Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,927 --> 00:00:08,955
[Episode 5]
2
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
No.
3
00:00:29,320 --> 00:00:30,550
I've got beautiful dolls here!
4
00:01:27,288 --> 00:01:30,988
You look normal today.
I meant your outfit and hair.
5
00:01:33,088 --> 00:01:34,398
I'm usually a normal guy.
6
00:01:37,158 --> 00:01:39,697
But how did you know that his song
was going to top the charts?
7
00:01:42,968 --> 00:01:44,008
I didn't know.
8
00:01:45,568 --> 00:01:47,068
-Really?
-Yes.
9
00:01:48,578 --> 00:01:50,508
Then, this is all a coincidence?
10
00:01:54,218 --> 00:01:55,948
Well, you can say that.
11
00:01:57,588 --> 00:02:00,918
You don't think we're meant to be
or something like that, right?
12
00:02:05,188 --> 00:02:07,188
No. Never.
13
00:02:09,898 --> 00:02:12,598
Exactly, my point.
That must never be the case.
14
00:02:14,737 --> 00:02:16,538
Shall we get going?
15
00:02:17,268 --> 00:02:18,338
Go where?
16
00:02:21,438 --> 00:02:24,108
The savory flavor and soft texture
of sea urchins wrap your tongue.
17
00:02:24,178 --> 00:02:27,208
You can literally taste
the ocean with them.
18
00:02:28,378 --> 00:02:30,318
That's what you said.
19
00:02:31,518 --> 00:02:32,548
Right.
20
00:02:33,448 --> 00:02:36,318
So they get sea urchins from Jeju
by air parcel post on the day
21
00:02:36,388 --> 00:02:37,958
the fishermen get them, so they're fresh.
22
00:02:38,028 --> 00:02:39,258
It's May, so they're in season too.
23
00:02:39,328 --> 00:02:41,858
So did you want to meet up here
because I like sea urchins?
24
00:02:46,798 --> 00:02:50,338
Well, no. That's not the reason. No.
25
00:02:51,838 --> 00:02:53,868
-Then, why here?
-What?
26
00:02:55,308 --> 00:02:57,648
I wanted to eat sea urchins.
27
00:02:57,948 --> 00:02:59,208
I like sea urchins too.
28
00:02:59,278 --> 00:03:01,648
Sae urchin sashimi, salad, and bibimbap.
You just name it.
29
00:03:01,718 --> 00:03:03,548
I see. Okay.
30
00:03:03,618 --> 00:03:05,618
But I don't feel like getting
sea urchins today.
31
00:03:06,018 --> 00:03:08,458
But I'm craving sea urchins.
So let's go inside.
32
00:03:08,518 --> 00:03:10,188
But I'm paying for the meal today.
33
00:03:11,258 --> 00:03:12,458
At times like this,
34
00:03:12,528 --> 00:03:16,128
normal people would consider the palate
of the person they are treating.
35
00:03:17,198 --> 00:03:20,768
But I'm abnormal,
so I treat them to a meal I like.
36
00:03:21,198 --> 00:03:23,138
-Come with me.
-What?
37
00:03:24,308 --> 00:03:25,338
Wait.
38
00:03:29,538 --> 00:03:32,108
-Hurry.
-Okay.
39
00:03:33,848 --> 00:03:36,448
-You can only get wild fish here.
-It's really good. Try it!
40
00:03:38,048 --> 00:03:39,388
I'll give you a good price.
41
00:03:43,488 --> 00:03:45,688
You said you owed me a lot,
so you're treating me to a meal.
42
00:03:46,528 --> 00:03:47,698
I'm buying you a meal.
43
00:03:48,128 --> 00:03:50,867
You said you were sorry
for putting a hole in my head,
44
00:03:51,328 --> 00:03:53,398
turning me into a countryside granny,
and making me pay.
45
00:03:54,098 --> 00:03:57,268
That's why I'm treating you
to a delicious rice bowl.
46
00:03:59,668 --> 00:04:01,378
You wanted to repay me.
47
00:04:01,438 --> 00:04:04,108
I wanted to repay you in a small way.
48
00:04:05,848 --> 00:04:06,978
"In a small way"?
49
00:04:09,218 --> 00:04:11,548
All right. Fine. I'll try this rice bowl.
50
00:04:13,317 --> 00:04:15,018
-Choose.
-Just get me anything.
51
00:04:16,458 --> 00:04:17,588
I'll choose it for you.
52
00:04:19,088 --> 00:04:21,228
Extra large tuna mayonnaise
rice bowl for me.
53
00:04:21,298 --> 00:04:23,498
-And he will get...
-Regular grilled pork belly rice bowl.
54
00:04:23,558 --> 00:04:24,698
Okay.
55
00:04:25,868 --> 00:04:27,298
You picked a good one.
56
00:04:28,168 --> 00:04:30,238
This better be good. Okay?
57
00:04:30,598 --> 00:04:32,208
Don't you dare say it's good.
58
00:04:32,268 --> 00:04:34,208
[Tiger Rice Bowl]
59
00:04:34,538 --> 00:04:37,678
Isn't Kim Hae-kyong really handsome?
60
00:04:38,848 --> 00:04:40,278
He's too perfect.
61
00:04:41,448 --> 00:04:44,348
He has to be lacking in some ways,
but he's not at all.
62
00:04:44,418 --> 00:04:45,588
I was totally surprised too.
63
00:04:45,788 --> 00:04:47,788
I thought he was an actor
other departments cast.
64
00:04:47,858 --> 00:04:49,988
You'd see guys who look like him
at Gangnam Station.
65
00:04:53,328 --> 00:04:54,658
Which part of Gangnam Station?
66
00:04:55,728 --> 00:04:57,628
-In middle school...
-Find out where Do-hee is
67
00:04:57,698 --> 00:04:59,798
and see if she's meeting up
with Kim Hae-kyong.
68
00:04:59,868 --> 00:05:01,438
Report to me as soon as you find out.
69
00:05:01,498 --> 00:05:03,238
I was a middle schooler when I was...
70
00:05:03,298 --> 00:05:05,538
All right. Dismissed. Get back to work.
71
00:05:05,608 --> 00:05:07,268
Work. Get back to work.
72
00:05:11,508 --> 00:05:13,678
What? Why are you dragging me?
73
00:05:13,978 --> 00:05:15,778
Please use your words.
74
00:05:16,618 --> 00:05:19,488
This is so infuriating.
Why are you so perfect?
75
00:05:19,548 --> 00:05:21,388
You don't need to be this perfect.
76
00:05:22,718 --> 00:05:23,918
Which part of Gangnam Station?
77
00:05:23,988 --> 00:05:25,558
I don't know. Around Exit Six?
78
00:05:25,788 --> 00:05:27,228
-Why?
-I doubt that.
79
00:05:27,288 --> 00:05:29,498
-Okay. Get back to work.
-This is odd.
80
00:05:36,798 --> 00:05:39,868
What? That piece of trash.
81
00:05:44,548 --> 00:05:47,718
So she made a huge scene at his cafe.
82
00:05:50,078 --> 00:05:51,518
Keep an eye on Do-hee.
83
00:05:51,588 --> 00:05:54,158
Tell me right away
if you think something is off with her.
84
00:05:54,888 --> 00:05:55,888
Okay.
85
00:06:00,288 --> 00:06:01,598
That fool.
86
00:06:05,198 --> 00:06:08,968
What if she just loses it
just like the time when Jae-hyuk left her?
87
00:06:10,868 --> 00:06:13,808
Where on earth did she go, though?
88
00:06:40,328 --> 00:06:41,338
Me?
89
00:06:42,938 --> 00:06:43,898
Okay?
90
00:06:51,708 --> 00:06:52,708
Hello.
91
00:07:25,078 --> 00:07:27,348
What do you think?
Isn't this a fancy view?
92
00:07:27,548 --> 00:07:28,748
Fancy, my foot.
93
00:07:29,078 --> 00:07:30,648
I've seen the night view of Seoul before.
94
00:07:33,188 --> 00:07:34,788
I don't buy it.
95
00:07:38,758 --> 00:07:39,788
Here.
96
00:07:40,958 --> 00:07:41,928
Thanks.
97
00:07:45,168 --> 00:07:46,128
All right.
98
00:07:47,068 --> 00:07:49,468
I guess you like eating
rice bowls outdoors.
99
00:07:51,538 --> 00:07:54,068
Well, you know, I eat like a European.
100
00:07:56,078 --> 00:07:58,008
People in Europe don't eat rice in a bowl.
101
00:08:00,108 --> 00:08:02,778
Then, should I say
my style belongs to Noryangjin?
102
00:08:05,848 --> 00:08:07,587
Anyway, how did you find this place?
103
00:08:11,158 --> 00:08:12,388
Isn't it obvious?
104
00:08:12,688 --> 00:08:14,398
Someone took me here once.
105
00:08:15,028 --> 00:08:16,098
Who did?
106
00:08:16,158 --> 00:08:18,998
Come on. You sure have a lot of questions.
107
00:08:19,298 --> 00:08:21,038
Eat before it gets cold.
108
00:08:22,598 --> 00:08:23,598
Okay.
109
00:08:34,108 --> 00:08:35,648
[Ah-yeong]
110
00:08:35,718 --> 00:08:38,648
[You left a long time ago.
I still haven't heard anything from you.]
111
00:08:38,718 --> 00:08:40,048
[Will you keep ignoring me?]
112
00:08:40,188 --> 00:08:42,118
[You witch. Do you have a death wish?]
113
00:08:44,188 --> 00:08:46,188
[So you're not going
to get back to me at all?]
114
00:08:46,458 --> 00:08:47,488
[Hey!]
115
00:08:50,358 --> 00:08:52,728
[Where are you? Ms. Nam is going berserk.]
116
00:08:52,928 --> 00:08:55,338
[Dr. Kim Hae-kyong came to the office.]
117
00:08:55,398 --> 00:08:56,738
[Did you even meet with him?]
118
00:08:57,238 --> 00:09:00,638
[Failed to meet Kim Hae-kyong.]
119
00:09:06,978 --> 00:09:08,518
[Failed to meet Kim Hae-kyong.]
120
00:09:13,118 --> 00:09:14,248
[Assistant Producer Kim Jeong-hwan]
121
00:09:14,318 --> 00:09:15,388
[Where are you?]
122
00:09:15,558 --> 00:09:17,058
[Ms. Nam is looking for you.]
123
00:09:17,118 --> 00:09:18,828
[She's even scolding me.]
124
00:09:19,728 --> 00:09:20,758
[Producer Woo!]
125
00:09:24,151 --> 00:09:26,621
[I'm on a date with a granny.]
126
00:09:28,068 --> 00:09:29,598
[I'm on a date with a granny.]
127
00:09:32,268 --> 00:09:33,868
Did you hear from Producer Woo?
128
00:09:34,938 --> 00:09:38,878
Well, she said she couldn't meet
with Kim Hae-kyong.
129
00:09:39,648 --> 00:09:41,748
She said she's on a date.
130
00:09:42,048 --> 00:09:45,248
That crazy witch.
So she's not even going to do her job?
131
00:09:46,188 --> 00:09:47,188
With whom?
132
00:09:47,618 --> 00:09:49,018
With a granny.
133
00:09:49,318 --> 00:09:50,458
With a granny?
134
00:09:50,558 --> 00:09:51,728
With a granny?
135
00:09:54,258 --> 00:09:55,928
Gosh, she's gone mad.
136
00:10:02,298 --> 00:10:04,068
Look at the moon once
137
00:10:04,638 --> 00:10:06,068
and have a spoonful of the food.
138
00:10:07,838 --> 00:10:11,108
Since there are no stars, look at the view
139
00:10:11,178 --> 00:10:12,408
and have a spoonful.
140
00:10:17,278 --> 00:10:18,418
How is it?
141
00:10:20,148 --> 00:10:21,218
Isn't it good?
142
00:10:21,958 --> 00:10:22,918
What?
143
00:10:23,858 --> 00:10:25,028
Not really.
144
00:10:26,588 --> 00:10:29,858
That's a lie. You already finished yours.
145
00:10:30,598 --> 00:10:31,868
He didn't give me much.
146
00:10:33,468 --> 00:10:35,068
Is yours good?
147
00:10:35,138 --> 00:10:39,068
No. Do not covet someone else's rice bowl.
148
00:10:40,908 --> 00:10:42,338
Who are you talking to? Me?
149
00:10:42,408 --> 00:10:44,108
Yes, you.
150
00:10:56,188 --> 00:11:00,658
Hey. Isn't that a shooting star?
Look over there. It's falling.
151
00:11:00,728 --> 00:11:01,858
-A shooting star?
-Over there.
152
00:11:01,958 --> 00:11:03,158
I should make a wish.
153
00:11:03,228 --> 00:11:04,528
Sure. My gosh.
154
00:11:06,498 --> 00:11:10,638
-Please allow me to cast that jerk
-I've never seen shooting stars
155
00:11:10,698 --> 00:11:13,938
-in Seoul.
-and continue to film my show.
156
00:11:21,878 --> 00:11:23,678
Oh, that was an airplane.
157
00:11:24,278 --> 00:11:26,288
It was an airplane. I was wrong.
It was an airplane.
158
00:11:27,118 --> 00:11:28,658
There can't be
any shooting stars in Seoul.
159
00:11:29,188 --> 00:11:30,218
Gosh.
160
00:11:34,958 --> 00:11:36,158
Seriously?
161
00:11:37,428 --> 00:11:39,498
-What?
-That's mine.
162
00:11:39,568 --> 00:11:40,528
What?
163
00:11:40,598 --> 00:11:42,168
Give it back. Come on.
164
00:11:42,238 --> 00:11:43,698
I finished it.
165
00:11:46,538 --> 00:11:48,008
It wasn't much, to begin with.
166
00:11:48,508 --> 00:11:50,378
Did you starve for days?
167
00:11:51,608 --> 00:11:52,648
Unbelievable.
168
00:11:52,708 --> 00:11:54,378
[Stew Restaurant]
169
00:11:55,648 --> 00:11:57,478
[Boneless chicken feet, beer can chicken]
170
00:12:01,658 --> 00:12:02,858
You said to look forward to this.
171
00:12:02,958 --> 00:12:05,058
What am I supposed to
look forward to here?
172
00:12:05,128 --> 00:12:06,688
That's everyone's initial reaction.
173
00:12:06,758 --> 00:12:08,928
Do some people come back here?
174
00:12:10,128 --> 00:12:11,328
Cut it out.
175
00:12:15,868 --> 00:12:18,508
Can I tell you how the interior design
176
00:12:18,568 --> 00:12:21,878
and the cleanliness of a restaurant
correlate to the taste of the food?
177
00:12:21,938 --> 00:12:23,278
-No.
-But I must tell you.
178
00:12:23,338 --> 00:12:24,848
Talk about it when sea urchins are served.
179
00:12:25,448 --> 00:12:26,548
Sea urchins?
180
00:12:28,518 --> 00:12:30,118
But don't they serve stew here?
181
00:12:30,178 --> 00:12:32,018
The owner is from Jeju Island.
182
00:12:32,388 --> 00:12:34,588
It's a seasonal dish
she only serves to regulars.
183
00:12:34,658 --> 00:12:35,758
I see.
184
00:12:36,418 --> 00:12:38,158
You said you weren't craving
sea urchins earlier.
185
00:12:38,228 --> 00:12:39,928
Someone told me
that he was craving sea urchins.
186
00:12:42,498 --> 00:12:43,658
Thanks.
187
00:12:50,268 --> 00:12:53,238
-Dig in.
-Let me try it, then.
188
00:13:09,188 --> 00:13:11,988
Go ahead and tell me
how the interior design
189
00:13:12,058 --> 00:13:15,598
and cleanliness of a restaurant
correlate to the taste of the food.
190
00:13:16,028 --> 00:13:17,228
You told me not to do it.
191
00:13:17,398 --> 00:13:18,768
But you said you must discuss it.
192
00:13:18,828 --> 00:13:21,028
-Next time.
-There's a next time?
193
00:13:22,398 --> 00:13:23,438
What?
194
00:13:29,008 --> 00:13:31,348
It was a joke. Don't look so surprised.
195
00:13:32,348 --> 00:13:34,108
Eat up. You like sea urchins.
196
00:13:34,178 --> 00:13:35,178
Okay.
197
00:13:43,158 --> 00:13:44,258
It's nice.
198
00:13:44,318 --> 00:13:46,928
Did that man bring you here too?
199
00:13:51,628 --> 00:13:52,768
Rice bowl on the rooftop.
200
00:13:52,828 --> 00:13:54,998
[An economical date
for job-seeking couples.]
201
00:13:55,068 --> 00:13:56,138
[A regular stew restaurant.]
202
00:13:56,198 --> 00:13:58,608
[A comfortable spot to have drinks
for long-term couples.]
203
00:13:58,968 --> 00:14:00,668
Both of these places
happen to be in Noryangjin.
204
00:14:00,738 --> 00:14:03,178
[It's the perfect place
to save time and go on dates.]
205
00:14:03,238 --> 00:14:06,548
This proves that both of you
were living around Noryangjin.
206
00:14:08,478 --> 00:14:10,978
But seeing how you came back
with a man you're not close to,
207
00:14:11,048 --> 00:14:13,718
it means that it's just part of your past
that has no influence over you.
208
00:14:13,988 --> 00:14:15,018
Therefore,
209
00:14:16,188 --> 00:14:18,058
I can conclude you came here with a man
210
00:14:18,258 --> 00:14:20,328
you dated before your ex-boyfriend
or a guy before that man.
211
00:14:22,398 --> 00:14:23,628
Who on earth are you?
212
00:14:26,598 --> 00:14:29,198
-I'm Sherlock.
-Come on.
213
00:14:30,868 --> 00:14:32,268
Everyone can make that assumption
214
00:14:32,338 --> 00:14:34,338
as long as they are educated
and observant like me.
215
00:14:41,648 --> 00:14:42,678
You're right.
216
00:14:43,518 --> 00:14:45,688
It was the guy I dated
before my ex-boyfriend.
217
00:14:45,948 --> 00:14:47,448
And he was my first love.
218
00:14:48,158 --> 00:14:50,488
We were both preparing ourselves
to get jobs
219
00:14:50,718 --> 00:14:52,388
and promised to get married.
220
00:14:53,288 --> 00:14:54,798
We loved each other.
221
00:14:55,258 --> 00:14:56,728
We loved each other,
222
00:14:58,668 --> 00:15:01,168
but he broke up with me
the day before he went abroad to study.
223
00:15:02,538 --> 00:15:04,498
It was a one-line text message.
224
00:15:05,708 --> 00:15:06,968
"I'm going abroad."
225
00:15:12,648 --> 00:15:14,378
We dated for six years,
226
00:15:15,548 --> 00:15:17,718
but it only took that one sentence
to break up.
227
00:15:39,808 --> 00:15:41,978
[The Best Rice Bowl]
228
00:15:48,218 --> 00:15:49,678
Two bowls of tuna mayonnaise.
229
00:15:49,748 --> 00:15:51,518
-Sure.
-Thanks.
230
00:16:16,878 --> 00:16:18,178
[Gosh, this looks great.]
231
00:16:18,708 --> 00:16:21,848
[-Here. Open up.
-No, I don't want it.]
232
00:16:21,948 --> 00:16:23,448
[-Try it.
-I want to have mine.]
233
00:16:43,698 --> 00:16:44,808
Isn't it good?
234
00:17:21,208 --> 00:17:22,778
He left me.
235
00:17:24,808 --> 00:17:28,418
And I got over him to the point
where I can bring a stranger here.
236
00:17:29,218 --> 00:17:32,788
But five years later, another man left me.
237
00:17:34,318 --> 00:17:36,018
I guess you have a nasty personality.
238
00:17:38,988 --> 00:17:40,358
Come on.
239
00:17:41,028 --> 00:17:43,698
Everyone's first love story
is like a fairytale.
240
00:17:43,758 --> 00:17:45,798
But only mine is a cruel story.
241
00:17:46,368 --> 00:17:48,698
People say no one is destined
to be miserable. So does it mean
242
00:17:48,938 --> 00:17:50,668
I happen to be the victim by chance?
243
00:17:54,238 --> 00:17:56,608
My first love story was a cruel story too.
244
00:18:00,078 --> 00:18:03,118
I guess both of us were randomly picked
to be miserable.
245
00:18:05,888 --> 00:18:07,148
Jerk.
246
00:18:08,788 --> 00:18:11,588
Oh, no. I wasn't talking to you.
I was cursing out to misery
247
00:18:12,228 --> 00:18:14,028
for randomly picking us.
248
00:18:14,728 --> 00:18:15,828
I see.
249
00:18:21,598 --> 00:18:22,798
Jerk.
250
00:18:24,698 --> 00:18:27,208
I was talking about my first love.
251
00:18:27,368 --> 00:18:29,338
Our conversation reminded me of him.
252
00:18:29,778 --> 00:18:30,978
I see.
253
00:18:35,378 --> 00:18:37,918
-Well...
[-Hey, it's been so long.]
254
00:18:38,118 --> 00:18:39,248
[Come on in.]
255
00:18:39,518 --> 00:18:40,818
[You've been well, right?]
256
00:18:54,428 --> 00:18:56,138
[How long has it been?]
257
00:18:56,968 --> 00:18:59,038
Well, about 5 years. It's been 5 years.
258
00:18:59,268 --> 00:19:00,308
Already?
259
00:19:01,068 --> 00:19:02,878
I heard that you went abroad to study.
260
00:19:03,438 --> 00:19:04,708
Did you come alone?
261
00:19:04,948 --> 00:19:06,008
Yes.
262
00:19:06,878 --> 00:19:09,518
I was craving your seasonal dish.
263
00:19:11,078 --> 00:19:13,348
Right. Do-hee was here too.
264
00:19:13,748 --> 00:19:14,958
She sat over there.
265
00:19:19,358 --> 00:19:20,788
You've been well, right?
266
00:19:33,708 --> 00:19:34,868
Do you know him?
267
00:19:36,578 --> 00:19:37,578
No.
268
00:19:38,278 --> 00:19:40,548
I'll... I'll get the check.
269
00:19:41,148 --> 00:19:43,248
So suddenly?
270
00:19:45,788 --> 00:19:47,588
It's 10:20 p.m.
271
00:19:47,648 --> 00:19:50,158
It's the perfect time to go home.
272
00:19:50,758 --> 00:19:53,428
You go ahead. I'll take care of the check.
273
00:19:53,958 --> 00:19:54,998
Sure.
274
00:20:24,688 --> 00:20:25,758
Ma'am.
275
00:20:26,488 --> 00:20:29,798
I wasn't going to, and I know I shouldn't,
276
00:20:29,858 --> 00:20:31,458
but can I run a tab for today's meal?
277
00:20:31,528 --> 00:20:33,328
No way, you should never do that.
278
00:20:33,398 --> 00:20:36,868
Right? I shouldn't.
But please excuse me for today.
279
00:20:37,268 --> 00:20:38,608
Sure, no problem.
280
00:20:39,638 --> 00:20:41,938
-Thank you.
-Where's your man from Jeju?
281
00:20:42,208 --> 00:20:43,408
Who was that?
282
00:20:43,478 --> 00:20:47,078
The man from Jeju ran away
to the arms of another girl.
283
00:20:47,648 --> 00:20:48,718
And that man...
284
00:20:50,018 --> 00:20:53,548
He's just a granny with a concussion.
285
00:20:53,618 --> 00:20:56,318
-"A granny"?
-Yes. A granny.
286
00:20:58,458 --> 00:21:00,288
Thanks for the food.
I'll be back soon to pay my tab.
287
00:21:02,258 --> 00:21:04,298
[No Running Tabs]
288
00:21:04,358 --> 00:21:06,998
[2N BOX Producer Woo Do-hee]
289
00:21:10,098 --> 00:21:11,298
[Do-hee was here too.]
290
00:21:16,878 --> 00:21:18,448
She left 10 minutes ago.
291
00:21:19,808 --> 00:21:22,348
-You didn't bump into her?
-No.
292
00:21:24,178 --> 00:21:27,588
Oh, right. About her tab.
293
00:21:28,248 --> 00:21:29,458
Will this cover it all?
294
00:21:30,518 --> 00:21:33,028
-I'll take this instead.
-Do as you please.
295
00:21:33,488 --> 00:21:34,488
See you.
296
00:21:48,238 --> 00:21:51,578
I feel much better now that
I've repaid you for what I owed.
297
00:21:53,348 --> 00:21:54,308
Okay.
298
00:21:54,878 --> 00:21:58,348
I thought I'd never see you again.
299
00:21:59,418 --> 00:22:02,388
I thought it'd be a miracle
to see you again.
300
00:22:05,018 --> 00:22:07,988
To be honest, I was surprised.
301
00:22:09,998 --> 00:22:11,528
I was able to freely talk about
302
00:22:12,568 --> 00:22:14,468
what was on my mind today.
303
00:22:17,498 --> 00:22:20,638
I'm pretty talented when it comes
to making that happen.
304
00:22:22,508 --> 00:22:25,378
Since we're at it...
305
00:22:30,448 --> 00:22:32,848
Do you think we can...
306
00:22:43,198 --> 00:22:44,498
Let's never see each other again.
307
00:22:48,128 --> 00:22:50,798
Let's end the weird relationship here.
308
00:22:59,208 --> 00:23:00,178
Okay.
309
00:23:01,178 --> 00:23:02,248
It ends here.
310
00:23:05,318 --> 00:23:06,318
Bye.
311
00:23:12,028 --> 00:23:13,258
Go home safely.
312
00:23:16,698 --> 00:23:18,198
And beware of having a concussion.
313
00:23:19,068 --> 00:23:20,428
Look who's talking.
314
00:23:21,728 --> 00:23:25,938
The flower prints
really looked good on you.
315
00:23:29,008 --> 00:23:30,008
Bye!
316
00:24:39,648 --> 00:24:42,848
Darn it. Goodness,
I must be out of my mind.
317
00:24:49,288 --> 00:24:52,928
Woo Do-hee, what is wrong with you?
Why that clock...
318
00:24:58,558 --> 00:25:01,298
[Yesterday, we had an incident
of Tae Jin-ah's "She Comes and Goes"]
319
00:25:01,368 --> 00:25:03,898
[placing number one on music charts.]
320
00:25:04,298 --> 00:25:06,408
[It was a prank pulled by
a British hacker]
321
00:25:06,468 --> 00:25:08,508
[who lost his girlfriend
to a K-pop idol star.]
322
00:25:08,738 --> 00:25:11,338
[But I bet it was a fantastic miracle
to Tae Jin-ah.]
323
00:25:12,108 --> 00:25:14,208
[Now, his song is back in its
original rank.]
324
00:25:14,278 --> 00:25:15,978
Miracles are great
because they only happen once.
325
00:25:16,048 --> 00:25:18,548
[But he'll be a record holder
of the Guinness World Records]
326
00:25:18,618 --> 00:25:20,918
[as the song placed number one
in the shortest amount of time.]
327
00:25:21,218 --> 00:25:23,288
[One miracle led to another miracle.]
328
00:25:23,488 --> 00:25:24,658
[Here's our next song.]
329
00:25:39,338 --> 00:25:41,538
I know I shouldn't be late.
330
00:25:43,238 --> 00:25:46,548
But I was feeling ill, and I woke up late.
331
00:25:46,608 --> 00:25:48,678
Look at you dressed in rags.
332
00:25:49,178 --> 00:25:51,348
-You drank last night, right?
-No, I didn't.
333
00:25:51,818 --> 00:25:52,888
I...
334
00:25:54,088 --> 00:25:55,858
Only a little.
335
00:25:59,688 --> 00:26:02,698
You pitiful wench. Gosh, you unlucky brat.
336
00:26:03,428 --> 00:26:04,658
Things must've been hard for you.
337
00:26:05,828 --> 00:26:07,198
What's going on?
338
00:26:11,068 --> 00:26:13,768
Well... Yes. It's been hard.
339
00:26:14,138 --> 00:26:15,168
Goodness.
340
00:26:19,108 --> 00:26:20,108
It's okay.
341
00:26:20,608 --> 00:26:22,248
-Ah-yeong.
-Yes, I know.
342
00:26:29,018 --> 00:26:31,418
Why did you tell her that?
It's embarrassing.
343
00:26:33,728 --> 00:26:35,188
That saved you today,
344
00:26:35,258 --> 00:26:36,958
and she would've found out someday anyway.
345
00:26:38,098 --> 00:26:39,098
Whatever.
346
00:26:39,698 --> 00:26:41,168
You're welcome, you ungrateful brat.
347
00:26:42,268 --> 00:26:43,538
Who's the granny?
348
00:26:44,998 --> 00:26:46,038
What?
349
00:26:46,638 --> 00:26:49,808
He's just a guy I met by chance.
350
00:26:50,438 --> 00:26:51,578
"By chance"?
351
00:26:52,038 --> 00:26:53,548
Is he your new man?
352
00:26:53,978 --> 00:26:56,078
New man, my foot.
353
00:26:58,378 --> 00:27:01,418
I wish I could date
a guy like Kim Hae-kyong.
354
00:27:01,688 --> 00:27:04,158
Gosh, that Kim Hae-kyong.
355
00:27:04,218 --> 00:27:07,528
He's like a character from a comic book.
He's such a hunk.
356
00:27:08,958 --> 00:27:11,458
His voice is sweet as well.
357
00:27:13,128 --> 00:27:17,998
I'm going to shatter him
into pieces today.
358
00:27:20,008 --> 00:27:22,068
Get rid of your eye boogers first.
359
00:27:24,238 --> 00:27:25,848
Bring it on!
360
00:27:29,278 --> 00:27:30,678
He's dead meat.
361
00:27:31,748 --> 00:27:33,888
[Medical Chart]
362
00:27:33,988 --> 00:27:35,088
This patient.
363
00:27:36,188 --> 00:27:37,458
Did you do the phone interview?
364
00:27:38,858 --> 00:27:42,228
Yes. I've even checked the official notes
from her doctor.
365
00:27:43,428 --> 00:27:46,228
What's wrong? Do you know her?
366
00:27:48,298 --> 00:27:49,168
No.
367
00:27:49,238 --> 00:27:50,498
[Depression has gotten worse
due to her guilt of the breakup.]
368
00:27:50,568 --> 00:27:52,738
[You're so used to being left alone.]
369
00:27:54,668 --> 00:27:55,878
-No-eul.
-I'm going.
370
00:27:56,378 --> 00:27:57,678
Don't call me anymore.
371
00:28:50,828 --> 00:28:54,268
The guy at 10 o'clock. He owns
five buildings on the jokbal street.
372
00:28:54,598 --> 00:28:55,838
He signed up yesterday.
373
00:28:56,468 --> 00:28:57,868
For 3 or 6 months?
374
00:28:57,938 --> 00:29:00,068
None. He signed up
for a yearly membership.
375
00:29:00,408 --> 00:29:03,638
He paid in a single payment
and refused to get a discount.
376
00:29:07,708 --> 00:29:09,418
He's being too obvious.
377
00:29:10,148 --> 00:29:11,248
I know.
378
00:29:21,858 --> 00:29:23,428
Are you free this evening?
379
00:29:24,698 --> 00:29:25,868
Let's have dinner.
380
00:29:27,898 --> 00:29:29,568
I'll come in handy as an acquaintance.
381
00:29:29,638 --> 00:29:31,098
I'm close to this building's owner too.
382
00:29:33,238 --> 00:29:35,778
I'm sorry. I have plans.
383
00:29:36,178 --> 00:29:37,208
Bye.
384
00:29:43,048 --> 00:29:44,378
Well...
385
00:29:45,948 --> 00:29:48,648
I am free for lunch.
386
00:29:50,758 --> 00:29:52,018
I'll see you out front later.
387
00:30:08,868 --> 00:30:10,238
Hey, where are you going?
388
00:30:10,578 --> 00:30:12,678
Oh, I'm after someone.
389
00:30:12,748 --> 00:30:13,808
Who?
390
00:30:13,978 --> 00:30:16,548
There's this sociopath psychiatrist
391
00:30:16,618 --> 00:30:18,778
who conceals himself from the public.
392
00:30:18,948 --> 00:30:21,788
Gosh, sounds like he's in trouble today.
393
00:30:22,518 --> 00:30:23,588
Oh, right.
394
00:30:25,018 --> 00:30:26,058
Here.
395
00:30:27,228 --> 00:30:29,798
-What's this?
-A restaurant voucher.
396
00:30:30,028 --> 00:30:32,968
Gosh, you should've given me
this yesterday.
397
00:30:33,028 --> 00:30:34,968
If you gave this to me yesterday,
398
00:30:35,028 --> 00:30:36,638
I wouldn't have had cup rice or run a tab.
399
00:30:36,868 --> 00:30:38,198
What a way to say thank you.
400
00:30:39,008 --> 00:30:42,478
Big Johnson, you twisted piece of trash.
401
00:30:42,708 --> 00:30:44,208
Why didn't he hack the system today?
402
00:30:44,278 --> 00:30:45,478
What are you talking about?
403
00:30:45,538 --> 00:30:47,548
Oh, never mind.
404
00:30:47,778 --> 00:30:49,218
Thanks, I appreciate it.
405
00:30:49,648 --> 00:30:51,918
Sure. I hope you get
that man you're after too.
406
00:30:52,248 --> 00:30:53,788
Don't worry.
407
00:30:53,988 --> 00:30:58,918
I'm going to catch him for sure today.
408
00:31:00,158 --> 00:31:02,928
One, two. I'm leaving.
409
00:31:06,668 --> 00:31:08,328
How do you feel? Is it uncomfortable?
410
00:31:08,398 --> 00:31:09,598
No, I'm good.
411
00:31:09,668 --> 00:31:12,468
-Should I change?
-You look five years younger.
412
00:31:12,738 --> 00:31:14,468
It takes a real man to wear pink.
413
00:31:17,178 --> 00:31:19,048
We've made some changes. Please check.
414
00:31:19,308 --> 00:31:21,508
Oh, right. Did something happen
to that crazy producer?
415
00:31:21,578 --> 00:31:23,148
She went out looking mad like a bull.
416
00:31:23,348 --> 00:31:24,948
She's under a command.
417
00:31:25,118 --> 00:31:27,218
"A command"? What kind?
418
00:31:27,488 --> 00:31:28,918
A command to cast Kim Hae-kyong.
419
00:31:29,418 --> 00:31:30,558
"Kim Hae-kyong"?
420
00:31:31,018 --> 00:31:32,558
[Relax Psychiatric Clinic]
421
00:31:34,613 --> 00:31:38,718
[Dinner Mate]
422
00:31:38,803 --> 00:31:41,846
[Dinner Mate]
423
00:31:49,344 --> 00:31:51,097
[Episode 6]
424
00:32:01,881 --> 00:32:02,951
[A boyfriend?]
425
00:32:03,281 --> 00:32:04,321
Yes.
426
00:32:05,491 --> 00:32:06,961
I have a girlfriend too.
427
00:32:07,021 --> 00:32:08,691
I bet you do.
428
00:32:08,761 --> 00:32:10,261
With that face and that body,
429
00:32:10,331 --> 00:32:12,691
it's a given that guys
would line up behind you.
430
00:32:15,361 --> 00:32:18,771
I'm a man with a big heart.
431
00:32:18,831 --> 00:32:21,141
Let's just meet up when we want
432
00:32:21,201 --> 00:32:23,971
and do what we want.
You know what I'm saying, right?
433
00:32:25,871 --> 00:32:27,341
I have no idea.
434
00:32:27,411 --> 00:32:30,281
Gosh, are you really naive
or are you playing dumb?
435
00:32:34,351 --> 00:32:36,321
I'll see you tomorrow at the office.
436
00:32:38,251 --> 00:32:39,821
"At the office"?
437
00:32:41,891 --> 00:32:43,091
Would you be okay?
438
00:32:44,561 --> 00:32:47,501
We only do refunds at the office.
439
00:32:48,861 --> 00:32:49,861
"Refunds"?
440
00:32:50,271 --> 00:32:53,701
I'll give you a refund,
so shut it and get lost.
441
00:32:56,301 --> 00:32:58,411
I was trying to see
if we could do business,
442
00:32:58,641 --> 00:33:00,841
but I see you play it dirty,
and I can't stand it.
443
00:33:02,381 --> 00:33:03,981
What a waste of money.
444
00:33:34,511 --> 00:33:36,211
[Relax Psychiatric Clinic]
445
00:33:36,281 --> 00:33:37,951
-Is he really not here?
-He's really not here.
446
00:33:38,011 --> 00:33:39,411
-Are you sure?
-I am very sure.
447
00:33:39,481 --> 00:33:40,621
I'm dead serious right now.
448
00:33:40,681 --> 00:33:41,781
I'm also dead serious.
449
00:33:41,851 --> 00:33:43,751
Why look at this punk.
450
00:33:43,921 --> 00:33:47,091
Why look at this punk!
I'm telling you, he's not here.
451
00:33:47,161 --> 00:33:48,761
Okay? He's not here.
452
00:33:49,561 --> 00:33:51,831
Here. Look.
453
00:33:54,461 --> 00:33:55,501
See?
454
00:33:58,101 --> 00:33:59,871
Gosh. Then when will he be back?
455
00:33:59,931 --> 00:34:02,401
I don't know, who knows?
456
00:34:03,671 --> 00:34:05,111
-You're his assistant.
-Right.
457
00:34:05,171 --> 00:34:06,471
You must know his schedule.
458
00:34:06,540 --> 00:34:07,781
You're a producer.
459
00:34:08,181 --> 00:34:09,281
-Yes.
-Then you'd know
460
00:34:09,341 --> 00:34:10,810
that I can't tell you even if I did know.
461
00:34:12,911 --> 00:34:15,381
I really have to meet him.
462
00:34:15,580 --> 00:34:18,250
Can you please tell me where he went?
463
00:34:23,191 --> 00:34:24,391
From now on,
464
00:34:25,391 --> 00:34:26,491
I'm a nurse.
465
00:34:27,500 --> 00:34:31,401
Mr. Nurse, Mr. Assistant, please.
466
00:34:35,841 --> 00:34:36,971
Yes, Dr. Kim.
467
00:34:37,371 --> 00:34:38,971
I'll send it to you via text.
468
00:34:39,911 --> 00:34:42,540
-Okay.
-It's Dr. Kim, right?
469
00:34:42,611 --> 00:34:44,551
-Where is he?
-Well, I don't know.
470
00:34:44,611 --> 00:34:47,021
Plus, I have to get going now.
471
00:34:47,081 --> 00:34:48,121
Why?
472
00:34:50,181 --> 00:34:51,851
[Moon River, 4:30 p.m.]
473
00:34:54,161 --> 00:34:55,361
It's my lunchtime.
474
00:34:59,291 --> 00:35:00,501
Got it.
475
00:35:02,431 --> 00:35:05,031
Mr. Nurse and Mr. Assistant.
476
00:35:05,431 --> 00:35:06,671
Enjoy your lunch.
477
00:35:10,141 --> 00:35:11,141
Enjoy your lunch.
478
00:35:11,611 --> 00:35:12,711
[Relax Psychiatric Clinic]
479
00:35:20,551 --> 00:35:22,751
Okay, let's see.
480
00:35:23,421 --> 00:35:25,121
"Moon River".
481
00:35:27,561 --> 00:35:28,891
[Search Results for Moon River]
482
00:35:32,161 --> 00:35:33,291
[Moon River, 4:30 p.m.]
483
00:35:33,361 --> 00:35:36,131
It's either toward the north or south.
484
00:35:37,371 --> 00:35:39,031
It won't be toward the east coast, right?
485
00:35:39,971 --> 00:35:44,071
Darn it, from where should I start?
486
00:35:53,781 --> 00:35:55,121
Excuse me.
487
00:35:58,651 --> 00:36:00,421
I guess everyone's out for lunch.
488
00:36:04,861 --> 00:36:05,931
Excuse...
489
00:36:11,201 --> 00:36:13,201
Hello? Excuse me.
490
00:36:13,331 --> 00:36:14,441
Hello?
491
00:36:16,771 --> 00:36:18,871
Oh, gosh. Hello.
492
00:36:19,741 --> 00:36:21,781
I don't need insurance.
493
00:36:22,341 --> 00:36:24,081
Oh, I'm not from an insurance company.
494
00:36:24,281 --> 00:36:26,411
I'm here to meet Producer Woo.
Is she here?
495
00:36:26,551 --> 00:36:27,751
Producer Woo?
496
00:36:28,121 --> 00:36:29,321
What time is it now?
497
00:36:29,381 --> 00:36:31,321
I mean, who are you?
498
00:36:31,851 --> 00:36:33,351
Oh, I'm...
499
00:36:34,061 --> 00:36:35,261
I'm back.
500
00:36:44,131 --> 00:36:45,231
What did you say?
501
00:36:46,901 --> 00:36:49,541
I want to get back together with Do-hee.
502
00:36:50,171 --> 00:36:52,911
Hey. Do-hee's seeing someone.
503
00:36:52,971 --> 00:36:54,341
He runs a cafe at Jeju Island.
504
00:36:54,541 --> 00:36:55,641
They're getting married and--
505
00:36:55,711 --> 00:36:57,081
I know they broke up.
506
00:37:01,951 --> 00:37:04,091
You flew to the States,
507
00:37:04,151 --> 00:37:06,921
leaving Do-hee half-dead.
Who are you to get back with her?
508
00:37:08,821 --> 00:37:10,161
First love.
509
00:37:11,131 --> 00:37:12,191
What?
510
00:37:12,261 --> 00:37:14,301
We are each others'
511
00:37:14,861 --> 00:37:16,461
first love.
512
00:37:18,931 --> 00:37:20,131
Producer Woo's first love?
513
00:37:20,441 --> 00:37:21,971
This is big news.
514
00:37:23,601 --> 00:37:24,771
Hey, hey!
515
00:37:24,941 --> 00:37:27,141
-What?
-Get over here. Keep quiet.
516
00:37:30,241 --> 00:37:32,151
Come here. Come.
517
00:37:32,481 --> 00:37:33,881
Get over here.
518
00:37:40,461 --> 00:37:42,421
Hey, you son-of-a-worthless-penny,
piece of trash!
519
00:37:42,991 --> 00:37:43,961
Ah-yeong.
520
00:37:44,031 --> 00:37:45,291
What else is there?
521
00:37:45,491 --> 00:37:46,491
What?
522
00:37:46,691 --> 00:37:48,431
Gosh, I am so frustrated.
523
00:37:48,931 --> 00:37:51,071
I can't think of any curse words
now that I'm old.
524
00:37:51,131 --> 00:37:52,331
Where are you going?
525
00:37:56,371 --> 00:37:57,611
"First love"?
526
00:37:57,671 --> 00:37:59,711
That darn first love who dumped Do-hee
right before leaving
527
00:37:59,771 --> 00:38:02,341
for his secretly planned studies abroad?
528
00:38:03,111 --> 00:38:04,911
What a sweet first love it is indeed!
529
00:38:06,981 --> 00:38:07,981
Ah-yeong.
530
00:38:09,181 --> 00:38:10,221
I realized this
531
00:38:11,121 --> 00:38:12,651
after I left Korea.
532
00:38:13,451 --> 00:38:14,761
I did her wrong.
533
00:38:16,821 --> 00:38:18,291
I'm serious about this.
534
00:38:18,361 --> 00:38:20,161
I endured everything thinking of Do-hee.
535
00:38:21,401 --> 00:38:24,001
I wanted to become
a better man for Do-hee.
536
00:38:26,901 --> 00:38:28,901
Ah-yeong,
537
00:38:28,971 --> 00:38:31,241
I graduated at the top of my class
in medical journalism.
538
00:38:31,311 --> 00:38:32,711
I'm now a real medical journalist.
539
00:38:33,941 --> 00:38:35,041
So what?
540
00:38:36,981 --> 00:38:39,211
Call me whenever you need help.
541
00:38:44,721 --> 00:38:46,191
I don't need your help.
542
00:38:49,021 --> 00:38:50,561
Come on, Ah-yeong.
543
00:38:51,731 --> 00:38:54,501
I'm going to leave this here.
544
00:38:55,401 --> 00:38:56,761
Call me.
545
00:39:00,401 --> 00:39:01,571
I'll come again, Ah-yeong.
546
00:39:04,311 --> 00:39:05,341
Don't come.
547
00:39:09,111 --> 00:39:10,241
Hello.
548
00:39:14,421 --> 00:39:15,851
Goodness, that rascal.
549
00:39:15,921 --> 00:39:16,981
Unbelievable.
550
00:39:17,421 --> 00:39:19,221
Why is Producer Woo's first love
so good-looking?
551
00:39:20,151 --> 00:39:21,121
Good-looking, my foot.
552
00:39:21,191 --> 00:39:22,991
According to my brilliant brain,
553
00:39:23,061 --> 00:39:25,461
-today's event is...
-I should tell Do-hee about this.
554
00:39:25,561 --> 00:39:27,091
Don't you dare tell her.
555
00:39:27,501 --> 00:39:29,301
Especially you, So-ra.
556
00:39:30,261 --> 00:39:31,231
Okay.
557
00:39:31,471 --> 00:39:34,371
You better watch your tongue. I might
pull it out and stick it on your head.
558
00:39:39,941 --> 00:39:42,341
She always scolds me.
559
00:39:50,521 --> 00:39:52,891
[NBC Jung Jae-hyuk]
560
00:41:11,571 --> 00:41:14,271
-I have a reservation under Jung Ji-won.
-Please wait a second.
561
00:41:31,821 --> 00:41:32,851
This way, please.
562
00:42:22,241 --> 00:42:23,271
You're boring.
563
00:42:27,711 --> 00:42:28,841
You don't get jealous,
564
00:42:28,911 --> 00:42:30,981
you don't get mad, and you don't argue.
565
00:42:31,051 --> 00:42:33,851
It's because I try my best
to understand and respect you.
566
00:42:33,911 --> 00:42:36,251
I know. I know that.
567
00:42:36,851 --> 00:42:39,851
I know you respect me,
humor me, and everything,
568
00:42:41,521 --> 00:42:44,091
but I don't feel like you love me.
569
00:42:46,861 --> 00:42:47,831
No-eul.
570
00:42:48,661 --> 00:42:51,801
I love you so much.
How could you not feel it?
571
00:42:52,871 --> 00:42:53,931
I love you.
572
00:42:55,041 --> 00:42:56,371
I love you.
573
00:42:59,041 --> 00:43:02,141
That doesn't make
my heart flutter anymore.
574
00:43:07,851 --> 00:43:09,751
That's the reason why we are breaking up.
575
00:43:31,171 --> 00:43:33,541
You didn't seem to even hear me.
What are you thinking about?
576
00:43:35,881 --> 00:43:37,111
How did you...
577
00:43:37,681 --> 00:43:41,021
I booked a counseling session
under a false name.
578
00:43:42,651 --> 00:43:44,351
I thought you might reject it
if you saw my name.
579
00:43:47,791 --> 00:43:48,891
Are you surprised?
580
00:43:51,361 --> 00:43:52,391
A bit.
581
00:43:52,461 --> 00:43:55,261
Then I guess I can give you
a bit more surprise.
582
00:43:57,571 --> 00:44:00,841
I want to get back together with you.
583
00:44:03,241 --> 00:44:04,711
Let's start dating, Kim Hae-kyong.
584
00:44:12,111 --> 00:44:13,381
What if I was wrong?
585
00:44:13,551 --> 00:44:14,821
Maybe he's at the Gangnam branch.
586
00:44:16,551 --> 00:44:18,021
[Gangbuk? Gangseo? Gangdong? Gangnam?]
587
00:44:19,591 --> 00:44:22,161
Eeny, meeny, miny, moe.
588
00:44:22,221 --> 00:44:24,431
Catch a tiger by the toe.
589
00:44:25,691 --> 00:44:26,731
Gangnam?
590
00:44:29,301 --> 00:44:31,731
All right. Calm down.
591
00:44:31,801 --> 00:44:34,301
This time, I will really go to the branch
the song picks.
592
00:44:35,841 --> 00:44:39,071
In which restaurant is that punk sitting?
593
00:44:39,141 --> 00:44:41,281
Catch a tiger by the toe.
594
00:44:43,381 --> 00:44:44,911
The Gangnam branch.
595
00:44:45,181 --> 00:44:48,021
Of course. Gangnam is the best place
to get counselings.
596
00:44:48,281 --> 00:44:49,981
Okay. Let's pull a U-turn.
597
00:44:58,361 --> 00:45:00,331
[Is the name, Kim Hae-kyong,
on the reservation list?]
598
00:45:00,901 --> 00:45:03,401
Mr. Kim Hae-kyong is
in the Gangbuk branch at the moment.
599
00:45:03,931 --> 00:45:06,031
-Gangbuk?
-Yes.
600
00:45:07,171 --> 00:45:09,801
You idiot, you fool.
601
00:45:09,871 --> 00:45:12,141
It was the Gangbuk branch.
602
00:45:18,551 --> 00:45:19,651
It's been 10 minutes.
603
00:45:20,451 --> 00:45:22,921
Could you please say something?
604
00:45:27,221 --> 00:45:28,321
What's the reason?
605
00:45:30,321 --> 00:45:31,731
You haven't changed.
606
00:45:32,891 --> 00:45:34,761
You asked me the same question
when we broke up.
607
00:45:37,161 --> 00:45:39,631
-You said I was boring.
-I was wrong.
608
00:45:39,871 --> 00:45:41,701
I realized I wasn't bored.
I was feeling comfortable.
609
00:45:41,771 --> 00:45:43,901
You said you couldn't feel
that I loved you.
610
00:45:45,171 --> 00:45:48,241
I was young.
I didn't know what love was then.
611
00:45:48,311 --> 00:45:50,441
You also said
you didn't feel anything anymore.
612
00:45:50,511 --> 00:45:52,111
We dated for eight years.
613
00:45:52,351 --> 00:45:54,011
It was natural I felt that way.
614
00:45:54,081 --> 00:45:55,481
It's normal.
615
00:45:56,681 --> 00:45:57,851
But I misunderstood that.
616
00:46:07,701 --> 00:46:09,931
Could you show me the table
booked under the name Kim Hae-kyong?
617
00:46:10,161 --> 00:46:11,271
Please wait a second.
618
00:46:17,171 --> 00:46:18,211
Let me take you to the table.
619
00:46:18,271 --> 00:46:19,441
-This way, please.
-Thanks.
620
00:46:41,501 --> 00:46:42,461
Right.
621
00:46:46,301 --> 00:46:47,371
[It's Jin No-eul.]
622
00:46:50,741 --> 00:46:51,841
[She's quite pretty.]
623
00:46:59,551 --> 00:47:02,121
I'm Kim Hae-kyong. Who are you?
624
00:47:03,551 --> 00:47:07,491
Are you the psychiatrist,
Dr. Kim Hae-kyong?
625
00:47:07,691 --> 00:47:10,061
Psychiatrist? No, I'm not.
626
00:47:12,591 --> 00:47:13,761
I'm sorry if I bothered you.
627
00:48:02,881 --> 00:48:03,911
Bye.
628
00:48:24,531 --> 00:48:27,071
Dear Doctor Psycho Kim.
629
00:48:27,131 --> 00:48:30,001
Where on earth are you?
630
00:48:33,611 --> 00:48:34,641
I'm hungry.
631
00:48:35,781 --> 00:48:37,811
I didn't get to eat anything today.
632
00:48:39,011 --> 00:48:40,111
Darn it.
633
00:48:44,921 --> 00:48:47,151
Are you seeing anyone?
634
00:48:50,091 --> 00:48:51,091
Are you?
635
00:48:51,861 --> 00:48:53,491
Is that why you aren't answering?
636
00:48:58,371 --> 00:48:59,471
What if I am?
637
00:49:01,041 --> 00:49:02,041
End things with her.
638
00:49:03,801 --> 00:49:06,611
I said end with her. As soon as possible.
639
00:49:13,281 --> 00:49:14,211
And why should I do that?
640
00:49:14,281 --> 00:49:16,251
I don't want you to see other girls.
641
00:49:44,481 --> 00:49:47,051
Goodness. It stinks.
642
00:49:47,151 --> 00:49:48,351
My gosh.
643
00:49:50,813 --> 00:49:52,753
Look at all the mess.
644
00:50:07,693 --> 00:50:08,703
What's your problem?
645
00:50:08,763 --> 00:50:10,103
Your mother's home.
646
00:50:10,403 --> 00:50:11,603
Mom?
647
00:50:13,433 --> 00:50:16,143
Hey. Are you a stalker?
648
00:50:16,703 --> 00:50:17,703
No.
649
00:50:18,573 --> 00:50:20,743
-I'm homeless.
-Then why do you peek into my place?
650
00:50:20,813 --> 00:50:21,683
It's creepy.
651
00:50:21,743 --> 00:50:24,653
I didn't peek into the place.
I overheard it.
652
00:50:24,813 --> 00:50:27,513
I overheard what your mother said
when she bought the drinks earlier.
653
00:50:27,613 --> 00:50:30,853
Exactly. Why would you overhear that?
654
00:50:31,593 --> 00:50:33,093
Because I have ears?
655
00:50:33,293 --> 00:50:34,893
I have good ears.
656
00:50:35,293 --> 00:50:36,493
They are very good.
657
00:50:37,993 --> 00:50:39,093
What can I do about them?
658
00:50:43,203 --> 00:50:44,303
Oh, well.
659
00:50:56,713 --> 00:50:57,783
My goodness.
660
00:51:00,883 --> 00:51:02,623
That's hilarious.
661
00:51:03,083 --> 00:51:04,283
[Daughter]
662
00:51:14,963 --> 00:51:17,033
Hey, darling. Where are you?
663
00:51:17,363 --> 00:51:19,133
At work, of course.
664
00:51:19,333 --> 00:51:22,303
Mom, where are you? It sounds quiet.
665
00:51:23,143 --> 00:51:25,213
I'm at your house.
666
00:51:25,273 --> 00:51:26,943
You didn't change the passcode.
667
00:51:29,513 --> 00:51:31,083
Why are you at my house?
668
00:51:31,813 --> 00:51:33,813
That scumbag...
669
00:51:34,183 --> 00:51:35,753
I mean, your father.
670
00:51:35,923 --> 00:51:37,653
I told you about that wench, right?
671
00:51:37,893 --> 00:51:39,023
[The owner of the cafe.]
672
00:51:39,093 --> 00:51:41,363
[Your father says he loves her.]
673
00:51:41,423 --> 00:51:44,263
[How could he do this to me?]
674
00:51:44,323 --> 00:51:47,233
I married to him when I was 20,
675
00:51:47,293 --> 00:51:49,463
and all I did since
676
00:51:49,903 --> 00:51:52,103
[was all the hard work]
677
00:51:52,173 --> 00:51:54,003
[and managing the ordeals.]
678
00:51:54,073 --> 00:51:56,843
Stop. Mom, stop.
679
00:51:58,643 --> 00:52:01,183
Fine. Hurry back home.
Let's have some soju with me.
680
00:52:01,243 --> 00:52:03,843
I'm working late tonight.
I won't be going home.
681
00:52:03,913 --> 00:52:06,253
Why? I even ordered tangsuyuk.
682
00:52:06,313 --> 00:52:07,713
You have it all.
683
00:52:07,783 --> 00:52:08,983
[Hey, Do-hee--]
684
00:52:12,953 --> 00:52:14,593
That wench is colder
than the Siberian wind.
685
00:52:16,463 --> 00:52:18,163
How does she make video contents
686
00:52:18,233 --> 00:52:20,533
when she doesn't even
understand her own mother?
687
00:52:22,563 --> 00:52:24,133
Darn it.
688
00:52:37,643 --> 00:52:38,753
Thank you.
689
00:52:41,853 --> 00:52:43,023
You're welcome.
690
00:52:45,053 --> 00:52:46,193
Good night.
691
00:53:04,943 --> 00:53:06,073
What is it?
692
00:53:06,243 --> 00:53:07,273
Eat it.
693
00:53:08,943 --> 00:53:11,113
I'm good. You have it all.
694
00:53:11,183 --> 00:53:14,513
I don't eat triangular gimbap.
695
00:53:14,623 --> 00:53:16,983
The rice feels too dry in my mouth.
696
00:53:20,393 --> 00:53:21,763
Let's be patient.
697
00:53:23,893 --> 00:53:26,293
It's rude to use violence
against the elderly.
698
00:53:27,893 --> 00:53:29,433
Be patient.
699
00:53:32,633 --> 00:53:34,203
Where should I go now?
700
00:53:34,643 --> 00:53:36,873
I can't go to the office
because Park Jin-kyu is there.
701
00:53:37,073 --> 00:53:39,743
I can't go to a sauna either
because I've got no clothes to change.
702
00:53:47,283 --> 00:53:49,523
Gosh. Seriously.
703
00:53:50,083 --> 00:53:53,353
You eat it. Just eat it yourself!
704
00:54:12,343 --> 00:54:13,473
Do-hee.
705
00:54:19,013 --> 00:54:22,523
I'm glad I found you. I was worried
I might not be able to see you.
706
00:54:27,793 --> 00:54:29,093
Jung Jae-hyuk?
707
00:54:32,093 --> 00:54:33,833
Please hear me out.
708
00:54:33,893 --> 00:54:34,933
Buzz off.
709
00:54:35,233 --> 00:54:37,763
-Do-hee.
-Shut it. Don't say my name.
710
00:54:38,303 --> 00:54:39,403
Do-hee.
711
00:54:44,373 --> 00:54:47,013
Fine. Tell me. Why did you do that to me?
712
00:54:47,073 --> 00:54:48,443
Why on earth did you do that to me?
713
00:54:51,483 --> 00:54:52,683
Back then,
714
00:54:53,683 --> 00:54:55,383
I thought it was for the best.
715
00:54:55,453 --> 00:54:56,483
"The best"?
716
00:54:57,823 --> 00:54:59,653
Is breaking up over a text for the best?
717
00:54:59,723 --> 00:55:01,893
You should have at least told me
718
00:55:02,663 --> 00:55:03,923
that you were going to study abroad.
719
00:55:04,593 --> 00:55:06,293
You should have at least asked me
720
00:55:06,663 --> 00:55:08,133
if I could wait.
721
00:55:09,363 --> 00:55:10,903
You should have asked me to wait.
722
00:55:12,603 --> 00:55:14,033
I couldn't say that.
723
00:55:14,103 --> 00:55:16,873
No, the word isn't "couldn't".
You didn't do it.
724
00:55:17,703 --> 00:55:19,213
That's just how you are.
725
00:55:20,073 --> 00:55:22,683
You're a scumbag
who has got no respect for others.
726
00:55:30,023 --> 00:55:32,253
How could you not even say
that you're sorry?
727
00:55:32,653 --> 00:55:35,493
"I'm sorry. I made a mistake."
728
00:55:36,793 --> 00:55:39,333
You owe me an apology, you scum.
729
00:55:41,193 --> 00:55:42,763
Okay. If I apologize,
730
00:55:43,863 --> 00:55:44,933
will you accept my apology?
731
00:55:47,033 --> 00:55:49,743
You're still such a selfish dirtbag.
732
00:55:50,973 --> 00:55:53,113
Do-hee, it won't happen again.
733
00:55:53,343 --> 00:55:54,983
I can promise. Okay?
734
00:55:56,843 --> 00:55:59,513
Suit yourself.
It has nothing to do with me.
735
00:56:01,723 --> 00:56:02,753
Do-hee.
736
00:56:04,383 --> 00:56:05,993
Could you please just
give me a second chance?
737
00:56:08,323 --> 00:56:10,363
You left me as you like,
738
00:56:11,733 --> 00:56:13,833
and now you want to come back as you like.
739
00:56:16,103 --> 00:56:18,933
Do you see a sticker that says
"last-minute deal" on my forehead?
740
00:56:19,573 --> 00:56:22,043
Why do you pick me up and then put me back
as if I'm something on sale?
741
00:56:22,103 --> 00:56:24,443
-Do-hee...
-Why do you have to make a fool of me?
742
00:56:24,503 --> 00:56:25,573
I love you.
743
00:56:28,513 --> 00:56:30,113
I love you. I mean it.
744
00:56:36,253 --> 00:56:37,623
I don't want
745
00:56:39,853 --> 00:56:41,253
that love anymore.
746
00:57:43,683 --> 00:57:45,223
Can I have one too?
747
00:57:49,363 --> 00:57:50,423
What?
748
00:57:50,963 --> 00:57:53,863
Obviously, it's your mother.
749
00:57:55,163 --> 00:57:56,533
How did you get in?
750
00:57:56,603 --> 00:57:58,933
I blackmailed Byeong-jin
to tell me the passcode.
751
00:58:03,103 --> 00:58:04,203
It's cold. I like it.
752
00:58:04,343 --> 00:58:06,413
Please don't do this again.
It makes me feel uncomfortable.
753
00:58:08,513 --> 00:58:09,883
I'm sick.
754
00:58:10,943 --> 00:58:13,883
I need to go see a doctor.
Please come with me.
755
00:58:20,023 --> 00:58:21,153
Go by yourself.
756
00:58:25,163 --> 00:58:27,193
I'm a little scared, that's why.
757
00:58:27,263 --> 00:58:28,733
I was very scared too.
758
00:58:31,163 --> 00:58:32,833
When Father passed,
759
00:58:34,503 --> 00:58:35,843
I was very scared.
760
00:58:40,413 --> 00:58:41,783
Where were you then?
761
00:58:44,683 --> 00:58:45,953
Why didn't you come?
762
00:58:46,753 --> 00:58:47,753
Back then, I--
763
00:58:47,813 --> 00:58:49,883
I don't care. Go see the doctor alone.
764
00:58:49,953 --> 00:58:52,253
I hope you feel how it is
765
00:58:52,323 --> 00:58:53,893
to be alone when you're scared.
766
00:58:55,623 --> 00:58:57,623
Even if I'm terminally ill?
767
00:59:07,803 --> 00:59:09,443
Father was also alone
768
00:59:10,473 --> 00:59:12,013
when he was diagnosed with gastric cancer.
769
00:59:14,743 --> 00:59:16,613
He was born brave.
770
00:59:17,283 --> 00:59:18,853
He didn't fear anything.
771
00:59:20,383 --> 00:59:21,483
The day before the surgery,
772
00:59:22,583 --> 00:59:24,453
he held me and cried for three hours.
773
00:59:26,193 --> 00:59:27,623
A grown-up man did that
774
00:59:29,523 --> 00:59:30,723
because he was scared.
775
00:59:33,893 --> 00:59:35,233
He said he was so scared.
776
00:59:39,603 --> 00:59:41,303
His shoulders were heaving with sobs.
777
00:59:46,943 --> 00:59:49,183
I have an appointment.
Please leave when you finish the drink.
778
00:59:50,013 --> 00:59:50,983
Hae-kyong.
779
00:59:51,713 --> 00:59:52,783
Kim Hae-kyong!
780
01:00:22,043 --> 01:00:23,383
[Hae-kyong]
781
01:00:30,183 --> 01:00:31,223
Hey.
782
01:00:31,953 --> 01:00:33,093
I'm in the studio.
783
01:00:34,223 --> 01:00:36,723
Now? I'm in the middle of a shoot.
784
01:00:38,163 --> 01:00:40,593
It's almost over. About 40 minutes?
785
01:00:41,033 --> 01:00:41,963
Okay.
786
01:00:56,843 --> 01:00:57,883
I'm hungry.
787
01:01:07,323 --> 01:01:08,863
[Course meal voucher for 1 person]
788
01:01:15,303 --> 01:01:16,303
Let's go.
789
01:01:35,083 --> 01:01:36,523
It's just one meal.
790
01:01:38,053 --> 01:01:40,553
Let me eat just one meal, will you?
791
01:01:42,963 --> 01:01:44,023
Fine.
792
01:01:45,133 --> 01:01:47,433
I'll have that meal no matter what.
You'll see.
793
01:02:24,763 --> 01:02:26,173
Why won't it open?
794
01:02:28,843 --> 01:02:29,843
Hello.
795
01:02:32,573 --> 01:02:33,673
Give me food.
796
01:02:33,943 --> 01:02:36,243
-Did you make a reservation?
-No.
797
01:02:38,813 --> 01:02:39,883
Here.
798
01:02:41,253 --> 01:02:43,553
I'm sorry, but we don't have
empty tables at the moment.
799
01:02:43,923 --> 01:02:45,753
-What?
-We're very sorry.
800
01:02:50,863 --> 01:02:51,863
Hi.
801
01:02:54,563 --> 01:02:55,563
Excuse me for a second.
802
01:02:59,003 --> 01:03:00,933
Were you seeing cherry blossoms somewhere?
803
01:03:02,343 --> 01:03:05,873
Why are you here?
804
01:03:05,943 --> 01:03:08,943
Well, I have an appointment here.
What about you?
805
01:03:09,643 --> 01:03:10,813
I'm here to eat.
806
01:03:13,783 --> 01:03:14,853
Alone?
807
01:03:15,983 --> 01:03:17,023
Yes, alone.
808
01:03:18,893 --> 01:03:20,953
-Let me take you to your table.
-Thanks.
809
01:03:21,793 --> 01:03:23,823
I'm with someone.
810
01:03:24,823 --> 01:03:26,593
Okay. Please go ahead.
811
01:03:40,143 --> 01:03:41,143
We're sorry.
812
01:03:50,453 --> 01:03:51,483
Okay, then.
813
01:04:26,593 --> 01:04:27,623
Seriously,
814
01:04:28,423 --> 01:04:30,893
why do I have to run into him
when I look horrible?
815
01:04:32,333 --> 01:04:34,833
I have been looking pretty up until then,
but I looked pathetic there.
816
01:04:35,263 --> 01:04:36,233
Darn it.
817
01:04:41,773 --> 01:04:43,043
All right. Good work, guys.
818
01:04:43,103 --> 01:04:46,143
-Good work, everyone.
-Good work.
819
01:04:46,213 --> 01:04:48,313
-Good work, guys.
-Thank you.
820
01:04:48,743 --> 01:04:50,613
I should get going.
I've got to meet someone.
821
01:04:51,183 --> 01:04:53,183
What? Then what about my interview?
822
01:04:53,613 --> 01:04:56,053
-I need to get changed.
-Interview?
823
01:04:57,023 --> 01:04:58,223
What interview?
824
01:04:58,453 --> 01:05:00,123
Come on. I told you.
825
01:05:00,193 --> 01:05:02,393
I said I'm having an interview
with a medical journalist.
826
01:05:07,433 --> 01:05:09,063
-I forgot about it.
-Gosh, you.
827
01:06:17,363 --> 01:06:20,233
[See you another time.
I made a new dinner appointment.]
828
01:06:20,303 --> 01:06:21,503
[Kang Geon-u]
829
01:07:03,813 --> 01:07:06,213
[He'll be a record holder
of the Guinness World Records.]
830
01:07:06,653 --> 01:07:08,683
[One miracle led to another miracle.]
831
01:07:08,853 --> 01:07:10,123
[Here's our next song.]
832
01:07:10,953 --> 01:07:12,323
If I meet him again,
833
01:07:13,693 --> 01:07:17,663
it won't be a miracle anymore.
It will be destiny.
834
01:07:17,823 --> 01:07:18,863
Destiny.
835
01:07:27,873 --> 01:07:29,103
If you don't mind,
836
01:07:31,503 --> 01:07:32,973
would you like to have dinner with me?
837
01:08:24,162 --> 01:08:27,193
[Dinner Mate]
838
01:08:27,263 --> 01:08:29,603
[I won't ever leave him now.]
839
01:08:29,662 --> 01:08:31,433
[I won't ever lose her now.]
840
01:08:31,702 --> 01:08:32,773
-We can do it.
-We can do it.
841
01:08:32,832 --> 01:08:35,433
[-Our puzzling coincidences...
-End here.]
842
01:08:35,503 --> 01:08:38,103
[I did feel comfortable around him
because he was a stranger.]
843
01:08:38,173 --> 01:08:39,912
[A woman? How is she weird?]
844
01:08:40,213 --> 01:08:41,973
[A woman that makes me ramble on.]
845
01:08:42,213 --> 01:08:44,843
[Why are only my relationships
a complete mess?]
846
01:08:45,242 --> 01:08:47,753
[He never gives you good things for free.]
847
01:08:47,813 --> 01:08:48,753
Cheers.
848
01:08:48,813 --> 01:08:50,553
[You can't stop the person
even if you want to.]
849
01:08:50,622 --> 01:08:53,423
[You end up meeting the person anyway
even when it's impossible.]
850
01:08:53,793 --> 01:08:54,992
[That's destiny.]
851
01:09:05,903 --> 01:09:10,872
[Dinner Mate]
55077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.