Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,508 --> 00:00:12,008
[If I meet him again,]
2
00:00:13,808 --> 00:00:17,448
[it won't be a miracle anymore.
It will be destiny.]
3
00:00:17,918 --> 00:00:18,948
[Destiny.]
4
00:00:21,748 --> 00:00:22,758
If you don't mind,
5
00:00:23,958 --> 00:00:25,118
would you like to
6
00:00:26,128 --> 00:00:27,428
have dinner with me?
7
00:00:34,468 --> 00:00:38,268
It looked like you were leaving
because the restaurant was full.
8
00:00:42,678 --> 00:00:43,678
Sure.
9
00:00:44,338 --> 00:00:45,908
I haven't had anything to eat today.
10
00:00:46,548 --> 00:00:48,248
I need to eat first.
11
00:00:50,778 --> 00:00:51,778
Let's go.
12
00:01:03,728 --> 00:01:06,128
Hello. I'll take your order.
13
00:01:06,667 --> 00:01:07,628
Okay.
14
00:01:09,167 --> 00:01:11,068
I'd like the tenderloin steak.
Make it rare, please.
15
00:01:11,137 --> 00:01:12,098
Okay.
16
00:01:12,398 --> 00:01:14,568
Same for me.
And give us the potato soup first.
17
00:01:14,637 --> 00:01:15,667
Sure.
18
00:01:30,518 --> 00:01:33,688
What do you think people perceive us as?
19
00:01:34,828 --> 00:01:35,858
I'm not sure.
20
00:01:36,358 --> 00:01:38,428
Well, two people having a meal together?
21
00:01:39,828 --> 00:01:41,728
You know that's special, right?
22
00:01:42,938 --> 00:01:44,838
This is our third meal together.
23
00:01:45,468 --> 00:01:46,708
It's not completely wrong, per se.
24
00:01:49,938 --> 00:01:51,008
You're right.
25
00:01:52,078 --> 00:01:53,508
This is already our third meal.
26
00:01:53,578 --> 00:01:56,278
You decided on the first two of our meals,
so I'll decide today.
27
00:01:57,748 --> 00:01:59,788
Well, I decided to have steaks.
28
00:02:03,818 --> 00:02:04,818
Okay.
29
00:02:09,728 --> 00:02:11,928
-Let me serve you the soup.
-That's for her.
30
00:02:12,528 --> 00:02:15,028
-I didn't order the soup.
-This is your first meal today.
31
00:02:15,528 --> 00:02:17,737
If you eat meat on an empty stomach,
it'd be too much.
32
00:02:20,108 --> 00:02:21,237
Take your time.
33
00:02:23,078 --> 00:02:24,038
Okay.
34
00:02:30,318 --> 00:02:31,348
Hold on.
35
00:02:31,848 --> 00:02:34,518
The attitude toward the meal
can change the taste of the food.
36
00:02:34,888 --> 00:02:36,488
Follow my lead today. Okay?
37
00:02:37,358 --> 00:02:40,758
All right. First, smell the food.
38
00:02:45,258 --> 00:02:48,768
Butter, rosemary, black pepper,
39
00:02:52,838 --> 00:02:54,638
and red wine.
40
00:03:00,948 --> 00:03:02,548
This smells great.
41
00:03:02,608 --> 00:03:03,618
Wait.
42
00:03:03,678 --> 00:03:06,348
After that, try to see how much
the steak has been seared
43
00:03:06,418 --> 00:03:08,148
and the doneness of the steak.
44
00:03:08,218 --> 00:03:10,058
Then, try to imagine the taste.
45
00:03:10,318 --> 00:03:11,788
I'm about to die.
46
00:03:11,987 --> 00:03:14,558
Pardon? Why would you die now?
47
00:03:15,128 --> 00:03:17,358
If I don't eat it now,
I'll starve to death.
48
00:03:24,098 --> 00:03:26,237
Let's stop here for today. Dig in.
49
00:03:46,058 --> 00:03:47,688
[He didn't even touch the steak]
50
00:03:48,088 --> 00:03:50,828
[today and back then.]
51
00:03:51,398 --> 00:03:52,628
This is great.
52
00:04:02,838 --> 00:04:05,338
[He either can't eat the steak
or has no will to eat it.]
53
00:04:06,378 --> 00:04:08,778
[He may have a mild case of depression.]
54
00:04:09,778 --> 00:04:13,118
[It's highly likely
that it's a warning sign.]
55
00:04:21,788 --> 00:04:24,028
He must really love steaks.
56
00:04:25,258 --> 00:04:26,828
But this isn't that good to cry over.
57
00:04:31,798 --> 00:04:33,108
I can finally breathe now.
58
00:04:33,568 --> 00:04:36,038
I've had a rough day
because of this crazy jerk.
59
00:04:37,038 --> 00:04:39,608
A crazy jerk? How crazy is he?
60
00:04:40,108 --> 00:04:41,408
Was it a behavior disorder?
61
00:04:41,478 --> 00:04:44,148
Personality disorder? Affective disorder?
What kind of disorder did he have?
62
00:04:45,418 --> 00:04:46,688
Psychiatrist?
63
00:04:48,588 --> 00:04:50,488
-Pardon?
-Do you see a psychiatrist?
64
00:04:53,258 --> 00:04:57,098
No. It's not that.
I'm just interested in the field.
65
00:05:00,028 --> 00:05:02,228
That crazy jerk... How should I put it?
66
00:05:02,768 --> 00:05:06,138
[He's the craziest of all crazy jerks.
He's a mix of everything.]
67
00:05:10,178 --> 00:05:13,748
Listening to that reminds me
of a crazy woman too.
68
00:05:14,548 --> 00:05:15,808
How crazy is she?
69
00:05:18,178 --> 00:05:19,888
Well, how should I put it?
70
00:05:20,488 --> 00:05:22,218
[She mocks people
while pretending to be classy.]
71
00:05:22,288 --> 00:05:23,758
[She fakes compliments and curses.]
72
00:05:23,858 --> 00:05:25,518
[She groundlessly slanders and threatens.]
73
00:05:25,817 --> 00:05:27,628
The thought of her makes me shudder.
74
00:05:27,728 --> 00:05:29,658
What kind of crazy
75
00:05:30,728 --> 00:05:32,968
-woman is she?
-Do you know what's worse?
76
00:05:33,028 --> 00:05:35,368
She's still circling around me.
77
00:05:36,838 --> 00:05:40,138
You must be careful with women like her.
You ought to ignore her completely.
78
00:05:40,208 --> 00:05:41,768
-Right?
-Yes.
79
00:05:42,438 --> 00:05:44,408
It scares me
that she might show up in my dream.
80
00:05:45,138 --> 00:05:46,178
How creepy.
81
00:06:19,648 --> 00:06:20,778
[A warning sign.]
82
00:06:29,988 --> 00:06:32,388
Excuse me for a moment.
I'm going to step out.
83
00:06:32,618 --> 00:06:33,688
Please eat.
84
00:06:51,638 --> 00:06:52,808
What's taking him so long?
85
00:06:53,608 --> 00:06:54,678
Where did he go?
86
00:07:05,018 --> 00:07:05,988
Gosh.
87
00:07:06,788 --> 00:07:09,088
I'm sorry. The call ran long.
88
00:07:10,398 --> 00:07:11,858
Wait, your hair...
89
00:07:12,858 --> 00:07:14,028
-What?
-Your hair.
90
00:07:17,168 --> 00:07:18,598
It was windy outside.
91
00:07:19,668 --> 00:07:20,708
Do I look okay?
92
00:07:22,608 --> 00:07:24,878
-Please eat some more.
-I finished.
93
00:07:27,308 --> 00:07:28,578
The portion here is small, isn't it?
94
00:07:29,848 --> 00:07:31,878
-Please eat.
-Okay. Hold on.
95
00:07:34,548 --> 00:07:37,218
-Why would he do that?
-Do what?
96
00:07:38,258 --> 00:07:42,058
Why would he completely ignore
his first love who had come back to him?
97
00:07:43,058 --> 00:07:44,398
Because you came back.
98
00:07:46,998 --> 00:07:50,198
You broke his heart and left him
as if he was nothing to you.
99
00:07:50,598 --> 00:07:52,198
And you had the audacity to come back.
100
00:07:53,008 --> 00:07:54,438
What's wrong with being audacious?
101
00:07:56,438 --> 00:07:57,878
You don't seem sorry about it.
102
00:08:01,548 --> 00:08:02,578
Did you know
103
00:08:03,078 --> 00:08:05,148
if you are too sorry,
you become audacious.
104
00:08:06,518 --> 00:08:09,788
I do. You can't bring
yourself to say sorry.
105
00:08:10,758 --> 00:08:13,587
But giving up on my love
out of feeling sorry
106
00:08:13,658 --> 00:08:14,758
seems cowardly.
107
00:08:15,688 --> 00:08:18,458
Right. That's why I came back too.
108
00:08:20,228 --> 00:08:22,068
But this isn't easy at all.
109
00:08:24,298 --> 00:08:26,938
I won't ever leave him now.
110
00:08:28,708 --> 00:08:29,878
I won't
111
00:08:31,038 --> 00:08:32,208
ever lose her now.
112
00:08:34,008 --> 00:08:35,878
[Your first love came back to you?]
113
00:08:36,978 --> 00:08:39,578
Yes. He wants to get back together.
114
00:08:40,618 --> 00:08:41,848
He said he was sorry.
115
00:08:43,918 --> 00:08:45,018
Does this make sense to you?
116
00:08:50,358 --> 00:08:51,428
No.
117
00:08:51,758 --> 00:08:53,468
Right? It doesn't, right?
118
00:08:53,928 --> 00:08:56,738
I mean, he showed up out of the blue
and asked to get back together.
119
00:08:56,838 --> 00:08:58,368
"I see. That's what happened."
120
00:08:58,438 --> 00:09:01,438
"I see. Sure. Let's get back together."
121
00:09:01,508 --> 00:09:02,768
Would you be able to say yes?
122
00:09:05,638 --> 00:09:06,648
No.
123
00:09:08,278 --> 00:09:09,548
I couldn't say yes either.
124
00:09:10,518 --> 00:09:13,218
Right.
That's how normal people would feel.
125
00:09:13,288 --> 00:09:14,318
If you can do...
126
00:09:19,518 --> 00:09:21,888
Your first love came back too?
127
00:09:26,668 --> 00:09:30,568
Are they some kind of migratory birds?
Why the heck would they
128
00:09:32,398 --> 00:09:33,468
come back?
129
00:09:35,138 --> 00:09:36,508
-Bye.
-Go home safely.
130
00:09:58,798 --> 00:10:02,398
[I stayed in my room for two months
after the breakup.]
131
00:10:04,638 --> 00:10:08,208
I blamed myself for doing wrong at first.
132
00:10:09,138 --> 00:10:12,938
Then I denied everything,
saying it was only a dream.
133
00:10:14,478 --> 00:10:16,948
I was filled with anger
thinking of ways to avenge
134
00:10:18,118 --> 00:10:21,548
and then accepted the breakup.
135
00:10:21,748 --> 00:10:23,788
That went on repeat.
136
00:10:26,588 --> 00:10:27,828
I hope you didn't
137
00:10:29,958 --> 00:10:32,158
get drunk on the streets,
138
00:10:32,628 --> 00:10:35,168
singing along popular songs
up to its second verse,
139
00:10:36,398 --> 00:10:40,108
or laugh out loud
pretending not to be heartbroken at all.
140
00:10:40,838 --> 00:10:43,778
And I really hope you didn't do
anything lame
141
00:10:44,438 --> 00:10:46,778
like talking on the phone
as if you didn't break up with your ex,
142
00:10:46,848 --> 00:10:50,718
telling him things about this and that
when he's not answering.
143
00:11:22,478 --> 00:11:23,478
Hey.
144
00:11:24,678 --> 00:11:26,378
-So this happened, right?
-Right.
145
00:11:28,818 --> 00:11:31,018
-Wake up, stop.
-I'm okay.
146
00:11:31,088 --> 00:11:32,188
-Let go.
-Hey!
147
00:11:32,788 --> 00:11:34,258
-Gosh.
-Hey, Hae-kyong.
148
00:11:35,328 --> 00:11:36,388
Where are you going?
149
00:11:36,458 --> 00:11:38,228
♫ She's gone ♫
150
00:11:52,938 --> 00:11:56,948
I love you...
151
00:12:01,818 --> 00:12:04,358
[I only sang up to the first verse.]
152
00:12:04,618 --> 00:12:06,758
Talking on the phone, I only did it
in the very beginning.
153
00:12:09,388 --> 00:12:10,598
So you did do it.
154
00:12:10,998 --> 00:12:14,128
How is that lame?
155
00:12:14,198 --> 00:12:16,328
A person could do something worse
if they got dumped
156
00:12:16,398 --> 00:12:17,868
out of the blue like that.
157
00:12:17,938 --> 00:12:20,808
No, it's actually okay to do more.
158
00:12:21,638 --> 00:12:23,878
They deserve a free pass to do anything.
159
00:12:23,938 --> 00:12:25,238
Especially if it was...
160
00:12:27,578 --> 00:12:28,748
If it was their first love.
161
00:12:37,818 --> 00:12:38,958
Ah-yeong.
162
00:12:40,388 --> 00:12:41,358
That was quick.
163
00:12:41,428 --> 00:12:42,988
I was nearby.
164
00:12:43,798 --> 00:12:44,858
Sit.
165
00:12:53,098 --> 00:12:54,268
What's going on?
166
00:12:54,868 --> 00:12:57,838
I want you to do a show with Do-hee.
167
00:12:58,138 --> 00:12:59,108
What?
168
00:12:59,178 --> 00:13:00,978
Why? Do you not want to?
169
00:13:01,408 --> 00:13:04,078
No. Are you serious?
170
00:13:05,348 --> 00:13:08,648
Do-hee will say no by all means.
171
00:13:09,818 --> 00:13:11,088
But why me?
172
00:13:12,188 --> 00:13:13,628
Because I need you.
173
00:13:13,788 --> 00:13:16,388
I was going to recruit creators anyway.
174
00:13:20,428 --> 00:13:21,498
Ah-yeong.
175
00:13:22,568 --> 00:13:24,138
I was planning on creating
176
00:13:24,198 --> 00:13:25,598
medical information content
177
00:13:25,668 --> 00:13:27,668
that people can trust
and consistently follow.
178
00:13:27,738 --> 00:13:29,568
If we can really get this together,
179
00:13:29,638 --> 00:13:31,378
your company will greatly benefit from it.
180
00:13:32,308 --> 00:13:33,648
Not bad.
181
00:13:34,548 --> 00:13:36,208
I'm really confident about this, Ah-yeong.
182
00:13:37,078 --> 00:13:39,778
About this show and Do-hee.
183
00:13:44,518 --> 00:13:47,188
Let's meet just one more time.
184
00:13:47,358 --> 00:13:50,898
I'll show you how to cut ties
like a queen.
185
00:13:53,498 --> 00:13:56,328
I'll probably never see you again.
186
00:13:56,398 --> 00:13:58,368
I don't know your name
or your family name.
187
00:13:59,368 --> 00:14:01,308
And you have a very ordinary face
188
00:14:01,368 --> 00:14:03,738
that will take about three days
for me to forget.
189
00:14:03,938 --> 00:14:06,438
What? I do?
190
00:14:06,648 --> 00:14:08,448
Yes. You do, sir.
191
00:14:10,748 --> 00:14:13,488
If I ever do see you again, I'll say,
192
00:14:13,548 --> 00:14:14,518
"Oh, who are you?"
193
00:14:14,588 --> 00:14:16,148
Don't be surprised
if I don't recognize you.
194
00:14:16,218 --> 00:14:18,788
And don't act like you know me.
195
00:14:18,858 --> 00:14:21,458
Sure. We won't ever meet,
196
00:14:21,528 --> 00:14:23,728
but even if we do,
197
00:14:23,798 --> 00:14:25,858
don't think of it as destiny
198
00:14:25,958 --> 00:14:29,398
or a miracle. Don't excite yourself.
199
00:14:29,628 --> 00:14:30,838
"Destiny"?
200
00:14:32,098 --> 00:14:33,138
"Miracle"?
201
00:14:34,168 --> 00:14:36,008
How funny.
202
00:14:36,738 --> 00:14:38,238
I'm not going to be fooled again.
203
00:14:43,578 --> 00:14:45,348
I did feel comfortable around him
204
00:14:46,078 --> 00:14:47,618
because he was a stranger.
205
00:14:47,688 --> 00:14:49,088
Whatever.
206
00:14:50,018 --> 00:14:51,258
I doubt I'll see him again.
207
00:15:05,538 --> 00:15:08,038
[If we do meet again,
that will be an ill-fated relationship.]
208
00:15:08,268 --> 00:15:10,538
An ill-fated relationship
wrapped up in what we call "destiny".
209
00:15:10,608 --> 00:15:12,078
My point exactly.
210
00:15:12,138 --> 00:15:13,948
An ill-fated relationship
masked as destiny.
211
00:15:14,008 --> 00:15:17,078
Our puzzling coincidences end here.
212
00:15:17,178 --> 00:15:19,618
Our odd miracles end here as well.
213
00:15:19,818 --> 00:15:20,988
There we go.
214
00:15:30,328 --> 00:15:32,498
She's unbelievable,
215
00:15:34,198 --> 00:15:36,068
but somehow, we speak the same language.
216
00:15:45,878 --> 00:15:48,878
[Oh, my gosh! I'm late again!]
217
00:15:58,558 --> 00:16:00,528
Oh, right.
218
00:16:01,358 --> 00:16:03,458
I forgot.
219
00:16:04,228 --> 00:16:05,698
Stick it back on.
220
00:16:10,668 --> 00:16:12,138
Going home after working all night?
221
00:16:12,668 --> 00:16:15,308
You look so haggard like me.
222
00:16:16,168 --> 00:16:17,638
I'm actually on my way to work.
223
00:16:18,778 --> 00:16:20,448
What a luxurious breakfast you're having.
224
00:16:22,748 --> 00:16:26,248
Black Dragon River serves
the best tangsuyuk in this town.
225
00:16:26,448 --> 00:16:28,248
Sichuan Castle's batter is too thick
226
00:16:28,318 --> 00:16:31,118
so it's hard to taste the true flavors
of the pork meat.
227
00:16:31,888 --> 00:16:33,288
What a gourmet.
228
00:16:33,588 --> 00:16:37,598
Tell your mom to order tangsuyuk
from Black Dragon River
229
00:16:37,727 --> 00:16:39,558
next time.
230
00:16:43,838 --> 00:16:46,938
Is that tangsuyuk what my mom had...
231
00:16:47,007 --> 00:16:49,538
Right. It's leftovers.
232
00:16:49,608 --> 00:16:51,578
It's what she threw away.
233
00:16:51,638 --> 00:16:53,548
She didn't throw them away.
It's leftovers.
234
00:16:53,608 --> 00:16:54,578
That's the same thing.
235
00:16:54,648 --> 00:16:56,007
It's totally different.
236
00:16:56,378 --> 00:16:57,848
You can't eat what's thrown away.
237
00:16:58,048 --> 00:16:59,378
But you can eat
238
00:17:00,448 --> 00:17:01,518
leftovers.
239
00:17:04,288 --> 00:17:05,458
Don't eat it.
240
00:17:12,728 --> 00:17:15,198
My mom gave them to you. Right.
241
00:17:16,868 --> 00:17:18,068
Have a good day.
242
00:17:26,378 --> 00:17:27,578
Good morning.
243
00:17:32,818 --> 00:17:35,888
-Good morning.
-Don't say hi, just go.
244
00:17:51,838 --> 00:17:54,038
Goodness. Look at you.
245
00:17:54,108 --> 00:17:56,908
Why look at your hairdo.
246
00:17:56,978 --> 00:17:58,908
Are you at your neighborhood's
internet cafe or what?
247
00:18:01,208 --> 00:18:03,578
I can't care about what I wear.
248
00:18:04,318 --> 00:18:06,618
Things are so hard for me
because of the breakup.
249
00:18:08,748 --> 00:18:11,418
Although things may be hard,
let's meet the bare minimum.
250
00:18:12,318 --> 00:18:14,258
Well, yesterday...
251
00:18:17,328 --> 00:18:18,798
Wash your face,
252
00:18:19,398 --> 00:18:21,128
apply some BB cream,
and come to my office.
253
00:18:22,698 --> 00:18:24,198
BB cream for what?
254
00:18:24,968 --> 00:18:27,338
Washing my face
255
00:18:27,408 --> 00:18:29,868
will be enough for my face to glow.
256
00:18:31,078 --> 00:18:32,978
Brush your teeth too.
257
00:18:45,118 --> 00:18:47,758
What? Do you have something to say?
258
00:18:50,058 --> 00:18:52,928
Well, yesterday, your first...
259
00:18:55,528 --> 00:18:58,498
You better watch your tongue. I might
pull it out and stick it on your head.
260
00:19:01,338 --> 00:19:05,178
No, never mind.
You should see it with your own eyes.
261
00:19:05,478 --> 00:19:06,438
See what?
262
00:19:12,878 --> 00:19:15,488
Do-hee, I'm sorry.
263
00:19:15,548 --> 00:19:18,558
I can't help it, I'm powerless.
264
00:19:37,808 --> 00:19:40,178
Gosh, So-ra made me spill toothpaste.
265
00:19:40,238 --> 00:19:41,278
Good morning.
266
00:19:44,348 --> 00:19:45,618
What's going on?
267
00:19:47,088 --> 00:19:48,988
-Sit.
-What's going on?
268
00:19:49,048 --> 00:19:51,558
Sit. Let's sit down and talk, Do-hee.
269
00:19:51,618 --> 00:19:52,858
You tell me, Ah-yeong.
270
00:19:53,558 --> 00:19:54,658
What's going on?
271
00:19:55,358 --> 00:19:58,158
I'm canceling all the B-class shows
within this year.
272
00:19:58,958 --> 00:20:00,998
I'm going to enhance our brand reputation
273
00:20:01,068 --> 00:20:02,598
by investing in high-quality broadcasts.
274
00:20:02,968 --> 00:20:04,638
Do a medical information show
with Jae-hyuk.
275
00:20:05,498 --> 00:20:08,038
-I'll go get Kim Hae-kyong.
-We're done for that.
276
00:20:08,508 --> 00:20:10,268
Kim Hae-kyong already visited our office
277
00:20:10,338 --> 00:20:12,478
and caused a ruckus
about getting back at you. He's done.
278
00:20:12,538 --> 00:20:13,878
I'll get him.
279
00:20:14,608 --> 00:20:16,308
I'll get him no matter what.
280
00:20:16,378 --> 00:20:18,548
You can't do it. Forget about it.
281
00:20:18,718 --> 00:20:20,278
-Just follow me, and--
-Ms. Nam.
282
00:20:21,088 --> 00:20:22,218
I'll get him.
283
00:20:23,448 --> 00:20:25,518
I'll get him no matter what,
so promise me.
284
00:20:25,958 --> 00:20:27,688
-Promise you what?
-If I bring Kim Hae-kyong,
285
00:20:27,758 --> 00:20:29,588
get that man out of here.
286
00:20:33,058 --> 00:20:35,198
-What if you fail?
-You're canceling my show.
287
00:20:36,468 --> 00:20:38,698
-I'll leave you to do so.
-Okay.
288
00:20:39,268 --> 00:20:41,468
I'm giving you two days.
289
00:20:42,438 --> 00:20:43,978
You have until tomorrow. Deal?
290
00:20:44,778 --> 00:20:45,778
Deal.
291
00:20:52,418 --> 00:20:53,578
I did see that coming,
292
00:20:54,618 --> 00:20:57,058
-but that wasn't pleasant.
-Zip it.
293
00:20:57,688 --> 00:21:01,058
You caught Do-hee off guard
five years ago.
294
00:21:02,058 --> 00:21:03,058
Get lost!
295
00:21:11,668 --> 00:21:15,038
When I roamed around the streets
back in middle school...
296
00:21:15,268 --> 00:21:17,238
I'm sorry, Producer Woo. I'll sit.
297
00:21:17,678 --> 00:21:18,938
Where's my chair?
298
00:21:21,278 --> 00:21:25,048
Why that son-of-a-gun, son-of-a-punk!
299
00:21:25,748 --> 00:21:27,318
What's wrong, Producer Woo?
300
00:21:27,388 --> 00:21:29,188
Why are you cursing so much?
301
00:21:29,888 --> 00:21:31,118
Producer Woo?
302
00:21:32,018 --> 00:21:33,728
You can't say all that, you're an adult.
303
00:21:43,328 --> 00:21:44,398
Pulling a badger game?
304
00:21:45,568 --> 00:21:47,238
Let's knock him out at one blow.
305
00:21:47,308 --> 00:21:49,638
So charming that's it's irresistible.
306
00:21:50,638 --> 00:21:51,878
Who are you trying to seduce?
307
00:21:51,978 --> 00:21:55,048
There's this son-of-a-gun.
308
00:21:55,848 --> 00:21:57,848
-What kind of a son-of-a-gun?
-Will it work or not?
309
00:21:58,218 --> 00:22:00,378
Of course, it will not work.
Do you think it'll work?
310
00:22:01,048 --> 00:22:03,488
-Hey, you...
-But you know who I am.
311
00:22:03,618 --> 00:22:05,018
Trust me.
312
00:23:01,508 --> 00:23:04,248
Producer... Producer Woo?
313
00:23:09,748 --> 00:23:11,918
Is Dr. Kim in the office?
314
00:23:13,658 --> 00:23:16,058
No. He's out for counseling.
315
00:23:17,528 --> 00:23:19,928
Gosh. When will he be back?
316
00:23:20,328 --> 00:23:23,428
Around 4 p.m. when he finishes a class
after the counseling session.
317
00:23:24,798 --> 00:23:27,768
May I wait here?
318
00:23:28,408 --> 00:23:31,108
You should get some counseling, right?
Make yourself at home.
319
00:23:31,738 --> 00:23:33,908
-Thank you.
-Sure.
320
00:23:45,188 --> 00:23:46,988
[Producer Woo is here at the clinic.]
321
00:23:47,058 --> 00:23:48,358
[Producer Woo is here at the clinic.]
322
00:23:48,428 --> 00:23:51,098
[If I meet her, you'll need
to hand in your resignation letter.]
323
00:23:51,458 --> 00:23:52,498
[Got it?]
324
00:23:54,928 --> 00:23:56,298
Producer Woo,
325
00:23:57,068 --> 00:23:59,138
we only have counseling sessions
in the morning today.
326
00:23:59,498 --> 00:24:02,208
I'm going to close the clinic now.
Please leave.
327
00:24:08,708 --> 00:24:09,778
That son-of-a-gun.
328
00:24:12,548 --> 00:24:14,718
Where can I find
329
00:24:16,988 --> 00:24:18,018
that son-of-a-gun?
330
00:24:22,288 --> 00:24:24,258
What? "Son-of-a-gun"?
331
00:24:24,958 --> 00:24:27,298
I think you should seriously consider
going to another...
332
00:24:29,098 --> 00:24:32,668
I feel exactly the same way I feel
when I see Dr. Kim.
333
00:24:36,268 --> 00:24:37,678
Speak of the devil.
334
00:24:38,638 --> 00:24:39,678
Yes, Dr. Kim.
335
00:24:40,138 --> 00:24:41,978
I just made her leave.
336
00:24:42,508 --> 00:24:44,148
What? An emergency?
337
00:24:53,818 --> 00:24:54,958
Thank you for coming.
338
00:25:35,928 --> 00:25:37,398
No, you can't!
339
00:25:38,268 --> 00:25:39,838
-No!
-Let go. Who are you?
340
00:25:40,098 --> 00:25:41,608
Let go, let go!
341
00:25:41,668 --> 00:25:44,008
Come down and talk with me. Come on.
342
00:25:44,578 --> 00:25:46,908
-You can't.
-Wait.
343
00:25:48,608 --> 00:25:49,678
Wait.
344
00:25:52,478 --> 00:25:55,248
Darn it. Then you should die with me!
345
00:25:56,448 --> 00:25:58,618
-You should die with me!
-No! I won't die.
346
00:25:59,288 --> 00:26:00,458
Die with me.
347
00:26:00,518 --> 00:26:02,488
-I'm not going to die. Let me go.
-Die with me.
348
00:26:07,198 --> 00:26:09,498
I... I...
349
00:26:09,828 --> 00:26:11,038
-Sir.
-I...
350
00:26:11,098 --> 00:26:13,298
I have to go see my wife.
351
00:26:13,968 --> 00:26:16,708
I miss her so much.
352
00:26:17,308 --> 00:26:19,108
Honey!
353
00:26:19,178 --> 00:26:21,648
I don't know what's going on,
but would your wife want this?
354
00:26:22,408 --> 00:26:23,708
How about your other family members?
355
00:26:24,278 --> 00:26:26,748
This is not right. It's not right.
356
00:26:31,858 --> 00:26:32,818
It's okay.
357
00:26:37,258 --> 00:26:38,358
Come over.
358
00:26:42,198 --> 00:26:43,968
Come over, it's okay.
359
00:26:44,038 --> 00:26:46,098
-Help me.
-It's okay.
360
00:26:46,168 --> 00:26:47,768
-Sir, please!
-Come here.
361
00:26:49,068 --> 00:26:50,108
Come here.
362
00:26:51,478 --> 00:26:53,978
-It's okay.
-Wait a minute.
363
00:26:56,548 --> 00:26:57,978
Who are you?
364
00:27:00,718 --> 00:27:01,818
I'm a doctor.
365
00:27:06,058 --> 00:27:07,118
Thank you.
366
00:27:08,358 --> 00:27:09,828
-It's okay.
-Goodness!
367
00:27:09,888 --> 00:27:12,558
-I'm scared. Help me.
-Okay.
368
00:27:16,998 --> 00:27:20,068
[She didn't come
even when the steak was served.]
369
00:27:20,168 --> 00:27:22,338
So I made her hurry.
370
00:27:25,308 --> 00:27:26,738
That's probably why.
371
00:27:27,408 --> 00:27:29,978
The crosswalk light was turning red,
372
00:27:32,348 --> 00:27:33,618
but she crossed it.
373
00:27:36,748 --> 00:27:39,218
When I arrived at the hospital,
she was already...
374
00:27:40,658 --> 00:27:42,058
It's all my fault.
375
00:27:45,698 --> 00:27:47,668
Only if I didn't make her rush.
376
00:27:51,738 --> 00:27:53,338
Because the steak would've gone cold.
377
00:27:54,538 --> 00:27:55,608
Right.
378
00:27:57,878 --> 00:28:01,478
What was so important
about the steak going cold?
379
00:28:03,478 --> 00:28:05,748
It tastes the best when it's served hot.
380
00:28:09,348 --> 00:28:13,358
You wanted your wife to have
the tastiest steak.
381
00:28:17,328 --> 00:28:18,458
You're right.
382
00:28:19,728 --> 00:28:22,928
My wife really loved the steak
at that place.
383
00:28:25,938 --> 00:28:27,468
Couples who share meals together every day
384
00:28:28,208 --> 00:28:31,078
are happier than couples
who share the same bed.
385
00:28:31,378 --> 00:28:35,008
That's how important it is
to eat together, face to face.
386
00:28:39,818 --> 00:28:42,588
We always had dinner together.
387
00:28:45,958 --> 00:28:48,128
That was a big joy in my life.
388
00:28:49,058 --> 00:28:50,928
Your wife would've felt the same too.
389
00:28:52,258 --> 00:28:54,128
She would know how much it meant to you.
390
00:28:56,298 --> 00:28:57,898
Do you really think so?
391
00:28:59,238 --> 00:29:00,198
Yes.
392
00:29:01,338 --> 00:29:04,138
It may take some time,
but true feelings are bound to be shared.
393
00:29:05,178 --> 00:29:06,808
It's been three years
since she passed away,
394
00:29:08,248 --> 00:29:10,008
so she would certainly know by now.
395
00:29:34,268 --> 00:29:35,468
Hello.
396
00:29:58,028 --> 00:29:59,328
Your steak is served.
397
00:30:02,498 --> 00:30:03,798
Red wine, sir.
398
00:30:12,738 --> 00:30:14,138
Enjoy your meal.
399
00:30:21,418 --> 00:30:24,088
I've been to Italy as an exchange student
400
00:30:24,148 --> 00:30:25,588
for about three weeks.
401
00:30:26,358 --> 00:30:27,828
Please, help yourself.
402
00:31:04,288 --> 00:31:07,298
Please stop blaming yourself.
403
00:31:08,098 --> 00:31:10,268
The accident was not your fault, sir.
404
00:31:15,368 --> 00:31:16,808
Thank you, Dr. Kim.
405
00:31:18,478 --> 00:31:19,578
Enjoy.
406
00:31:20,408 --> 00:31:21,408
Okay.
407
00:31:28,193 --> 00:31:29,933
[Relax Psychiatric Clinic]
408
00:31:32,233 --> 00:31:33,803
Good night, sir.
409
00:31:33,863 --> 00:31:35,103
Thank you, Dr. Kim.
410
00:31:37,133 --> 00:31:38,503
Goodbye.
411
00:31:42,273 --> 00:31:43,643
Goodbye.
412
00:31:43,713 --> 00:31:45,183
-Bye.
-Bye.
413
00:31:48,753 --> 00:31:50,713
Should I book him after two weeks?
414
00:31:50,813 --> 00:31:51,923
It will take some time, right?
415
00:31:52,183 --> 00:31:53,823
Yes, since he's been suffering
for a long time.
416
00:31:53,883 --> 00:31:55,923
Let's put him every other week.
417
00:31:55,993 --> 00:31:57,293
What about his counseling fee?
418
00:31:57,863 --> 00:32:00,563
Hey. You had your steak today.
419
00:32:00,623 --> 00:32:02,533
You have to consider the material
and personnel cost...
420
00:32:02,593 --> 00:32:05,063
Hey, I won't ask you to cover it.
421
00:32:05,133 --> 00:32:06,333
So don't worry.
422
00:32:06,933 --> 00:32:09,273
Oh, what did you say earlier?
423
00:32:10,273 --> 00:32:11,643
"Goodbye".
424
00:32:11,773 --> 00:32:13,343
No, not that. What did you say inside?
425
00:32:14,173 --> 00:32:15,213
"Enjoy your meal"?
426
00:32:15,313 --> 00:32:17,073
Right. What does that mean?
427
00:32:17,373 --> 00:32:18,813
Enjoy your meal.
428
00:32:18,883 --> 00:32:20,183
"Enjoy your meal"?
429
00:32:20,743 --> 00:32:23,053
-How do you...
-"Enjoy your meal".
430
00:32:23,113 --> 00:32:24,623
-"Your meal"?
-Yes.
431
00:32:24,683 --> 00:32:25,923
-"Enjoy your meal"?
-"Your meal".
432
00:32:25,983 --> 00:32:28,953
Enjoy your meal. Okay.
433
00:32:31,593 --> 00:32:35,833
So you're saying you didn't get
Kim Hae-kyong.
434
00:32:37,433 --> 00:32:39,103
It's not over yet.
435
00:32:39,863 --> 00:32:41,133
I have until tomorrow.
436
00:32:44,273 --> 00:32:47,103
Just give up on Kim Hae-kyong
and do it with Jae-hyuk.
437
00:32:47,873 --> 00:32:50,913
Use this chance to end
with Jae-hyuk for good.
438
00:32:51,483 --> 00:32:53,983
You over-committed yourself to Yeong-dong
because you were traumatized
439
00:32:54,043 --> 00:32:55,913
from the breakup with Jae-hyuk.
440
00:32:57,383 --> 00:33:00,823
Date Jae-hyuk again by doing this show.
441
00:33:01,823 --> 00:33:03,823
But this time, you'll be in charge.
442
00:33:03,893 --> 00:33:05,463
Do what you've ever wanted to do
443
00:33:07,123 --> 00:33:08,593
and dump him.
444
00:33:09,233 --> 00:33:13,233
If you do that,
you will overcome your trauma.
445
00:33:15,173 --> 00:33:16,473
Do you think so?
446
00:33:16,633 --> 00:33:17,673
Yes.
447
00:33:18,903 --> 00:33:21,743
Ah-yeong. Thank you.
448
00:33:25,343 --> 00:33:26,783
Thank you, my foot!
449
00:33:27,413 --> 00:33:31,183
I am never going to do a show
with Jae-hyuk.
450
00:33:35,793 --> 00:33:37,193
[Jin No-eul]
451
00:33:52,242 --> 00:33:53,302
Hey, Geon-u.
452
00:33:53,373 --> 00:33:55,742
Hey, I'm almost done with my shoot.
453
00:33:55,813 --> 00:33:57,673
How about we do dinner?
454
00:33:58,282 --> 00:33:59,813
Are you with No-eul?
455
00:33:59,913 --> 00:34:02,313
No-eul? What about her?
456
00:34:03,512 --> 00:34:04,653
[What did she say?]
457
00:34:04,723 --> 00:34:07,322
It's nothing. Okay.
Where should we meet up?
458
00:34:07,793 --> 00:34:09,653
I'll text you the address. See you there.
459
00:34:09,822 --> 00:34:11,563
I know this fabulous place.
460
00:34:11,623 --> 00:34:13,092
It's perfect to have drinks too.
461
00:34:13,322 --> 00:34:15,063
Okay. See you later.
462
00:34:26,443 --> 00:34:28,773
Let's go out. I need a drink.
463
00:34:29,813 --> 00:34:32,313
I'm sorry,
I have a dermatology appointment.
464
00:34:32,383 --> 00:34:34,383
It's a freebie treatment, so...
465
00:34:34,583 --> 00:34:35,653
A freebie?
466
00:34:37,153 --> 00:34:38,553
Yes, you should go.
467
00:34:39,453 --> 00:34:40,523
Jeong-hwan.
468
00:34:42,223 --> 00:34:44,963
I'm sorry. I have my grandpa's
memorial ritual today.
469
00:34:45,023 --> 00:34:46,363
I'm the eldest grandson.
470
00:34:47,693 --> 00:34:49,293
Yes, you should go.
471
00:34:49,593 --> 00:34:51,263
Just go.
472
00:34:52,563 --> 00:34:53,703
Producer Woo.
473
00:34:54,533 --> 00:34:57,103
I mean, I can be your drinking buddy.
474
00:34:58,703 --> 00:35:00,343
Of course,
475
00:35:00,603 --> 00:35:02,913
all the ladies looking at me
might feel like it's too much.
476
00:35:02,973 --> 00:35:05,913
But who cares? Just enjoy it.
477
00:35:06,243 --> 00:35:09,783
Having a drinking buddy like me
is great. It's amazing. Right?
478
00:35:10,483 --> 00:35:14,083
Okay, Producer Woo,
it's going to be just the two of us.
479
00:35:14,153 --> 00:35:15,423
Let's go, Producer Woo!
480
00:35:19,463 --> 00:35:20,563
Everyone left?
481
00:35:21,663 --> 00:35:23,733
Gosh, I'll just go back to sleep.
482
00:35:46,234 --> 00:35:47,527
[Episode 8]
483
00:35:58,276 --> 00:36:01,186
[Stew Restaurant]
484
00:36:03,241 --> 00:36:04,741
[Kim Hae-kyong]
485
00:36:07,411 --> 00:36:09,311
-Hey, Hae-kyong.
-Geon-u.
486
00:36:09,511 --> 00:36:11,211
You were talking about this restaurant?
487
00:36:12,341 --> 00:36:14,981
[-I'm not going in.]
-Why not? The food's all served.
488
00:36:15,051 --> 00:36:17,581
No, it's okay. Let's go to your studio.
489
00:36:17,651 --> 00:36:20,051
Gosh, why are you being so picky?
490
00:36:20,121 --> 00:36:21,321
Whatever. I'm hanging up.
491
00:36:23,291 --> 00:36:25,961
Goodness, this sociopath.
492
00:36:40,041 --> 00:36:41,671
Don't be surprised
if I don't recognize you.
493
00:36:41,741 --> 00:36:43,881
And don't act like you know me.
494
00:37:01,591 --> 00:37:05,561
Gosh, I should've left first.
I was taken aback.
495
00:37:09,271 --> 00:37:10,601
Did he
496
00:37:11,601 --> 00:37:13,241
come here on purpose to see me?
497
00:37:13,541 --> 00:37:14,841
Was he faking it as a coincident?
498
00:37:14,911 --> 00:37:16,981
Why did he run away?
499
00:37:20,281 --> 00:37:23,781
Was it really another coincidence?
500
00:37:25,721 --> 00:37:27,021
Really?
501
00:37:35,791 --> 00:37:37,901
Gosh, darn it!
502
00:37:38,561 --> 00:37:42,031
She must've thought I went there
on purpose.
503
00:37:43,301 --> 00:37:48,041
Gosh, this is crazy.
It really was a coincidence.
504
00:37:49,541 --> 00:37:51,611
Gosh, it really was.
505
00:37:52,011 --> 00:37:53,551
Goodness, this is driving me crazy.
506
00:37:56,651 --> 00:37:58,281
It really was coincidental.
507
00:37:59,791 --> 00:38:01,621
Gosh, it's driving me nuts.
508
00:38:06,931 --> 00:38:08,431
Ma'am.
509
00:38:09,331 --> 00:38:12,731
I'm here to pay my tab.
510
00:38:12,801 --> 00:38:14,271
You didn't meet Jae-hyuk?
511
00:38:15,901 --> 00:38:17,901
How do you know about that?
512
00:38:17,971 --> 00:38:21,241
He took your name card
and paid for your tab.
513
00:38:21,741 --> 00:38:22,781
Gosh.
514
00:38:43,301 --> 00:38:45,731
Why did you want to come here?
Aren't you going to eat?
515
00:38:46,231 --> 00:38:47,971
Let's order something.
I'm too lazy to go out.
516
00:38:48,031 --> 00:38:49,501
Gosh, what's up with you?
517
00:38:49,671 --> 00:38:51,201
You don't like delivery food.
518
00:38:52,241 --> 00:38:54,141
I'm afraid I might bump into someone
if we go out.
519
00:38:54,211 --> 00:38:57,241
-Who?
-There's this weird woman.
520
00:38:57,441 --> 00:38:59,881
A woman? How is she weird?
521
00:39:04,981 --> 00:39:06,951
A woman that makes me ramble on.
522
00:39:07,091 --> 00:39:08,191
You?
523
00:39:08,891 --> 00:39:11,221
You would ramble on?
524
00:39:12,221 --> 00:39:13,331
Yes.
525
00:39:14,461 --> 00:39:16,231
That woman is dangerous.
526
00:39:16,561 --> 00:39:18,731
Forget it, let's just drink.
527
00:39:18,801 --> 00:39:20,571
Hey, order something soupy.
528
00:39:21,471 --> 00:39:22,531
Okay.
529
00:39:40,451 --> 00:39:41,851
I thought you'd be here.
530
00:39:43,691 --> 00:39:44,691
Why?
531
00:39:45,461 --> 00:39:47,531
Producer Park said you went to
grab a drink,
532
00:39:48,261 --> 00:39:49,601
and I felt like you'd be here.
533
00:39:51,001 --> 00:39:52,001
Right.
534
00:39:53,231 --> 00:39:55,131
We used to hang out here.
535
00:39:58,471 --> 00:40:01,841
I like that this place hasn't changed.
536
00:40:02,841 --> 00:40:04,041
It hasn't changed at all.
537
00:40:04,841 --> 00:40:06,081
But I have changed.
538
00:40:10,551 --> 00:40:11,821
I said I have changed.
539
00:40:16,521 --> 00:40:17,721
I haven't changed.
540
00:40:19,161 --> 00:40:20,261
So it's okay.
541
00:40:25,861 --> 00:40:28,901
Excuse me. I would like to take
the rest of the food home.
542
00:40:29,220 --> 00:40:30,490
I want to drink alone at home.
543
00:40:32,090 --> 00:40:33,260
Do you want me to walk you home?
544
00:40:53,780 --> 00:40:56,550
Right. Did you meet Producer Woo?
545
00:40:57,310 --> 00:41:00,120
Don't talk about her.
I don't even want to hear her name.
546
00:41:00,550 --> 00:41:02,990
I heard they will have to cancel the show
if they fail to cast you.
547
00:41:03,520 --> 00:41:06,290
That would be great.
Such a lame show should be canceled.
548
00:41:06,820 --> 00:41:10,390
When the show is canceled,
I will lose my job too.
549
00:41:11,230 --> 00:41:12,690
Get another job.
550
00:41:12,760 --> 00:41:16,300
It's pretty good money.
I like Producer Woo too.
551
00:41:16,600 --> 00:41:17,730
You like her?
552
00:41:18,170 --> 00:41:20,770
She's a complete psycho.
Pull yourself together.
553
00:41:21,700 --> 00:41:22,870
Who's a psycho?
554
00:41:27,610 --> 00:41:28,910
You're not talking about me, are you?
555
00:41:29,980 --> 00:41:31,010
Hey.
556
00:41:31,850 --> 00:41:33,250
Of course not.
557
00:41:35,680 --> 00:41:37,950
-I need to go and get something.
-Stay.
558
00:41:41,760 --> 00:41:42,830
You can go.
559
00:41:45,590 --> 00:41:46,760
I said stay.
560
00:41:57,970 --> 00:41:59,170
Why did you not answer your phone?
561
00:42:00,840 --> 00:42:02,010
I have nothing to talk about.
562
00:42:06,050 --> 00:42:07,850
Now you know why I left.
563
00:42:08,280 --> 00:42:09,590
You can understand me, right?
564
00:42:12,450 --> 00:42:14,190
-I do understand.
-And?
565
00:42:14,790 --> 00:42:16,020
But I can't forgive you.
566
00:42:18,530 --> 00:42:20,660
Your pride was
more important to you than me.
567
00:42:21,700 --> 00:42:22,870
I can't forgive that.
568
00:42:23,400 --> 00:42:25,200
You're the same.
569
00:42:25,830 --> 00:42:27,900
Your pride is more important to you
than me.
570
00:42:27,970 --> 00:42:29,640
That's why you can't forgive me.
571
00:42:36,250 --> 00:42:37,210
You're right.
572
00:42:37,480 --> 00:42:41,050
I guess my pride is now
more important to me than you.
573
00:42:47,360 --> 00:42:48,390
I'll get going.
574
00:44:24,990 --> 00:44:27,390
Doctor, the VIP patients' chart...
575
00:44:27,460 --> 00:44:28,920
-I will take a look later.
-What?
576
00:44:29,560 --> 00:44:31,260
-Are you going somewhere?
-Jeju Island.
577
00:44:31,560 --> 00:44:33,430
-I'll call you.
-What?
578
00:44:36,230 --> 00:44:37,300
Jeju Island? Again?
579
00:44:41,370 --> 00:44:42,570
You should take a shower.
580
00:44:46,710 --> 00:44:48,310
Oh, hey. Where are you?
581
00:44:48,810 --> 00:44:51,110
[Why aren't you coming?
Ms. Nam will be here any minute.]
582
00:44:51,180 --> 00:44:52,610
I'm in front of Kim Hae-kyong's clinic.
583
00:44:53,380 --> 00:44:56,120
Today, I will get in there
as soon as he comes to work
584
00:44:56,180 --> 00:44:59,090
and end this once and for all.
585
00:44:59,590 --> 00:45:00,620
I've got to go.
586
00:45:20,310 --> 00:45:21,480
Is the doctor inside?
587
00:45:21,540 --> 00:45:23,480
No, he's not.
He just took off to Jeju Island.
588
00:45:23,550 --> 00:45:24,680
Wait. Stop!
589
00:45:25,510 --> 00:45:26,880
I know you're lying.
590
00:45:26,950 --> 00:45:29,220
I didn't see anyone leaving this building.
591
00:45:31,820 --> 00:45:32,850
Take a look.
592
00:45:33,960 --> 00:45:34,960
See?
593
00:45:39,130 --> 00:45:40,200
[Relax Psychiatric Clinic]
594
00:45:44,770 --> 00:45:45,970
Darn it.
595
00:45:47,640 --> 00:45:48,700
Kim Hae-kyong.
596
00:45:51,210 --> 00:45:53,040
No. It will hurt.
597
00:45:56,450 --> 00:45:57,710
I should just go to work.
598
00:46:21,770 --> 00:46:22,840
Doctor.
599
00:46:25,110 --> 00:46:27,380
Geun-hee, are you all right?
600
00:46:30,280 --> 00:46:31,280
Doctor.
601
00:46:32,910 --> 00:46:35,320
I don't understand what is wrong with me.
602
00:46:38,890 --> 00:46:40,120
I want to die.
603
00:46:40,690 --> 00:46:41,860
Geun-hee.
604
00:46:42,920 --> 00:46:45,490
Please calm down and listen to me.
605
00:46:48,160 --> 00:46:49,300
You know what?
606
00:46:49,770 --> 00:46:52,770
Even the deities fail at love,
fall in despair, and are heartbroken.
607
00:46:52,830 --> 00:46:54,470
Imagine how tough it'd be for us.
608
00:46:55,040 --> 00:46:57,910
This isn't because you're weird or weak.
609
00:46:58,570 --> 00:47:01,940
You're just
a little more sensitive than others.
610
00:47:02,310 --> 00:47:05,810
You're just different from others.
It doesn't mean you're wrong.
611
00:47:08,720 --> 00:47:09,850
Do you understand?
612
00:47:10,950 --> 00:47:11,990
Doctor.
613
00:47:13,020 --> 00:47:14,060
Yes?
614
00:47:16,020 --> 00:47:17,260
Are you married?
615
00:47:22,330 --> 00:47:23,330
Not yet.
616
00:47:25,800 --> 00:47:27,640
Would you like to have
some instant noodles with me?
617
00:47:30,110 --> 00:47:31,510
I will add eggs for you.
618
00:47:34,880 --> 00:47:36,950
-Internet broadcasting?
-Yes.
619
00:47:37,580 --> 00:47:39,850
One can play it on major web portals.
620
00:47:39,920 --> 00:47:41,750
If it hits a lot of views,
it'll make a good profit.
621
00:47:42,120 --> 00:47:44,690
The money will be distributed fairly,
and it'll make a good advertisement.
622
00:47:44,750 --> 00:47:47,620
You can make your name known too.
You're already a celebrity though.
623
00:47:49,020 --> 00:47:51,390
-So I will be working with you?
-Yes.
624
00:47:52,690 --> 00:47:54,660
Actually,
625
00:47:55,130 --> 00:47:58,130
you will be working with my first love,
the person I talked about earlier.
626
00:47:58,500 --> 00:48:01,540
So you're using me
to make a good impression...
627
00:48:01,600 --> 00:48:03,870
-on your first love.
-That's not it.
628
00:48:06,010 --> 00:48:08,910
Please. I'm just a beginner.
629
00:48:14,150 --> 00:48:15,680
Have you heard from Do-hee yet?
630
00:48:17,250 --> 00:48:18,790
She's still at the clinic.
631
00:48:18,850 --> 00:48:20,790
She's waiting for him
to come back from Jeju Island.
632
00:48:21,290 --> 00:48:23,390
So she decided to keep pushing it through.
633
00:48:23,460 --> 00:48:26,330
Sure. Why not? She better cast him.
634
00:48:26,600 --> 00:48:29,630
Why don't you give her some time?
635
00:48:30,100 --> 00:48:31,470
You know Do-hee never gives up.
636
00:48:31,670 --> 00:48:33,500
-How did it go?
-It went well.
637
00:48:33,570 --> 00:48:35,770
-She'll come to the office tomorrow.
-Nice.
638
00:48:54,660 --> 00:48:55,960
Tell everyone to gather around.
639
00:48:56,960 --> 00:49:00,030
Producer Woo has something to say.
640
00:49:01,900 --> 00:49:02,930
["Do Whatever You Want"]
641
00:49:03,000 --> 00:49:04,170
As of today,
642
00:49:05,000 --> 00:49:07,670
"Do Whatever You Want" is
officially canceled.
643
00:49:07,970 --> 00:49:10,470
The announcement of cancelation will be
posted on the official webpage.
644
00:49:10,540 --> 00:49:11,740
I'll send an email...
645
00:49:11,810 --> 00:49:13,980
to everyone regarding the change of staff.
646
00:49:14,310 --> 00:49:17,850
All right. Producer Woo.
Please say a word to wrap this up.
647
00:49:21,120 --> 00:49:22,180
Wrap it up nicely.
648
00:49:33,860 --> 00:49:35,030
Dear my comrades.
649
00:49:35,760 --> 00:49:38,500
B-class shows will never die.
650
00:49:39,940 --> 00:49:41,000
Are you kidding me right now?
651
00:49:44,470 --> 00:49:45,670
I will be back.
652
00:49:46,070 --> 00:49:48,040
B-class comedy forever.
653
00:49:48,110 --> 00:49:50,010
B-class never dies!
654
00:49:50,080 --> 00:49:52,150
-It never dies!
-It never dies!
655
00:49:52,210 --> 00:49:55,950
-B-class never dies!
-B-class never dies!
656
00:49:56,020 --> 00:49:58,450
-It never dies!
-It never dies!
657
00:49:58,520 --> 00:50:01,090
-Stop it!
-It never dies!
658
00:50:01,160 --> 00:50:03,590
-It never dies!
-It never dies!
659
00:50:03,660 --> 00:50:06,160
-It never dies!
-It never dies!
660
00:50:06,230 --> 00:50:09,600
-It never dies!
-It never dies!
661
00:50:09,660 --> 00:50:13,200
-It never dies!
-It never dies!
662
00:50:13,270 --> 00:50:16,840
-It never dies!
-It never dies!
663
00:50:16,910 --> 00:50:19,510
-It never dies!
-It never dies!
664
00:50:19,570 --> 00:50:21,840
-Don't forget!
-It never dies!
665
00:50:22,140 --> 00:50:25,450
-It never dies!
-It never dies!
666
00:50:25,510 --> 00:50:28,780
-Let go of me!
-It never dies!
667
00:50:28,850 --> 00:50:32,250
-It never dies!
-It never dies!
668
00:50:32,320 --> 00:50:35,760
-Go, B-class!
-It never dies!
669
00:50:38,130 --> 00:50:41,000
[So are you doing the show
with his first love?]
670
00:50:43,530 --> 00:50:46,070
Of course she should.
That was the condition.
671
00:50:46,130 --> 00:50:48,740
Who is it that Mr. Jung scouted,
by the way?
672
00:50:48,800 --> 00:50:51,140
I don't know.
But Ms. Nam is happy about it.
673
00:50:51,440 --> 00:50:53,410
It seems to be a big name.
674
00:50:53,540 --> 00:50:57,480
Even if the person is a gigantic name,
I won't work with him.
675
00:50:58,180 --> 00:51:00,320
Let's think of something awesome
676
00:51:00,680 --> 00:51:02,320
and reunite.
677
00:51:02,620 --> 00:51:04,320
What do you say? Raise your glass.
678
00:51:04,390 --> 00:51:06,290
Seriously, B-class forever.
679
00:51:06,350 --> 00:51:08,090
B-class forever!
680
00:51:08,290 --> 00:51:10,960
-Forever!
-Forever!
681
00:51:16,460 --> 00:51:18,830
[Jung Jae-hyuk]
682
00:51:20,300 --> 00:51:21,900
Mr. Kim, slow down.
683
00:51:22,640 --> 00:51:24,470
-He's right.
-You should get home.
684
00:51:24,870 --> 00:51:26,310
Why are you pouring it like that?
685
00:51:27,940 --> 00:51:30,280
Should we order more food?
686
00:51:49,230 --> 00:51:50,300
Do-hee.
687
00:51:52,200 --> 00:51:53,300
Surprise.
688
00:51:55,300 --> 00:51:56,840
I know you feel horrible right now.
689
00:51:58,010 --> 00:51:59,610
I got the flavor you like.
690
00:52:16,420 --> 00:52:19,030
Tomorrow is my birthday.
691
00:52:21,060 --> 00:52:23,870
Were you waiting for me
with the ice cream to say that?
692
00:52:26,530 --> 00:52:28,870
It's a little sad to eat alone
on my birthday.
693
00:52:29,000 --> 00:52:32,410
Within the past three years,
694
00:52:33,580 --> 00:52:36,410
we have never spent
each other's birthday together.
695
00:52:36,640 --> 00:52:37,950
Stop spewing nonsense and go.
696
00:52:39,680 --> 00:52:40,880
My point exactly.
697
00:52:42,680 --> 00:52:44,190
So I don't want to be like that anymore.
698
00:52:45,850 --> 00:52:46,960
Never.
699
00:52:56,230 --> 00:52:57,730
I don't want to be alone
700
00:52:58,870 --> 00:53:00,700
without you ever again.
701
00:53:03,170 --> 00:53:05,170
The steakhouse near Gangnam Station.
702
00:53:06,570 --> 00:53:08,080
I will make a reservation at 7 p.m.
703
00:53:23,890 --> 00:53:24,990
I'll get going.
704
00:53:42,410 --> 00:53:43,550
That scumbag.
705
00:53:45,010 --> 00:53:46,710
[Today at "Culture Table",]
706
00:53:46,780 --> 00:53:48,850
[we have Writer Lee Mun-jeong over,]
707
00:53:48,920 --> 00:53:50,890
[who recently published
"He and the Table".]
708
00:53:50,950 --> 00:53:52,220
[Welcome, Ms. Lee.]
709
00:53:52,850 --> 00:53:55,690
[Hello, I'm Writer Lee Mun-jeong.]
710
00:53:55,790 --> 00:53:57,730
-Could you turn off the radio?
[-I'm a huge fan.]
711
00:53:57,790 --> 00:53:59,830
-That would be very nice.
[-Thank you.]
712
00:54:19,450 --> 00:54:20,920
You didn't change the passcode.
713
00:54:21,650 --> 00:54:22,950
Let's have breakfast together.
714
00:54:23,620 --> 00:54:24,650
Why?
715
00:54:25,090 --> 00:54:27,860
Do I need a reason to have breakfast
with my son?
716
00:54:29,160 --> 00:54:30,360
Yes, you do.
717
00:54:30,730 --> 00:54:31,860
There's no special reason.
718
00:54:32,630 --> 00:54:35,760
I just want to eat with you.
Are you happy now?
719
00:54:36,460 --> 00:54:37,770
Have it alone.
720
00:54:38,030 --> 00:54:39,330
If you keep acting like that,
721
00:54:39,400 --> 00:54:42,100
I will move in here and live with you.
722
00:54:45,010 --> 00:54:46,210
It's too late.
723
00:54:47,440 --> 00:54:50,180
You coldly left us
when I begged you to stay with me.
724
00:54:50,610 --> 00:54:52,880
You've got a lot of nerve to say that now.
725
00:54:54,380 --> 00:54:57,690
I have never abandoned you.
I left for just a short while.
726
00:54:59,990 --> 00:55:02,660
When a mother leaves,
her child is practically abandoned.
727
00:55:05,930 --> 00:55:07,330
I want you to leave after breakfast.
728
00:55:09,760 --> 00:55:11,030
And
729
00:55:12,070 --> 00:55:13,330
never come back.
730
00:55:27,220 --> 00:55:28,320
Hey.
731
00:55:32,120 --> 00:55:34,390
Will you keep ignoring me?
That's childish.
732
00:55:39,860 --> 00:55:41,460
You seem to have
a lot of free time lately.
733
00:55:42,700 --> 00:55:44,100
Change of plan.
734
00:55:44,300 --> 00:55:46,570
If you don't answer my calls,
I'll come here every day.
735
00:55:46,670 --> 00:55:50,440
Keep ignoring my calls
if you want to see me.
736
00:55:51,010 --> 00:55:53,270
I'm busy. I've got to work.
737
00:55:53,580 --> 00:55:55,140
I should go to work too.
738
00:55:55,880 --> 00:55:59,250
It's a sandwich.
You used to like the sandwiches I make.
739
00:56:00,010 --> 00:56:01,480
Eat that with the carrot juice.
740
00:56:01,550 --> 00:56:02,950
If you skip breakfast, your brain...
741
00:56:03,020 --> 00:56:06,690
Actually, your sandwich isn't so good.
742
00:56:07,260 --> 00:56:09,020
I thought it was good back then.
743
00:56:17,230 --> 00:56:18,700
Let's have dinner.
744
00:56:27,310 --> 00:56:29,880
I will text you. Don't be late.
745
00:56:34,980 --> 00:56:36,150
Please.
746
00:57:02,240 --> 00:57:05,650
I'm sorry. A high-quality show
like this is beyond my scope.
747
00:57:05,710 --> 00:57:07,420
You can't afford to turn this down.
748
00:57:07,480 --> 00:57:09,250
I recommend Mr. Park Jin-kyu.
749
00:57:09,320 --> 00:57:11,950
He cares about No-eul a lot,
so I'm sure he will do a good job.
750
00:57:12,020 --> 00:57:14,260
I don't want to do it
unless you take charge.
751
00:57:15,260 --> 00:57:17,860
I'm sorry. I'll get going now.
752
00:57:27,670 --> 00:57:29,770
This isn't going to be easy, Mr. Jung.
753
00:57:31,740 --> 00:57:34,110
Please excuse me for a second.
754
00:57:34,410 --> 00:57:35,580
Excuse me.
755
00:57:46,890 --> 00:57:47,960
Do-hee.
756
00:57:49,160 --> 00:57:51,260
You shouldn't mix
personal with professional.
757
00:57:53,060 --> 00:57:54,660
I'm not mixing them at all.
758
00:57:54,930 --> 00:57:56,960
I've never made such a show.
759
00:57:57,030 --> 00:57:58,830
I rejected because I'm not sure
if I can manage it.
760
00:57:58,970 --> 00:58:01,100
Stop being so full of yourself.
761
00:58:01,740 --> 00:58:03,370
That's not what I'm doing.
762
00:58:04,540 --> 00:58:05,940
Do-hee, I...
763
00:58:08,040 --> 00:58:09,810
I believe we are meant to be.
764
00:58:11,110 --> 00:58:13,080
I believe we are destined
to be with each other.
765
00:58:14,980 --> 00:58:16,120
"Destined"?
766
00:58:19,420 --> 00:58:21,260
Do you even know what "destiny" means?
767
00:58:22,560 --> 00:58:25,990
You meet the person in a place where
you thought you'd never meet anyone.
768
00:58:26,790 --> 00:58:29,800
And you end up meeting the person anyway
even when it's impossible.
769
00:58:30,260 --> 00:58:32,300
And it makes you think it's a miracle.
770
00:58:34,070 --> 00:58:35,270
That's what it is.
771
00:58:39,170 --> 00:58:40,640
That's destiny.
772
00:58:44,080 --> 00:58:47,220
Do-hee, listen.
773
00:58:48,820 --> 00:58:50,520
That's how we were.
774
00:58:52,920 --> 00:58:54,390
Don't you remember?
775
00:59:00,390 --> 00:59:01,500
Do-hee.
776
00:59:02,400 --> 00:59:03,730
Could you please
777
00:59:05,470 --> 00:59:07,140
give me another chance?
778
00:59:08,240 --> 00:59:10,240
Please forgive me.
779
00:59:15,680 --> 00:59:17,750
Do-hee, look at me. I beg of you.
780
00:59:37,730 --> 00:59:40,570
[See you at the steakhouse
near Gangnam Station at 7 p.m.]
781
01:00:28,820 --> 01:00:31,190
Hello. Let me take you to the table.
782
01:01:48,430 --> 01:01:49,630
[Especially if it was...]
783
01:01:50,870 --> 01:01:52,030
If it was their first love.
784
01:01:52,530 --> 01:01:53,730
Is that so?
785
01:01:53,800 --> 01:01:56,600
Of course. How can one stay sane
in that situation?
786
01:01:56,670 --> 01:01:58,770
It's a miracle that they don't go insane.
787
01:02:00,340 --> 01:02:01,980
It's a miracle
788
01:02:03,310 --> 01:02:04,510
that they are still alive.
789
01:02:10,650 --> 01:02:12,220
I don't think it's a miracle.
790
01:02:17,530 --> 01:02:19,490
It seems that you tried really hard.
791
01:02:22,600 --> 01:02:23,800
You did a good job.
792
01:02:37,480 --> 01:02:39,150
That scumbag.
793
01:02:40,550 --> 01:02:42,320
I will never see him again.
794
01:03:22,290 --> 01:03:26,230
What does it mean
to have dinner with me again?
795
01:03:27,330 --> 01:03:29,500
It means I want to spend my precious time
796
01:03:29,930 --> 01:03:32,030
solely with you.
797
01:03:33,400 --> 01:03:34,640
But that was all
798
01:03:36,800 --> 01:03:38,310
meaningless.
799
01:03:41,580 --> 01:03:43,610
I'm having a delicious feast
800
01:03:43,980 --> 01:03:47,680
with a person
I don't even know the name of.
801
01:03:48,320 --> 01:03:49,620
I don't understand
802
01:03:51,350 --> 01:03:53,390
why I put so much meaning into it.
803
01:04:05,383 --> 01:04:08,353
Excuse me. Did granny come by?
804
01:04:23,209 --> 01:04:25,649
[Tiger Rice Bowl]
805
01:05:35,120 --> 01:05:38,330
[You meet the person in a place where
you thought you'd never meet anyone.]
806
01:05:38,860 --> 01:05:41,700
[And you end up meeting the person anyway
even when it's impossible.]
807
01:05:42,300 --> 01:05:46,000
[And it makes you think it's a miracle.
That's what it is.]
808
01:05:46,830 --> 01:05:48,100
[That's destiny.]
809
01:06:23,840 --> 01:06:25,740
-We agreed to ignore...
-Don't you dare.
810
01:06:31,950 --> 01:06:32,980
This is
811
01:06:34,320 --> 01:06:35,980
a coincidence, right?
812
01:06:37,690 --> 01:06:38,690
No.
813
01:06:41,820 --> 01:06:42,990
It's destiny.
814
01:08:38,840 --> 01:08:38,850
[Dinner Mate]
53601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.