All language subtitles for CandiceRenoir-01x06-Episode6(Espanol(Latinoamrica))

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,101 --> 00:00:09,931 �Mierda! 2 00:00:11,895 --> 00:00:12,895 �Mierda! 3 00:00:15,053 --> 00:00:17,053 �Emma, lev�ntate! 4 00:00:45,170 --> 00:00:47,415 No te preocupes, est�n todos en el colegio. 5 00:00:50,657 --> 00:00:52,525 �Ahora te haces el marido perfecto? 6 00:00:52,825 --> 00:00:55,937 Si te molesta, puedo liberar el sof�. 7 00:00:56,237 --> 00:00:58,961 Y tomar un cuarto en un hotel por las tres noches que quedan. 8 00:00:59,261 --> 00:01:02,341 No es ning�n problema. 9 00:01:02,641 --> 00:01:03,766 Los chicos me matar�an. 10 00:01:06,747 --> 00:01:07,918 Mira lo que te traje. 11 00:01:08,218 --> 00:01:10,618 Directo de Singapur. 12 00:01:11,912 --> 00:01:14,215 �Un duri�n! 13 00:01:15,575 --> 00:01:17,012 - La fruta que... - Que apesta a pie. 14 00:01:18,912 --> 00:01:21,021 C�metela antes de que te denuncien los vecinos. 15 00:01:21,321 --> 00:01:23,316 �Son simp�ticos? 16 00:01:23,616 --> 00:01:24,988 S�, s�, lo son. 17 00:01:25,288 --> 00:01:28,622 Madre, c�mo apesta. 18 00:01:39,851 --> 00:01:42,305 Hiciste bien en tomarte el d�a. 19 00:01:43,984 --> 00:01:45,248 Pareces agotada. 20 00:01:45,548 --> 00:01:46,367 �Por qu� lo dices? 21 00:01:47,538 --> 00:01:49,422 - Estoy bien. - S�. 22 00:01:49,722 --> 00:01:52,394 # Todo est� bien, se�ora marquesa #. 23 00:01:54,854 --> 00:01:56,402 No cambiaste. 24 00:01:56,604 --> 00:01:58,104 S�. Cambi�. 25 00:01:58,404 --> 00:01:59,787 Hoy es mi d�a de descanso,... 26 00:02:00,087 --> 00:02:02,854 ...me acaba de llamar mi asistente y no atend�. 27 00:02:50,420 --> 00:02:53,090 �Tienes guantes? Gracias. 28 00:02:55,826 --> 00:02:56,917 �Qu� tal? 29 00:02:57,217 --> 00:03:00,492 Perdona por molestarte, pero JB est� de licencia por paternidad. 30 00:03:00,792 --> 00:03:01,531 - �Le da la teta? - Casi. 31 00:03:01,831 --> 00:03:03,460 ES BASTANTE RICO EL QUE NO DEBE NADA 32 00:03:03,760 --> 00:03:05,893 Maud Bucaille, 41 a�os. 33 00:03:07,047 --> 00:03:10,990 Dir�a que muri� de SDRA, s�ndrome de dificultad respiratoria. 34 00:03:11,960 --> 00:03:14,626 �Ven los dedos? Azules, como pitufos. 35 00:03:14,926 --> 00:03:16,670 T�pico de falta de ox�geno. 36 00:03:16,970 --> 00:03:19,212 - �La estrangularon? - No, para nada. 37 00:03:19,512 --> 00:03:20,715 Ni marcas de estrangulaci�n,... 38 00:03:21,015 --> 00:03:23,422 ...ni impacto en los pulmones, ni equimosis. 39 00:03:23,722 --> 00:03:25,562 No desplazaron el cuerpo ni hay se�ales de lucha. 40 00:03:25,862 --> 00:03:28,133 - �Fue un accidente o...? - Eso parece. 41 00:03:44,602 --> 00:03:46,418 �Te despides o...? 42 00:03:48,823 --> 00:03:51,455 No, huele a c�lquico. 43 00:03:51,755 --> 00:03:53,312 �Y te gusta el perfume? 44 00:03:53,612 --> 00:03:55,045 Me trae muchos recuerdos. 45 00:03:55,345 --> 00:03:57,342 Mi abuela le hac�a tisanas a mi abuelo. 46 00:03:57,642 --> 00:04:00,406 Muy diluido es muy eficaz para la gota. 47 00:04:00,706 --> 00:04:01,605 Conmovedor. 48 00:04:01,905 --> 00:04:03,705 Y muy concentrado, un veneno mortal. 49 00:04:04,005 --> 00:04:07,327 Si la autopsia lo confirma, es una mala noticia para ustedes. 50 00:04:07,627 --> 00:04:09,745 - �Por qu�? - Porque la colchicina act�a... 51 00:04:10,045 --> 00:04:12,164 ...de 24 hs a 7 d�as despu�s de ser ingerida. 52 00:04:12,464 --> 00:04:14,938 Y tambi�n pudo ser un accidente. 53 00:04:15,238 --> 00:04:16,321 - O un suicidio - O un asesinato. 54 00:04:16,621 --> 00:04:18,580 O sea, una pesadilla. 55 00:04:20,238 --> 00:04:22,038 Qu� bien. 56 00:04:33,768 --> 00:04:35,048 �Qu� tenemos? 57 00:04:35,348 --> 00:04:36,528 No hay marcas de frenos. 58 00:04:36,563 --> 00:04:38,677 Estacion� tranquilamente a un lado de la ruta... 59 00:04:38,977 --> 00:04:40,035 ...y apag� el contacto. 60 00:04:42,790 --> 00:04:46,488 Despu�s sali� del coche, seguramente porque se ahogaba. 61 00:04:47,780 --> 00:04:49,984 Dio unos pasos, se derrumb�. 62 00:04:50,284 --> 00:04:52,260 �Hay se�ales de otro pasajero? 63 00:04:52,560 --> 00:04:54,197 No, pero encontr� cerca su celular. 64 00:04:54,497 --> 00:04:56,134 Intent� llamar a su marido antes de morir. 65 00:05:01,808 --> 00:05:03,370 �Vas a comprar el coche o...? 66 00:05:08,102 --> 00:05:09,470 Miren. 67 00:05:09,770 --> 00:05:12,303 Una tetera de arcilla de Yixing. 68 00:05:12,603 --> 00:05:15,137 Es linda, �no? 69 00:05:24,968 --> 00:05:25,924 No lo entiendo. 70 00:05:26,224 --> 00:05:27,724 No. 71 00:05:37,058 --> 00:05:39,926 �Semillas de c�lquico? 72 00:05:40,972 --> 00:05:42,121 �Aqu�? 73 00:05:44,108 --> 00:05:48,429 No lo s�. Las plantas, todo eso... 74 00:05:48,729 --> 00:05:50,637 ...mi mujer era la especialista. 75 00:05:51,786 --> 00:05:53,606 Odiaba la medicina tradicional. 76 00:05:57,611 --> 00:05:58,593 Disculpen. 77 00:06:05,150 --> 00:06:06,279 Hola. 78 00:06:06,579 --> 00:06:12,408 �La reuni�n? No. S�, no lo olvid�. 79 00:06:12,708 --> 00:06:16,242 P�dele a Paul que te acompa�e. 80 00:06:16,542 --> 00:06:18,395 S�, ya s� que es importante. 81 00:06:18,695 --> 00:06:20,492 �De verdad, no puedo! 82 00:06:21,738 --> 00:06:22,978 �Muri� mi mujer! 83 00:06:23,278 --> 00:06:24,778 �Lo entiendes? �Muri� mi mujer! 84 00:06:34,993 --> 00:06:36,280 Se�or Bucaille. 85 00:06:37,760 --> 00:06:41,355 �Su mujer parec�a distinta �ltimamente? 86 00:06:45,186 --> 00:06:48,760 No. Estaba bien. 87 00:06:50,682 --> 00:06:56,008 Solo se quejaba de dolores de panza estos d�as. 88 00:06:56,308 --> 00:06:57,459 �Y a qu� lo atribu�a? 89 00:06:57,759 --> 00:06:59,165 A un whisky que se tom�. 90 00:07:01,064 --> 00:07:02,228 La semana pasada. 91 00:07:04,334 --> 00:07:05,562 �Se acuerda de qu� d�a fue? 92 00:07:08,027 --> 00:07:09,446 El jueves. 93 00:07:10,690 --> 00:07:12,424 Nunca beb�a. 94 00:07:13,622 --> 00:07:16,920 �Cree que se pudo envenenar por accidente? 95 00:07:20,490 --> 00:07:23,574 No. Era profesional. 96 00:07:24,725 --> 00:07:27,076 �Hace cu�nto que volvieron de Singapur? 97 00:07:29,758 --> 00:07:32,533 Nos instalamos aqu� hace un a�o. 98 00:07:32,833 --> 00:07:37,184 Mira. La gran noria de Singapur. 99 00:07:38,414 --> 00:07:41,324 �Por qu� eligieron Montpellier? �Tienen familia aqu�? 100 00:07:41,624 --> 00:07:44,433 No. Nadie. 101 00:07:49,515 --> 00:07:51,144 Soy ingeniero. 102 00:07:52,618 --> 00:07:56,099 Hubo muchos despidos en mi empresa. 103 00:07:58,328 --> 00:08:01,394 Y era o Montpellier o la calle. 104 00:08:02,451 --> 00:08:04,427 �A su mujer le gustaba estar aqu�? 105 00:08:06,450 --> 00:08:07,787 Bastante. 106 00:08:08,784 --> 00:08:11,494 Habr�a preferido trabajar, claro. 107 00:08:11,794 --> 00:08:14,252 Antes de irnos, hac�a pr�tesis dentales. 108 00:08:19,448 --> 00:08:22,498 Pero estaba fuera del circuito laboral por nuestros a�os de expatriados. 109 00:08:24,383 --> 00:08:25,976 S� bien de qu� habla. 110 00:08:26,276 --> 00:08:29,573 La consideraban sobrepasada por las nuevas tecnolog�as. 111 00:08:31,632 --> 00:08:33,078 Exacto. 112 00:08:34,067 --> 00:08:37,381 Pero se esforzaba. Esta ma�ana... 113 00:08:37,681 --> 00:08:40,996 ...fue a un curso de reinserci�n laboral. 114 00:08:41,296 --> 00:08:42,631 �D�nde era? 115 00:08:43,776 --> 00:08:45,512 En la ruta de Lunel. 116 00:08:45,812 --> 00:08:50,703 Lo siento, pero encontramos su coche en la ruta de S�te,... 117 00:08:51,003 --> 00:08:51,915 ...en la otra punta de la ciudad. 118 00:08:57,963 --> 00:09:00,970 Cuidado, mi querida. No te caigas. 119 00:09:03,726 --> 00:09:06,765 - Soy Louison, �qui�n eres t�? - Soy Candice. 120 00:09:08,484 --> 00:09:09,859 �Y tu beb�, c�mo se llama? 121 00:09:10,159 --> 00:09:11,634 Gaia, �le das un beso? 122 00:09:11,934 --> 00:09:14,083 Hola, Gaia. 123 00:09:18,161 --> 00:09:20,564 Tiene una pashmina muy bonita. 124 00:09:20,864 --> 00:09:23,505 Ayer me la dio mam�, para que cuando duerma,... 125 00:09:23,805 --> 00:09:25,126 ...piense en ella cuando no est�. 126 00:09:26,308 --> 00:09:27,551 Huele bien. 127 00:09:27,851 --> 00:09:29,610 �Cu�ndo vuelve? 128 00:09:30,590 --> 00:09:32,748 Ven, vas a tomar fr�o, ven. 129 00:09:33,048 --> 00:09:34,364 Entra en casa. 130 00:09:34,664 --> 00:09:35,805 Voy a hacer la merienda. 131 00:09:39,430 --> 00:09:42,978 Le tengo que hacer una pregunta. 132 00:09:43,278 --> 00:09:46,826 �Qu� hac�a ella para ocupar sus d�as? 133 00:09:46,861 --> 00:09:48,826 Se hace largo esperar a que acabe el colegio. 134 00:09:49,126 --> 00:09:53,204 �Conserv� costumbres asi�ticas,... 135 00:09:53,504 --> 00:09:56,224 ...como masajes, yoga,... 136 00:09:56,524 --> 00:09:59,825 No. Aqu� los spas son caros. 137 00:10:00,607 --> 00:10:04,554 Con un solo sueldo no vivimos mal, si nos cuidamos. 138 00:10:04,854 --> 00:10:07,539 En Singapur era otra vida. 139 00:10:14,320 --> 00:10:17,623 �Maldici�n! �Por qu� no funciona? 140 00:10:24,912 --> 00:10:28,038 Seg�n los vecinos se llevaban bien y adoraba a su hija. 141 00:10:28,338 --> 00:10:29,566 Una mujer normal. 142 00:10:29,866 --> 00:10:32,280 �Normal con 60 mg de colchicina en la sangre? 143 00:10:32,580 --> 00:10:33,886 Informe forense. 144 00:10:34,186 --> 00:10:37,462 Ya que no conoc�an a nadie, el primer sospechoso es el marido. 145 00:10:37,762 --> 00:10:39,838 Es ella la que deber�a estar la primera. 146 00:10:40,138 --> 00:10:41,120 �Crees que se suicid�? 147 00:10:41,420 --> 00:10:43,148 Una expatriada que la pasa mal,... 148 00:10:43,448 --> 00:10:46,489 ...sin amigas, sin expectativas de futuro, de dinero... 149 00:10:46,524 --> 00:10:48,076 Conoc�a los efectos de la colchicina. 150 00:10:48,376 --> 00:10:49,149 �Maldita sea! 151 00:10:49,449 --> 00:10:51,199 Candice, un consejo. 152 00:10:51,499 --> 00:10:55,851 Deja de hablarle y conecta el router del wifi. 153 00:10:56,151 --> 00:10:57,726 �Sorprendente, no? 154 00:10:58,026 --> 00:11:01,224 Lo comprob�, nunca asisti� a formaci�n profesional. 155 00:11:01,524 --> 00:11:04,721 A prop�sito, �sabes que en la polic�a hay cursos de inform�tica? 156 00:11:05,021 --> 00:11:06,405 Son buen�simos. 157 00:11:07,304 --> 00:11:09,383 Y si no iba a ese curso, �ad�nde iba? 158 00:11:11,626 --> 00:11:13,763 Seg�n los vecinos, tomaba el coche todas las ma�anas... 159 00:11:14,063 --> 00:11:15,132 ...y volv�a por la tarde. 160 00:11:16,732 --> 00:11:19,856 En el colegio dicen que llegaba tarde a recoger a su hija. 161 00:11:21,160 --> 00:11:23,570 - Yo dir�a que en el hotel Neptune. - �Qu�? 162 00:11:24,476 --> 00:11:27,436 Es el �nico con spa, en la ruta de S�te. 163 00:11:27,736 --> 00:11:30,096 �No escuchaste a su marido? Dijo que nunca iba a spas. 164 00:11:30,396 --> 00:11:35,108 El chal ol�a a aceite de tamanu, que es para masajes tailandeses,... 165 00:11:35,408 --> 00:11:37,765 ...as� que le ment�a a su marido. 166 00:11:38,065 --> 00:11:38,812 �Vienes? 167 00:11:39,112 --> 00:11:40,402 Es un detalle, Candice. 168 00:11:40,702 --> 00:11:42,833 �Estoy cansada de que critiques todo lo que digo! 169 00:11:47,132 --> 00:11:49,425 Es nuevo que muerda. 170 00:11:49,725 --> 00:11:50,720 Es nuevo. 171 00:11:55,345 --> 00:11:57,959 Ven�a a hacerse masajes varias veces por semana. 172 00:11:57,994 --> 00:11:59,464 Avanzamos. 173 00:11:59,764 --> 00:12:03,533 �Qu� tipo de masajes, porque en la lista no veo el tailand�s? 174 00:12:03,833 --> 00:12:06,202 De todo tipo. 175 00:12:07,592 --> 00:12:10,346 Su marido dice que adoraba los masajes wengi. 176 00:12:10,646 --> 00:12:12,096 Wengi, exacto. 177 00:12:12,323 --> 00:12:14,211 La volv�an loca. 178 00:12:14,511 --> 00:12:16,400 �Me puede mostrar el programa? 179 00:12:24,200 --> 00:12:25,659 No. No me suena. 180 00:12:25,959 --> 00:12:27,477 Pero no vengo mucho. 181 00:12:27,777 --> 00:12:28,956 Bueno, gracias. 182 00:12:32,742 --> 00:12:35,618 Perdone, �vio a una rubia que estaba aqu� hace 10 minutos? 183 00:12:35,918 --> 00:12:38,638 - As� de alta. - �Linda? 184 00:12:40,671 --> 00:12:41,988 Creo que s�. 185 00:12:42,288 --> 00:12:44,091 Se fue por ah�, a las salas de masajes. 186 00:12:46,705 --> 00:12:48,134 No quisiera molestar. 187 00:12:48,434 --> 00:12:52,247 Ah, Antoine. Ma�ana es mi cumplea�os. 188 00:12:52,547 --> 00:12:57,018 Este a�o decid� hacerme un verdadero regalo. 189 00:12:57,318 --> 00:12:59,330 Qu� bien. Si quieres un coctel, llama y te lo subo. 190 00:12:59,630 --> 00:13:02,172 - Dime, Antoine. - �S�? 191 00:13:02,472 --> 00:13:06,630 Me cuesta creer que la Sra. Bucaille pagara por masajes tan suaves. 192 00:13:06,930 --> 00:13:09,415 Si es as�, la dejo tranquila. 193 00:13:09,715 --> 00:13:11,722 Antoine, no la dejes ir y detenla. 194 00:13:12,022 --> 00:13:14,551 �Acusada de incompetencia al masajear, tal vez? 195 00:13:14,851 --> 00:13:19,611 No, nos minti�. Maud Bucaille no era clienta. 196 00:13:19,911 --> 00:13:21,508 Era masajista clandestina. 197 00:13:24,488 --> 00:13:28,128 Es in�til que lo niegue los masajes wengi no existen. 198 00:13:28,428 --> 00:13:30,095 Es una palabra que invent� al llegar. 199 00:13:30,395 --> 00:13:32,049 Y si usted es masajista, yo soy papa. 200 00:13:32,349 --> 00:13:34,773 Si hubiera buscado trabajo por meses,... 201 00:13:35,073 --> 00:13:37,497 ...tambi�n habr�a inventado un diploma de papa. 202 00:13:37,797 --> 00:13:40,670 �Y qu� hizo para poder dar masajes? 203 00:13:40,970 --> 00:13:42,881 Un curso de esteticista. 204 00:13:43,181 --> 00:13:46,450 Pero despu�s de varios meses en el paro, retoqu� mi curriculum. 205 00:13:46,750 --> 00:13:50,227 Fui cocinera cuando hubo un puesto libre en un restaurante. 206 00:13:50,527 --> 00:13:53,279 Y masajista en el spa de un hotel. L�gico. 207 00:13:53,579 --> 00:13:54,934 Salvo que un d�a se top�... 208 00:13:55,234 --> 00:13:57,944 ...con una clienta experta en masajes asi�ticos... 209 00:13:58,244 --> 00:14:00,294 ...y mucho m�s exigente que las otras. 210 00:14:00,594 --> 00:14:02,972 Y ella destap� la olla. 211 00:14:04,082 --> 00:14:07,125 Pero en lugar de ir a quejarse, me propuso un trato. 212 00:14:07,425 --> 00:14:12,365 Me sustitu�a a escondidas de la direcci�n y daba masajes con aceite de tamanu. 213 00:14:12,665 --> 00:14:14,055 A las clientas les encantaba. 214 00:14:14,355 --> 00:14:16,262 �Y a cambio? 215 00:14:16,562 --> 00:14:18,264 Le daba parte de mi sueldo. 216 00:14:18,564 --> 00:14:20,682 �Y la mat� para evitar eso? 217 00:14:20,982 --> 00:14:24,468 Dada mi incompetencia, un sueldo recortado es mejor que nada. 218 00:14:24,768 --> 00:14:26,374 �Sabe qu� hac�a con el dinero? 219 00:14:26,674 --> 00:14:28,420 No realmente. 220 00:14:28,455 --> 00:14:31,243 Maud ten�a un comportamiento raro. 221 00:14:31,278 --> 00:14:34,254 A veces desaparec�a un par de horas sin avisar... 222 00:14:34,554 --> 00:14:38,581 ...y volv�a euf�rica, para hundirse despu�s en la depresi�n. 223 00:14:41,056 --> 00:14:43,528 No pudo caer en la droga en Singapur. 224 00:14:43,828 --> 00:14:45,065 �Ah, no? �Por qu�? 225 00:14:45,100 --> 00:14:47,320 Porque ah� se castiga con la horca. 226 00:14:47,355 --> 00:14:49,578 Los remedios, el alcohol, demuestran que quer�a... 227 00:14:49,878 --> 00:14:52,102 ...terminar con todo, que estaba desesperada... 228 00:14:52,402 --> 00:14:53,963 No creo que fuera un suicidio, habr�a dejado una nota. 229 00:14:54,896 --> 00:14:56,838 Le dej� un recuerdo a su hija antes de morir. 230 00:14:57,138 --> 00:14:58,441 Le dijo que era para que pensara en ella. 231 00:14:58,741 --> 00:15:00,045 - �Qu� m�s quieres? - Es una coincidencia. 232 00:15:00,615 --> 00:15:02,333 Qu� testaruda eres. �No podr�as pensar... 233 00:15:02,633 --> 00:15:04,160 ...en todo el trabajo atrasado que tenemos? 234 00:15:04,460 --> 00:15:06,666 �Y despu�s qu�? �Caso cerrado? �Eso quieres? 235 00:15:06,966 --> 00:15:09,190 �Cuando viv�a, la pas� muy mal, y ahora,... 236 00:15:09,490 --> 00:15:11,715 ...muerta, le haremos exactamente lo mismo? 237 00:15:11,999 --> 00:15:13,205 �Eso quieres? �Yo no! 238 00:15:14,850 --> 00:15:15,955 �Mierda! 239 00:15:17,670 --> 00:15:19,122 - �Carajo! - Las tengo yo. 240 00:15:25,142 --> 00:15:27,376 Quiero seguir investigando. Conf�a en m�. 241 00:15:28,282 --> 00:15:29,176 Bueno. 242 00:15:36,028 --> 00:15:39,770 Hola. �Ah�, ahora mismo? 243 00:15:41,596 --> 00:15:42,762 Ya voy. 244 00:15:43,062 --> 00:15:45,281 Es Attia, me quiere ver. 245 00:15:45,581 --> 00:15:46,911 Hoy no es tu d�a. 246 00:15:49,071 --> 00:15:50,432 No, manejo yo. 247 00:15:53,336 --> 00:15:54,567 �S�? 248 00:15:58,204 --> 00:16:00,620 El expediente de Etchegoyen contiene muchos errores. 249 00:16:00,920 --> 00:16:03,238 Y el juez lo va anular. 250 00:16:04,462 --> 00:16:06,736 �No sabes usar el programa RP3? 251 00:16:09,577 --> 00:16:11,565 Le recuerdo que nos faltan efectivos. 252 00:16:11,865 --> 00:16:14,279 Y que, en vez de criticar mis habilidades inform�ticas,... 253 00:16:14,579 --> 00:16:16,994 ...ser�a mejor que me buscara un reemplazante. 254 00:16:18,521 --> 00:16:20,610 No se escude en la licencia de Medjaoui. 255 00:16:21,666 --> 00:16:23,702 Desde que llegaste, tengo que corregir... 256 00:16:24,002 --> 00:16:26,038 ...sistem�ticamente todos sus procedimientos. 257 00:16:26,338 --> 00:16:29,070 Quiero una jefa de grupo que haga su trabajo. �Queda claro? 258 00:16:31,140 --> 00:16:34,198 Lo va a tener todo, ma�ana sin falta, sobre su escritorio. 259 00:17:18,767 --> 00:17:20,251 �Qu� tal el d�a libre? 260 00:17:20,551 --> 00:17:21,738 �Descansaste? 261 00:17:22,038 --> 00:17:24,080 �Te est�s instalando? 262 00:17:24,380 --> 00:17:25,673 No, son los chicos. 263 00:17:26,888 --> 00:17:28,192 Quieren que cuelgue fotos. 264 00:17:28,492 --> 00:17:30,119 Mira esta. 265 00:17:30,419 --> 00:17:32,704 No, esa no. Me deprime. 266 00:17:36,461 --> 00:17:38,422 Habl� con la directora del colegio. 267 00:17:38,722 --> 00:17:40,714 Los gemelos no tienen al d�a sus vacunas. 268 00:17:41,014 --> 00:17:43,178 Voy a ir el s�bado. 269 00:17:43,478 --> 00:17:48,510 Bien. Y tambi�n me permit� firmar el cuaderno de asistencias de Emma. 270 00:17:49,754 --> 00:17:51,366 Falt� 3 veces, �lo sab�as? 271 00:17:52,797 --> 00:17:54,525 - No te lo reprocho... - �Vete a la mierda! 272 00:17:54,825 --> 00:17:58,160 �Si no hubieras hecho horas extra con tu jefa, no estar�amos as�! 273 00:17:59,415 --> 00:18:00,415 �Mierda! 274 00:18:03,738 --> 00:18:05,379 Candice. 275 00:18:09,916 --> 00:18:11,171 - Hola. - Hola. 276 00:18:14,312 --> 00:18:17,110 �Qu� tal? Se te ve bien. 277 00:18:18,314 --> 00:18:20,724 Si te acuestas con tu marido, te mato. 278 00:18:20,887 --> 00:18:23,211 No te preocupes. Lo matar� antes yo. 279 00:18:30,486 --> 00:18:31,486 Candice, lo siento. 280 00:18:32,685 --> 00:18:34,639 - Hola. - Hola. 281 00:18:34,939 --> 00:18:36,893 Soy Laurent, el marido. 282 00:18:37,193 --> 00:18:39,298 Bueno, el ex, el futuro ex. 283 00:18:40,476 --> 00:18:44,436 Encantado. Herv�, su vecino. 284 00:18:45,533 --> 00:18:49,847 Esta ma�ana le pregunt� a Candice si ten�a vecinos simp�ticos. 285 00:18:50,147 --> 00:18:53,818 Ella sabe que mi puerta est� siempre abierta. 286 00:18:55,004 --> 00:18:58,598 No s� ustedes, pero yo tengo que recuperar 20 hs. de sue�o. 287 00:18:58,898 --> 00:19:00,522 - Buenas noches. - Buenas noches. 288 00:19:15,530 --> 00:19:18,246 Las zonas grises son sus horarios en el Neptune. 289 00:19:18,546 --> 00:19:20,063 Mira lo que escribi�. 290 00:19:20,363 --> 00:19:22,487 18 h. Costurero. 291 00:19:22,787 --> 00:19:24,320 19 h. A.A. 292 00:19:24,620 --> 00:19:26,858 - A.A., como... - Alcoh�licos An�nimos. 293 00:19:27,158 --> 00:19:30,207 La masajista ten�a raz�n, ten�a una adicci�n. 294 00:19:30,507 --> 00:19:31,683 El alcohol. 295 00:19:40,504 --> 00:19:42,312 - �Qu�? - No, nada. 296 00:19:42,347 --> 00:19:43,413 �Y t�? 297 00:19:43,448 --> 00:19:48,180 Nada. Nada, ni rastros de alcohol, ni en los cuartos ni en la basura. 298 00:19:48,480 --> 00:19:52,781 Ya se lo dije. Mi mujer y yo no bebemos. 299 00:19:53,081 --> 00:19:55,856 Ayer nos dijo que le dol�a la panza despu�s de beber whisky. 300 00:19:56,156 --> 00:20:01,630 En las casas suele haber un espacio para las cosas grandes que ya no sirven. 301 00:20:01,930 --> 00:20:03,222 Valijas, por ejemplo. 302 00:20:28,328 --> 00:20:29,622 Est� llena. 303 00:20:36,038 --> 00:20:37,630 - �Oh! - �Qu�? 304 00:20:37,930 --> 00:20:39,474 �Alcohol? �Drogas? 305 00:20:39,774 --> 00:20:42,038 No, electrodom�sticos. 306 00:20:42,338 --> 00:20:43,652 Por duplicado. 307 00:20:48,639 --> 00:20:50,769 Tambi�n est� llena. 308 00:20:56,112 --> 00:21:00,138 Mira, la tetera que encontr� ayer en el coche. 309 00:21:06,205 --> 00:21:07,385 �Qu� es este l�o? 310 00:21:07,685 --> 00:21:10,672 Ten�an raz�n, s� ten�a una adicci�n. 311 00:21:10,972 --> 00:21:12,706 Pero a comprar. 312 00:21:14,352 --> 00:21:16,475 No lo entiendo. Hac�a meses que estaba curada. 313 00:21:16,775 --> 00:21:18,794 Nos va a acompa�ar a la comisar�a, Sr. Bucaille. 314 00:21:23,046 --> 00:21:26,627 Seg�n su banco, tuvieron un gran l�o en Singapur. 315 00:21:26,927 --> 00:21:30,508 Su mujer gast� 10.000� en unos d�as. 316 00:21:30,609 --> 00:21:32,681 Pero esa historia es vieja. 317 00:21:34,467 --> 00:21:36,597 No, porque al volver a Francia, empeor�. 318 00:21:37,707 --> 00:21:39,575 Multiplic� los pr�stamos para consumo... 319 00:21:39,875 --> 00:21:41,743 ...hasta el punto de tener que hipotecar la casa. 320 00:21:42,043 --> 00:21:44,340 - Hace 6 meses. - Tuvo miedo de arruinarse. 321 00:21:44,640 --> 00:21:47,552 As� que se lo impidi� con un m�todo f�cil y eficaz. 322 00:21:50,950 --> 00:21:52,060 Veneno. 323 00:21:53,481 --> 00:21:57,608 Esperen. S�, Maud me enga�aba con el dinero,... 324 00:21:57,643 --> 00:22:00,406 ...pero despu�s de la hipoteca, se detuvo. 325 00:22:00,671 --> 00:22:03,417 Estaba tan traumatizada, que iba a un psiquiatra. 326 00:22:03,717 --> 00:22:05,019 Pueden revisar nuestras cuentas,... 327 00:22:05,319 --> 00:22:06,621 ...tienen saldo a favor desde hace 4 meses. 328 00:22:06,921 --> 00:22:08,202 Pueden comprobarlo. 329 00:22:08,502 --> 00:22:11,734 Su mujer trabajaba a escondidas, era masajista en un spa. 330 00:22:13,998 --> 00:22:14,907 No lo entiendo. 331 00:22:15,207 --> 00:22:17,027 Segu�a con su terapia todos los jueves por la tarde. 332 00:22:17,327 --> 00:22:19,048 Antes nos dijo que el jueves pasado... 333 00:22:19,348 --> 00:22:21,069 ...estuvo bebiendo whisky, al salir de su psiquiatra. 334 00:22:21,369 --> 00:22:22,379 �No le parece extra�o? 335 00:22:22,679 --> 00:22:25,615 No. Esa noche particip� de un grupo de apoyo. 336 00:22:25,650 --> 00:22:28,775 Se llama Adictos An�nimos. 337 00:22:29,075 --> 00:22:33,259 Ah� ve�a a mucha gente. Quiz�s tom� uno o dos vasos. 338 00:22:33,559 --> 00:22:34,752 Nunca falt� a una sesi�n. 339 00:22:35,052 --> 00:22:35,946 O le minti�. 340 00:22:36,246 --> 00:22:38,565 Abandon� la terapia y la formaci�n profesional. 341 00:22:41,677 --> 00:22:46,217 No s�. No entiendo nada. Estoy perdido. 342 00:22:47,340 --> 00:22:48,789 Les juro que no la mat�. 343 00:22:49,089 --> 00:22:51,814 La quer�a. Juro que no la mat�. 344 00:22:59,257 --> 00:23:03,182 Le sonre�a, tipo: "todo est� bien, Sra. marquesa" 345 00:23:05,230 --> 00:23:07,336 Lo hac�a por Louison, por m�. 346 00:23:07,636 --> 00:23:11,403 Si lo hubiera entendido, si lo hubiera visto... 347 00:23:12,275 --> 00:23:14,859 ...tal vez no estar�a... 348 00:23:15,159 --> 00:23:18,210 Y te digo que Maud no se suicid�. 349 00:23:18,510 --> 00:23:21,408 Estaba desesperada, harta de vivir una mentira... 350 00:23:21,708 --> 00:23:23,364 - ... y punto final. - Creo que no. 351 00:23:24,498 --> 00:23:26,076 Hasta su marido est� seguro de que se suicid�. 352 00:23:26,376 --> 00:23:27,165 ��Qu� m�s quieres?! 353 00:23:27,465 --> 00:23:30,308 �Tienes alg�n problema? �No te estar�s identificando? 354 00:23:32,799 --> 00:23:33,991 A lo mejor. 355 00:23:36,536 --> 00:23:39,670 Candice. Attia dice que rehagas el informe Etchegoyen. 356 00:23:48,521 --> 00:23:50,697 - �D�nde vas? - Me voy. 357 00:23:50,997 --> 00:23:53,249 �Qu� pasa? 358 00:23:54,477 --> 00:23:55,752 Nada bueno, creo. 359 00:24:02,048 --> 00:24:03,588 �Qu� te pasa? 360 00:24:03,888 --> 00:24:06,153 �Te entrenas para el concurso de Miss Ojeras? 361 00:24:08,399 --> 00:24:10,020 �Por qu� no te tomas el d�a libre? 362 00:24:10,320 --> 00:24:13,104 La verdadera pregunta es porqu� no lo dejo todo. 363 00:24:15,100 --> 00:24:16,311 �Hablas en serio? 364 00:24:18,134 --> 00:24:20,220 Ya no s� d�nde estoy parada. 365 00:24:20,520 --> 00:24:23,198 Estoy nerviosa, me enojo por cualquier cosa... 366 00:24:23,498 --> 00:24:24,531 ...con cualquiera. 367 00:24:27,799 --> 00:24:29,325 Me pas� una vez. 368 00:24:30,485 --> 00:24:32,484 Me vine abajo. 369 00:24:32,784 --> 00:24:35,343 Estaba en 5� de medicina y quer�a ser cirujana. 370 00:24:36,597 --> 00:24:37,738 �Qu� te pas�? 371 00:24:38,038 --> 00:24:40,715 Cuesta decirlo. 372 00:24:41,015 --> 00:24:43,551 La presi�n, el miedo a equivocarme. 373 00:24:43,851 --> 00:24:46,455 Lo hac�a todo bien, pero me iba derrumbando. 374 00:24:48,257 --> 00:24:51,833 Volv� a casa, puse la calefacci�n y dorm� durante 8 meses. 375 00:24:53,600 --> 00:24:56,662 Cuando me despert�, aprob� el examen para forense. 376 00:24:58,835 --> 00:25:00,424 �Lo lamentas? 377 00:25:02,921 --> 00:25:04,803 Me harto algunos d�as. 378 00:25:05,855 --> 00:25:08,969 Cuando veo que tengo un cero menos en mi salario. 379 00:25:10,066 --> 00:25:12,080 Pero, al menos, no me estreso. 380 00:25:12,380 --> 00:25:14,862 Mis muertos est�n muertos, no puedo hacerles nada. 381 00:25:19,678 --> 00:25:22,628 �Crees que ser�a m�s feliz con un trabajo menos expuesto? 382 00:25:22,928 --> 00:25:24,793 Claro que no. No dije eso. 383 00:25:27,041 --> 00:25:29,077 Creo que necesitas dormir. 384 00:25:43,414 --> 00:25:45,007 SALIMOS. HASTA LUEGO. 385 00:26:15,262 --> 00:26:17,562 �Feliz cumplea�os! 386 00:26:20,127 --> 00:26:21,592 �Bravo! �Bien! 387 00:26:21,892 --> 00:26:25,178 Mam�, los hice para ti. S� que te encantan. 388 00:26:25,478 --> 00:26:28,035 �Gracias, lindo! Loukoums de frutilla. 389 00:26:28,335 --> 00:26:29,622 No, de frutilla silvestre. 390 00:26:29,922 --> 00:26:32,736 - Gracias, mi amor. - Toma, para ti. 391 00:26:33,036 --> 00:26:34,498 Pero, �qu� es esto? 392 00:26:34,798 --> 00:26:37,194 Un cenicero. 393 00:26:37,494 --> 00:26:39,454 Maravilloso, claro. 394 00:26:39,754 --> 00:26:41,378 Tendr� que volver a fumar. 395 00:26:43,191 --> 00:26:47,946 O puede servir para l�pices, jab�n o incluso los loukoums. 396 00:26:49,422 --> 00:26:51,494 Lo siento, no tuve tiempo de comprarte nada. 397 00:26:51,794 --> 00:26:54,825 No importa, la intenci�n es lo que vale. 398 00:26:55,125 --> 00:26:56,641 Es una broma. 399 00:27:02,997 --> 00:27:06,846 Qu� papel de regalo tan lindo. 400 00:27:08,355 --> 00:27:11,292 �Una pashmina! �Es preciosa! 401 00:27:11,592 --> 00:27:15,593 Qu� maravillosa. �Probamos mi torta? 402 00:27:15,893 --> 00:27:17,828 Le agregu� una pizca de comino y sal marina... 403 00:27:18,128 --> 00:27:20,063 ...para acentuar el caramelo. 404 00:27:29,582 --> 00:27:31,143 Gracias por la pashmina. 405 00:27:31,443 --> 00:27:33,113 No es m�a, es de Emma. 406 00:27:33,413 --> 00:27:35,954 Mi regalo est� estacionado en la calle. 407 00:27:38,403 --> 00:27:40,388 Tuyo hasta ma�ana por la ma�ana. 408 00:27:44,321 --> 00:27:46,883 Nada de exceso de velocidad, inspectora. 409 00:28:42,016 --> 00:28:43,934 Hace a�os que no manejaba un coche de verdad. 410 00:28:49,342 --> 00:28:51,838 Perd�n por lo de ayer. 411 00:28:51,863 --> 00:28:55,459 No. No te disculpes. Fui yo el que se port� como un idiota. 412 00:28:55,494 --> 00:28:56,809 No, ten�as raz�n. 413 00:29:00,595 --> 00:29:02,241 Estoy completamente desbordada. 414 00:29:03,712 --> 00:29:07,433 En el trabajo, en casa hago todo a medias. 415 00:29:07,733 --> 00:29:09,009 No ser�a la primera vez. 416 00:29:10,456 --> 00:29:13,125 �Recuerdas cuando hiciste el examen para inspectora? 417 00:29:15,632 --> 00:29:18,301 Emma ten�a bronqueolitis, creo. 418 00:29:19,602 --> 00:29:22,142 Empalmabas las pruebas y las sesiones en el hospital. 419 00:29:24,152 --> 00:29:29,584 Resultado, tu hija est� perfecta y aprobaste el examen. 420 00:29:29,619 --> 00:29:31,275 Pero ten�a 15 a�os menos. 421 00:29:33,585 --> 00:29:35,657 Y �ramos dos. 422 00:30:08,357 --> 00:30:10,574 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 423 00:30:10,874 --> 00:30:14,401 Perd�n por el retraso. 424 00:30:19,341 --> 00:30:21,423 �Vienen por una terapia conyugal? 425 00:30:21,723 --> 00:30:24,653 No, no. Somos de la polic�a. 426 00:30:24,953 --> 00:30:27,307 Investigamos la muerte de una paciente. 427 00:30:27,607 --> 00:30:29,070 Maud Bucaille. 428 00:30:30,202 --> 00:30:32,036 Maud. 429 00:30:34,346 --> 00:30:36,005 �Maud muri�? 430 00:30:42,505 --> 00:30:44,177 �Ten�a tendencias suicidas? 431 00:30:44,477 --> 00:30:46,434 No, en realidad, no. 432 00:30:46,734 --> 00:30:49,233 Es verdad que las expatriadas que vuelven... 433 00:30:49,533 --> 00:30:52,033 ...corren mayor riesgo de deprimirse,... 434 00:30:52,333 --> 00:30:55,650 Pero la neurosis de Maud era anterior y presentaba otra forma. 435 00:30:55,950 --> 00:30:57,371 �Qu� quiere decir con que las expatriadas... 436 00:30:57,671 --> 00:30:59,092 ...que regresan son m�s sensibles a la depresi�n? 437 00:30:59,392 --> 00:31:03,534 Se sacrificaron, sacrificaron su trabajo por seguir a su marido,... 438 00:31:03,834 --> 00:31:06,575 Haraganear en el tr�pico no es lo peor que hay. 439 00:31:07,816 --> 00:31:09,615 Solo que a la vuelta los empleadores tienden... 440 00:31:09,915 --> 00:31:11,714 ...a considerarlas productos caducados. 441 00:31:12,014 --> 00:31:16,565 Y el resto opina que no tienen derecho a sentirse mal. 442 00:31:16,865 --> 00:31:19,724 Ya que pasaron meses haraganeando en el tr�pico. 443 00:31:23,344 --> 00:31:25,613 Hay que tratar los primeros signos. 444 00:31:25,913 --> 00:31:30,590 Bulimia, cansancio, suelen ser los primeros s�ntomas de la depresi�n. 445 00:31:49,202 --> 00:31:51,650 Perdona que te moleste en tu d�a libre. 446 00:31:51,950 --> 00:31:52,744 Pero te necesito. 447 00:31:53,044 --> 00:31:55,109 Su psiquiatra tampoco cree en el suicidio. 448 00:31:55,409 --> 00:31:58,205 - Hablamos ma�ana. - No, hoy es jueves,... 449 00:31:58,505 --> 00:32:01,302 ...el d�a que se reun�a con su grupo de A.A. 450 00:32:01,602 --> 00:32:04,064 - Comprob� que s� iba. - �Y qu�? 451 00:32:04,915 --> 00:32:08,041 Falta a una formaci�n que le permitir�a encontrar trabajo. 452 00:32:08,341 --> 00:32:09,646 Va a terapia de grupo pero no hace nada... 453 00:32:09,946 --> 00:32:11,251 ...por mejorar. No tiene sentido.. 454 00:32:11,551 --> 00:32:13,733 �Y qu� tiene sentido? 455 00:32:15,097 --> 00:32:18,690 Otro asunto. Chrystelle cheque� las cuentas de los objetos comprados. 456 00:32:18,990 --> 00:32:22,472 El dinero de los masajes no alcanzaba para los gastos de los �ltimos meses. 457 00:32:22,772 --> 00:32:24,047 O sea, ten�a otra fuente de financiaci�n. 458 00:32:25,125 --> 00:32:27,770 �Crees que por eso iba a ese grupo de apoyo? 459 00:32:28,070 --> 00:32:29,879 Encontr� otra v�ctima a la que extorsionar. 460 00:32:30,179 --> 00:32:31,744 Y beb�an whisky juntos. 461 00:32:32,044 --> 00:32:33,503 Es una buena pista. 462 00:32:37,084 --> 00:32:38,536 Sin m�. 463 00:32:59,426 --> 00:33:02,496 �Cu�l es tu idea? Solo por curiosidad. 464 00:33:02,796 --> 00:33:04,696 Porque hoy no trabajo. 465 00:33:10,148 --> 00:33:14,298 Cuando paso por delante de una zapater�a no lo puedo evitar, enloquezco. 466 00:33:14,598 --> 00:33:16,429 Me encantan los, me encantan los... 467 00:33:26,456 --> 00:33:28,329 No. No. 468 00:33:28,629 --> 00:33:32,160 En realidad, lo que me enloquece... 469 00:33:32,460 --> 00:33:35,992 ...hasta perder el control son los coches. 470 00:33:38,289 --> 00:33:40,131 Tengo que reconocer que, desde peque�a,... 471 00:33:40,431 --> 00:33:42,336 ...me vuelven loca los coches. 472 00:33:42,636 --> 00:33:45,276 Mi padre era mec�nico... 473 00:33:46,525 --> 00:33:49,496 Recuerdo la primera vez que me dio una llave de un Jaguar. 474 00:33:49,796 --> 00:33:52,767 Mi coraz�n lat�a tan fuerte que cre� que morir�a. 475 00:33:53,067 --> 00:33:55,804 Entonces me di cuenta, comprend� que era adicta. 476 00:33:56,104 --> 00:33:57,259 Pero muy, muy adicta. 477 00:33:58,876 --> 00:34:02,474 S�, soy adicta al olor del cuero. 478 00:34:05,417 --> 00:34:07,060 Al ruido del motor. 479 00:34:08,530 --> 00:34:09,965 A los neum�ticos. 480 00:34:11,078 --> 00:34:14,265 Los neum�ticos chirriando sobre el asfalto. 481 00:34:19,474 --> 00:34:20,958 La �ltima vez fue ayer. 482 00:34:21,258 --> 00:34:23,399 Era mi cumplea�os, as� que mi marido... 483 00:34:23,699 --> 00:34:26,912 ...me regal� un paseo en un descapotable, un Porsche. 484 00:34:27,212 --> 00:34:29,242 El mismo modelo que el de James Dean. 485 00:34:29,542 --> 00:34:31,145 �Qui�n es James Dean? 486 00:34:31,445 --> 00:34:33,587 Y ayer,... 487 00:34:36,333 --> 00:34:38,173 ...cuando me dio la llave,... 488 00:34:39,294 --> 00:34:41,274 ...sent� un... 489 00:34:44,550 --> 00:34:45,960 ...tremendo calor... 490 00:34:49,222 --> 00:34:52,448 ...que me subi� as�,... 491 00:34:56,327 --> 00:35:01,940 ...algo como un inmenso orgasmo. 492 00:35:18,410 --> 00:35:21,768 Vamos, muy convincente. Casi creo lo de tu pasi�n por los coches. 493 00:35:22,068 --> 00:35:24,807 �Y por qu� no por las pistolas, ya que estamos? 494 00:35:25,107 --> 00:35:27,248 �Te fijaste en esa chica? 495 00:35:27,548 --> 00:35:29,732 La de azul. Es hippie, como Maud. 496 00:35:30,032 --> 00:35:31,696 Te la dejo a ti, es tu tipo. 497 00:35:53,516 --> 00:35:57,023 Qu� lindo es su collar, ese Buda de bronce. 498 00:35:57,323 --> 00:36:00,136 Gracias. Me lo regal� una paciente. 499 00:36:01,149 --> 00:36:04,180 Un regalo, por haberla curado. 500 00:36:06,157 --> 00:36:09,252 Espero conseguirlo tambi�n. Cuesta tanto resistirse a la tentaci�n. 501 00:36:12,496 --> 00:36:14,618 Pues no. 502 00:36:27,751 --> 00:36:30,787 La clave de mi terapia es no caer en la frustraci�n... 503 00:36:31,087 --> 00:36:32,838 ...y aprender a consumir moderadamente. 504 00:36:33,138 --> 00:36:35,820 �Alguna vez estuvo a dieta? 505 00:36:36,120 --> 00:36:38,054 �Por qu� me lo pregunta? 506 00:36:39,303 --> 00:36:41,727 Cuando una se priva por completo del chocolate,... 507 00:36:41,762 --> 00:36:47,508 ...acaba tragando 5 tabletas de golpe. 508 00:36:47,808 --> 00:36:49,421 - �No? - S�, cierto. 509 00:36:49,721 --> 00:36:51,535 �Conclusi�n? 510 00:36:54,477 --> 00:36:58,934 Tal vez ser�a mejor comer un poquito cada tanto. 511 00:36:58,969 --> 00:37:00,274 Con los coches es lo mismo. 512 00:37:00,574 --> 00:37:06,508 �Sabe lo que cuesta una Ferrari? No puedo pagar mis neurosis. 513 00:37:08,548 --> 00:37:11,798 Pero si le digo que estoy aqu� para ayudarla... 514 00:37:12,098 --> 00:37:13,892 ...no es algo en el aire. 515 00:37:14,192 --> 00:37:17,214 La puedo ayudar, concretamente. 516 00:37:20,507 --> 00:37:22,803 Hay algo que no entiendo muy bien. 517 00:37:23,230 --> 00:37:26,706 �Es psic�loga o usurera? 518 00:37:30,611 --> 00:37:33,403 �Mat� a Maud Bucaille para evitar que revelara su estafa? 519 00:37:35,779 --> 00:37:37,543 �Maud est� muerta? 520 00:37:38,662 --> 00:37:41,502 Pero no tengo nada que ver. 521 00:37:41,537 --> 00:37:44,854 Solo intent� curarla prest�ndole un poco de dinero. 522 00:37:45,154 --> 00:37:46,452 �Le parece un poco de dinero 8.000�? 523 00:37:46,752 --> 00:37:48,980 Sus datos bancarios son m�s claros que usted. 524 00:37:49,280 --> 00:37:52,506 Es psic�loga y banquera. 20% de inter�s no est� mal. 525 00:37:52,806 --> 00:37:55,748 Maud me deb�a 8.000� pero ya me los devolvi�. 526 00:37:56,048 --> 00:37:58,705 Cuesta creerlo. �De d�nde sac� ese dinero? 527 00:37:59,917 --> 00:38:04,706 Me dijo que hab�a encontrado un trabajo de verdad... 528 00:38:05,006 --> 00:38:08,516 ...y que su jefe hab�a aceptado... 529 00:38:08,816 --> 00:38:11,156 ...darle un adelanto. 530 00:38:12,528 --> 00:38:16,139 Se notaba que reci�n hab�an cerrado el trato. 531 00:38:17,005 --> 00:38:18,445 Apestaba a whisky. 532 00:38:18,745 --> 00:38:20,888 Se aprovech� de su status de psic�loga... 533 00:38:21,188 --> 00:38:23,782 ...para hacerse de una reserva de adictos a gastar. 534 00:38:23,817 --> 00:38:25,770 �Felicitaciones! Fue muy astuta. 535 00:38:26,831 --> 00:38:31,200 Se lo contar� a nuestros compa�eros en las pr�ximas horas detenida. 536 00:38:31,500 --> 00:38:32,766 Les va a chocar mucho, seguramente. 537 00:38:46,066 --> 00:38:49,145 No ten�a motivos para matar a su gallina de los huevos de oro. 538 00:38:49,180 --> 00:38:50,373 Entonces, �qui�n? 539 00:38:51,455 --> 00:38:54,888 �Y si al que le prest� el dinero eso no le gustaba nada? 540 00:39:01,215 --> 00:39:03,200 Ya nos queda solo una pista. 541 00:39:04,464 --> 00:39:05,488 Ese costurero. 542 00:39:05,788 --> 00:39:07,837 �Habr�a encontrado trabajo en el mundo de la moda? 543 00:39:08,137 --> 00:39:09,992 Costurero est� anotado con "C" may�scula. 544 00:39:10,292 --> 00:39:14,515 Repas� la lista de los clientes del spa y hay un Alain Costurero. 545 00:39:16,835 --> 00:39:19,160 Hola. 546 00:39:19,460 --> 00:39:20,380 �Podemos hablar? 547 00:39:30,073 --> 00:39:33,749 - �A Nueva York? - Empezar� en dos meses. 548 00:39:35,638 --> 00:39:37,180 A los chicos les encantar�a. 549 00:39:37,480 --> 00:39:38,367 �Y yo? 550 00:39:38,667 --> 00:39:39,710 Lo tengo todo previsto. 551 00:39:40,010 --> 00:39:42,563 Cuando lleguemos, me subir� a la estatua de la Libertad... 552 00:39:42,863 --> 00:39:45,417 ...para rogarte que me perdones. 553 00:39:46,590 --> 00:39:50,313 Me arrodillar�, y te pedir� la mano... 554 00:39:50,613 --> 00:39:52,153 ...al principio vas a decir que no,... 555 00:39:53,303 --> 00:39:55,385 ...pero lo vas a pensar y cambiar�s de opini�n. 556 00:39:57,288 --> 00:40:00,892 Y nos encontraremos en medio del Central Park,... 557 00:40:01,192 --> 00:40:02,995 ...bes�ndonos como locos. 558 00:40:04,569 --> 00:40:06,610 No te r�as. Siempre pasa ah�. 559 00:40:06,910 --> 00:40:08,254 Seg�n parece. 560 00:40:14,791 --> 00:40:16,658 Tenemos la direcci�n de Costurero. 561 00:40:50,070 --> 00:40:52,156 Buenos d�as. Capit�n Dumas. Polic�a. 562 00:40:55,884 --> 00:40:57,744 �Qui�n le permiti� pisotear mi c�sped? 563 00:40:58,044 --> 00:41:01,676 Buenos d�as. Inspectora Renoir. 564 00:41:01,976 --> 00:41:04,201 Felicitaciones, sus c�lquicos son fant�sticos. 565 00:41:09,328 --> 00:41:11,623 Nos gustar�a conocer la naturaleza de su relaci�n con la v�ctima. 566 00:41:11,923 --> 00:41:14,978 Excelente. Adoraba a Maud. 567 00:41:16,006 --> 00:41:21,000 Era franca, espont�nea, c�lida. 568 00:41:21,436 --> 00:41:22,586 Y muy gastadora. 569 00:41:24,190 --> 00:41:25,088 �La manten�a? 570 00:41:27,420 --> 00:41:29,672 �Su colega me est� preguntando... 571 00:41:29,972 --> 00:41:32,224 ...si manten�amos relaciones sexuales, inspectora? 572 00:41:32,259 --> 00:41:34,226 Me parece que s�. 573 00:41:34,526 --> 00:41:38,540 Escuche, joven. Vivo rodeado de batas blancas. 574 00:41:39,750 --> 00:41:41,845 Y ninguno de esos imb�ciles... 575 00:41:42,145 --> 00:41:44,241 ...tuvo a�n la idea genial de recetarme Viagra. 576 00:41:44,541 --> 00:41:46,286 Y me dan muchas porquer�as. 577 00:41:46,586 --> 00:41:49,134 No. Maud y yo �ramos amigos. 578 00:41:49,434 --> 00:41:52,543 Habr� o�do hablar de ese sentimiento desinteresado,... 579 00:41:52,843 --> 00:41:54,859 ...que no incluye relaci�n carnal. 580 00:41:56,485 --> 00:41:59,421 �Se conocieron en el Neptune, no? 581 00:41:59,721 --> 00:42:02,265 S�. Tengo gota. 582 00:42:02,565 --> 00:42:06,227 Y los masajes con aceites esenciales me hacen muy bien. 583 00:42:06,527 --> 00:42:09,414 Maud me hablaba con pasi�n de la Naturaleza. 584 00:42:10,536 --> 00:42:12,773 De las virtudes medicinales de las plantas. 585 00:42:13,073 --> 00:42:17,217 Pero tambi�n sab�a escuchar, y, lo que es m�s raro, callarse. 586 00:42:20,648 --> 00:42:22,320 Buenos d�as. 587 00:42:24,510 --> 00:42:27,441 La Dra. Chemla no puede venir. Le pondr� yo la inyecci�n. 588 00:42:27,741 --> 00:42:30,838 �Otra maldita inyecci�n? �Y, encima, usted? 589 00:42:31,138 --> 00:42:34,192 Le ped� que no volviera a poner los pies en mi casa. 590 00:42:34,492 --> 00:42:37,841 Sr. Costurero. Son las 18 h. La hora de la inyecci�n. 591 00:42:38,141 --> 00:42:40,891 Y, como dice la doctora, la hora es la hora. 592 00:42:41,191 --> 00:42:42,318 Vamos. 593 00:42:59,404 --> 00:43:02,414 Encaja, el veneno, un anciano debilitado,... 594 00:43:02,714 --> 00:43:04,506 ...due�o de un vivero, profesional de las plantas,... 595 00:43:04,806 --> 00:43:08,402 Y el motivo, librarse de una mujer que abusa de �l, sac�ndole dinero. 596 00:43:08,702 --> 00:43:11,176 El banco avis� a su hija. 597 00:43:11,476 --> 00:43:14,238 Sr. Costurero. 598 00:43:14,538 --> 00:43:16,346 El jueves pasado retir� 8.000�. 599 00:43:16,646 --> 00:43:19,321 Tenemos motivos para pensar que se los dio a Maud Bucaille. 600 00:43:19,621 --> 00:43:20,663 Y no es la primera vez. 601 00:43:20,963 --> 00:43:23,047 Desde hace tres meses retira sumas elevadas. 602 00:43:23,347 --> 00:43:24,850 �Lo estafaba? 603 00:43:25,150 --> 00:43:26,215 �Ten�a que pagarle? �Es eso? 604 00:43:26,515 --> 00:43:27,580 �Imb�cil! 605 00:43:30,651 --> 00:43:32,651 �Qu� le hicieron? 606 00:43:32,951 --> 00:43:35,330 �Qu� le hicieron? 607 00:43:35,630 --> 00:43:37,698 Nada. Va a estar inconsciente 5 minutos. 608 00:43:39,723 --> 00:43:42,113 O 10. M�s no. 609 00:43:42,148 --> 00:43:45,803 Podr�a habernos avisado que era violento. 610 00:43:46,103 --> 00:43:49,211 Suele conformarse con ser desagradable. 611 00:43:49,511 --> 00:43:51,957 Y cre� que nos lo reservaba a la Dra. Chemla y a m�. 612 00:43:52,257 --> 00:43:53,916 Tira todas sus recetas. 613 00:43:55,348 --> 00:43:56,621 Le voy a dar un sedante. 614 00:43:56,921 --> 00:44:00,884 �Y t�, qu� esperabas para intervenir? 615 00:44:01,968 --> 00:44:03,711 No les pego a los viejos. 616 00:44:04,011 --> 00:44:05,909 - �Qu� es? - Nada. 617 00:44:18,255 --> 00:44:19,484 Para mi fondo de pantalla. 618 00:44:19,784 --> 00:44:22,461 Ahora que terminaste tu siestita, �qu� esperamos? 619 00:44:24,888 --> 00:44:26,822 Tranquilo. 620 00:44:27,122 --> 00:44:28,208 No falta mucho. 621 00:44:34,991 --> 00:44:36,351 Ah� viene la Dra. Chemla. 622 00:44:36,651 --> 00:44:39,371 Mejor dicho, la Dra. Chemla Costurero. 623 00:44:48,074 --> 00:44:50,697 �Otra nueva secta que capt� a mi padre? 624 00:44:50,997 --> 00:44:53,675 �Qu� venden? �Arcilla contra el c�ncer de cerebro? 625 00:44:53,975 --> 00:44:55,950 �O masajes de pie para curar el sida? 626 00:44:56,250 --> 00:44:58,226 No, nuestro remedio son, sobre todo, las esposas,... 627 00:44:58,526 --> 00:44:59,920 ...y el calabozo. Somos polic�as. 628 00:45:00,220 --> 00:45:02,569 Me permit� servirme un vaso de whisky. 629 00:45:02,869 --> 00:45:06,085 Su padre no debe beber mucho. Hab�a mucho polvo en la botella. 630 00:45:06,385 --> 00:45:08,911 Y restos de dedos. 631 00:45:11,350 --> 00:45:13,090 �Tom� whisky con Maud Bucaille? 632 00:45:13,390 --> 00:45:15,675 Odio eso. �D�nde est� mi padre? 633 00:45:25,726 --> 00:45:27,390 Pobre pap�. 634 00:45:27,690 --> 00:45:29,869 Ya est�. Tardar� un poco. 635 00:45:36,861 --> 00:45:38,487 Ya est�. Termin�. 636 00:45:40,522 --> 00:45:42,256 La presi�n sigue un poco baja. 637 00:45:42,556 --> 00:45:43,992 Como de costumbre. 638 00:45:45,502 --> 00:45:47,535 Es la gran ausente de la historia. 639 00:45:48,710 --> 00:45:50,141 Y, finalmente, es la que ten�a... 640 00:45:50,441 --> 00:45:53,305 ...un m�vil verdadero para asesinar a Maud. 641 00:45:53,605 --> 00:45:55,564 No un motivo financiero, claro. 642 00:45:56,794 --> 00:45:58,337 No entiendo nada de lo que dice. 643 00:45:58,637 --> 00:46:00,283 Mire esas fotos. 644 00:46:00,583 --> 00:46:04,888 Est�n todos. Familia, primos, incluso los muertos. 645 00:46:06,016 --> 00:46:08,305 Su madre, por ejemplo. 646 00:46:08,605 --> 00:46:12,080 Pero usted no est� en ning�n lado. 647 00:46:12,115 --> 00:46:14,116 �Y eso qu� prueba? 648 00:46:15,275 --> 00:46:18,280 A su padre le gusta curarse con medicinas alternativas. 649 00:46:18,580 --> 00:46:21,571 Tisanas, masajes, como los de Maud. 650 00:46:21,871 --> 00:46:23,788 Detesta la medicina tradicional. 651 00:46:24,088 --> 00:46:25,588 La suya. 652 00:46:25,888 --> 00:46:27,388 Tiene derecho. 653 00:46:30,725 --> 00:46:33,395 �Cuando tira sus recetas a la basura,... 654 00:46:33,695 --> 00:46:36,365 ...no tiene la impresi�n de que la tira a usted? 655 00:46:40,222 --> 00:46:44,462 Su padre descolg� el calendario en el que anot� todo su tratamiento. 656 00:46:46,874 --> 00:46:49,828 Lo reemplaz� por un regalo de Maud. 657 00:46:50,128 --> 00:46:51,504 S�. �Y qu�? 658 00:46:52,791 --> 00:46:54,429 Cuando mira ese regalo,... 659 00:46:54,729 --> 00:46:58,007 �no tiene la impresi�n de que su padre la reemplaz� por Maud? 660 00:46:59,249 --> 00:47:01,023 Eso es psicolog�a barata. 661 00:47:02,630 --> 00:47:07,174 Es su �nica hija, y, sin embargo, no est� en ninguna parte. 662 00:47:13,395 --> 00:47:16,402 Son las 19:05, Dra. Y la detengo... 663 00:47:16,702 --> 00:47:19,709 ...por el asesinato de Maud Bucaille. 664 00:47:23,718 --> 00:47:25,833 El jueves pasado Maud visit� a su padre. 665 00:47:26,133 --> 00:47:28,248 Era la hora de la inyecci�n, las 18 h... 666 00:47:28,548 --> 00:47:30,054 ...y la hora es la hora, �no, doctora? 667 00:47:30,354 --> 00:47:33,234 Mientras su padre descansaba, le ofreci� una bebida a Maud. 668 00:47:33,534 --> 00:47:37,432 Pero no una cualquiera, un whisky, en el que introdujo colchicina,... 669 00:47:37,732 --> 00:47:40,081 ...con el que Maud, en dosis bajas, trataba a su padre. 670 00:47:40,381 --> 00:47:42,796 Maud se fue sin saber que la hab�a matado. 671 00:47:46,861 --> 00:47:48,999 �Encontraron mis huellas en la botella de whisky? 672 00:47:49,299 --> 00:47:54,231 - No. - Dej� que Maud se sirviera. 673 00:47:55,736 --> 00:48:00,625 Dianne, su padre est� aqu�. 674 00:48:02,793 --> 00:48:04,209 La ve y la oye. 675 00:48:12,393 --> 00:48:14,181 �Usted tiene hijos? 676 00:48:15,562 --> 00:48:18,167 Si a�n no cometi� lo irreparable,... 677 00:48:18,467 --> 00:48:21,072 ...espero que nunca haga una estupidez as�. 678 00:48:25,420 --> 00:48:26,935 Tiene raz�n. No tenemos pruebas contra usted. 679 00:48:30,839 --> 00:48:32,773 Pero s� bastantes contra su padre. 680 00:48:32,808 --> 00:48:33,906 Desp�dase de �l. 681 00:48:36,249 --> 00:48:37,942 Pasar� la noche en la c�rcel. 682 00:48:41,075 --> 00:48:45,496 Lo siento, Sr. Costurero. Tendr� que seguirnos. 683 00:48:47,103 --> 00:48:48,066 Lo voy a poner bajo custodia. 684 00:49:01,247 --> 00:49:02,656 Si�ntese, por favor. 685 00:49:11,978 --> 00:49:12,942 Est� libre, Dianne. 686 00:49:17,116 --> 00:49:18,442 La mataste. 687 00:49:20,305 --> 00:49:23,278 �Qu� te imaginabas? �Que te iba a robar tu herencia? 688 00:49:23,578 --> 00:49:26,102 - Pap�. - Me la quitaste. 689 00:49:26,402 --> 00:49:29,464 �No entiendes que tu medicina no sirve para nada,... 690 00:49:29,764 --> 00:49:33,532 ...cuando se est� viejo y solo? Maud le daba sentido a mi vida. 691 00:49:33,832 --> 00:49:36,567 Estaba perdida, era fr�gil. 692 00:49:36,867 --> 00:49:38,927 Me necesitaba. 693 00:49:39,227 --> 00:49:40,776 Soy yo la que te necesita. 694 00:49:41,076 --> 00:49:43,206 �T� no necesitas a nadie! �Eres perfecta! 695 00:49:43,506 --> 00:49:45,952 - �Qu� te hice? - Nada, precisamente. 696 00:49:46,252 --> 00:49:48,200 No me hiciste nada. 697 00:49:48,500 --> 00:49:51,649 Cuando naciste, la enfermera te puso en mis brazos,... 698 00:49:51,949 --> 00:49:53,278 ...y no sent� nada. 699 00:49:53,578 --> 00:49:54,773 Nada. 700 00:49:55,073 --> 00:49:58,642 Maud no te rob� nada, porque no te quiero. 701 00:49:58,942 --> 00:50:00,874 Cre� que me vendr�a, pero no me vino. 702 00:50:01,174 --> 00:50:02,762 �C�llate! �C�llate! 703 00:50:05,292 --> 00:50:06,880 �Pueden decirle que haga menos ruido? 704 00:50:16,531 --> 00:50:18,320 �Puedo irme ya? 705 00:50:23,934 --> 00:50:25,004 - �Y? - Volver�. 706 00:50:25,304 --> 00:50:26,804 No lo va a dejar. 707 00:50:27,104 --> 00:50:28,038 Nunca. 708 00:50:47,614 --> 00:50:48,836 La mat� yo. 709 00:51:25,762 --> 00:51:27,133 �Qu� haces aqu�? 710 00:51:28,069 --> 00:51:31,039 Cuando camino, deja de llorar, as� que camino. 711 00:51:31,339 --> 00:51:33,381 Hoy recorr� 1.000 Km. 712 00:51:33,681 --> 00:51:35,845 �No nos muestras esa preciosura? 713 00:51:36,145 --> 00:51:37,812 Miren qu� linda es. 714 00:51:41,731 --> 00:51:42,621 Me tengo que ir. Adi�s. 715 00:51:42,921 --> 00:51:44,392 Pero no viste a Lili. 716 00:51:44,692 --> 00:51:45,623 Hubieras avisado. 717 00:51:51,308 --> 00:51:52,372 - La vas a asustar. - �No! 718 00:51:52,672 --> 00:51:54,067 Tengo una pregunta. 719 00:51:54,367 --> 00:51:55,977 �Qu� sientes cuando la miras? 720 00:51:56,277 --> 00:51:57,895 Cansancio. 721 00:51:58,195 --> 00:51:59,628 Llevo 4 d�as sin dormir. 722 00:51:59,928 --> 00:52:01,790 -4 d�as. - Lo entiendo pero, a�n as�,... 723 00:52:02,090 --> 00:52:03,332 ...ser padre es genial, �no? 724 00:52:03,632 --> 00:52:05,396 Genial, s�, cansado y genial. 725 00:52:05,696 --> 00:52:07,697 �Llamamos a Salud y Bienestar Social? 726 00:52:07,997 --> 00:52:09,790 Es verdad, los beb�s son agotadores. 727 00:52:10,090 --> 00:52:12,726 - D�mela. Descansa un poco. - No, no te preocupes. 728 00:52:13,026 --> 00:52:14,010 - �D�mela! - No, no, no. 729 00:52:14,045 --> 00:52:19,055 Adem�s, estuviste todo el d�a trabajando. Y con su madre llora mucho m�s. 730 00:52:19,355 --> 00:52:22,092 �No, mi preciosa? Tengo que ir a darle de comer. 731 00:52:22,392 --> 00:52:26,879 �nimo. Tienes que dormir. 732 00:52:27,179 --> 00:52:28,679 Papi est� aqu�. 733 00:52:28,979 --> 00:52:31,184 - �Te calm�? - �Y a ti, te calm�? 734 00:52:31,484 --> 00:52:35,805 - S�. - Qu� raro. 735 00:52:51,286 --> 00:52:55,356 Bueno. Conozco bien esa expresi�n. 736 00:52:57,862 --> 00:52:59,701 No ir� contigo a Nueva York. 737 00:53:03,875 --> 00:53:05,182 �Seguro? 738 00:53:05,482 --> 00:53:08,096 �No lo quieres pensar un poco m�s? 739 00:53:08,396 --> 00:53:10,063 Seguro. 740 00:53:13,603 --> 00:53:16,380 - A�n me odias. - No. 741 00:53:18,713 --> 00:53:20,100 Cuando me enga�aste,... 742 00:53:20,400 --> 00:53:21,788 ...no dejaba de pensar en St�phanie Berg,... 743 00:53:21,823 --> 00:53:25,159 ...la mujer de tu compa�ero Bruno, en Dakar. 744 00:53:25,194 --> 00:53:27,852 La enga�aba ma�ana y tarde, y, todos los d�as,... 745 00:53:28,152 --> 00:53:29,482 ...terminaba consol�ndola yo. 746 00:53:29,782 --> 00:53:31,235 Me dec�a: "No me puedo ir, Candice". 747 00:53:31,535 --> 00:53:32,988 "No tengo trabajo. No tengo elecci�n" 748 00:53:36,630 --> 00:53:38,654 - No soy Bruno Berg. - Lo s�. 749 00:53:38,954 --> 00:53:40,919 Lo s�. Claro, lo s�. 750 00:53:41,219 --> 00:53:44,696 Te lo cuento para que sepas porqu� me fui tan r�pido. 751 00:53:46,074 --> 00:53:49,622 Me alegra volver a trabajar, Laurent, de veras. 752 00:53:50,668 --> 00:53:52,307 Volv� a tener libertad para elegir. 753 00:53:52,607 --> 00:53:55,885 Si me voy contigo a Nueva York, no tendr� una segunda oportunidad. 754 00:53:56,185 --> 00:53:58,247 Lo entiendo. 755 00:54:14,211 --> 00:54:15,713 Gracias por el duri�n. 756 00:54:17,453 --> 00:54:20,620 Y gracias por venir. De veras. 757 00:54:46,530 --> 00:54:48,585 Te dejo despedirte. 758 00:54:51,286 --> 00:54:52,941 Saluda a tu vecino de mi parte. 759 00:55:03,426 --> 00:55:06,693 Subt�tulos: Oldie. 57305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.