Just add enough.
Are you seriously going to ask me that?]
175
00:17:38,666 --> 00:17:41,066
[-Use the soy sauce for soup.]
-How much should I add?
176
00:17:41,236 --> 00:17:43,406
[-Hey!]
-Okay. I'll add just enough.
177
00:18:18,806 --> 00:18:20,206
[Are you done?]
178
00:18:20,276 --> 00:18:22,906
[Are you done or not? You should tell me.]
179
00:18:23,046 --> 00:18:24,906
[So are you done? Darn you.]
180
00:18:25,716 --> 00:18:26,876
[Hey!]
181
00:18:27,746 --> 00:18:28,916
Try it.
182
00:18:29,986 --> 00:18:31,486
Please try it.
183
00:18:33,356 --> 00:18:34,486
Try it.
184
00:18:36,186 --> 00:18:38,226
What if I can't eat
185
00:18:38,396 --> 00:18:39,656
this delicious meal again?
186
00:18:39,726 --> 00:18:42,996
It's all right. If you can't eat,
you don't have to force yourself.
187
00:18:43,566 --> 00:18:46,136
If you can't eat it,
I'll deliver it to your house.
188
00:18:52,706 --> 00:18:54,406
Telling yourself
that you must eat this meal
189
00:18:54,476 --> 00:18:57,376
or that you must eat as much as others
is also a form of obsession.
190
00:18:57,746 --> 00:18:59,546
It's good to detach yourself
from such thoughts.
191
00:19:06,556 --> 00:19:07,586
Well...
192
00:19:07,656 --> 00:19:10,926
I'm often asked what anorexia patients
are supposed to eat.
193
00:19:11,226 --> 00:19:14,656
I do suggest eating light food
like fruits and porridge we have here now,
194
00:19:14,726 --> 00:19:18,066
but what you eat is not that important.
195
00:19:18,296 --> 00:19:20,496
What's more important is
196
00:19:20,766 --> 00:19:22,506
your attitude toward food.
197
00:19:22,866 --> 00:19:24,066
It's exactly like life.
198
00:19:24,836 --> 00:19:26,176
You've done great so far.
199
00:19:29,446 --> 00:19:30,506
Try it.
200
00:19:58,106 --> 00:19:59,176
It's good.
201
00:20:02,006 --> 00:20:04,376
-Do you like it?
-It's good.
202
00:20:08,346 --> 00:20:09,986
Well... Excuse me...
203
00:20:10,886 --> 00:20:12,786
-Can we take a picture?
-Okay.
204
00:20:12,856 --> 00:20:14,156
Come on, why are you...
205
00:20:14,586 --> 00:20:16,026
I don't have my phone with me.
206
00:20:16,086 --> 00:20:17,356
Dr. Kim, do you have your phone?
207
00:20:17,656 --> 00:20:19,326
Let me go through.
208
00:20:20,396 --> 00:20:21,926
Please take a picture of us.
209
00:20:22,266 --> 00:20:23,566
Your phone is over there.
210
00:20:24,896 --> 00:20:26,966
-I'm a huge fan.
-Thank you.
211
00:20:28,936 --> 00:20:31,306
Okay. Here we go.
212
00:20:32,606 --> 00:20:33,976
Wait.
213
00:20:34,636 --> 00:20:36,146
-Here we go.
-What are you doing?
214
00:20:36,646 --> 00:20:38,276
1, 2, 3.
215
00:20:41,016 --> 00:20:43,646
-Here. Thank you.
-Thank you.
216
00:20:43,986 --> 00:20:46,186
-Am I in the picture?
-You get out.
217
00:20:46,256 --> 00:20:47,256
Okay.
218
00:20:51,526 --> 00:20:53,496
-Please enjoy your meal.
-Okay.
219
00:21:02,636 --> 00:21:05,506
You can't just barge into
the CEO's office like that.
220
00:21:08,376 --> 00:21:10,306
-I'll do it.
-What?
221
00:21:13,152 --> 00:21:14,682
-No way.
-Right.
222
00:21:15,222 --> 00:21:17,522
The show with Jin No-eul. I'll do it.
223
00:21:19,162 --> 00:21:21,062
Why the sudden change of heart?
224
00:21:23,392 --> 00:21:24,432
That's a secret.
225
00:21:24,662 --> 00:21:26,562
Oh, right. Do-hee.
226
00:21:31,072 --> 00:21:32,342
You like this writer.
227
00:21:33,042 --> 00:21:36,072
I went to the bookstore
and picked up her new book.
228
00:21:36,542 --> 00:21:37,512
Here you go.
229
00:21:39,312 --> 00:21:40,882
["He and the Table"
written by Lee Mun-jeong]
230
00:21:41,382 --> 00:21:43,852
My name is Lee Mun-jeong.
231
00:21:44,512 --> 00:21:45,682
Lee Mun-jeong?
232
00:21:47,482 --> 00:21:48,892
You and I have the same name.
233
00:21:52,092 --> 00:21:53,722
-What's up with this reaction?
-What?
234
00:21:55,232 --> 00:21:56,292
Oh...
235
00:21:57,332 --> 00:21:58,632
I already have this.
236
00:21:59,732 --> 00:22:01,602
-You should read it.
-Okay.
237
00:22:02,302 --> 00:22:04,402
-I'm leaving.
-Sure, I'll do that.
238
00:22:06,742 --> 00:22:08,642
Well, that was awkward.
239
00:22:12,489 --> 00:22:15,089
[Missed Calls: Writer Lee Mun-jeong]
240
00:22:17,182 --> 00:22:18,252
I'm sick.
241
00:22:18,982 --> 00:22:21,552
I need to go see a doctor.
Please come with me.
242
00:22:26,262 --> 00:22:27,362
Go by yourself.
243
00:22:27,922 --> 00:22:29,862
I'm a little scared, that's why.
244
00:22:33,432 --> 00:22:35,302
[Missed Calls: Writer Lee Mun-jeong]
245
00:22:51,082 --> 00:22:53,252
[General Ward A]
246
00:23:10,732 --> 00:23:11,772
[Chat Room]
247
00:23:18,372 --> 00:23:19,742
Is your dating life having problems?
248
00:23:20,982 --> 00:23:23,552
-I'm not dating anyone.
-It's okay, ask me anything.
249
00:23:23,612 --> 00:23:27,182
I'm on another level
when it comes to dating, you know.
250
00:23:27,252 --> 00:23:30,152
-Come on, ask me.
-I said I'm not dating anyone.
251
00:23:30,892 --> 00:23:31,962
Good luck.
252
00:23:34,022 --> 00:23:36,032
-So-ra's here.
-Hello.
253
00:23:36,192 --> 00:23:38,362
-Producer Park, let's go.
-Okay.
254
00:23:40,062 --> 00:23:42,072
All right. Let's get it!
255
00:23:52,842 --> 00:23:54,512
[Chat Room]
256
00:24:07,162 --> 00:24:08,862
["He and the Table"]
257
00:24:21,372 --> 00:24:25,742
[That night, he sparked a fire within me.]
258
00:24:44,832 --> 00:24:45,862
Are we really
259
00:24:48,262 --> 00:24:49,402
only having dinner?
260
00:25:28,842 --> 00:25:31,412
Oh, gosh. What kind of dream was that?
261
00:25:33,182 --> 00:25:34,442
It's all because of this book.
262
00:25:37,682 --> 00:25:38,752
Goodness.
263
00:25:39,322 --> 00:25:40,782
Everyone left without me.
264
00:25:46,892 --> 00:25:49,262
[Dinner Mate, 2]
265
00:25:50,832 --> 00:25:52,302
[Do you want to have dinner with me?]
266
00:26:34,725 --> 00:26:36,665
Did you have a good day
267
00:26:38,695 --> 00:26:39,835
at work today?
268
00:26:40,235 --> 00:26:41,435
Yes.
269
00:26:44,865 --> 00:26:46,005
-Well...
-Well...
270
00:26:48,075 --> 00:26:50,945
-You go first.
-No, you go first.
271
00:26:53,275 --> 00:26:55,915
I'm sorry about yesterday.
272
00:26:56,815 --> 00:26:58,185
You already apologized for that.
273
00:26:58,745 --> 00:27:00,285
I wanted to do a proper one.
274
00:27:02,285 --> 00:27:03,355
Same here.
275
00:27:05,055 --> 00:27:06,325
I'm sorry
276
00:27:07,855 --> 00:27:09,325
about yesterday.
277
00:27:12,465 --> 00:27:14,735
Why don't we dig in first?
278
00:27:15,235 --> 00:27:16,235
-Sure.
-Okay.
279
00:27:18,305 --> 00:27:19,875
-Wait a second.
-Pardon?
280
00:27:24,005 --> 00:27:25,145
It's an occupational hazard.
281
00:27:26,615 --> 00:27:29,215
-Are you a photographer?
-It's a secret.
282
00:27:35,455 --> 00:27:37,285
Let's dig in now, shall we?
283
00:27:38,155 --> 00:27:39,155
Okay.
284
00:27:42,055 --> 00:27:43,225
-Refined...
-Refined rice wine!
285
00:27:50,005 --> 00:27:52,205
-Shall we order a bottle?
-Yes.
286
00:27:57,745 --> 00:28:01,515
Tuna is really good for your health.
287
00:28:01,945 --> 00:28:04,945
Tuna has unsaturated fatty acids,
and it helps in preventing
288
00:28:05,015 --> 00:28:07,485
the accumulation of cholesterol
in your blood vessels.
289
00:28:08,115 --> 00:28:11,055
-So...
-Gosh, are you a doctor or what?
290
00:28:11,125 --> 00:28:13,825
-Are you done with your lecture?
-No, not yet.
291
00:28:14,225 --> 00:28:16,365
And vitamins are not only in fruits.
292
00:28:16,425 --> 00:28:18,935
Tuna is also rich in vitamins and calcium.
293
00:28:18,995 --> 00:28:20,795
Number one,
it's good for overcoming fatigue.
294
00:28:21,495 --> 00:28:22,805
Listen, number two.
295
00:28:22,865 --> 00:28:25,705
It's a superfood when it comes
to improving your immune system.
296
00:28:26,775 --> 00:28:29,305
-This is delicious.
-I bet it is, but...
297
00:28:30,145 --> 00:28:33,175
When someone's talking,
298
00:28:33,245 --> 00:28:37,345
don't you think you should
at least pretend to listen?
299
00:28:38,915 --> 00:28:42,725
You should hold a conversation
when you're with a human being.
300
00:28:43,185 --> 00:28:46,025
Not a monologue, but a conversation. Okay?
301
00:28:46,755 --> 00:28:48,925
Oh, right.
302
00:28:49,325 --> 00:28:51,225
-Cheers.
-Okay!
303
00:28:54,535 --> 00:28:55,605
Cheers!
304
00:29:02,545 --> 00:29:05,475
It bothers me when people
305
00:29:05,915 --> 00:29:07,275
only think about themselves.
306
00:29:09,085 --> 00:29:10,045
Pardon?
307
00:29:12,455 --> 00:29:14,115
I'm talking about my ex-boyfriend,
not you.
308
00:29:14,415 --> 00:29:15,455
I see.
309
00:29:17,885 --> 00:29:20,795
I really hate dipping sashimi
in red chili paste.
310
00:29:22,865 --> 00:29:24,695
It's red chili paste. Try it.
311
00:29:26,765 --> 00:29:27,835
It's good.
312
00:29:34,105 --> 00:29:35,305
Try it.
313
00:29:40,345 --> 00:29:43,485
You're right. Sashimi is best
when you dip it in ssamjang.
314
00:29:43,545 --> 00:29:46,515
That's what I'm talking about.
315
00:29:46,855 --> 00:29:49,185
Right, it's best with ssamjang.
316
00:29:50,255 --> 00:29:53,455
You are well-qualified
to be my dinner mate.
317
00:29:53,525 --> 00:29:54,525
High-five.
318
00:29:57,265 --> 00:30:00,765
Gosh, what's the use if he has good taste?
He's rude like a monkey.
319
00:30:01,395 --> 00:30:04,305
Excuse me? What did you say?
320
00:30:04,365 --> 00:30:07,135
It's nothing. Please enjoy it all.
321
00:30:08,175 --> 00:30:10,145
Sure. You should too.
322
00:30:12,245 --> 00:30:13,275
Cheers.
323
00:30:14,275 --> 00:30:15,415
Gosh.
324
00:30:16,245 --> 00:30:18,245
You drink without a break, don't you?
325
00:30:19,485 --> 00:30:20,485
All right.
326
00:30:29,965 --> 00:30:31,195
I could definitely have some more.
327
00:30:33,235 --> 00:30:34,635
The rice wine wasn't enough, right?
328
00:30:34,695 --> 00:30:37,635
Gosh, if you knew that,
329
00:30:37,705 --> 00:30:39,875
why did you only order one bottle?
330
00:30:41,705 --> 00:30:43,645
Who knows what you'll do
after you get drunk again?
331
00:30:44,575 --> 00:30:46,015
Never mind.
332
00:30:48,475 --> 00:30:52,355
I mean, I could definitely enjoy
more of this spring weather.
333
00:30:53,255 --> 00:30:57,025
I didn't even get to enjoy the flowers,
but they're withered away already.
334
00:30:57,625 --> 00:31:01,155
These flowers will bloom again next year.
335
00:31:03,265 --> 00:31:06,495
You're so funny. You really are.
336
00:31:06,895 --> 00:31:10,365
You look like a melodrama star,
but you're not sentimental at all.
337
00:31:12,475 --> 00:31:14,475
If I'm a melodrama star,
does that mean I'm handsome?
338
00:31:14,535 --> 00:31:15,605
Oh, dear.
339
00:31:16,605 --> 00:31:19,075
Did you just call yourself handsome?
340
00:31:21,375 --> 00:31:24,015
-You see, I'm not a good liar.
-Gosh.
341
00:31:27,685 --> 00:31:29,825
I'm serious. I'm bad at lying.
342
00:31:30,755 --> 00:31:32,555
I think I've been taking you
the wrong way.
343
00:31:34,625 --> 00:31:35,825
Goodness.
344
00:31:58,815 --> 00:32:00,255
["She Comes and Goes" playing]
345
00:32:00,315 --> 00:32:04,055
♫ She crosses my mind when I come and go ♫
346
00:32:04,385 --> 00:32:08,325
♫ She's more attractive
the more I see her ♫
347
00:32:08,795 --> 00:32:12,765
♫ She crosses my mind when I come and go ♫
348
00:32:13,035 --> 00:32:16,865
♫ She's my destiny, as I come and go ♫
349
00:32:17,305 --> 00:32:21,475
♫ Whoever said that life is a drama ♫
350
00:32:21,605 --> 00:32:25,745
♫ Our drama is about to begin now ♫
351
00:32:25,875 --> 00:32:29,945
♫ She's my melodrama, as I come and go ♫
352
00:32:30,115 --> 00:32:34,315
♫ It's such a sweet love song ♫
353
00:32:34,455 --> 00:32:39,155
♫ It's such a sweet love song ♫
354
00:32:56,875 --> 00:32:58,245
Let's get to work.
355
00:33:02,275 --> 00:33:03,345
Good morning.
356
00:33:04,785 --> 00:33:06,955
Here's some coffee. Give them out.
357
00:33:07,015 --> 00:33:09,115
What's going on?
Why are you so happy, Producer Woo?
358
00:33:10,025 --> 00:33:11,785
I just want us to work hard, okay?
359
00:33:11,855 --> 00:33:13,155
Cheer up, okay?
360
00:33:13,225 --> 00:33:14,795
-Thank you.
-Did you see this?
361
00:33:15,055 --> 00:33:16,265
-See what?
-Did you see this?
362
00:33:16,325 --> 00:33:17,295
My face?
363
00:33:17,365 --> 00:33:19,195
-Jin No-eul's debt scandal.
-"Debt scandal"?
364
00:33:19,465 --> 00:33:22,035
What are you talking about?
"Jin No-eul's debt scandal"?
365
00:33:24,335 --> 00:33:27,075
"Influencer Jin No-eul
Faces a Debt Scandal".
366
00:33:27,135 --> 00:33:28,535
"Charged for Fraud in Millions"?
367
00:33:35,815 --> 00:33:37,515
["Influencer Jin No-eul
Faces a Debt Scandal"]
368
00:33:39,255 --> 00:33:40,285
Let's cancel the show.
369
00:33:40,685 --> 00:33:41,714
Ah-yeong.
370
00:33:41,785 --> 00:33:42,985
You saw the news.
371
00:33:43,055 --> 00:33:45,325
-I'll...
-Aren't you being too harsh?
372
00:33:45,525 --> 00:33:46,755
Think about it.
373
00:33:46,825 --> 00:33:49,364
She didn't do it, her mom did.
374
00:33:49,424 --> 00:33:51,565
We don't even know if it's true or not.
375
00:33:54,495 --> 00:33:57,605
So, what do you think will happen
if we go on with Jin No-eul
376
00:33:57,735 --> 00:33:59,235
under the current circumstances?
377
00:34:00,174 --> 00:34:02,235
Do you want all of us to go down with her?
378
00:34:04,975 --> 00:34:08,345
I'll be in the episode with Kim Hae-kyong.
379
00:34:12,685 --> 00:34:13,955
I'm just kidding.
380
00:34:14,515 --> 00:34:16,285
I have faith in you, Producer Woo.
381
00:34:16,555 --> 00:34:18,325
You can't produce
382
00:34:18,384 --> 00:34:20,995
a B-class show
if you don't have the basics anyway.
383
00:34:21,424 --> 00:34:23,595
If you set your mind to produce
an A-class show,
384
00:34:23,864 --> 00:34:27,335
I bet you can make something worth
millions of hearts.
385
00:34:35,775 --> 00:34:38,545
I'm going to go to the top with her.
386
00:34:39,445 --> 00:34:42,475
Wake up, are you shooting
a high-teen drama or what?
387
00:34:43,085 --> 00:34:46,015
Show business is all about
the public opinion.
388
00:34:46,255 --> 00:34:48,485
Let's be realistic!
389
00:34:49,585 --> 00:34:50,955
I'll meet up with Jin No-eul and...
390
00:34:51,025 --> 00:34:53,025
No, there's no need.
391
00:34:54,095 --> 00:34:55,225
Stop everything.
392
00:35:09,035 --> 00:35:10,175
I'm going to see Jin No-eul.
393
00:35:11,945 --> 00:35:12,975
I'm going with you.
394
00:35:16,215 --> 00:35:18,445
What on earth? Are they out of their mind?
395
00:35:18,715 --> 00:35:21,415
How are we supposed to do
a project with her?
396
00:35:45,577 --> 00:35:46,647
Do-hee.
397
00:35:46,817 --> 00:35:48,117
Mr. Jung.
398
00:35:49,117 --> 00:35:50,147
Yes?
399
00:35:51,787 --> 00:35:53,687
Let's just focus on work.
400
00:35:54,987 --> 00:35:57,787
Just think about how
we're going to fix this mess.
401
00:36:11,607 --> 00:36:15,737
I'm sorry. I'll quit.
402
00:36:16,037 --> 00:36:18,677
I didn't know you'd be this irresponsible.
403
00:36:22,347 --> 00:36:23,447
Let's do it.
404
00:36:25,147 --> 00:36:26,187
What?
405
00:36:26,357 --> 00:36:30,087
Running away is
the most irresponsible thing you can do.
406
00:36:31,457 --> 00:36:33,157
Let's do this together no matter what.
407
00:36:33,957 --> 00:36:36,827
Why are you helping me out?
408
00:36:38,167 --> 00:36:40,367
I'm not helping you out.
I'm investing in you.
409
00:36:41,467 --> 00:36:43,707
Because I want to do it with you.
410
00:36:44,607 --> 00:36:46,237
You'll do a great job.
411
00:36:49,107 --> 00:36:50,877
Do you have anything to say, Mr. Jung?
412
00:36:51,777 --> 00:36:55,577
Well, I think you said everything
on my behalf.
413
00:36:57,587 --> 00:36:59,857
We'll get back to you
once we settle down some things.
414
00:37:00,017 --> 00:37:02,787
Stay safe.
415
00:37:04,387 --> 00:37:05,727
Thank you.
416
00:37:06,027 --> 00:37:09,797
I'll also try my best to sort things out.
417
00:37:10,767 --> 00:37:11,767
Let's go.
418
00:37:25,647 --> 00:37:26,817
Hey, Geon-u.
419
00:37:27,417 --> 00:37:28,647
Yes, Hae-kyong. It's me.
420
00:37:28,717 --> 00:37:30,717
[No-eul's debt scandal is
the hottest trending topic now.]
421
00:37:31,787 --> 00:37:32,787
What?
422
00:37:38,087 --> 00:37:39,127
Yes.
423
00:37:45,227 --> 00:37:46,897
I don't think I need
to meddle in this matter.
424
00:37:46,967 --> 00:37:48,867
No-eul's in a serious state--
425
00:37:48,937 --> 00:37:49,967
I'm hanging up.
426
00:37:50,367 --> 00:37:51,407
Hello?
427
00:38:03,987 --> 00:38:04,947
[Jin No-eul debt scandal]
428
00:38:07,157 --> 00:38:08,587
["Influencer Jin No-eul's Debt Scandal"]
429
00:38:37,647 --> 00:38:38,817
Strawberry milk?
430
00:38:39,047 --> 00:38:40,987
You only buy chocolate milk.
431
00:38:41,487 --> 00:38:44,027
I tried it, and I liked it.
432
00:38:54,967 --> 00:38:57,507
-Let's put them back.
-Why?
433
00:38:57,707 --> 00:38:59,977
You said we should always get
buy-one-get-one-free deals.
434
00:39:02,707 --> 00:39:04,177
I was wrong.
435
00:39:06,347 --> 00:39:08,847
Quality over quantity.
436
00:39:10,087 --> 00:39:11,147
Why did you change your mind?
437
00:39:12,287 --> 00:39:14,617
Quality is the most important
if you want to survive for long.
438
00:39:14,687 --> 00:39:16,257
Low-quality goods should be
shut out quickly.
439
00:39:17,627 --> 00:39:18,887
You're right, but...
440
00:39:19,757 --> 00:39:21,227
Think about it.
441
00:39:21,897 --> 00:39:24,227
-About what?
-Jin No-eul.
442
00:39:24,327 --> 00:39:26,337
-Ah-yeong.
-What?
443
00:39:27,797 --> 00:39:28,967
A million hearts.
444
00:39:30,707 --> 00:39:33,237
No-eul and I will get a million hearts.
445
00:39:34,807 --> 00:39:36,077
How?
446
00:39:42,877 --> 00:39:44,747
-It's a secret.
-Hey!
447
00:39:46,557 --> 00:39:48,417
-Hey!
-Come on.
448
00:40:02,197 --> 00:40:03,207
Hae-kyong.
449
00:40:33,537 --> 00:40:34,597
Please do it.
450
00:40:36,667 --> 00:40:37,667
What?
451
00:40:38,537 --> 00:40:41,907
Please be a guest of the 2N BOX show.
452
00:40:50,887 --> 00:40:52,287
I can't believe I was worried about you.
453
00:40:54,587 --> 00:40:56,457
You're one shameless woman.
454
00:40:57,457 --> 00:40:58,827
That's right. I'm shameless.
455
00:40:59,287 --> 00:41:00,857
I will do anything to survive.
456
00:41:01,297 --> 00:41:03,027
This is the only hope I have.
457
00:41:03,497 --> 00:41:06,127
I can't work at the gym anymore,
and no one will want me.
458
00:41:06,667 --> 00:41:08,737
I really need to make this show work.
459
00:41:08,797 --> 00:41:10,467
And to make that happen, I need you.
460
00:41:13,037 --> 00:41:14,277
I won't ask much.
461
00:41:15,007 --> 00:41:16,377
Please be a guest on the show.
462
00:41:17,047 --> 00:41:18,347
Just the first episode.
463
00:41:27,617 --> 00:41:28,987
Is this too much to ask?
464
00:41:29,117 --> 00:41:30,657
Can't you just help me?
465
00:41:31,157 --> 00:41:32,227
Jin No-eul!
466
00:41:37,697 --> 00:41:39,067
I can't help you.
467
00:41:39,127 --> 00:41:40,097
Actually,
468
00:41:41,267 --> 00:41:42,467
I won't help you anymore.
469
00:41:44,767 --> 00:41:45,837
Just this once?
470
00:41:48,207 --> 00:41:51,107
I know you're shameless,
but you can't do this to me.
471
00:41:52,147 --> 00:41:54,447
After leaving me like that,
472
00:41:56,247 --> 00:41:58,087
you really can't be like this to me.
473
00:42:03,827 --> 00:42:05,857
What happened? What's the matter?
474
00:42:06,757 --> 00:42:08,957
If you ever call me again
because of things like this,
475
00:42:09,997 --> 00:42:11,227
I won't see you either.
476
00:42:23,007 --> 00:42:24,547
Did you see him yelling at me?
477
00:42:27,147 --> 00:42:30,887
I think this is my first time seeing him
yelling like that.
478
00:42:34,517 --> 00:42:36,787
Even when I cheated on him,
he didn't yell at me.
479
00:42:39,587 --> 00:42:40,897
And now he yells at me.
480
00:43:00,417 --> 00:43:01,677
What did Jin No-eul say?
481
00:43:02,817 --> 00:43:05,017
What else? She said she's sorry.
482
00:43:05,087 --> 00:43:07,157
Right. She must not know what to say.
483
00:43:13,027 --> 00:43:14,127
[Are you home?]
484
00:43:19,767 --> 00:43:21,237
Now, tell me.
485
00:43:21,767 --> 00:43:22,797
About what?
486
00:43:22,867 --> 00:43:25,437
Not about No-eul. The other issue.
487
00:43:27,107 --> 00:43:29,137
What is it? Is your mother visiting?
488
00:43:30,507 --> 00:43:32,507
-Or is it about Jae-hyeok?
-No way.
489
00:43:33,747 --> 00:43:34,877
What can it be then?
490
00:43:38,087 --> 00:43:39,887
Is it green or red?
491
00:43:39,987 --> 00:43:41,057
What do you mean?
492
00:43:42,287 --> 00:43:43,857
The light on your side is on.
493
00:43:44,227 --> 00:43:46,627
When the light on the other side turns on,
it will be a green light.
494
00:43:46,697 --> 00:43:49,227
It's not how it is. It will never happen.
495
00:43:50,027 --> 00:43:51,827
You're flipping out. I guess I was right.
496
00:43:52,127 --> 00:43:53,127
That's not how it is.
497
00:43:55,767 --> 00:43:58,507
Then what are you worried about?
Why does it have to bother you?
498
00:44:00,207 --> 00:44:03,137
Of course it bothers me.
499
00:44:03,607 --> 00:44:06,047
I embarrassed myself
in front of a complete stranger.
500
00:44:06,447 --> 00:44:08,017
Just like you said,
he's a complete stranger.
501
00:44:08,077 --> 00:44:09,517
You don't have to see him again.
502
00:44:12,847 --> 00:44:14,057
But that's not what you want.
503
00:44:15,387 --> 00:44:16,687
Think about it.
504
00:44:16,787 --> 00:44:19,427
Which one is it that bothers you more?
505
00:44:19,487 --> 00:44:22,027
Embarrassing yourself
in front of a stranger
506
00:44:22,097 --> 00:44:23,827
or in front of someone
whom you'd like to impress?
507
00:44:25,527 --> 00:44:27,137
-They sound similar, don't they?
-Yes.
508
00:44:27,637 --> 00:44:28,797
They're totally different.
509
00:45:03,767 --> 00:45:05,107
[Of course.]
510
00:45:05,337 --> 00:45:06,737
How can one stay sane in that situation?
511
00:45:08,107 --> 00:45:10,177
It's a miracle that they don't go insane.
512
00:45:12,107 --> 00:45:13,647
It's a miracle
513
00:45:15,077 --> 00:45:16,217
that they are still alive.
514
00:45:18,487 --> 00:45:20,087
I don't think it's a miracle.
515
00:45:27,427 --> 00:45:29,357
It seems that you tried really hard.
516
00:45:31,297 --> 00:45:32,527
You did a good job.
517
00:45:50,047 --> 00:45:51,387
[Chat Room]
518
00:45:54,757 --> 00:45:56,657
[Dinner Mate, 2]
519
00:45:55,827 --> 00:45:58,787
[How about tomorrow at 7 p.m.?]
520
00:45:58,857 --> 00:46:01,027
[Yes. What are we eating?]
521
00:46:36,097 --> 00:46:38,267
Why wouldn't she pick up the phone?
522
00:46:39,127 --> 00:46:40,837
-Producer Woo
-My goodness!
523
00:46:41,167 --> 00:46:42,367
hasn't come home yet.
524
00:46:43,507 --> 00:46:46,037
Would you like to have a cup of coffee?
I just made it.
525
00:46:47,577 --> 00:46:48,637
I'm good.
526
00:46:57,947 --> 00:46:59,087
I need to go to the restroom.
527
00:46:59,887 --> 00:47:01,957
Can I use your phone?
528
00:47:02,287 --> 00:47:04,187
My phone's dead,
and I need to call my mom.
529
00:47:12,627 --> 00:47:15,137
Hey, Mom. I'm working late today.
530
00:47:15,197 --> 00:47:16,597
Yes.
531
00:47:16,967 --> 00:47:18,137
Yes, I'm working overtime.
532
00:47:19,037 --> 00:47:20,337
Overtime.
533
00:47:21,377 --> 00:47:23,847
[Dinner Mate, 2]
534
00:47:48,697 --> 00:47:49,837
How does it taste?
535
00:47:52,237 --> 00:47:54,677
It's not bad.
536
00:47:55,077 --> 00:47:57,507
What coffee is this?
537
00:47:59,247 --> 00:48:01,977
-Panama.
-Right. I recognize it.
538
00:48:02,047 --> 00:48:03,347
La Esmeralda.
539
00:48:04,247 --> 00:48:05,847
Esmeral...
540
00:48:06,957 --> 00:48:09,517
-Right. I got confused.
-Geisha.
541
00:48:09,587 --> 00:48:12,527
Don't make fun of me
because I didn't recognize the coffee.
542
00:48:12,587 --> 00:48:13,697
That's just not fair.
543
00:48:13,757 --> 00:48:16,027
The coffee is Panama La Esmeralda Geisha.
544
00:48:16,097 --> 00:48:18,297
Don't you lie to me.
I know you're lying to me.
545
00:48:18,367 --> 00:48:19,467
Geisha coffee was
546
00:48:19,527 --> 00:48:22,097
first produced in 1931
in the forests of Southwestern Ethiopia
547
00:48:22,167 --> 00:48:24,107
which was called Abyssinia at the time.
548
00:48:24,207 --> 00:48:26,507
-Goodness.
-The name of the forest was Gesha.
549
00:48:26,567 --> 00:48:28,607
And Gesha was pronounced
Geisha in English.
550
00:48:29,037 --> 00:48:30,137
My gosh.
551
00:48:31,077 --> 00:48:33,747
There was a British general
traveling in Ethiopia at that time,
552
00:48:33,817 --> 00:48:35,547
collecting coffees.
553
00:48:35,617 --> 00:48:37,787
He happened to bring this coffee
to Panama.
554
00:48:37,847 --> 00:48:39,347
Since then, this coffee has been produced
555
00:48:39,417 --> 00:48:41,817
in a coffee farm in Panama
called La Esmeralda.
556
00:48:41,887 --> 00:48:43,487
This coffee is in the top 1 percent.
557
00:48:43,757 --> 00:48:45,687
-It features a rich and fruity flavor...
-Stop.
558
00:48:46,687 --> 00:48:48,727
How do you know all that?
559
00:49:05,077 --> 00:49:06,377
Let's not be curious.
560
00:49:08,217 --> 00:49:09,547
Thanks for the coffee.
561
00:49:09,617 --> 00:49:11,017
I should thank you too.
562
00:49:12,617 --> 00:49:13,687
For the dumplings.
563
00:49:14,687 --> 00:49:16,387
No problem.
564
00:49:16,857 --> 00:49:19,657
When Producer Woo comes back,
I'll tell her you visited.
565
00:49:20,897 --> 00:49:22,827
Sure, why not?
566
00:49:24,027 --> 00:49:25,697
This is embarrassing.
567
00:49:43,747 --> 00:49:47,917
How about we go on a trip tomorrow
to let off some steam?
568
00:49:48,057 --> 00:49:49,517
-A trip?
-Yes.
569
00:49:49,587 --> 00:49:51,187
-All of a sudden?
-Yes.
570
00:49:51,427 --> 00:49:53,597
When you feel frustrated like this,
571
00:49:53,657 --> 00:49:56,427
you need to let off steam.
Otherwise, you'll get sick.
572
00:49:56,497 --> 00:49:58,127
How about we go camping?
It's been a while.
573
00:49:59,367 --> 00:50:00,567
Camping?
574
00:50:01,697 --> 00:50:05,037
Sounds great. Let's go.
575
00:50:05,207 --> 00:50:06,667
Let's go.
576
00:50:06,737 --> 00:50:08,837
-Let's go.
-Let's go camping.
577
00:50:08,907 --> 00:50:11,877
Okay. Wait for me
in front of your place tomorrow.
578
00:50:11,947 --> 00:50:14,347
-I will come and pick you up.
-Okay.
579
00:50:14,417 --> 00:50:16,577
-Okay. Let's eat.
-Let's eat.
580
00:50:19,547 --> 00:50:20,617
Cheers.
581
00:50:26,327 --> 00:50:29,197
-Let's go. All right.
-Let's go.
582
00:50:29,257 --> 00:50:31,327
-Go, go, go.
-Go, go, go.
583
00:50:31,497 --> 00:50:34,497
Let's go.
584
00:50:35,837 --> 00:50:38,437
The weather is so nice.
585
00:50:38,507 --> 00:50:40,207
This feels great. It's nice, isn't it?
586
00:50:40,277 --> 00:50:41,737
Of course it is.
587
00:50:41,807 --> 00:50:44,247
This is so refreshing.
I feel like I can breathe now.
588
00:50:47,217 --> 00:50:48,277
This is great.
589
00:50:53,787 --> 00:50:56,517
It's so nice here.
590
00:50:56,587 --> 00:50:58,127
I know. It's really nice here.
591
00:50:58,187 --> 00:51:00,957
I love the weather and the breeze.
592
00:51:01,027 --> 00:51:04,297
Oh, my. We forgot to buy some wine.
593
00:51:04,667 --> 00:51:06,227
It's okay. We've got beer.
594
00:51:06,297 --> 00:51:08,497
Come on. The highlight
of a camping trip is...
595
00:51:08,567 --> 00:51:10,467
a glass of wine with the night sky
in the background.
596
00:51:10,537 --> 00:51:12,337
-I'll be right back.
-Let me come with you then.
597
00:51:12,937 --> 00:51:15,777
No. You should put these
in the tent over there.
598
00:51:15,837 --> 00:51:18,607
Keep them safe. I'll be right back.
599
00:51:18,677 --> 00:51:21,447
And check yourself in the mirror.
600
00:51:21,517 --> 00:51:22,947
-But...
-See you.
601
00:51:23,617 --> 00:51:24,687
Be careful when you drive.
602
00:51:24,787 --> 00:51:26,617
Okay. I'll be right back.
603
00:51:30,117 --> 00:51:32,227
I should be organizing these then.
604
00:51:32,857 --> 00:51:34,197
Gosh, we bought so many things.
605
00:51:56,317 --> 00:51:57,517
This is nice.
606
00:52:02,357 --> 00:52:03,887
Are you already back?
607
00:52:07,127 --> 00:52:08,797
It's nice here.
608
00:52:11,827 --> 00:52:13,297
What are you doing here?
609
00:52:13,697 --> 00:52:15,367
You told me to come.
610
00:52:16,137 --> 00:52:17,237
I did?
611
00:52:18,207 --> 00:52:19,437
Goodness.
612
00:52:20,007 --> 00:52:21,107
Hold on.
613
00:52:24,047 --> 00:52:25,047
Here.
614
00:52:27,477 --> 00:52:29,177
[Come to this campsite tomorrow at 6 p.m.]
615
00:52:29,247 --> 00:52:30,387
[I need to go to the restroom.]
616
00:52:31,117 --> 00:52:33,247
Can I use your phone?
617
00:52:33,587 --> 00:52:35,457
My phone's dead,
and I need to call my mom.
618
00:52:36,187 --> 00:52:38,227
Gosh, Im So-ra.
619
00:52:38,557 --> 00:52:39,927
You've got to be kidding me.
620
00:52:40,497 --> 00:52:41,527
Pardon?
621
00:52:42,027 --> 00:52:46,027
You came all the way here
just because I told you to?
622
00:52:47,897 --> 00:52:48,897
Yes.
623
00:52:50,067 --> 00:52:51,167
Well, then.
624
00:52:53,237 --> 00:52:56,677
But... Hey.
625
00:52:57,977 --> 00:53:02,347
If you just leave like that,
626
00:53:02,417 --> 00:53:05,847
I feel... I mean...
627
00:53:10,387 --> 00:53:12,587
Would you like to have dinner with me?
628
00:53:13,257 --> 00:53:14,427
I will.
629
00:53:18,697 --> 00:53:20,067
I forgot the wine.
630
00:53:25,037 --> 00:53:26,067
Oh, wine.
631
00:53:32,577 --> 00:53:35,877
Campsites are really nice these days.
632
00:53:36,647 --> 00:53:37,687
They really are.
633
00:53:37,747 --> 00:53:40,787
Goodness. They have everything we need.
634
00:53:42,587 --> 00:53:44,187
We probably can even live here.
635
00:53:50,127 --> 00:53:53,597
It's a shame we don't stay here overnight.
It's really nice.
636
00:53:59,267 --> 00:54:00,367
Well...
637
00:54:00,777 --> 00:54:03,037
How about we prepare dinner?
638
00:54:03,237 --> 00:54:06,577
Oh, my. Look at the time.
Okay, let's do that.
639
00:54:12,187 --> 00:54:13,687
-Okay.
-Over there.
640
00:54:13,887 --> 00:54:14,917
Okay.
641
00:54:24,019 --> 00:54:25,119
[I was born for you.]
642
00:54:32,907 --> 00:54:34,607
Let's make it delicious.
643
00:54:35,307 --> 00:54:37,777
-It looks great.
-I love this stew.
644
00:54:43,017 --> 00:54:44,217
-Shall we?
-Okay.
645
00:54:51,457 --> 00:54:52,857
[Kimchi]
646
00:55:01,967 --> 00:55:03,067
Oh, right.
647
00:55:03,797 --> 00:55:05,037
I'm going to make a stew.
648
00:55:05,237 --> 00:55:08,677
With the pork neck, it will taste amazing.
649
00:55:10,037 --> 00:55:11,277
Can you cook?
650
00:55:11,907 --> 00:55:14,417
I'm a horrible cook.
651
00:55:15,017 --> 00:55:16,647
Then why did you insist that you cook?
652
00:55:17,887 --> 00:55:20,017
Can you cook then?
653
00:55:22,617 --> 00:55:23,657
Yes.
654
00:55:25,427 --> 00:55:26,987
Then I will grill the meat.
655
00:55:28,057 --> 00:55:29,097
Okay.
656
00:56:41,337 --> 00:56:43,937
Fire!
657
00:56:44,007 --> 00:56:45,567
It's hot!
658
00:56:46,137 --> 00:56:47,977
-It's okay.
-It's so hot!
659
00:56:48,607 --> 00:56:50,137
Do something!
660
00:56:50,277 --> 00:56:52,077
-My goodness!
-Take it off.
661
00:56:52,207 --> 00:56:53,907
-Take it off.
-I can't take it off.
662
00:56:53,977 --> 00:56:55,347
Hurry and take it off!
663
00:56:55,747 --> 00:56:57,147
It's so hot!
664
00:57:05,957 --> 00:57:07,057
Are you okay?
665
00:57:09,297 --> 00:57:10,297
Yes.
666
00:57:11,597 --> 00:57:14,337
By the way,
667
00:57:15,837 --> 00:57:17,767
what are you doing now?
668
00:57:19,407 --> 00:57:22,137
What? I just put the fire out.
669
00:57:24,207 --> 00:57:27,077
Right. The fire.
670
00:57:28,217 --> 00:57:29,247
Hey.
671
00:57:30,117 --> 00:57:31,087
Yes?
672
00:57:31,987 --> 00:57:33,287
You're a bit heavy.
673
00:57:36,887 --> 00:57:38,227
Oh, right.
674
00:57:40,997 --> 00:57:42,027
Gosh, my back.
675
00:57:42,697 --> 00:57:44,127
The fire is put out.
676
00:57:44,767 --> 00:57:46,067
Let me go get changed.
677
00:57:46,127 --> 00:57:47,167
Okay.
678
00:58:07,317 --> 00:58:10,987
Hey, I think I smell pepperoni pizza
within a radius of 3m.
679
00:58:13,927 --> 00:58:14,997
I don't smell anything.
680
00:58:15,057 --> 00:58:17,667
It's definitely pepperoni pizza. I'm sure.
681
00:58:18,327 --> 00:58:20,997
-There's no pizza.
-But I smell pizza.
682
00:58:21,237 --> 00:58:22,867
Let's have a pizza break.
683
00:58:25,637 --> 00:58:27,837
This is incredible. How did you know?
684
00:58:29,337 --> 00:58:30,637
Bingo!
685
00:58:31,807 --> 00:58:32,907
What do you mean?
686
00:58:32,977 --> 00:58:35,247
He said he smelled pepperoni pizza
before you arrived.
687
00:58:37,447 --> 00:58:38,987
Jin-kyu has got an amazing nose.
688
00:58:40,047 --> 00:58:42,457
-Oh, my.
-It looks great.
689
00:58:43,757 --> 00:58:46,027
Hasn't Producer Woo come yet?
690
00:58:46,087 --> 00:58:47,387
She went camping with So-ra.
691
00:58:48,127 --> 00:58:49,457
So-ra, you're already back?
692
00:58:50,327 --> 00:58:51,997
Camping only with girls isn't fun, is it?
693
00:58:52,667 --> 00:58:54,867
There is a man too.
694
00:58:55,137 --> 00:58:57,667
A man? Who?
Is Producer Woo really dating someone?
695
00:58:57,737 --> 00:59:00,367
Even if she is, it's none of your...
696
00:59:03,377 --> 00:59:04,407
None of your business.
697
00:59:07,917 --> 00:59:09,317
I should get going.
698
00:59:09,377 --> 00:59:11,017
You should have some too before you go.
699
00:59:11,087 --> 00:59:14,287
I'm good.
I just came to deliver the pizza.
700
00:59:15,417 --> 00:59:17,157
Okay. Thanks for the pizza, Jae-hyeok.
701
00:59:19,457 --> 00:59:21,627
What are you doing? Come on. Let's dig in!
702
00:59:24,127 --> 00:59:25,097
Seriously,
703
00:59:26,427 --> 00:59:28,937
did he put out a fire
704
00:59:29,567 --> 00:59:30,937
or set a fire?
705
00:59:36,677 --> 00:59:37,777
[That night,]
706
00:59:38,807 --> 00:59:40,177
[he sparked a fire]
707
00:59:41,347 --> 00:59:42,747
[within me.]
708
00:59:48,987 --> 00:59:50,387
Gosh, you're crazy.
709
00:59:52,927 --> 00:59:54,127
Let's just get changed.
710
01:01:07,467 --> 01:01:09,837
I wonder if the meat is cooked now.
711
01:01:11,567 --> 01:01:12,967
It's more than cooked.
712
01:01:16,977 --> 01:01:18,347
You said you could grill meat.
713
01:01:30,217 --> 01:01:31,327
I'll go wash it.
714
01:01:32,457 --> 01:01:33,527
So it's clean.
715
01:01:34,857 --> 01:01:35,827
What?
716
01:01:44,707 --> 01:01:45,807
Clean it then.
717
01:01:46,767 --> 01:01:48,607
-I'll rub it hard.
-Sure.
718
01:02:06,727 --> 01:02:07,757
Do-hee.
719
01:02:28,917 --> 01:02:30,577
[Jung Jae-hyeok]
720
01:02:44,297 --> 01:02:45,327
All right.
721
01:02:46,727 --> 01:02:47,797
Let's eat.
722
01:03:09,517 --> 01:03:10,987
Let me take a photo too.
723
01:03:12,757 --> 01:03:14,087
All right.
724
01:03:16,697 --> 01:03:18,997
Okay.
725
01:03:19,527 --> 01:03:20,527
Closer.
726
01:03:20,597 --> 01:03:21,837
-Closer?
-Yes.
727
01:03:22,497 --> 01:03:23,537
All right.
728
01:03:24,907 --> 01:03:26,737
It looks delicious.
729
01:03:26,807 --> 01:03:28,977
-Take one from the top too.
-From the top.
730
01:03:34,177 --> 01:03:36,317
Let me take a photo of your face too.
731
01:03:40,547 --> 01:03:43,157
Let's eat now.
732
01:03:59,167 --> 01:04:02,237
I wish to see a shooting star.
733
01:04:02,707 --> 01:04:03,907
So I can make a wish.
734
01:04:06,577 --> 01:04:07,977
What do you want to wish for?
735
01:04:11,087 --> 01:04:12,187
It's a secret.
736
01:04:19,727 --> 01:04:20,857
Aren't you curious?
737
01:04:21,627 --> 01:04:22,727
Of course I am.
738
01:04:24,097 --> 01:04:25,427
Then why wouldn't you ask?
739
01:04:28,237 --> 01:04:30,297
We shouldn't be curious
about each other's personal life.
740
01:04:31,407 --> 01:04:32,967
That's our rule.
741
01:04:39,677 --> 01:04:41,517
You don't have to tell me
if you don't want to.
742
01:04:44,917 --> 01:04:46,487
And if you want to, you can tell me.
743
01:04:48,457 --> 01:04:50,057
Either it's your wish or something else.
744
01:04:50,787 --> 01:04:52,287
That's the rule we made.
745
01:04:55,957 --> 01:04:57,097
You can do the same.
746
01:05:06,107 --> 01:05:07,237
Shall we make a toast?
747
01:05:10,077 --> 01:05:11,947
-All right.
-But you need to drive.
748
01:05:15,117 --> 01:05:16,377
I will only clink the glass.
749
01:05:22,857 --> 01:05:23,987
It smells good.
750
01:05:25,227 --> 01:05:26,257
What a shame.
751
01:05:35,037 --> 01:05:37,907
I wished that my heart wouldn't get cold.
752
01:05:39,267 --> 01:05:40,437
Both my heart
753
01:05:41,507 --> 01:05:42,637
and your heart.
754
01:05:55,857 --> 01:05:56,887
Let's
755
01:05:58,757 --> 01:05:59,787
stop this.
756
01:06:01,697 --> 01:06:04,697
Let's stop being dinner mates.
757
01:06:07,697 --> 01:06:09,997
Why are you saying that all of a sudden?
758
01:06:10,997 --> 01:06:12,667
I broke the rule.
759
01:06:14,467 --> 01:06:17,677
I crossed the line.
48727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.