Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,101 --> 00:00:09,931
�Mierda!
2
00:00:11,895 --> 00:00:12,895
�Mierda!
3
00:00:15,053 --> 00:00:17,053
�Emma, lev�ntate!
4
00:00:45,170 --> 00:00:47,415
No te preocupes,
est�n todos en el colegio.
5
00:00:50,657 --> 00:00:52,525
�Ahora te haces el marido perfecto?
6
00:00:52,825 --> 00:00:55,937
Si te molesta,
puedo liberar el sof�.
7
00:00:56,237 --> 00:00:58,961
Y tomar un cuarto en un hotel
por las tres noches que quedan.
8
00:00:59,261 --> 00:01:02,341
No es ning�n problema.
9
00:01:02,641 --> 00:01:03,766
Los chicos me matar�an.
10
00:01:06,747 --> 00:01:07,918
Mira lo que te traje.
11
00:01:08,218 --> 00:01:10,618
Directo de Singapur.
12
00:01:11,912 --> 00:01:14,215
�Un duri�n!
13
00:01:15,575 --> 00:01:17,012
- La fruta que...
- Que apesta a pie.
14
00:01:18,912 --> 00:01:21,021
C�metela antes
de que te denuncien los vecinos.
15
00:01:21,321 --> 00:01:23,316
�Son simp�ticos?
16
00:01:23,616 --> 00:01:24,988
S�, s�, lo son.
17
00:01:25,288 --> 00:01:28,622
Madre, c�mo apesta.
18
00:01:39,851 --> 00:01:42,305
Hiciste bien en tomarte el d�a.
19
00:01:43,984 --> 00:01:45,248
Pareces agotada.
20
00:01:45,548 --> 00:01:46,367
�Por qu� lo dices?
21
00:01:47,538 --> 00:01:49,422
- Estoy bien.
- S�.
22
00:01:49,722 --> 00:01:52,394
# Todo est� bien,
se�ora marquesa #.
23
00:01:54,854 --> 00:01:56,402
No cambiaste.
24
00:01:56,604 --> 00:01:58,104
S�. Cambi�.
25
00:01:58,404 --> 00:01:59,787
Hoy es mi d�a de descanso,...
26
00:02:00,087 --> 00:02:02,854
...me acaba de llamar
mi asistente y no atend�.
27
00:02:50,420 --> 00:02:53,090
�Tienes guantes?
Gracias.
28
00:02:55,826 --> 00:02:56,917
�Qu� tal?
29
00:02:57,217 --> 00:03:00,492
Perdona por molestarte,
pero JB est� de licencia por paternidad.
30
00:03:00,792 --> 00:03:01,531
- �Le da la teta?
- Casi.
31
00:03:01,831 --> 00:03:03,460
ES BASTANTE RICO
EL QUE NO DEBE NADA
32
00:03:03,760 --> 00:03:05,893
Maud Bucaille, 41 a�os.
33
00:03:07,047 --> 00:03:10,990
Dir�a que muri� de SDRA, s�ndrome
de dificultad respiratoria.
34
00:03:11,960 --> 00:03:14,626
�Ven los dedos?
Azules, como pitufos.
35
00:03:14,926 --> 00:03:16,670
T�pico de falta de ox�geno.
36
00:03:16,970 --> 00:03:19,212
- �La estrangularon?
- No, para nada.
37
00:03:19,512 --> 00:03:20,715
Ni marcas de estrangulaci�n,...
38
00:03:21,015 --> 00:03:23,422
...ni impacto en los pulmones,
ni equimosis.
39
00:03:23,722 --> 00:03:25,562
No desplazaron el cuerpo
ni hay se�ales de lucha.
40
00:03:25,862 --> 00:03:28,133
- �Fue un accidente o...?
- Eso parece.
41
00:03:44,602 --> 00:03:46,418
�Te despides o...?
42
00:03:48,823 --> 00:03:51,455
No, huele a c�lquico.
43
00:03:51,755 --> 00:03:53,312
�Y te gusta el perfume?
44
00:03:53,612 --> 00:03:55,045
Me trae muchos recuerdos.
45
00:03:55,345 --> 00:03:57,342
Mi abuela le hac�a tisanas
a mi abuelo.
46
00:03:57,642 --> 00:04:00,406
Muy diluido
es muy eficaz para la gota.
47
00:04:00,706 --> 00:04:01,605
Conmovedor.
48
00:04:01,905 --> 00:04:03,705
Y muy concentrado,
un veneno mortal.
49
00:04:04,005 --> 00:04:07,327
Si la autopsia lo confirma,
es una mala noticia para ustedes.
50
00:04:07,627 --> 00:04:09,745
- �Por qu�?
- Porque la colchicina act�a...
51
00:04:10,045 --> 00:04:12,164
...de 24 hs a 7 d�as
despu�s de ser ingerida.
52
00:04:12,464 --> 00:04:14,938
Y tambi�n pudo ser un accidente.
53
00:04:15,238 --> 00:04:16,321
- O un suicidio
- O un asesinato.
54
00:04:16,621 --> 00:04:18,580
O sea, una pesadilla.
55
00:04:20,238 --> 00:04:22,038
Qu� bien.
56
00:04:33,768 --> 00:04:35,048
�Qu� tenemos?
57
00:04:35,348 --> 00:04:36,528
No hay marcas de frenos.
58
00:04:36,563 --> 00:04:38,677
Estacion� tranquilamente
a un lado de la ruta...
59
00:04:38,977 --> 00:04:40,035
...y apag� el contacto.
60
00:04:42,790 --> 00:04:46,488
Despu�s sali� del coche,
seguramente porque se ahogaba.
61
00:04:47,780 --> 00:04:49,984
Dio unos pasos, se derrumb�.
62
00:04:50,284 --> 00:04:52,260
�Hay se�ales de otro pasajero?
63
00:04:52,560 --> 00:04:54,197
No, pero encontr� cerca
su celular.
64
00:04:54,497 --> 00:04:56,134
Intent� llamar
a su marido antes de morir.
65
00:05:01,808 --> 00:05:03,370
�Vas a comprar el coche o...?
66
00:05:08,102 --> 00:05:09,470
Miren.
67
00:05:09,770 --> 00:05:12,303
Una tetera de arcilla de Yixing.
68
00:05:12,603 --> 00:05:15,137
Es linda, �no?
69
00:05:24,968 --> 00:05:25,924
No lo entiendo.
70
00:05:26,224 --> 00:05:27,724
No.
71
00:05:37,058 --> 00:05:39,926
�Semillas de c�lquico?
72
00:05:40,972 --> 00:05:42,121
�Aqu�?
73
00:05:44,108 --> 00:05:48,429
No lo s�. Las plantas, todo eso...
74
00:05:48,729 --> 00:05:50,637
...mi mujer era la especialista.
75
00:05:51,786 --> 00:05:53,606
Odiaba la medicina tradicional.
76
00:05:57,611 --> 00:05:58,593
Disculpen.
77
00:06:05,150 --> 00:06:06,279
Hola.
78
00:06:06,579 --> 00:06:12,408
�La reuni�n? No. S�, no lo olvid�.
79
00:06:12,708 --> 00:06:16,242
P�dele a Paul que te acompa�e.
80
00:06:16,542 --> 00:06:18,395
S�, ya s� que es importante.
81
00:06:18,695 --> 00:06:20,492
�De verdad, no puedo!
82
00:06:21,738 --> 00:06:22,978
�Muri� mi mujer!
83
00:06:23,278 --> 00:06:24,778
�Lo entiendes?
�Muri� mi mujer!
84
00:06:34,993 --> 00:06:36,280
Se�or Bucaille.
85
00:06:37,760 --> 00:06:41,355
�Su mujer parec�a distinta
�ltimamente?
86
00:06:45,186 --> 00:06:48,760
No. Estaba bien.
87
00:06:50,682 --> 00:06:56,008
Solo se quejaba
de dolores de panza estos d�as.
88
00:06:56,308 --> 00:06:57,459
�Y a qu� lo atribu�a?
89
00:06:57,759 --> 00:06:59,165
A un whisky que se tom�.
90
00:07:01,064 --> 00:07:02,228
La semana pasada.
91
00:07:04,334 --> 00:07:05,562
�Se acuerda de qu� d�a fue?
92
00:07:08,027 --> 00:07:09,446
El jueves.
93
00:07:10,690 --> 00:07:12,424
Nunca beb�a.
94
00:07:13,622 --> 00:07:16,920
�Cree que se pudo envenenar
por accidente?
95
00:07:20,490 --> 00:07:23,574
No. Era profesional.
96
00:07:24,725 --> 00:07:27,076
�Hace cu�nto que volvieron
de Singapur?
97
00:07:29,758 --> 00:07:32,533
Nos instalamos aqu�
hace un a�o.
98
00:07:32,833 --> 00:07:37,184
Mira. La gran noria de Singapur.
99
00:07:38,414 --> 00:07:41,324
�Por qu� eligieron Montpellier?
�Tienen familia aqu�?
100
00:07:41,624 --> 00:07:44,433
No. Nadie.
101
00:07:49,515 --> 00:07:51,144
Soy ingeniero.
102
00:07:52,618 --> 00:07:56,099
Hubo muchos despidos
en mi empresa.
103
00:07:58,328 --> 00:08:01,394
Y era o Montpellier
o la calle.
104
00:08:02,451 --> 00:08:04,427
�A su mujer le gustaba estar aqu�?
105
00:08:06,450 --> 00:08:07,787
Bastante.
106
00:08:08,784 --> 00:08:11,494
Habr�a preferido trabajar, claro.
107
00:08:11,794 --> 00:08:14,252
Antes de irnos, hac�a pr�tesis dentales.
108
00:08:19,448 --> 00:08:22,498
Pero estaba fuera del circuito laboral
por nuestros a�os de expatriados.
109
00:08:24,383 --> 00:08:25,976
S� bien de qu� habla.
110
00:08:26,276 --> 00:08:29,573
La consideraban sobrepasada
por las nuevas tecnolog�as.
111
00:08:31,632 --> 00:08:33,078
Exacto.
112
00:08:34,067 --> 00:08:37,381
Pero se esforzaba.
Esta ma�ana...
113
00:08:37,681 --> 00:08:40,996
...fue a un curso
de reinserci�n laboral.
114
00:08:41,296 --> 00:08:42,631
�D�nde era?
115
00:08:43,776 --> 00:08:45,512
En la ruta de Lunel.
116
00:08:45,812 --> 00:08:50,703
Lo siento, pero encontramos su coche
en la ruta de S�te,...
117
00:08:51,003 --> 00:08:51,915
...en la otra punta de la ciudad.
118
00:08:57,963 --> 00:09:00,970
Cuidado, mi querida.
No te caigas.
119
00:09:03,726 --> 00:09:06,765
- Soy Louison, �qui�n eres t�?
- Soy Candice.
120
00:09:08,484 --> 00:09:09,859
�Y tu beb�, c�mo se llama?
121
00:09:10,159 --> 00:09:11,634
Gaia, �le das un beso?
122
00:09:11,934 --> 00:09:14,083
Hola, Gaia.
123
00:09:18,161 --> 00:09:20,564
Tiene una pashmina muy bonita.
124
00:09:20,864 --> 00:09:23,505
Ayer me la dio mam�,
para que cuando duerma,...
125
00:09:23,805 --> 00:09:25,126
...piense en ella cuando no est�.
126
00:09:26,308 --> 00:09:27,551
Huele bien.
127
00:09:27,851 --> 00:09:29,610
�Cu�ndo vuelve?
128
00:09:30,590 --> 00:09:32,748
Ven, vas a tomar fr�o, ven.
129
00:09:33,048 --> 00:09:34,364
Entra en casa.
130
00:09:34,664 --> 00:09:35,805
Voy a hacer la merienda.
131
00:09:39,430 --> 00:09:42,978
Le tengo que hacer
una pregunta.
132
00:09:43,278 --> 00:09:46,826
�Qu� hac�a ella
para ocupar sus d�as?
133
00:09:46,861 --> 00:09:48,826
Se hace largo esperar
a que acabe el colegio.
134
00:09:49,126 --> 00:09:53,204
�Conserv�
costumbres asi�ticas,...
135
00:09:53,504 --> 00:09:56,224
...como masajes, yoga,...
136
00:09:56,524 --> 00:09:59,825
No. Aqu� los spas son caros.
137
00:10:00,607 --> 00:10:04,554
Con un solo sueldo no vivimos mal,
si nos cuidamos.
138
00:10:04,854 --> 00:10:07,539
En Singapur era otra vida.
139
00:10:14,320 --> 00:10:17,623
�Maldici�n!
�Por qu� no funciona?
140
00:10:24,912 --> 00:10:28,038
Seg�n los vecinos se llevaban bien
y adoraba a su hija.
141
00:10:28,338 --> 00:10:29,566
Una mujer normal.
142
00:10:29,866 --> 00:10:32,280
�Normal con 60 mg de colchicina
en la sangre?
143
00:10:32,580 --> 00:10:33,886
Informe forense.
144
00:10:34,186 --> 00:10:37,462
Ya que no conoc�an a nadie,
el primer sospechoso es el marido.
145
00:10:37,762 --> 00:10:39,838
Es ella la que deber�a estar la primera.
146
00:10:40,138 --> 00:10:41,120
�Crees que se suicid�?
147
00:10:41,420 --> 00:10:43,148
Una expatriada que la pasa mal,...
148
00:10:43,448 --> 00:10:46,489
...sin amigas, sin expectativas
de futuro, de dinero...
149
00:10:46,524 --> 00:10:48,076
Conoc�a los efectos de la colchicina.
150
00:10:48,376 --> 00:10:49,149
�Maldita sea!
151
00:10:49,449 --> 00:10:51,199
Candice, un consejo.
152
00:10:51,499 --> 00:10:55,851
Deja de hablarle
y conecta el router del wifi.
153
00:10:56,151 --> 00:10:57,726
�Sorprendente, no?
154
00:10:58,026 --> 00:11:01,224
Lo comprob�, nunca asisti�
a formaci�n profesional.
155
00:11:01,524 --> 00:11:04,721
A prop�sito, �sabes que en la polic�a
hay cursos de inform�tica?
156
00:11:05,021 --> 00:11:06,405
Son buen�simos.
157
00:11:07,304 --> 00:11:09,383
Y si no iba a ese curso,
�ad�nde iba?
158
00:11:11,626 --> 00:11:13,763
Seg�n los vecinos, tomaba
el coche todas las ma�anas...
159
00:11:14,063 --> 00:11:15,132
...y volv�a por la tarde.
160
00:11:16,732 --> 00:11:19,856
En el colegio dicen que llegaba tarde
a recoger a su hija.
161
00:11:21,160 --> 00:11:23,570
- Yo dir�a que en el hotel Neptune.
- �Qu�?
162
00:11:24,476 --> 00:11:27,436
Es el �nico con spa,
en la ruta de S�te.
163
00:11:27,736 --> 00:11:30,096
�No escuchaste a su marido?
Dijo que nunca iba a spas.
164
00:11:30,396 --> 00:11:35,108
El chal ol�a a aceite de tamanu,
que es para masajes tailandeses,...
165
00:11:35,408 --> 00:11:37,765
...as� que le ment�a a su marido.
166
00:11:38,065 --> 00:11:38,812
�Vienes?
167
00:11:39,112 --> 00:11:40,402
Es un detalle, Candice.
168
00:11:40,702 --> 00:11:42,833
�Estoy cansada de que critiques
todo lo que digo!
169
00:11:47,132 --> 00:11:49,425
Es nuevo que muerda.
170
00:11:49,725 --> 00:11:50,720
Es nuevo.
171
00:11:55,345 --> 00:11:57,959
Ven�a a hacerse masajes
varias veces por semana.
172
00:11:57,994 --> 00:11:59,464
Avanzamos.
173
00:11:59,764 --> 00:12:03,533
�Qu� tipo de masajes,
porque en la lista no veo el tailand�s?
174
00:12:03,833 --> 00:12:06,202
De todo tipo.
175
00:12:07,592 --> 00:12:10,346
Su marido dice que
adoraba los masajes wengi.
176
00:12:10,646 --> 00:12:12,096
Wengi, exacto.
177
00:12:12,323 --> 00:12:14,211
La volv�an loca.
178
00:12:14,511 --> 00:12:16,400
�Me puede mostrar el programa?
179
00:12:24,200 --> 00:12:25,659
No. No me suena.
180
00:12:25,959 --> 00:12:27,477
Pero no vengo mucho.
181
00:12:27,777 --> 00:12:28,956
Bueno, gracias.
182
00:12:32,742 --> 00:12:35,618
Perdone, �vio a una rubia
que estaba aqu� hace 10 minutos?
183
00:12:35,918 --> 00:12:38,638
- As� de alta.
- �Linda?
184
00:12:40,671 --> 00:12:41,988
Creo que s�.
185
00:12:42,288 --> 00:12:44,091
Se fue por ah�,
a las salas de masajes.
186
00:12:46,705 --> 00:12:48,134
No quisiera molestar.
187
00:12:48,434 --> 00:12:52,247
Ah, Antoine.
Ma�ana es mi cumplea�os.
188
00:12:52,547 --> 00:12:57,018
Este a�o decid� hacerme
un verdadero regalo.
189
00:12:57,318 --> 00:12:59,330
Qu� bien. Si quieres un coctel,
llama y te lo subo.
190
00:12:59,630 --> 00:13:02,172
- Dime, Antoine.
- �S�?
191
00:13:02,472 --> 00:13:06,630
Me cuesta creer que la Sra. Bucaille
pagara por masajes tan suaves.
192
00:13:06,930 --> 00:13:09,415
Si es as�,
la dejo tranquila.
193
00:13:09,715 --> 00:13:11,722
Antoine, no la dejes ir y detenla.
194
00:13:12,022 --> 00:13:14,551
�Acusada de incompetencia
al masajear, tal vez?
195
00:13:14,851 --> 00:13:19,611
No, nos minti�.
Maud Bucaille no era clienta.
196
00:13:19,911 --> 00:13:21,508
Era masajista clandestina.
197
00:13:24,488 --> 00:13:28,128
Es in�til que lo niegue
los masajes wengi no existen.
198
00:13:28,428 --> 00:13:30,095
Es una palabra que invent� al llegar.
199
00:13:30,395 --> 00:13:32,049
Y si usted es masajista, yo soy papa.
200
00:13:32,349 --> 00:13:34,773
Si hubiera buscado
trabajo por meses,...
201
00:13:35,073 --> 00:13:37,497
...tambi�n habr�a inventado
un diploma de papa.
202
00:13:37,797 --> 00:13:40,670
�Y qu� hizo para poder dar masajes?
203
00:13:40,970 --> 00:13:42,881
Un curso de esteticista.
204
00:13:43,181 --> 00:13:46,450
Pero despu�s de varios meses en el paro,
retoqu� mi curriculum.
205
00:13:46,750 --> 00:13:50,227
Fui cocinera cuando hubo un puesto libre
en un restaurante.
206
00:13:50,527 --> 00:13:53,279
Y masajista
en el spa de un hotel. L�gico.
207
00:13:53,579 --> 00:13:54,934
Salvo que un d�a se top�...
208
00:13:55,234 --> 00:13:57,944
...con una clienta experta
en masajes asi�ticos...
209
00:13:58,244 --> 00:14:00,294
...y mucho m�s exigente que las otras.
210
00:14:00,594 --> 00:14:02,972
Y ella destap� la olla.
211
00:14:04,082 --> 00:14:07,125
Pero en lugar de ir a quejarse,
me propuso un trato.
212
00:14:07,425 --> 00:14:12,365
Me sustitu�a a escondidas de la direcci�n
y daba masajes con aceite de tamanu.
213
00:14:12,665 --> 00:14:14,055
A las clientas les encantaba.
214
00:14:14,355 --> 00:14:16,262
�Y a cambio?
215
00:14:16,562 --> 00:14:18,264
Le daba parte de mi sueldo.
216
00:14:18,564 --> 00:14:20,682
�Y la mat� para evitar eso?
217
00:14:20,982 --> 00:14:24,468
Dada mi incompetencia,
un sueldo recortado es mejor que nada.
218
00:14:24,768 --> 00:14:26,374
�Sabe qu� hac�a con el dinero?
219
00:14:26,674 --> 00:14:28,420
No realmente.
220
00:14:28,455 --> 00:14:31,243
Maud ten�a un comportamiento raro.
221
00:14:31,278 --> 00:14:34,254
A veces desaparec�a un par de horas
sin avisar...
222
00:14:34,554 --> 00:14:38,581
...y volv�a euf�rica,
para hundirse despu�s en la depresi�n.
223
00:14:41,056 --> 00:14:43,528
No pudo caer en la droga
en Singapur.
224
00:14:43,828 --> 00:14:45,065
�Ah, no? �Por qu�?
225
00:14:45,100 --> 00:14:47,320
Porque ah� se castiga con la horca.
226
00:14:47,355 --> 00:14:49,578
Los remedios, el alcohol,
demuestran que quer�a...
227
00:14:49,878 --> 00:14:52,102
...terminar con todo,
que estaba desesperada...
228
00:14:52,402 --> 00:14:53,963
No creo que fuera un suicidio,
habr�a dejado una nota.
229
00:14:54,896 --> 00:14:56,838
Le dej� un recuerdo a su hija
antes de morir.
230
00:14:57,138 --> 00:14:58,441
Le dijo que era para
que pensara en ella.
231
00:14:58,741 --> 00:15:00,045
- �Qu� m�s quieres?
- Es una coincidencia.
232
00:15:00,615 --> 00:15:02,333
Qu� testaruda eres.
�No podr�as pensar...
233
00:15:02,633 --> 00:15:04,160
...en todo el trabajo atrasado
que tenemos?
234
00:15:04,460 --> 00:15:06,666
�Y despu�s qu�? �Caso cerrado?
�Eso quieres?
235
00:15:06,966 --> 00:15:09,190
�Cuando viv�a,
la pas� muy mal, y ahora,...
236
00:15:09,490 --> 00:15:11,715
...muerta, le haremos
exactamente lo mismo?
237
00:15:11,999 --> 00:15:13,205
�Eso quieres?
�Yo no!
238
00:15:14,850 --> 00:15:15,955
�Mierda!
239
00:15:17,670 --> 00:15:19,122
- �Carajo!
- Las tengo yo.
240
00:15:25,142 --> 00:15:27,376
Quiero seguir investigando.
Conf�a en m�.
241
00:15:28,282 --> 00:15:29,176
Bueno.
242
00:15:36,028 --> 00:15:39,770
Hola. �Ah�, ahora mismo?
243
00:15:41,596 --> 00:15:42,762
Ya voy.
244
00:15:43,062 --> 00:15:45,281
Es Attia, me quiere ver.
245
00:15:45,581 --> 00:15:46,911
Hoy no es tu d�a.
246
00:15:49,071 --> 00:15:50,432
No, manejo yo.
247
00:15:53,336 --> 00:15:54,567
�S�?
248
00:15:58,204 --> 00:16:00,620
El expediente de Etchegoyen
contiene muchos errores.
249
00:16:00,920 --> 00:16:03,238
Y el juez lo va anular.
250
00:16:04,462 --> 00:16:06,736
�No sabes usar el programa RP3?
251
00:16:09,577 --> 00:16:11,565
Le recuerdo
que nos faltan efectivos.
252
00:16:11,865 --> 00:16:14,279
Y que, en vez de criticar
mis habilidades inform�ticas,...
253
00:16:14,579 --> 00:16:16,994
...ser�a mejor que me buscara
un reemplazante.
254
00:16:18,521 --> 00:16:20,610
No se escude
en la licencia de Medjaoui.
255
00:16:21,666 --> 00:16:23,702
Desde que llegaste,
tengo que corregir...
256
00:16:24,002 --> 00:16:26,038
...sistem�ticamente
todos sus procedimientos.
257
00:16:26,338 --> 00:16:29,070
Quiero una jefa de grupo
que haga su trabajo. �Queda claro?
258
00:16:31,140 --> 00:16:34,198
Lo va a tener todo, ma�ana sin falta,
sobre su escritorio.
259
00:17:18,767 --> 00:17:20,251
�Qu� tal el d�a libre?
260
00:17:20,551 --> 00:17:21,738
�Descansaste?
261
00:17:22,038 --> 00:17:24,080
�Te est�s instalando?
262
00:17:24,380 --> 00:17:25,673
No, son los chicos.
263
00:17:26,888 --> 00:17:28,192
Quieren que cuelgue fotos.
264
00:17:28,492 --> 00:17:30,119
Mira esta.
265
00:17:30,419 --> 00:17:32,704
No, esa no.
Me deprime.
266
00:17:36,461 --> 00:17:38,422
Habl� con la directora del colegio.
267
00:17:38,722 --> 00:17:40,714
Los gemelos no tienen
al d�a sus vacunas.
268
00:17:41,014 --> 00:17:43,178
Voy a ir el s�bado.
269
00:17:43,478 --> 00:17:48,510
Bien. Y tambi�n me permit� firmar
el cuaderno de asistencias de Emma.
270
00:17:49,754 --> 00:17:51,366
Falt� 3 veces, �lo sab�as?
271
00:17:52,797 --> 00:17:54,525
- No te lo reprocho...
- �Vete a la mierda!
272
00:17:54,825 --> 00:17:58,160
�Si no hubieras hecho horas extra
con tu jefa, no estar�amos as�!
273
00:17:59,415 --> 00:18:00,415
�Mierda!
274
00:18:03,738 --> 00:18:05,379
Candice.
275
00:18:09,916 --> 00:18:11,171
- Hola.
- Hola.
276
00:18:14,312 --> 00:18:17,110
�Qu� tal? Se te ve bien.
277
00:18:18,314 --> 00:18:20,724
Si te acuestas con tu marido,
te mato.
278
00:18:20,887 --> 00:18:23,211
No te preocupes.
Lo matar� antes yo.
279
00:18:30,486 --> 00:18:31,486
Candice, lo siento.
280
00:18:32,685 --> 00:18:34,639
- Hola.
- Hola.
281
00:18:34,939 --> 00:18:36,893
Soy Laurent, el marido.
282
00:18:37,193 --> 00:18:39,298
Bueno, el ex, el futuro ex.
283
00:18:40,476 --> 00:18:44,436
Encantado. Herv�, su vecino.
284
00:18:45,533 --> 00:18:49,847
Esta ma�ana le pregunt� a Candice
si ten�a vecinos simp�ticos.
285
00:18:50,147 --> 00:18:53,818
Ella sabe que mi puerta
est� siempre abierta.
286
00:18:55,004 --> 00:18:58,598
No s� ustedes, pero yo tengo
que recuperar 20 hs. de sue�o.
287
00:18:58,898 --> 00:19:00,522
- Buenas noches.
- Buenas noches.
288
00:19:15,530 --> 00:19:18,246
Las zonas grises son sus horarios
en el Neptune.
289
00:19:18,546 --> 00:19:20,063
Mira lo que escribi�.
290
00:19:20,363 --> 00:19:22,487
18 h. Costurero.
291
00:19:22,787 --> 00:19:24,320
19 h. A.A.
292
00:19:24,620 --> 00:19:26,858
- A.A., como...
- Alcoh�licos An�nimos.
293
00:19:27,158 --> 00:19:30,207
La masajista ten�a raz�n,
ten�a una adicci�n.
294
00:19:30,507 --> 00:19:31,683
El alcohol.
295
00:19:40,504 --> 00:19:42,312
- �Qu�?
- No, nada.
296
00:19:42,347 --> 00:19:43,413
�Y t�?
297
00:19:43,448 --> 00:19:48,180
Nada. Nada, ni rastros de alcohol,
ni en los cuartos ni en la basura.
298
00:19:48,480 --> 00:19:52,781
Ya se lo dije.
Mi mujer y yo no bebemos.
299
00:19:53,081 --> 00:19:55,856
Ayer nos dijo que le dol�a la panza
despu�s de beber whisky.
300
00:19:56,156 --> 00:20:01,630
En las casas suele haber un espacio
para las cosas grandes que ya no sirven.
301
00:20:01,930 --> 00:20:03,222
Valijas, por ejemplo.
302
00:20:28,328 --> 00:20:29,622
Est� llena.
303
00:20:36,038 --> 00:20:37,630
- �Oh!
- �Qu�?
304
00:20:37,930 --> 00:20:39,474
�Alcohol? �Drogas?
305
00:20:39,774 --> 00:20:42,038
No, electrodom�sticos.
306
00:20:42,338 --> 00:20:43,652
Por duplicado.
307
00:20:48,639 --> 00:20:50,769
Tambi�n est� llena.
308
00:20:56,112 --> 00:21:00,138
Mira, la tetera que encontr�
ayer en el coche.
309
00:21:06,205 --> 00:21:07,385
�Qu� es este l�o?
310
00:21:07,685 --> 00:21:10,672
Ten�an raz�n,
s� ten�a una adicci�n.
311
00:21:10,972 --> 00:21:12,706
Pero a comprar.
312
00:21:14,352 --> 00:21:16,475
No lo entiendo.
Hac�a meses que estaba curada.
313
00:21:16,775 --> 00:21:18,794
Nos va a acompa�ar a la comisar�a,
Sr. Bucaille.
314
00:21:23,046 --> 00:21:26,627
Seg�n su banco, tuvieron
un gran l�o en Singapur.
315
00:21:26,927 --> 00:21:30,508
Su mujer gast� 10.000�
en unos d�as.
316
00:21:30,609 --> 00:21:32,681
Pero esa historia es vieja.
317
00:21:34,467 --> 00:21:36,597
No, porque al volver
a Francia, empeor�.
318
00:21:37,707 --> 00:21:39,575
Multiplic� los pr�stamos
para consumo...
319
00:21:39,875 --> 00:21:41,743
...hasta el punto de tener
que hipotecar la casa.
320
00:21:42,043 --> 00:21:44,340
- Hace 6 meses.
- Tuvo miedo de arruinarse.
321
00:21:44,640 --> 00:21:47,552
As� que se lo impidi�
con un m�todo f�cil y eficaz.
322
00:21:50,950 --> 00:21:52,060
Veneno.
323
00:21:53,481 --> 00:21:57,608
Esperen. S�, Maud me enga�aba
con el dinero,...
324
00:21:57,643 --> 00:22:00,406
...pero despu�s de la hipoteca,
se detuvo.
325
00:22:00,671 --> 00:22:03,417
Estaba tan traumatizada,
que iba a un psiquiatra.
326
00:22:03,717 --> 00:22:05,019
Pueden revisar
nuestras cuentas,...
327
00:22:05,319 --> 00:22:06,621
...tienen saldo a favor
desde hace 4 meses.
328
00:22:06,921 --> 00:22:08,202
Pueden comprobarlo.
329
00:22:08,502 --> 00:22:11,734
Su mujer trabajaba a escondidas,
era masajista en un spa.
330
00:22:13,998 --> 00:22:14,907
No lo entiendo.
331
00:22:15,207 --> 00:22:17,027
Segu�a con su terapia
todos los jueves por la tarde.
332
00:22:17,327 --> 00:22:19,048
Antes nos dijo
que el jueves pasado...
333
00:22:19,348 --> 00:22:21,069
...estuvo bebiendo whisky,
al salir de su psiquiatra.
334
00:22:21,369 --> 00:22:22,379
�No le parece extra�o?
335
00:22:22,679 --> 00:22:25,615
No. Esa noche particip�
de un grupo de apoyo.
336
00:22:25,650 --> 00:22:28,775
Se llama Adictos An�nimos.
337
00:22:29,075 --> 00:22:33,259
Ah� ve�a a mucha gente.
Quiz�s tom� uno o dos vasos.
338
00:22:33,559 --> 00:22:34,752
Nunca falt� a una sesi�n.
339
00:22:35,052 --> 00:22:35,946
O le minti�.
340
00:22:36,246 --> 00:22:38,565
Abandon� la terapia
y la formaci�n profesional.
341
00:22:41,677 --> 00:22:46,217
No s�. No entiendo nada.
Estoy perdido.
342
00:22:47,340 --> 00:22:48,789
Les juro que no la mat�.
343
00:22:49,089 --> 00:22:51,814
La quer�a.
Juro que no la mat�.
344
00:22:59,257 --> 00:23:03,182
Le sonre�a, tipo:
"todo est� bien, Sra. marquesa"
345
00:23:05,230 --> 00:23:07,336
Lo hac�a por Louison, por m�.
346
00:23:07,636 --> 00:23:11,403
Si lo hubiera entendido,
si lo hubiera visto...
347
00:23:12,275 --> 00:23:14,859
...tal vez no estar�a...
348
00:23:15,159 --> 00:23:18,210
Y te digo que Maud no se suicid�.
349
00:23:18,510 --> 00:23:21,408
Estaba desesperada,
harta de vivir una mentira...
350
00:23:21,708 --> 00:23:23,364
- ... y punto final.
- Creo que no.
351
00:23:24,498 --> 00:23:26,076
Hasta su marido est� seguro
de que se suicid�.
352
00:23:26,376 --> 00:23:27,165
��Qu� m�s quieres?!
353
00:23:27,465 --> 00:23:30,308
�Tienes alg�n problema?
�No te estar�s identificando?
354
00:23:32,799 --> 00:23:33,991
A lo mejor.
355
00:23:36,536 --> 00:23:39,670
Candice. Attia dice que rehagas
el informe Etchegoyen.
356
00:23:48,521 --> 00:23:50,697
- �D�nde vas?
- Me voy.
357
00:23:50,997 --> 00:23:53,249
�Qu� pasa?
358
00:23:54,477 --> 00:23:55,752
Nada bueno, creo.
359
00:24:02,048 --> 00:24:03,588
�Qu� te pasa?
360
00:24:03,888 --> 00:24:06,153
�Te entrenas para el concurso
de Miss Ojeras?
361
00:24:08,399 --> 00:24:10,020
�Por qu� no te tomas el d�a libre?
362
00:24:10,320 --> 00:24:13,104
La verdadera pregunta es
porqu� no lo dejo todo.
363
00:24:15,100 --> 00:24:16,311
�Hablas en serio?
364
00:24:18,134 --> 00:24:20,220
Ya no s� d�nde estoy parada.
365
00:24:20,520 --> 00:24:23,198
Estoy nerviosa,
me enojo por cualquier cosa...
366
00:24:23,498 --> 00:24:24,531
...con cualquiera.
367
00:24:27,799 --> 00:24:29,325
Me pas� una vez.
368
00:24:30,485 --> 00:24:32,484
Me vine abajo.
369
00:24:32,784 --> 00:24:35,343
Estaba en 5� de medicina
y quer�a ser cirujana.
370
00:24:36,597 --> 00:24:37,738
�Qu� te pas�?
371
00:24:38,038 --> 00:24:40,715
Cuesta decirlo.
372
00:24:41,015 --> 00:24:43,551
La presi�n, el miedo a equivocarme.
373
00:24:43,851 --> 00:24:46,455
Lo hac�a todo bien,
pero me iba derrumbando.
374
00:24:48,257 --> 00:24:51,833
Volv� a casa, puse la calefacci�n
y dorm� durante 8 meses.
375
00:24:53,600 --> 00:24:56,662
Cuando me despert�,
aprob� el examen para forense.
376
00:24:58,835 --> 00:25:00,424
�Lo lamentas?
377
00:25:02,921 --> 00:25:04,803
Me harto algunos d�as.
378
00:25:05,855 --> 00:25:08,969
Cuando veo que tengo un cero menos
en mi salario.
379
00:25:10,066 --> 00:25:12,080
Pero, al menos, no me estreso.
380
00:25:12,380 --> 00:25:14,862
Mis muertos est�n muertos,
no puedo hacerles nada.
381
00:25:19,678 --> 00:25:22,628
�Crees que ser�a m�s feliz
con un trabajo menos expuesto?
382
00:25:22,928 --> 00:25:24,793
Claro que no. No dije eso.
383
00:25:27,041 --> 00:25:29,077
Creo que necesitas dormir.
384
00:25:43,414 --> 00:25:45,007
SALIMOS.
HASTA LUEGO.
385
00:26:15,262 --> 00:26:17,562
�Feliz cumplea�os!
386
00:26:20,127 --> 00:26:21,592
�Bravo! �Bien!
387
00:26:21,892 --> 00:26:25,178
Mam�, los hice para ti.
S� que te encantan.
388
00:26:25,478 --> 00:26:28,035
�Gracias, lindo!
Loukoums de frutilla.
389
00:26:28,335 --> 00:26:29,622
No, de frutilla silvestre.
390
00:26:29,922 --> 00:26:32,736
- Gracias, mi amor.
- Toma, para ti.
391
00:26:33,036 --> 00:26:34,498
Pero, �qu� es esto?
392
00:26:34,798 --> 00:26:37,194
Un cenicero.
393
00:26:37,494 --> 00:26:39,454
Maravilloso, claro.
394
00:26:39,754 --> 00:26:41,378
Tendr� que volver a fumar.
395
00:26:43,191 --> 00:26:47,946
O puede servir para l�pices, jab�n
o incluso los loukoums.
396
00:26:49,422 --> 00:26:51,494
Lo siento, no tuve tiempo
de comprarte nada.
397
00:26:51,794 --> 00:26:54,825
No importa,
la intenci�n es lo que vale.
398
00:26:55,125 --> 00:26:56,641
Es una broma.
399
00:27:02,997 --> 00:27:06,846
Qu� papel de regalo tan lindo.
400
00:27:08,355 --> 00:27:11,292
�Una pashmina! �Es preciosa!
401
00:27:11,592 --> 00:27:15,593
Qu� maravillosa.
�Probamos mi torta?
402
00:27:15,893 --> 00:27:17,828
Le agregu� una pizca
de comino y sal marina...
403
00:27:18,128 --> 00:27:20,063
...para acentuar el caramelo.
404
00:27:29,582 --> 00:27:31,143
Gracias por la pashmina.
405
00:27:31,443 --> 00:27:33,113
No es m�a, es de Emma.
406
00:27:33,413 --> 00:27:35,954
Mi regalo est� estacionado
en la calle.
407
00:27:38,403 --> 00:27:40,388
Tuyo hasta ma�ana por la ma�ana.
408
00:27:44,321 --> 00:27:46,883
Nada de exceso de velocidad,
inspectora.
409
00:28:42,016 --> 00:28:43,934
Hace a�os que no manejaba
un coche de verdad.
410
00:28:49,342 --> 00:28:51,838
Perd�n por lo de ayer.
411
00:28:51,863 --> 00:28:55,459
No. No te disculpes.
Fui yo el que se port� como un idiota.
412
00:28:55,494 --> 00:28:56,809
No, ten�as raz�n.
413
00:29:00,595 --> 00:29:02,241
Estoy completamente desbordada.
414
00:29:03,712 --> 00:29:07,433
En el trabajo, en casa
hago todo a medias.
415
00:29:07,733 --> 00:29:09,009
No ser�a la primera vez.
416
00:29:10,456 --> 00:29:13,125
�Recuerdas cuando hiciste
el examen para inspectora?
417
00:29:15,632 --> 00:29:18,301
Emma ten�a bronqueolitis, creo.
418
00:29:19,602 --> 00:29:22,142
Empalmabas las pruebas
y las sesiones en el hospital.
419
00:29:24,152 --> 00:29:29,584
Resultado, tu hija est� perfecta
y aprobaste el examen.
420
00:29:29,619 --> 00:29:31,275
Pero ten�a 15 a�os menos.
421
00:29:33,585 --> 00:29:35,657
Y �ramos dos.
422
00:30:08,357 --> 00:30:10,574
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
423
00:30:10,874 --> 00:30:14,401
Perd�n por el retraso.
424
00:30:19,341 --> 00:30:21,423
�Vienen por una terapia conyugal?
425
00:30:21,723 --> 00:30:24,653
No, no. Somos de la polic�a.
426
00:30:24,953 --> 00:30:27,307
Investigamos la muerte
de una paciente.
427
00:30:27,607 --> 00:30:29,070
Maud Bucaille.
428
00:30:30,202 --> 00:30:32,036
Maud.
429
00:30:34,346 --> 00:30:36,005
�Maud muri�?
430
00:30:42,505 --> 00:30:44,177
�Ten�a tendencias suicidas?
431
00:30:44,477 --> 00:30:46,434
No, en realidad, no.
432
00:30:46,734 --> 00:30:49,233
Es verdad que las
expatriadas que vuelven...
433
00:30:49,533 --> 00:30:52,033
...corren mayor riesgo de deprimirse,...
434
00:30:52,333 --> 00:30:55,650
Pero la neurosis de Maud era anterior
y presentaba otra forma.
435
00:30:55,950 --> 00:30:57,371
�Qu� quiere decir
con que las expatriadas...
436
00:30:57,671 --> 00:30:59,092
...que regresan son m�s
sensibles a la depresi�n?
437
00:30:59,392 --> 00:31:03,534
Se sacrificaron, sacrificaron su trabajo
por seguir a su marido,...
438
00:31:03,834 --> 00:31:06,575
Haraganear en el tr�pico
no es lo peor que hay.
439
00:31:07,816 --> 00:31:09,615
Solo que a la vuelta
los empleadores tienden...
440
00:31:09,915 --> 00:31:11,714
...a considerarlas
productos caducados.
441
00:31:12,014 --> 00:31:16,565
Y el resto opina que no tienen derecho
a sentirse mal.
442
00:31:16,865 --> 00:31:19,724
Ya que pasaron meses
haraganeando en el tr�pico.
443
00:31:23,344 --> 00:31:25,613
Hay que tratar los primeros signos.
444
00:31:25,913 --> 00:31:30,590
Bulimia, cansancio, suelen ser
los primeros s�ntomas de la depresi�n.
445
00:31:49,202 --> 00:31:51,650
Perdona que te moleste
en tu d�a libre.
446
00:31:51,950 --> 00:31:52,744
Pero te necesito.
447
00:31:53,044 --> 00:31:55,109
Su psiquiatra tampoco cree
en el suicidio.
448
00:31:55,409 --> 00:31:58,205
- Hablamos ma�ana.
- No, hoy es jueves,...
449
00:31:58,505 --> 00:32:01,302
...el d�a que se reun�a
con su grupo de A.A.
450
00:32:01,602 --> 00:32:04,064
- Comprob� que s� iba.
- �Y qu�?
451
00:32:04,915 --> 00:32:08,041
Falta a una formaci�n
que le permitir�a encontrar trabajo.
452
00:32:08,341 --> 00:32:09,646
Va a terapia de grupo
pero no hace nada...
453
00:32:09,946 --> 00:32:11,251
...por mejorar.
No tiene sentido..
454
00:32:11,551 --> 00:32:13,733
�Y qu� tiene sentido?
455
00:32:15,097 --> 00:32:18,690
Otro asunto. Chrystelle cheque�
las cuentas de los objetos comprados.
456
00:32:18,990 --> 00:32:22,472
El dinero de los masajes no alcanzaba
para los gastos de los �ltimos meses.
457
00:32:22,772 --> 00:32:24,047
O sea, ten�a otra fuente
de financiaci�n.
458
00:32:25,125 --> 00:32:27,770
�Crees que por eso iba
a ese grupo de apoyo?
459
00:32:28,070 --> 00:32:29,879
Encontr� otra v�ctima
a la que extorsionar.
460
00:32:30,179 --> 00:32:31,744
Y beb�an whisky juntos.
461
00:32:32,044 --> 00:32:33,503
Es una buena pista.
462
00:32:37,084 --> 00:32:38,536
Sin m�.
463
00:32:59,426 --> 00:33:02,496
�Cu�l es tu idea?
Solo por curiosidad.
464
00:33:02,796 --> 00:33:04,696
Porque hoy no trabajo.
465
00:33:10,148 --> 00:33:14,298
Cuando paso por delante de una zapater�a
no lo puedo evitar, enloquezco.
466
00:33:14,598 --> 00:33:16,429
Me encantan los, me encantan los...
467
00:33:26,456 --> 00:33:28,329
No. No.
468
00:33:28,629 --> 00:33:32,160
En realidad,
lo que me enloquece...
469
00:33:32,460 --> 00:33:35,992
...hasta perder el control
son los coches.
470
00:33:38,289 --> 00:33:40,131
Tengo que reconocer que,
desde peque�a,...
471
00:33:40,431 --> 00:33:42,336
...me vuelven loca los coches.
472
00:33:42,636 --> 00:33:45,276
Mi padre era mec�nico...
473
00:33:46,525 --> 00:33:49,496
Recuerdo la primera vez
que me dio una llave de un Jaguar.
474
00:33:49,796 --> 00:33:52,767
Mi coraz�n lat�a tan fuerte
que cre� que morir�a.
475
00:33:53,067 --> 00:33:55,804
Entonces me di cuenta,
comprend� que era adicta.
476
00:33:56,104 --> 00:33:57,259
Pero muy, muy adicta.
477
00:33:58,876 --> 00:34:02,474
S�, soy adicta
al olor del cuero.
478
00:34:05,417 --> 00:34:07,060
Al ruido del motor.
479
00:34:08,530 --> 00:34:09,965
A los neum�ticos.
480
00:34:11,078 --> 00:34:14,265
Los neum�ticos
chirriando sobre el asfalto.
481
00:34:19,474 --> 00:34:20,958
La �ltima vez fue ayer.
482
00:34:21,258 --> 00:34:23,399
Era mi cumplea�os,
as� que mi marido...
483
00:34:23,699 --> 00:34:26,912
...me regal� un paseo
en un descapotable, un Porsche.
484
00:34:27,212 --> 00:34:29,242
El mismo modelo
que el de James Dean.
485
00:34:29,542 --> 00:34:31,145
�Qui�n es James Dean?
486
00:34:31,445 --> 00:34:33,587
Y ayer,...
487
00:34:36,333 --> 00:34:38,173
...cuando me dio la llave,...
488
00:34:39,294 --> 00:34:41,274
...sent� un...
489
00:34:44,550 --> 00:34:45,960
...tremendo calor...
490
00:34:49,222 --> 00:34:52,448
...que me subi� as�,...
491
00:34:56,327 --> 00:35:01,940
...algo como un inmenso orgasmo.
492
00:35:18,410 --> 00:35:21,768
Vamos, muy convincente.
Casi creo lo de tu pasi�n por los coches.
493
00:35:22,068 --> 00:35:24,807
�Y por qu� no por las pistolas,
ya que estamos?
494
00:35:25,107 --> 00:35:27,248
�Te fijaste en esa chica?
495
00:35:27,548 --> 00:35:29,732
La de azul. Es hippie, como Maud.
496
00:35:30,032 --> 00:35:31,696
Te la dejo a ti, es tu tipo.
497
00:35:53,516 --> 00:35:57,023
Qu� lindo es su collar,
ese Buda de bronce.
498
00:35:57,323 --> 00:36:00,136
Gracias. Me lo regal� una paciente.
499
00:36:01,149 --> 00:36:04,180
Un regalo, por haberla curado.
500
00:36:06,157 --> 00:36:09,252
Espero conseguirlo tambi�n.
Cuesta tanto resistirse a la tentaci�n.
501
00:36:12,496 --> 00:36:14,618
Pues no.
502
00:36:27,751 --> 00:36:30,787
La clave de mi terapia
es no caer en la frustraci�n...
503
00:36:31,087 --> 00:36:32,838
...y aprender a consumir moderadamente.
504
00:36:33,138 --> 00:36:35,820
�Alguna vez estuvo a dieta?
505
00:36:36,120 --> 00:36:38,054
�Por qu� me lo pregunta?
506
00:36:39,303 --> 00:36:41,727
Cuando una se priva
por completo del chocolate,...
507
00:36:41,762 --> 00:36:47,508
...acaba tragando
5 tabletas de golpe.
508
00:36:47,808 --> 00:36:49,421
- �No?
- S�, cierto.
509
00:36:49,721 --> 00:36:51,535
�Conclusi�n?
510
00:36:54,477 --> 00:36:58,934
Tal vez ser�a mejor comer
un poquito cada tanto.
511
00:36:58,969 --> 00:37:00,274
Con los coches es lo mismo.
512
00:37:00,574 --> 00:37:06,508
�Sabe lo que cuesta una Ferrari?
No puedo pagar mis neurosis.
513
00:37:08,548 --> 00:37:11,798
Pero si le digo que estoy aqu�
para ayudarla...
514
00:37:12,098 --> 00:37:13,892
...no es algo en el aire.
515
00:37:14,192 --> 00:37:17,214
La puedo ayudar, concretamente.
516
00:37:20,507 --> 00:37:22,803
Hay algo que no entiendo muy bien.
517
00:37:23,230 --> 00:37:26,706
�Es psic�loga o usurera?
518
00:37:30,611 --> 00:37:33,403
�Mat� a Maud Bucaille para evitar
que revelara su estafa?
519
00:37:35,779 --> 00:37:37,543
�Maud est� muerta?
520
00:37:38,662 --> 00:37:41,502
Pero no tengo nada que ver.
521
00:37:41,537 --> 00:37:44,854
Solo intent� curarla
prest�ndole un poco de dinero.
522
00:37:45,154 --> 00:37:46,452
�Le parece un poco de dinero 8.000�?
523
00:37:46,752 --> 00:37:48,980
Sus datos bancarios
son m�s claros que usted.
524
00:37:49,280 --> 00:37:52,506
Es psic�loga y banquera.
20% de inter�s no est� mal.
525
00:37:52,806 --> 00:37:55,748
Maud me deb�a 8.000�
pero ya me los devolvi�.
526
00:37:56,048 --> 00:37:58,705
Cuesta creerlo.
�De d�nde sac� ese dinero?
527
00:37:59,917 --> 00:38:04,706
Me dijo que hab�a encontrado
un trabajo de verdad...
528
00:38:05,006 --> 00:38:08,516
...y que su jefe hab�a aceptado...
529
00:38:08,816 --> 00:38:11,156
...darle un adelanto.
530
00:38:12,528 --> 00:38:16,139
Se notaba que reci�n
hab�an cerrado el trato.
531
00:38:17,005 --> 00:38:18,445
Apestaba a whisky.
532
00:38:18,745 --> 00:38:20,888
Se aprovech�
de su status de psic�loga...
533
00:38:21,188 --> 00:38:23,782
...para hacerse de una reserva
de adictos a gastar.
534
00:38:23,817 --> 00:38:25,770
�Felicitaciones!
Fue muy astuta.
535
00:38:26,831 --> 00:38:31,200
Se lo contar� a nuestros compa�eros
en las pr�ximas horas detenida.
536
00:38:31,500 --> 00:38:32,766
Les va a chocar mucho,
seguramente.
537
00:38:46,066 --> 00:38:49,145
No ten�a motivos para matar
a su gallina de los huevos de oro.
538
00:38:49,180 --> 00:38:50,373
Entonces, �qui�n?
539
00:38:51,455 --> 00:38:54,888
�Y si al que le prest� el dinero
eso no le gustaba nada?
540
00:39:01,215 --> 00:39:03,200
Ya nos queda solo una pista.
541
00:39:04,464 --> 00:39:05,488
Ese costurero.
542
00:39:05,788 --> 00:39:07,837
�Habr�a encontrado trabajo
en el mundo de la moda?
543
00:39:08,137 --> 00:39:09,992
Costurero est� anotado
con "C" may�scula.
544
00:39:10,292 --> 00:39:14,515
Repas� la lista de los clientes del spa
y hay un Alain Costurero.
545
00:39:16,835 --> 00:39:19,160
Hola.
546
00:39:19,460 --> 00:39:20,380
�Podemos hablar?
547
00:39:30,073 --> 00:39:33,749
- �A Nueva York?
- Empezar� en dos meses.
548
00:39:35,638 --> 00:39:37,180
A los chicos les encantar�a.
549
00:39:37,480 --> 00:39:38,367
�Y yo?
550
00:39:38,667 --> 00:39:39,710
Lo tengo todo previsto.
551
00:39:40,010 --> 00:39:42,563
Cuando lleguemos, me subir�
a la estatua de la Libertad...
552
00:39:42,863 --> 00:39:45,417
...para rogarte que me perdones.
553
00:39:46,590 --> 00:39:50,313
Me arrodillar�,
y te pedir� la mano...
554
00:39:50,613 --> 00:39:52,153
...al principio vas a decir que no,...
555
00:39:53,303 --> 00:39:55,385
...pero lo vas a pensar
y cambiar�s de opini�n.
556
00:39:57,288 --> 00:40:00,892
Y nos encontraremos
en medio del Central Park,...
557
00:40:01,192 --> 00:40:02,995
...bes�ndonos como locos.
558
00:40:04,569 --> 00:40:06,610
No te r�as.
Siempre pasa ah�.
559
00:40:06,910 --> 00:40:08,254
Seg�n parece.
560
00:40:14,791 --> 00:40:16,658
Tenemos la direcci�n de Costurero.
561
00:40:50,070 --> 00:40:52,156
Buenos d�as.
Capit�n Dumas. Polic�a.
562
00:40:55,884 --> 00:40:57,744
�Qui�n le permiti�
pisotear mi c�sped?
563
00:40:58,044 --> 00:41:01,676
Buenos d�as.
Inspectora Renoir.
564
00:41:01,976 --> 00:41:04,201
Felicitaciones, sus c�lquicos
son fant�sticos.
565
00:41:09,328 --> 00:41:11,623
Nos gustar�a conocer la naturaleza
de su relaci�n con la v�ctima.
566
00:41:11,923 --> 00:41:14,978
Excelente. Adoraba a Maud.
567
00:41:16,006 --> 00:41:21,000
Era franca, espont�nea,
c�lida.
568
00:41:21,436 --> 00:41:22,586
Y muy gastadora.
569
00:41:24,190 --> 00:41:25,088
�La manten�a?
570
00:41:27,420 --> 00:41:29,672
�Su colega
me est� preguntando...
571
00:41:29,972 --> 00:41:32,224
...si manten�amos relaciones
sexuales, inspectora?
572
00:41:32,259 --> 00:41:34,226
Me parece que s�.
573
00:41:34,526 --> 00:41:38,540
Escuche, joven.
Vivo rodeado de batas blancas.
574
00:41:39,750 --> 00:41:41,845
Y ninguno de esos imb�ciles...
575
00:41:42,145 --> 00:41:44,241
...tuvo a�n la idea genial
de recetarme Viagra.
576
00:41:44,541 --> 00:41:46,286
Y me dan muchas porquer�as.
577
00:41:46,586 --> 00:41:49,134
No. Maud y yo �ramos amigos.
578
00:41:49,434 --> 00:41:52,543
Habr� o�do hablar de ese
sentimiento desinteresado,...
579
00:41:52,843 --> 00:41:54,859
...que no incluye relaci�n carnal.
580
00:41:56,485 --> 00:41:59,421
�Se conocieron en el Neptune, no?
581
00:41:59,721 --> 00:42:02,265
S�. Tengo gota.
582
00:42:02,565 --> 00:42:06,227
Y los masajes con aceites esenciales
me hacen muy bien.
583
00:42:06,527 --> 00:42:09,414
Maud me hablaba con pasi�n
de la Naturaleza.
584
00:42:10,536 --> 00:42:12,773
De las virtudes medicinales
de las plantas.
585
00:42:13,073 --> 00:42:17,217
Pero tambi�n sab�a escuchar,
y, lo que es m�s raro, callarse.
586
00:42:20,648 --> 00:42:22,320
Buenos d�as.
587
00:42:24,510 --> 00:42:27,441
La Dra. Chemla no puede venir.
Le pondr� yo la inyecci�n.
588
00:42:27,741 --> 00:42:30,838
�Otra maldita inyecci�n?
�Y, encima, usted?
589
00:42:31,138 --> 00:42:34,192
Le ped� que no volviera
a poner los pies en mi casa.
590
00:42:34,492 --> 00:42:37,841
Sr. Costurero. Son las 18 h.
La hora de la inyecci�n.
591
00:42:38,141 --> 00:42:40,891
Y, como dice la doctora,
la hora es la hora.
592
00:42:41,191 --> 00:42:42,318
Vamos.
593
00:42:59,404 --> 00:43:02,414
Encaja, el veneno,
un anciano debilitado,...
594
00:43:02,714 --> 00:43:04,506
...due�o de un vivero,
profesional de las plantas,...
595
00:43:04,806 --> 00:43:08,402
Y el motivo, librarse de una mujer
que abusa de �l, sac�ndole dinero.
596
00:43:08,702 --> 00:43:11,176
El banco avis� a su hija.
597
00:43:11,476 --> 00:43:14,238
Sr. Costurero.
598
00:43:14,538 --> 00:43:16,346
El jueves pasado retir� 8.000�.
599
00:43:16,646 --> 00:43:19,321
Tenemos motivos para pensar
que se los dio a Maud Bucaille.
600
00:43:19,621 --> 00:43:20,663
Y no es la primera vez.
601
00:43:20,963 --> 00:43:23,047
Desde hace tres meses
retira sumas elevadas.
602
00:43:23,347 --> 00:43:24,850
�Lo estafaba?
603
00:43:25,150 --> 00:43:26,215
�Ten�a que pagarle?
�Es eso?
604
00:43:26,515 --> 00:43:27,580
�Imb�cil!
605
00:43:30,651 --> 00:43:32,651
�Qu� le hicieron?
606
00:43:32,951 --> 00:43:35,330
�Qu� le hicieron?
607
00:43:35,630 --> 00:43:37,698
Nada. Va a estar inconsciente 5 minutos.
608
00:43:39,723 --> 00:43:42,113
O 10. M�s no.
609
00:43:42,148 --> 00:43:45,803
Podr�a habernos avisado
que era violento.
610
00:43:46,103 --> 00:43:49,211
Suele conformarse
con ser desagradable.
611
00:43:49,511 --> 00:43:51,957
Y cre� que nos lo reservaba
a la Dra. Chemla y a m�.
612
00:43:52,257 --> 00:43:53,916
Tira todas sus recetas.
613
00:43:55,348 --> 00:43:56,621
Le voy a dar un sedante.
614
00:43:56,921 --> 00:44:00,884
�Y t�, qu� esperabas
para intervenir?
615
00:44:01,968 --> 00:44:03,711
No les pego a los viejos.
616
00:44:04,011 --> 00:44:05,909
- �Qu� es?
- Nada.
617
00:44:18,255 --> 00:44:19,484
Para mi fondo de pantalla.
618
00:44:19,784 --> 00:44:22,461
Ahora que terminaste tu siestita,
�qu� esperamos?
619
00:44:24,888 --> 00:44:26,822
Tranquilo.
620
00:44:27,122 --> 00:44:28,208
No falta mucho.
621
00:44:34,991 --> 00:44:36,351
Ah� viene la Dra. Chemla.
622
00:44:36,651 --> 00:44:39,371
Mejor dicho,
la Dra. Chemla Costurero.
623
00:44:48,074 --> 00:44:50,697
�Otra nueva secta
que capt� a mi padre?
624
00:44:50,997 --> 00:44:53,675
�Qu� venden? �Arcilla
contra el c�ncer de cerebro?
625
00:44:53,975 --> 00:44:55,950
�O masajes de pie
para curar el sida?
626
00:44:56,250 --> 00:44:58,226
No, nuestro remedio son,
sobre todo, las esposas,...
627
00:44:58,526 --> 00:44:59,920
...y el calabozo. Somos polic�as.
628
00:45:00,220 --> 00:45:02,569
Me permit� servirme
un vaso de whisky.
629
00:45:02,869 --> 00:45:06,085
Su padre no debe beber mucho.
Hab�a mucho polvo en la botella.
630
00:45:06,385 --> 00:45:08,911
Y restos de dedos.
631
00:45:11,350 --> 00:45:13,090
�Tom� whisky con Maud Bucaille?
632
00:45:13,390 --> 00:45:15,675
Odio eso.
�D�nde est� mi padre?
633
00:45:25,726 --> 00:45:27,390
Pobre pap�.
634
00:45:27,690 --> 00:45:29,869
Ya est�. Tardar� un poco.
635
00:45:36,861 --> 00:45:38,487
Ya est�. Termin�.
636
00:45:40,522 --> 00:45:42,256
La presi�n sigue un poco baja.
637
00:45:42,556 --> 00:45:43,992
Como de costumbre.
638
00:45:45,502 --> 00:45:47,535
Es la gran ausente de la historia.
639
00:45:48,710 --> 00:45:50,141
Y, finalmente, es la que ten�a...
640
00:45:50,441 --> 00:45:53,305
...un m�vil verdadero
para asesinar a Maud.
641
00:45:53,605 --> 00:45:55,564
No un motivo financiero, claro.
642
00:45:56,794 --> 00:45:58,337
No entiendo nada de lo que dice.
643
00:45:58,637 --> 00:46:00,283
Mire esas fotos.
644
00:46:00,583 --> 00:46:04,888
Est�n todos. Familia, primos,
incluso los muertos.
645
00:46:06,016 --> 00:46:08,305
Su madre, por ejemplo.
646
00:46:08,605 --> 00:46:12,080
Pero usted no est� en ning�n lado.
647
00:46:12,115 --> 00:46:14,116
�Y eso qu� prueba?
648
00:46:15,275 --> 00:46:18,280
A su padre le gusta curarse
con medicinas alternativas.
649
00:46:18,580 --> 00:46:21,571
Tisanas, masajes,
como los de Maud.
650
00:46:21,871 --> 00:46:23,788
Detesta la medicina tradicional.
651
00:46:24,088 --> 00:46:25,588
La suya.
652
00:46:25,888 --> 00:46:27,388
Tiene derecho.
653
00:46:30,725 --> 00:46:33,395
�Cuando tira
sus recetas a la basura,...
654
00:46:33,695 --> 00:46:36,365
...no tiene la impresi�n
de que la tira a usted?
655
00:46:40,222 --> 00:46:44,462
Su padre descolg� el calendario
en el que anot� todo su tratamiento.
656
00:46:46,874 --> 00:46:49,828
Lo reemplaz� por un regalo de Maud.
657
00:46:50,128 --> 00:46:51,504
S�. �Y qu�?
658
00:46:52,791 --> 00:46:54,429
Cuando mira ese regalo,...
659
00:46:54,729 --> 00:46:58,007
�no tiene la impresi�n de que
su padre la reemplaz� por Maud?
660
00:46:59,249 --> 00:47:01,023
Eso es psicolog�a barata.
661
00:47:02,630 --> 00:47:07,174
Es su �nica hija, y, sin embargo,
no est� en ninguna parte.
662
00:47:13,395 --> 00:47:16,402
Son las 19:05, Dra.
Y la detengo...
663
00:47:16,702 --> 00:47:19,709
...por el asesinato de Maud Bucaille.
664
00:47:23,718 --> 00:47:25,833
El jueves pasado
Maud visit� a su padre.
665
00:47:26,133 --> 00:47:28,248
Era la hora de la inyecci�n,
las 18 h...
666
00:47:28,548 --> 00:47:30,054
...y la hora es la hora,
�no, doctora?
667
00:47:30,354 --> 00:47:33,234
Mientras su padre descansaba,
le ofreci� una bebida a Maud.
668
00:47:33,534 --> 00:47:37,432
Pero no una cualquiera, un whisky,
en el que introdujo colchicina,...
669
00:47:37,732 --> 00:47:40,081
...con el que Maud, en dosis bajas,
trataba a su padre.
670
00:47:40,381 --> 00:47:42,796
Maud se fue sin saber
que la hab�a matado.
671
00:47:46,861 --> 00:47:48,999
�Encontraron mis huellas
en la botella de whisky?
672
00:47:49,299 --> 00:47:54,231
- No.
- Dej� que Maud se sirviera.
673
00:47:55,736 --> 00:48:00,625
Dianne, su padre est� aqu�.
674
00:48:02,793 --> 00:48:04,209
La ve y la oye.
675
00:48:12,393 --> 00:48:14,181
�Usted tiene hijos?
676
00:48:15,562 --> 00:48:18,167
Si a�n no cometi�
lo irreparable,...
677
00:48:18,467 --> 00:48:21,072
...espero que nunca haga
una estupidez as�.
678
00:48:25,420 --> 00:48:26,935
Tiene raz�n.
No tenemos pruebas contra usted.
679
00:48:30,839 --> 00:48:32,773
Pero s� bastantes contra su padre.
680
00:48:32,808 --> 00:48:33,906
Desp�dase de �l.
681
00:48:36,249 --> 00:48:37,942
Pasar� la noche en la c�rcel.
682
00:48:41,075 --> 00:48:45,496
Lo siento, Sr. Costurero.
Tendr� que seguirnos.
683
00:48:47,103 --> 00:48:48,066
Lo voy a poner bajo custodia.
684
00:49:01,247 --> 00:49:02,656
Si�ntese, por favor.
685
00:49:11,978 --> 00:49:12,942
Est� libre, Dianne.
686
00:49:17,116 --> 00:49:18,442
La mataste.
687
00:49:20,305 --> 00:49:23,278
�Qu� te imaginabas?
�Que te iba a robar tu herencia?
688
00:49:23,578 --> 00:49:26,102
- Pap�.
- Me la quitaste.
689
00:49:26,402 --> 00:49:29,464
�No entiendes que tu medicina
no sirve para nada,...
690
00:49:29,764 --> 00:49:33,532
...cuando se est� viejo y solo?
Maud le daba sentido a mi vida.
691
00:49:33,832 --> 00:49:36,567
Estaba perdida, era fr�gil.
692
00:49:36,867 --> 00:49:38,927
Me necesitaba.
693
00:49:39,227 --> 00:49:40,776
Soy yo la que te necesita.
694
00:49:41,076 --> 00:49:43,206
�T� no necesitas a nadie!
�Eres perfecta!
695
00:49:43,506 --> 00:49:45,952
- �Qu� te hice?
- Nada, precisamente.
696
00:49:46,252 --> 00:49:48,200
No me hiciste nada.
697
00:49:48,500 --> 00:49:51,649
Cuando naciste, la enfermera
te puso en mis brazos,...
698
00:49:51,949 --> 00:49:53,278
...y no sent� nada.
699
00:49:53,578 --> 00:49:54,773
Nada.
700
00:49:55,073 --> 00:49:58,642
Maud no te rob� nada,
porque no te quiero.
701
00:49:58,942 --> 00:50:00,874
Cre� que me vendr�a,
pero no me vino.
702
00:50:01,174 --> 00:50:02,762
�C�llate! �C�llate!
703
00:50:05,292 --> 00:50:06,880
�Pueden decirle
que haga menos ruido?
704
00:50:16,531 --> 00:50:18,320
�Puedo irme ya?
705
00:50:23,934 --> 00:50:25,004
- �Y?
- Volver�.
706
00:50:25,304 --> 00:50:26,804
No lo va a dejar.
707
00:50:27,104 --> 00:50:28,038
Nunca.
708
00:50:47,614 --> 00:50:48,836
La mat� yo.
709
00:51:25,762 --> 00:51:27,133
�Qu� haces aqu�?
710
00:51:28,069 --> 00:51:31,039
Cuando camino, deja de llorar,
as� que camino.
711
00:51:31,339 --> 00:51:33,381
Hoy recorr� 1.000 Km.
712
00:51:33,681 --> 00:51:35,845
�No nos muestras esa preciosura?
713
00:51:36,145 --> 00:51:37,812
Miren qu� linda es.
714
00:51:41,731 --> 00:51:42,621
Me tengo que ir. Adi�s.
715
00:51:42,921 --> 00:51:44,392
Pero no viste a Lili.
716
00:51:44,692 --> 00:51:45,623
Hubieras avisado.
717
00:51:51,308 --> 00:51:52,372
- La vas a asustar.
- �No!
718
00:51:52,672 --> 00:51:54,067
Tengo una pregunta.
719
00:51:54,367 --> 00:51:55,977
�Qu� sientes cuando la miras?
720
00:51:56,277 --> 00:51:57,895
Cansancio.
721
00:51:58,195 --> 00:51:59,628
Llevo 4 d�as sin dormir.
722
00:51:59,928 --> 00:52:01,790
-4 d�as.
- Lo entiendo pero, a�n as�,...
723
00:52:02,090 --> 00:52:03,332
...ser padre es genial, �no?
724
00:52:03,632 --> 00:52:05,396
Genial, s�, cansado y genial.
725
00:52:05,696 --> 00:52:07,697
�Llamamos a Salud y Bienestar Social?
726
00:52:07,997 --> 00:52:09,790
Es verdad, los beb�s son agotadores.
727
00:52:10,090 --> 00:52:12,726
- D�mela. Descansa un poco.
- No, no te preocupes.
728
00:52:13,026 --> 00:52:14,010
- �D�mela!
- No, no, no.
729
00:52:14,045 --> 00:52:19,055
Adem�s, estuviste todo el d�a trabajando.
Y con su madre llora mucho m�s.
730
00:52:19,355 --> 00:52:22,092
�No, mi preciosa?
Tengo que ir a darle de comer.
731
00:52:22,392 --> 00:52:26,879
�nimo. Tienes que dormir.
732
00:52:27,179 --> 00:52:28,679
Papi est� aqu�.
733
00:52:28,979 --> 00:52:31,184
- �Te calm�?
- �Y a ti, te calm�?
734
00:52:31,484 --> 00:52:35,805
- S�.
- Qu� raro.
735
00:52:51,286 --> 00:52:55,356
Bueno. Conozco bien esa expresi�n.
736
00:52:57,862 --> 00:52:59,701
No ir� contigo a Nueva York.
737
00:53:03,875 --> 00:53:05,182
�Seguro?
738
00:53:05,482 --> 00:53:08,096
�No lo quieres pensar
un poco m�s?
739
00:53:08,396 --> 00:53:10,063
Seguro.
740
00:53:13,603 --> 00:53:16,380
- A�n me odias.
- No.
741
00:53:18,713 --> 00:53:20,100
Cuando me enga�aste,...
742
00:53:20,400 --> 00:53:21,788
...no dejaba de pensar
en St�phanie Berg,...
743
00:53:21,823 --> 00:53:25,159
...la mujer de tu compa�ero Bruno,
en Dakar.
744
00:53:25,194 --> 00:53:27,852
La enga�aba ma�ana y tarde,
y, todos los d�as,...
745
00:53:28,152 --> 00:53:29,482
...terminaba consol�ndola yo.
746
00:53:29,782 --> 00:53:31,235
Me dec�a:
"No me puedo ir, Candice".
747
00:53:31,535 --> 00:53:32,988
"No tengo trabajo.
No tengo elecci�n"
748
00:53:36,630 --> 00:53:38,654
- No soy Bruno Berg.
- Lo s�.
749
00:53:38,954 --> 00:53:40,919
Lo s�. Claro, lo s�.
750
00:53:41,219 --> 00:53:44,696
Te lo cuento para que sepas
porqu� me fui tan r�pido.
751
00:53:46,074 --> 00:53:49,622
Me alegra volver a trabajar,
Laurent, de veras.
752
00:53:50,668 --> 00:53:52,307
Volv� a tener libertad para elegir.
753
00:53:52,607 --> 00:53:55,885
Si me voy contigo a Nueva York,
no tendr� una segunda oportunidad.
754
00:53:56,185 --> 00:53:58,247
Lo entiendo.
755
00:54:14,211 --> 00:54:15,713
Gracias por el duri�n.
756
00:54:17,453 --> 00:54:20,620
Y gracias por venir.
De veras.
757
00:54:46,530 --> 00:54:48,585
Te dejo despedirte.
758
00:54:51,286 --> 00:54:52,941
Saluda a tu vecino de mi parte.
759
00:55:03,426 --> 00:55:06,693
Subt�tulos: Oldie.
57305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.