Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,523 --> 00:00:08,063
Mm.
2
00:00:12,844 --> 00:00:14,844
Mm-mm.
3
00:00:19,164 --> 00:00:21,265
Mm.
4
00:01:04,330 --> 00:01:05,350
Loris?
5
00:01:06,530 --> 00:01:09,371
Yohooo? Are you in?
6
00:02:44,863 --> 00:02:46,843
♪ You've been bad ♪
7
00:02:46,943 --> 00:02:48,923
♪ Done me wrong ♪
8
00:02:49,023 --> 00:02:52,264
♪ But I've been frettingsince you've been gone ♪
9
00:02:53,344 --> 00:02:57,204
♪ I'm a sad soul sister
who's missing her mister ♪
10
00:02:57,304 --> 00:03:00,505
♪ And I think I want you back with me ♪
11
00:03:01,585 --> 00:03:03,825
♪ I get to have you and me ♪
12
00:03:04,945 --> 00:03:08,586
♪ And all the other timesin between... ♪
13
00:03:10,346 --> 00:03:11,766
Mm.
14
00:03:11,866 --> 00:03:13,606
Did you sleep?
15
00:03:13,706 --> 00:03:15,247
Yes I did. What's all this?
16
00:03:15,347 --> 00:03:16,967
I haven't baked in years, and...
17
00:03:17,067 --> 00:03:18,727
it's all come back to me.
18
00:03:18,827 --> 00:03:20,087
I just remember everything.
19
00:03:20,187 --> 00:03:21,407
Everything's so clear now.
20
00:03:21,507 --> 00:03:24,488
Every feeling, every moment.
21
00:03:24,588 --> 00:03:25,568
Wish I could.
22
00:03:28,788 --> 00:03:32,089
Dear remember the first thing
you ever said to me?
23
00:03:32,189 --> 00:03:33,809
Mm. Something cheesy, I would think.
24
00:03:33,909 --> 00:03:35,729
You said...
25
00:03:35,829 --> 00:03:37,169
You look like someone famous.
26
00:03:37,269 --> 00:03:39,610
And you didn't even know anyone
at that party.
27
00:03:39,710 --> 00:03:41,890
You just charmed your way in.
28
00:03:41,990 --> 00:03:42,970
Oh, you don't know Emma?
29
00:03:43,070 --> 00:03:44,690
- Emma...
- Oh, she's great.
30
00:03:44,790 --> 00:03:46,050
Also an actress.
31
00:03:46,150 --> 00:03:48,851
So what do you do?
32
00:03:48,951 --> 00:03:50,451
Astronomer.
33
00:03:50,551 --> 00:03:51,651
Studying.
34
00:03:51,751 --> 00:03:53,571
So you must know all about the um...
35
00:03:53,671 --> 00:03:55,772
The Imperial Cluster, then?
36
00:03:55,872 --> 00:03:58,732
Oh yeah, absolutely.
It's about 150 light years away.
37
00:03:58,832 --> 00:04:00,532
♪ I'm a sad soul sister...♪
38
00:04:00,632 --> 00:04:01,972
Fascinating.
39
00:04:04,073 --> 00:04:06,073
Especially since I just made it up.
40
00:04:08,873 --> 00:04:11,214
Ah, those were the days when I could
get away with that sort of nonsense.
41
00:04:11,314 --> 00:04:12,374
You were so handsome,
42
00:04:12,474 --> 00:04:13,854
so intriguing.
43
00:04:13,954 --> 00:04:14,934
Were?
44
00:04:15,034 --> 00:04:16,734
Still are, of course.
45
00:04:16,834 --> 00:04:18,094
And you...
46
00:04:18,194 --> 00:04:20,955
You are exactly the same.
47
00:04:26,835 --> 00:04:29,576
I looked again to see
if there was anything we missed,
48
00:04:29,676 --> 00:04:31,496
but nothing.
49
00:04:31,596 --> 00:04:34,056
We need to check the other places
from the flood as well.
50
00:04:34,156 --> 00:04:35,857
Yeah.
51
00:04:35,957 --> 00:04:37,257
I'll go to the church.
52
00:04:37,357 --> 00:04:39,817
Now you stay under the radar
53
00:04:39,917 --> 00:04:41,897
when you go looking
at those other spots, alright?
54
00:04:41,997 --> 00:04:43,998
OK, husband.
55
00:04:44,878 --> 00:04:46,878
Let's do this.
56
00:04:53,959 --> 00:04:55,659
I'm not certain it was Loris.
57
00:04:55,759 --> 00:04:57,819
What do you mean?
That's the same woman that you described.
58
00:04:57,919 --> 00:05:00,100
You have the photo from the funeral.
C'mon...
59
00:05:00,200 --> 00:05:02,440
I was on that stuff that you gave me.
60
00:05:03,640 --> 00:05:05,640
Sorry.
61
00:05:06,120 --> 00:05:07,221
I mean...
62
00:05:07,321 --> 00:05:09,101
This is her... her place.
63
00:05:09,201 --> 00:05:11,201
Her OCD garden.
64
00:05:17,042 --> 00:05:19,042
Mrs. Webb, you home?
65
00:05:19,402 --> 00:05:21,382
Well maybe her hearing's
still not up to scratch.
66
00:05:21,482 --> 00:05:23,483
Mrs. Webb?!
67
00:05:25,283 --> 00:05:27,283
Hello?
68
00:05:44,485 --> 00:05:47,826
♪ You were born in the fire ♪
69
00:05:47,926 --> 00:05:49,966
♪ So far along... ♪
70
00:05:51,086 --> 00:05:53,066
How about a shandy, darling?
71
00:05:53,166 --> 00:05:54,867
My shout.
72
00:05:54,967 --> 00:05:55,947
Oh, no thank you.
73
00:05:56,047 --> 00:05:57,187
Alrighty then.
74
00:05:57,287 --> 00:05:59,287
You pay. I'll have a pint.
75
00:05:59,687 --> 00:06:00,867
Do you mind?
76
00:06:00,967 --> 00:06:02,968
Don't think she's keen, mate.
77
00:06:03,728 --> 00:06:05,508
We'll see, mate.
78
00:06:14,889 --> 00:06:17,349
Oh, jeez.
79
00:06:17,449 --> 00:06:19,310
Get a room, why don't you?
80
00:06:19,410 --> 00:06:21,550
Uh, may I please have a...
81
00:06:21,650 --> 00:06:23,650
a sherry?
82
00:06:32,571 --> 00:06:33,591
There you go.
83
00:06:33,691 --> 00:06:35,392
That's on the house, love.
84
00:06:35,492 --> 00:06:37,492
Oh, thank you.
85
00:06:50,373 --> 00:06:52,734
Damn it. Old people.
I've got to go.
86
00:06:53,534 --> 00:06:54,914
You coming?
87
00:06:55,014 --> 00:06:56,674
No.
88
00:06:56,774 --> 00:06:58,034
I'm staying here.
89
00:06:58,134 --> 00:07:00,195
OK. We'll I've got my...
90
00:07:00,295 --> 00:07:02,295
Just call me if anything comes up.
91
00:07:19,777 --> 00:07:23,138
♪ Never let it go ♪
92
00:07:24,058 --> 00:07:26,058
That was...
93
00:07:26,498 --> 00:07:28,498
- Nice.
- Uh-huh.
94
00:07:28,978 --> 00:07:31,979
♪ Time to let it show ♪
95
00:07:37,619 --> 00:07:38,640
Mate, I told you.
96
00:07:38,740 --> 00:07:39,960
Don't serve him when he's pissed.
97
00:07:40,060 --> 00:07:41,040
Oh really?
98
00:07:41,140 --> 00:07:42,760
He's always pissed.
99
00:07:42,860 --> 00:07:44,240
Hey, Dad.
100
00:07:44,340 --> 00:07:45,680
Come on mate, let's go.
101
00:07:45,780 --> 00:07:48,281
Ronnie, there she is!
102
00:07:48,381 --> 00:07:49,761
Have a drink with me.
103
00:07:49,861 --> 00:07:51,281
No, no. I haven't got time for that today.
104
00:07:51,381 --> 00:07:53,761
Oh, you're no fun!
105
00:07:53,861 --> 00:07:55,162
You know that?
106
00:07:55,262 --> 00:07:57,262
Yep. You have mentioned it before.
107
00:08:01,342 --> 00:08:02,843
Come on, mate.
108
00:08:02,943 --> 00:08:04,943
Yeah...
109
00:08:06,663 --> 00:08:08,043
I've gotcha. You alright?
110
00:08:08,143 --> 00:08:09,923
Yeah...
111
00:08:10,023 --> 00:08:12,024
I'll get the door.
112
00:08:16,824 --> 00:08:18,685
So...
113
00:08:18,785 --> 00:08:20,785
My car's just out the back.
114
00:08:21,865 --> 00:08:23,485
Oh. I mean...
115
00:08:23,585 --> 00:08:25,585
Oh.
116
00:08:27,026 --> 00:08:29,026
That's lovely, but I...
117
00:08:30,106 --> 00:08:31,566
I'll be... I'll be back in a jiffy.
118
00:08:31,666 --> 00:08:33,666
OK.
119
00:09:09,151 --> 00:09:10,651
Loris?
120
00:09:10,751 --> 00:09:12,891
Gwen?
121
00:09:14,352 --> 00:09:15,772
Loris!
122
00:09:15,872 --> 00:09:17,912
Oh my goodness!
123
00:09:19,712 --> 00:09:21,712
Wow, look at you!
124
00:09:22,153 --> 00:09:24,693
No wonder they called you Loris Legs
back in the day.
125
00:09:24,793 --> 00:09:26,793
Lucky Herb!
126
00:09:33,954 --> 00:09:35,954
What is it?
127
00:09:40,155 --> 00:09:42,095
That's incredible.
128
00:09:42,195 --> 00:09:44,935
And I'm sorry about Herb.
129
00:09:45,035 --> 00:09:47,036
I.. I don't know what I would do
without Ray.
130
00:09:48,876 --> 00:09:50,876
Yes.
131
00:09:52,276 --> 00:09:53,416
But now...
132
00:09:53,516 --> 00:09:55,337
And now this.
133
00:09:55,437 --> 00:09:57,477
What? You mean your amazing body?
134
00:09:58,117 --> 00:09:59,577
Are you out of your mind?
135
00:09:59,677 --> 00:10:00,857
No.
136
00:10:00,957 --> 00:10:02,018
I'm very much in it,
137
00:10:02,118 --> 00:10:04,558
and in my mind
I'm an elderly woman.
138
00:10:05,158 --> 00:10:07,158
So why'd you take it?
139
00:10:08,078 --> 00:10:09,178
You knew what it would do.
140
00:10:09,278 --> 00:10:10,659
That's it. I don't...
141
00:10:10,759 --> 00:10:12,259
I don't know.
142
00:10:12,359 --> 00:10:14,359
You'll figure it out.
143
00:10:14,839 --> 00:10:16,659
When Herb had his berry,
144
00:10:16,759 --> 00:10:18,760
he knew exactly what to do with it.
145
00:10:20,760 --> 00:10:22,760
But I...
146
00:10:23,320 --> 00:10:25,320
I'm getting it all wrong.
147
00:10:30,081 --> 00:10:32,081
Thank God I only have a couple of days.
148
00:10:33,962 --> 00:10:36,082
No, Loris, it's different this time.
149
00:10:37,802 --> 00:10:39,802
It doesn't wear off.
150
00:10:41,883 --> 00:10:43,463
What do you mean it...?
151
00:10:43,563 --> 00:10:45,563
It doesn't wear off.
152
00:10:51,364 --> 00:10:53,364
Oh, no...
153
00:11:20,927 --> 00:11:23,808
It's absolutely astonishing.
154
00:11:24,768 --> 00:11:26,708
You can say that again.
155
00:11:26,808 --> 00:11:28,808
Sorry, Father. I...
156
00:11:29,849 --> 00:11:31,849
I think I'm still in shock.
157
00:11:32,729 --> 00:11:34,729
Of course, yeah.
158
00:11:35,649 --> 00:11:38,250
And the... the transformation.
159
00:11:39,890 --> 00:11:41,270
Was that frightening?
160
00:11:41,370 --> 00:11:43,930
It was. It was... It was terrible.
161
00:11:45,491 --> 00:11:46,831
I thought it would never end.
162
00:11:46,931 --> 00:11:47,911
But now this.
163
00:11:48,011 --> 00:11:49,711
A new beginning.
164
00:11:49,811 --> 00:11:53,392
Miracles happen to people
who deserve them, Loris.
165
00:11:53,492 --> 00:11:55,672
"For through your goodness,
166
00:11:55,772 --> 00:11:58,492
we have received the fruit of the earth."
167
00:11:59,652 --> 00:12:01,793
Is that what you believe, Father?
168
00:12:01,893 --> 00:12:03,113
That this is a...
169
00:12:03,213 --> 00:12:05,213
a reward for my goodness?
170
00:12:06,933 --> 00:12:08,933
Yes.
171
00:12:09,454 --> 00:12:11,454
I think so.
172
00:12:12,334 --> 00:12:15,934
Think of everything
that you can do with this.
173
00:12:18,215 --> 00:12:21,375
Your story will inspire the world.
174
00:12:23,055 --> 00:12:26,456
I... I want to help
as many people as I can.
175
00:12:27,856 --> 00:12:29,856
That's very admirable.
176
00:12:32,656 --> 00:12:34,737
Maybe we can work together.
177
00:12:36,177 --> 00:12:38,537
Will you meet me at the church
tomorrow morning?
178
00:12:41,418 --> 00:12:43,418
Of course.
179
00:12:49,659 --> 00:12:50,759
Hold that on.
180
00:12:51,939 --> 00:12:53,939
Day six, no change.
181
00:12:54,339 --> 00:12:56,739
Mutated proteins are still the same.
182
00:12:57,620 --> 00:12:59,620
Isn't this meant to be wearing off?
183
00:13:00,340 --> 00:13:01,600
Not sure yet.
184
00:13:01,700 --> 00:13:03,700
Doesn't seem like it.
185
00:13:04,460 --> 00:13:06,121
So...
186
00:13:06,221 --> 00:13:07,961
You mean he could be like this
permanently?
187
00:13:08,061 --> 00:13:10,181
Maybe.
Yeah, we'll have to wait and see.
188
00:13:14,422 --> 00:13:16,522
So where we at with replicating this?
189
00:13:16,622 --> 00:13:18,762
Still trying to make the serum
from his blood stable
190
00:13:18,862 --> 00:13:20,642
before we can test it in cells
191
00:13:20,742 --> 00:13:23,283
and then eventually in vivo...
192
00:13:23,383 --> 00:13:24,763
Uh, mice,
193
00:13:24,863 --> 00:13:26,723
before any human subjects.
194
00:13:26,823 --> 00:13:28,824
So there's a way to go then?
195
00:13:29,224 --> 00:13:30,204
Yeah.
196
00:13:30,304 --> 00:13:32,944
Right, but what's to say that the berry
isn't out there now, growing again?
197
00:13:33,464 --> 00:13:34,564
And if someone gets to it first -
198
00:13:34,664 --> 00:13:36,324
Then why don't you go
and search the death sites again,
199
00:13:36,424 --> 00:13:37,605
'cause Ben has enough to do.
200
00:13:37,705 --> 00:13:39,205
And you should go back to Evie.
201
00:13:39,305 --> 00:13:41,305
Thank you so much
for the parenting advice.
202
00:13:41,745 --> 00:13:43,745
It's not advice, Anne.
203
00:13:48,226 --> 00:13:49,886
Christ...
204
00:13:52,907 --> 00:13:54,907
Oh hey, sweetie.
205
00:13:56,547 --> 00:13:58,567
How's the geometry coming along?
206
00:13:58,667 --> 00:14:00,487
Boring.
207
00:14:00,587 --> 00:14:02,588
I'm doing it on my own.
208
00:14:03,988 --> 00:14:05,988
I know you miss your friends.
209
00:14:07,268 --> 00:14:09,269
So when are we going back?
210
00:14:13,189 --> 00:14:14,489
Mum...
211
00:14:17,390 --> 00:14:19,490
I don't know.
212
00:14:19,590 --> 00:14:21,590
But whatever happens,
213
00:14:23,590 --> 00:14:25,951
Luke might have to stay
a bit longer.
214
00:14:26,591 --> 00:14:28,291
Is that OK?
215
00:14:28,391 --> 00:14:31,591
I mean, not that it asked you properly
in the first place, but...
216
00:14:35,432 --> 00:14:37,532
Yeah. It's fine.
217
00:14:37,632 --> 00:14:39,632
Guess he can stay.
218
00:14:43,113 --> 00:14:44,093
Mom, I'm not a baby!
219
00:14:44,193 --> 00:14:46,193
Well you're my baby.
220
00:14:57,475 --> 00:15:00,315
Oh, this stinking place.
221
00:15:01,435 --> 00:15:03,435
Not like my station.
222
00:15:04,876 --> 00:15:06,416
Those were the days.
223
00:15:06,516 --> 00:15:08,516
Oh, glory days, yeah.
224
00:15:08,996 --> 00:15:11,436
Just sleep it off, OK?
225
00:15:13,077 --> 00:15:15,077
I'll take you home
when I'm good and ready.
226
00:15:16,837 --> 00:15:18,837
What's up with you, Ronnie?
227
00:15:19,677 --> 00:15:21,678
Something's not right.
228
00:15:22,678 --> 00:15:25,358
And it's not just Griffo,
229
00:15:26,038 --> 00:15:29,079
losing him, poor bastard.
230
00:15:37,280 --> 00:15:41,360
Maybe it's being on your own.
231
00:15:44,281 --> 00:15:46,561
Or maybe if we hadn't lost your mum...
232
00:15:48,321 --> 00:15:52,161
Yeah, if there was a bit more joy
around the house,
233
00:15:52,802 --> 00:15:54,902
or if you had a love-life.
234
00:15:55,002 --> 00:15:56,742
Can't blame me for Susie walking out.
235
00:15:56,842 --> 00:15:58,502
She loved me.
236
00:15:58,602 --> 00:15:59,782
Of course she did.
237
00:15:59,882 --> 00:16:04,203
Who wouldn't want to live
with their girlfriend's drunken dad?
238
00:16:11,004 --> 00:16:13,004
No respect.
239
00:16:14,364 --> 00:16:16,365
You...
240
00:16:16,845 --> 00:16:19,265
with your PC policing.
241
00:16:19,365 --> 00:16:22,685
You're too bloody soft to be a sergeant.
242
00:16:24,166 --> 00:16:26,146
Show 'em who's boss.
243
00:16:30,166 --> 00:16:32,487
That's lovely. Just lovely.
244
00:17:04,251 --> 00:17:05,111
I got a Bantam. Have you seen it?
245
00:17:05,211 --> 00:17:08,871
Mm. Oh sorry.
246
00:17:08,971 --> 00:17:10,971
I knew you wanted one.
247
00:17:11,731 --> 00:17:13,512
They're the kind that bond
with their owner, right?
248
00:17:13,612 --> 00:17:15,512
Yeah.
249
00:17:15,612 --> 00:17:16,632
Did mum tell you that?
250
00:17:16,732 --> 00:17:17,712
Mm.
251
00:17:17,812 --> 00:17:18,872
She mentioned it.
252
00:17:18,972 --> 00:17:21,493
Did she tell you dad
wouldn't ever let me have one?
253
00:17:22,613 --> 00:17:24,613
No, um...
254
00:17:25,733 --> 00:17:26,913
I'm sure he had his reasons.
255
00:17:27,013 --> 00:17:29,014
Yeah, 'cause he only cares about himself.
256
00:17:37,895 --> 00:17:39,895
Yep.
257
00:17:41,375 --> 00:17:43,776
Right. OK. Sorry, I've got to go.
258
00:17:45,616 --> 00:17:47,596
Be back soon.
259
00:17:47,696 --> 00:17:49,696
OK.
260
00:17:51,536 --> 00:17:53,537
See ya.
261
00:18:08,619 --> 00:18:10,519
You know, anyone else
would make you suffer
262
00:18:10,619 --> 00:18:12,599
for what you did to me.
263
00:18:18,860 --> 00:18:20,160
OK.
264
00:18:20,260 --> 00:18:22,300
OK. Alright.
265
00:18:35,902 --> 00:18:37,902
Guess that makes me the better man, huh?
266
00:18:46,103 --> 00:18:48,104
John! John!
267
00:18:51,784 --> 00:18:54,764
I called the archdiocese in the city
and Archbishop Gibson himself.
268
00:18:54,864 --> 00:18:56,865
He's coming to Mullan to verify Loris.
269
00:18:57,665 --> 00:18:59,725
I'm going to need your help.
270
00:18:59,825 --> 00:19:01,525
Yeah, absolutely, yeah, anything.
Anything you want.
271
00:19:01,625 --> 00:19:03,045
To help document it all,
272
00:19:03,145 --> 00:19:05,326
and you're crucial to this.
273
00:19:05,426 --> 00:19:06,926
You're the one that told me
about Mrs. Korrapati,
274
00:19:07,026 --> 00:19:08,366
and you've known Loris for years.
275
00:19:08,466 --> 00:19:10,526
Yeah, we go way back.
276
00:19:10,626 --> 00:19:13,067
And we know she got her berry
from Herb's grave.
277
00:19:14,707 --> 00:19:17,927
Sorry... Once it is deemed a miracle,
278
00:19:18,027 --> 00:19:19,808
then we can go public.
279
00:19:19,908 --> 00:19:21,688
Tell the world,
280
00:19:21,788 --> 00:19:23,608
but until then it's strictly--
281
00:19:23,708 --> 00:19:25,128
No, no. Absolutely, yeah, not a word.
282
00:19:25,228 --> 00:19:27,228
No one believes me anyway.
283
00:19:27,869 --> 00:19:29,689
Thank you, John.
284
00:19:29,789 --> 00:19:32,309
This is the biggest thing that's ever
happened since the resurrection.
285
00:19:34,429 --> 00:19:35,610
I'm not going to need these.
286
00:19:35,710 --> 00:19:37,710
Oh, careful!
287
00:19:49,311 --> 00:19:51,452
Mum? What's up?
288
00:19:51,552 --> 00:19:53,572
Julie, how's London?
289
00:19:53,672 --> 00:19:55,752
Uh, are you sick? You sound weird.
290
00:19:56,792 --> 00:19:58,812
Oh...
291
00:19:58,912 --> 00:20:00,453
Uh, there's a...
292
00:20:00,553 --> 00:20:02,593
A lurgy going 'round.
293
00:20:03,313 --> 00:20:05,693
Uh, well, look, it's pretty late here.
294
00:20:05,793 --> 00:20:07,794
You're not in London, are you?
295
00:20:08,554 --> 00:20:10,094
How could you lie to me?
296
00:20:10,194 --> 00:20:12,254
How could you missyour own father's funeral?
297
00:20:12,354 --> 00:20:14,454
Look, it's got nothing to do with dad.
298
00:20:14,554 --> 00:20:16,855
I'll grieve for him in my own way.
299
00:20:16,955 --> 00:20:18,955
Then what?
300
00:20:19,435 --> 00:20:21,435
It's you.
301
00:20:23,196 --> 00:20:24,616
I beg your pardon?
302
00:20:24,716 --> 00:20:26,936
I don't want to get into this right now.
303
00:20:27,036 --> 00:20:28,736
I've given you everything.
304
00:20:28,836 --> 00:20:30,376
The best schooling,
305
00:20:30,476 --> 00:20:32,337
we paid all your university fees.
306
00:20:32,437 --> 00:20:34,617
Oh my God. Is this is about money?
307
00:20:34,717 --> 00:20:35,937
No, this is not about money.
308
00:20:36,037 --> 00:20:37,257
This is about you being
an ungrateful
309
00:20:37,357 --> 00:20:38,938
little brat who--
310
00:20:42,558 --> 00:20:44,418
Julie?
311
00:20:44,518 --> 00:20:46,518
Julie!
312
00:21:00,720 --> 00:21:02,720
Oh, Herb...
313
00:21:03,241 --> 00:21:05,241
Everything's gone wrong.
314
00:21:05,921 --> 00:21:08,241
You always knew how to talk to Julie.
315
00:21:10,601 --> 00:21:12,602
How to calm me down.
316
00:21:14,122 --> 00:21:15,702
Oh, chin up, Lorrie!
317
00:21:15,802 --> 00:21:17,662
This is marvellous. I mean look at you!
318
00:21:17,762 --> 00:21:20,443
You could run the marathon,
swim for miles.
319
00:21:21,723 --> 00:21:23,903
I'm just a horrible old biddy.
320
00:21:24,003 --> 00:21:26,964
Who only thinks about money,
according to Julie.
321
00:21:27,684 --> 00:21:29,664
Did you hear say that?
322
00:21:29,764 --> 00:21:31,064
Well look, she's got a mind of our own,
323
00:21:31,164 --> 00:21:32,824
and that can be a very good thing.
324
00:21:32,924 --> 00:21:35,145
Oh, stop defending her.
325
00:21:35,245 --> 00:21:37,225
I mean, her parenting...
326
00:21:37,325 --> 00:21:39,685
She's let Isabella
run completely off the rails.
327
00:21:40,605 --> 00:21:43,306
Ruining her life with that vile boy.
328
00:21:43,406 --> 00:21:45,306
Look, I'm sure that's not serious.
329
00:21:45,406 --> 00:21:47,386
It's just a rebellious fling, that's all.
330
00:21:47,486 --> 00:21:49,486
I'm going to make sure of it.
331
00:21:51,407 --> 00:21:53,407
This is still my family.
332
00:21:54,807 --> 00:21:56,807
I'm going to fix it.
333
00:22:30,732 --> 00:22:32,232
G'day, stranger.
334
00:22:32,332 --> 00:22:33,312
Hey Rhonda.
335
00:22:33,412 --> 00:22:35,412
Long time no see. Welcome back.
336
00:22:35,812 --> 00:22:36,792
How are ya?
337
00:22:36,892 --> 00:22:38,032
Yeah, great.
338
00:22:38,132 --> 00:22:39,593
Tiptop. Never better.
339
00:22:39,693 --> 00:22:41,193
Just um...
340
00:22:41,293 --> 00:22:42,873
I called you a few times.
341
00:22:42,973 --> 00:22:44,553
Yeah, no, I've been stuck in
the city there
342
00:22:44,653 --> 00:22:45,953
and had my phone off most of the time.
343
00:22:46,053 --> 00:22:48,054
Sure, yeah.
344
00:22:48,734 --> 00:22:51,814
But how about we both
stop lying to each other?
345
00:22:53,574 --> 00:22:55,575
Follow me.
346
00:22:56,935 --> 00:22:58,595
Three months?
347
00:22:58,695 --> 00:23:00,115
She's fine.
348
00:23:00,215 --> 00:23:01,715
It's not like last time.
349
00:23:01,815 --> 00:23:02,796
That's comforting.
350
00:23:02,896 --> 00:23:05,156
Knowing it's only 10 times stronger
351
00:23:05,256 --> 00:23:08,736
and could be black magic
or aliens or bloody...
352
00:23:10,296 --> 00:23:12,297
Does anyone else know about her?
353
00:23:12,697 --> 00:23:14,697
Only you.
354
00:23:16,777 --> 00:23:19,718
There was this strange bloke
355
00:23:19,818 --> 00:23:21,818
with all this high-tech gear
sniffing around.
356
00:23:22,378 --> 00:23:24,378
Said he was a sustainable botanist.
357
00:23:25,698 --> 00:23:27,799
Is he still in town?
358
00:23:27,899 --> 00:23:28,879
Don't know.
359
00:23:28,979 --> 00:23:30,279
Think he was looking for her?
360
00:23:30,379 --> 00:23:32,379
It did cross my mind.
361
00:23:43,221 --> 00:23:44,841
Hey.
362
00:23:44,941 --> 00:23:46,941
Hey, wait, wait!
363
00:23:51,982 --> 00:23:54,262
Holy shit.
364
00:23:55,422 --> 00:23:57,422
Gwendolyn Reed...
365
00:24:04,423 --> 00:24:06,424
Gwen?
366
00:24:10,584 --> 00:24:12,584
I know.
367
00:24:13,224 --> 00:24:15,225
I know how they grow.
368
00:24:15,705 --> 00:24:17,805
People who took them before,
369
00:24:17,905 --> 00:24:18,885
when they die,
370
00:24:18,985 --> 00:24:21,125
it grows from their bodies.
371
00:24:21,225 --> 00:24:23,206
So like... Herb.
372
00:24:23,306 --> 00:24:26,046
Like... my baby.
373
00:24:26,146 --> 00:24:27,206
And Max?
374
00:24:27,306 --> 00:24:28,566
No, Max is alive.
375
00:24:28,666 --> 00:24:30,667
Loris said he's in res care.
376
00:24:33,227 --> 00:24:35,227
Poor bugger.
377
00:24:36,627 --> 00:24:38,628
Then we gotta just keep searching.
378
00:24:39,948 --> 00:24:42,048
Keep our fingers crossed.
379
00:24:42,148 --> 00:24:44,268
And if I die, then you'd have a berry.
380
00:24:44,948 --> 00:24:46,949
And I wouldn't want it.
381
00:24:59,390 --> 00:25:01,550
Hi, Mr. Reed?
382
00:25:02,311 --> 00:25:03,291
Hi, I'm Anne.
383
00:25:03,391 --> 00:25:04,651
I'm new to Mullan.
384
00:25:04,751 --> 00:25:07,511
I just thought I'd... introduce myself.
385
00:25:09,391 --> 00:25:11,392
G'day.
386
00:25:12,592 --> 00:25:14,592
How's Gwen?
387
00:25:16,752 --> 00:25:19,413
I remember reading all about her illness
in the magazines.
388
00:25:19,513 --> 00:25:21,173
It was heartbreaking.
389
00:25:21,273 --> 00:25:24,273
It must be such a relief
to have her young again.
390
00:25:25,033 --> 00:25:27,214
See, I'd heard rumours and well,
391
00:25:27,314 --> 00:25:29,294
I followed them up.
392
00:25:29,394 --> 00:25:32,774
Until recently, I was a CEO
of a biotech company,
393
00:25:32,874 --> 00:25:34,895
but after I learned about
what happened to your wife,
394
00:25:34,995 --> 00:25:37,975
I was, well, intrigued,
to say the least.
395
00:25:38,075 --> 00:25:40,075
I mean, who wouldn't want
to be a part of this?
396
00:25:43,116 --> 00:25:45,116
Part of what?
397
00:25:46,436 --> 00:25:48,556
Replicating the fountain of youth.
398
00:25:49,156 --> 00:25:52,477
And all the medical breakthroughs
we could achieve as a result of that.
399
00:26:01,598 --> 00:26:04,878
So Ray, this is Doctor Ben Garneau.
400
00:26:08,959 --> 00:26:10,699
- Hi.
- Hi.
401
00:26:10,799 --> 00:26:13,620
Ben is the best geneticist in his field.
402
00:26:13,720 --> 00:26:16,420
He used to consult for me
in clinical trials.
403
00:26:16,520 --> 00:26:19,140
So we had hoped to find the plant by now,
404
00:26:19,240 --> 00:26:21,861
but no such luck.
405
00:26:21,961 --> 00:26:25,421
So we've been studying unique organisms
in the soil, some local flora--
406
00:26:25,521 --> 00:26:27,521
So what you want?
407
00:26:28,721 --> 00:26:30,762
A blood sample from your wife.
408
00:26:31,842 --> 00:26:33,882
I can't make any promises
on Gwen's behalf.
409
00:26:37,162 --> 00:26:39,163
You have a beautiful young wife.
410
00:26:40,203 --> 00:26:41,943
Imagine...
411
00:26:42,043 --> 00:26:44,043
a whole new life together.
412
00:26:50,124 --> 00:26:53,324
You could be a part of our big picture.
413
00:26:55,045 --> 00:26:57,045
Anything you want.
414
00:28:31,697 --> 00:28:33,697
Gwen!
415
00:28:43,618 --> 00:28:45,619
Is that really you?
416
00:28:48,699 --> 00:28:50,719
It's OK.
417
00:28:50,819 --> 00:28:52,899
I promise, Max. It's alright.
418
00:28:58,260 --> 00:29:00,380
I don't understand.
419
00:29:03,701 --> 00:29:05,741
So good to see you, Max.
420
00:29:06,741 --> 00:29:08,041
I look like death.
421
00:29:08,141 --> 00:29:10,462
Gun shot really messed me up.
422
00:29:12,582 --> 00:29:14,842
You only need one this time,
423
00:29:14,942 --> 00:29:17,763
and then you can be young...
424
00:29:17,863 --> 00:29:19,863
forever.
425
00:29:21,703 --> 00:29:23,783
What about Ray?
426
00:29:26,024 --> 00:29:28,024
He had his.
427
00:29:28,944 --> 00:29:30,944
Hmm...
428
00:29:33,705 --> 00:29:35,945
I hurt you last time, Max.
429
00:29:37,625 --> 00:29:39,625
Let me make it up to you.
430
00:29:53,627 --> 00:29:56,327
I can't wait to be able to walk on my own.
431
00:29:56,427 --> 00:29:58,468
I was the worst patient in the world.
432
00:30:01,828 --> 00:30:03,008
Where are they?
433
00:30:03,108 --> 00:30:05,149
Just on the other side of the river.
434
00:30:06,749 --> 00:30:08,749
I don't think I can make it across.
435
00:30:09,549 --> 00:30:11,529
Could you get it for me?
436
00:30:11,629 --> 00:30:13,810
No, I told you.
These ones are different.
437
00:30:13,910 --> 00:30:15,410
They have to be eaten straight away.
438
00:30:15,510 --> 00:30:17,510
It's OK.
439
00:30:18,190 --> 00:30:20,190
I'll help you.
440
00:30:43,553 --> 00:30:45,054
Are you sure about this?
441
00:30:45,154 --> 00:30:47,714
Yes. Just keep going.
442
00:30:58,755 --> 00:30:59,735
Come on.
443
00:30:59,835 --> 00:31:01,836
Gwen!
444
00:32:05,564 --> 00:32:07,704
It's the only way...
445
00:32:07,804 --> 00:32:09,804
for Ray.
446
00:32:11,404 --> 00:32:13,405
I'm sorry.
447
00:32:21,326 --> 00:32:23,326
God...
448
00:33:14,772 --> 00:33:16,773
Oh, shit.
449
00:33:18,813 --> 00:33:20,233
Oh...
450
00:33:20,333 --> 00:33:22,333
Sorry, I thought mum was in here.
451
00:33:23,053 --> 00:33:25,054
Uh, no. It's OK.
452
00:33:25,374 --> 00:33:27,534
She...said she was gonna
come home later, I think.
453
00:33:45,376 --> 00:33:47,036
I get it.
454
00:33:47,136 --> 00:33:49,497
I know she's smart and beautiful.
455
00:33:51,257 --> 00:33:53,257
You're all of that.
456
00:33:54,177 --> 00:33:56,178
And more.
457
00:34:01,058 --> 00:34:04,059
Evie, you're an amazing, amazing
young woman.
458
00:34:06,139 --> 00:34:07,119
Woah!
459
00:34:07,219 --> 00:34:09,459
Jesus, Eva, no. You can't do that.
You can't ever...
460
00:34:11,820 --> 00:34:13,820
Eva!
461
00:34:29,022 --> 00:34:30,882
Annie!
462
00:34:30,982 --> 00:34:31,962
What's up?
463
00:34:32,062 --> 00:34:34,062
Look, it's...
464
00:34:34,462 --> 00:34:36,463
It's back, isn't it?
465
00:34:36,863 --> 00:34:37,923
The cancer...
466
00:34:38,023 --> 00:34:40,083
I saw your medication for pain and nausea.
467
00:34:40,183 --> 00:34:41,443
Why could you not tell me?
468
00:34:41,543 --> 00:34:43,243
Because it would ruin
our business relationship.
469
00:34:43,343 --> 00:34:44,924
Business?
Annie, this is more than business.
470
00:34:45,024 --> 00:34:48,084
You should be in hospital right now
getting... getting chemo or radiation.
471
00:34:48,184 --> 00:34:49,524
You're wasting time!
472
00:34:49,624 --> 00:34:51,044
It's gone past that, Marty.
473
00:34:51,144 --> 00:34:53,145
It's in my liver
and it's in my bones.
474
00:34:57,385 --> 00:34:59,385
Annie, what did I do?
475
00:34:59,746 --> 00:35:01,986
I haven't got the murder weapon.
476
00:35:02,666 --> 00:35:06,246
And they found unidentified DNA
on the victim,
477
00:35:06,346 --> 00:35:08,367
Constable David Griffiths,
478
00:35:08,467 --> 00:35:09,567
and they found you tied up,
479
00:35:09,667 --> 00:35:11,127
so unless you're Houdini...
480
00:35:11,227 --> 00:35:14,607
Now you plead guilty to the first crime
and with aggravating factors we--
481
00:35:14,707 --> 00:35:16,448
No way.
482
00:35:16,548 --> 00:35:18,128
No jury is gonna believe that.
483
00:35:18,228 --> 00:35:19,208
Not in a million years.
484
00:35:19,308 --> 00:35:22,568
Mr. Brydon, you'll either die in prison,
guaranteed...
485
00:35:22,668 --> 00:35:24,009
Or...
486
00:35:24,109 --> 00:35:25,689
It may be 15 years--
487
00:35:25,789 --> 00:35:27,089
Then I'll be free!
488
00:35:27,189 --> 00:35:28,409
As a bird, my friend.
489
00:35:28,509 --> 00:35:29,849
Oh, you...
490
00:35:29,949 --> 00:35:32,550
You don't know what freedom is!
491
00:35:34,750 --> 00:35:36,650
You're gonna get old.
492
00:35:36,750 --> 00:35:38,490
Then what are you gonna have?
493
00:35:38,590 --> 00:35:40,331
Just you, alone.
494
00:35:40,431 --> 00:35:43,891
You and your empty soul.
495
00:35:43,991 --> 00:35:45,851
Yeah, righto, mate. Whatever you say.
496
00:35:45,951 --> 00:35:47,532
But I...
497
00:35:47,632 --> 00:35:49,912
I truly know what it is to be young.
498
00:35:50,872 --> 00:35:52,992
I know what it is to be free!
499
00:35:55,152 --> 00:35:57,153
To be young again.
500
00:35:57,913 --> 00:36:00,693
You're not gonna believe
a word of this,
501
00:36:00,793 --> 00:36:02,833
but I swear to you...
502
00:36:03,554 --> 00:36:05,734
It's all true.
503
00:36:05,834 --> 00:36:08,614
There was no next of kin,no friends, nothing.
504
00:36:08,714 --> 00:36:09,934
How did he do it?
505
00:36:10,034 --> 00:36:12,035
Hanged himself from the bars.
506
00:36:14,835 --> 00:36:16,815
Can you give me a minute?
507
00:36:16,915 --> 00:36:18,915
Sure.
508
00:36:47,959 --> 00:36:49,059
If I hadn't ruined everything.
509
00:36:49,159 --> 00:36:51,220
If I wasn't so useless, I would've known.
510
00:36:51,320 --> 00:36:52,460
Annie, I could've been there for you.
511
00:36:52,560 --> 00:36:53,780
I would've given you the berry.
512
00:36:53,880 --> 00:36:55,020
Well you weren't,
513
00:36:55,120 --> 00:36:57,120
and you didn't, and...
514
00:36:57,440 --> 00:36:58,740
here we are.
515
00:36:58,840 --> 00:37:00,061
Could I get Ben to find a cure
516
00:37:00,161 --> 00:37:03,341
or maybe use my blood to find something
that slows it down or--
517
00:37:03,441 --> 00:37:05,441
He's already looking into it.
518
00:37:05,961 --> 00:37:08,582
You let me think this is just about money?
519
00:37:08,682 --> 00:37:10,422
'Cause I didn't want you
getting emotional.
520
00:37:10,522 --> 00:37:14,222
Everything you are doing right now
is exactly what I didn't want to happen!
521
00:37:14,322 --> 00:37:16,703
Annie, please!
Annie, we have to deal with this.
522
00:37:16,803 --> 00:37:19,163
Don't you dare let Eva find out.
523
00:37:19,803 --> 00:37:21,803
Annie...
524
00:37:37,205 --> 00:37:39,206
They you are. I was worried.
525
00:37:40,166 --> 00:37:41,866
I was just, um, going...
526
00:37:41,966 --> 00:37:43,966
for a walk.
527
00:37:52,567 --> 00:37:54,668
What? What is it?
528
00:37:54,768 --> 00:37:57,308
I met some people
who might be able to help us.
529
00:37:57,408 --> 00:37:59,408
How? Who are these people?
530
00:37:59,808 --> 00:38:00,788
They're, um...
531
00:38:00,888 --> 00:38:02,749
They're studying this,
532
00:38:02,849 --> 00:38:04,909
but they need something from you.
533
00:38:05,009 --> 00:38:07,689
Of course, anything they need.
534
00:38:08,689 --> 00:38:10,690
A sample of your blood.
535
00:38:11,130 --> 00:38:12,790
OK.
536
00:38:12,890 --> 00:38:14,870
Anything they need.
537
00:38:14,970 --> 00:38:16,970
Good.
538
00:39:07,737 --> 00:39:10,237
Oh, Isabella. I...
539
00:39:10,337 --> 00:39:12,337
You're here about the room,
yeah?
540
00:39:14,818 --> 00:39:15,878
Yes.
541
00:39:15,978 --> 00:39:18,258
Skeeter, there's someone here
about the room!
542
00:39:19,138 --> 00:39:20,678
What's he doing here?
543
00:39:20,778 --> 00:39:22,779
Huh?
544
00:39:23,459 --> 00:39:24,559
He lives with you?
545
00:39:24,659 --> 00:39:26,859
Yeah, it said in the ad,
"share with couple." It's...
546
00:39:27,819 --> 00:39:29,199
- Oh hey.
- Yeah.
547
00:39:29,299 --> 00:39:31,320
So, uh, what was your name?
548
00:39:31,420 --> 00:39:33,520
Lo...
549
00:39:33,620 --> 00:39:36,040
Lola. Lola.
550
00:39:36,140 --> 00:39:38,721
Oh, right. So what?
Your folks were Kinks fans, huh?
551
00:39:38,821 --> 00:39:40,821
Pretty cool.
552
00:40:16,345 --> 00:40:18,346
What?
553
00:40:27,667 --> 00:40:29,667
What is it?
554
00:40:34,468 --> 00:40:36,468
Loris, she's gone.
555
00:40:52,470 --> 00:40:53,970
"God can wait."
556
00:40:54,070 --> 00:40:55,610
Maybe that means she's coming back.
557
00:40:55,710 --> 00:40:57,570
Meanwhile, what do I say to the Archbishop
558
00:40:57,670 --> 00:40:59,451
after everything the church
has done for me?
559
00:40:59,551 --> 00:41:01,611
They'll think I'm delusional!
560
00:41:01,711 --> 00:41:03,331
I'm sure...
561
00:41:03,431 --> 00:41:04,971
I'm sure they won't think that.
562
00:41:05,071 --> 00:41:06,892
This is a once-in-a-lifetime opportunity.
563
00:41:06,992 --> 00:41:09,192
I'm not letting this
slip through my fingers!
564
00:41:54,958 --> 00:41:57,278
Are you short of breath again?
565
00:41:58,518 --> 00:42:00,658
That sucks.
566
00:42:05,799 --> 00:42:08,159
Alright. OK.
567
00:42:09,159 --> 00:42:11,160
Let's...
568
00:42:36,043 --> 00:42:38,043
Guess I'm not the better man after all.
569
00:42:41,083 --> 00:42:43,084
Am I?
37185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.