All language subtitles for Beyond.Belief.Fact.or.Fiction.S01E06.The.Candlestick.The.Diner.From.the.Agency.The.Magic.Rose.Garden.and.The.Jeep.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-QOQ_track3_eng
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,876 --> 00:00:11,679
The world of the real and the
unreal is a fascinating one.
2
00:00:14,948 --> 00:00:16,350
NARRATOR: "Beyond Belief--
3
00:00:16,450 --> 00:00:20,854
Fact or Fiction"
hosted by James Brolin.
4
00:00:24,792 --> 00:00:27,695
We live in a world where
the real and the unreal
5
00:00:27,795 --> 00:00:30,998
live side by side,
where substance
6
00:00:31,099 --> 00:00:35,469
is disguised as illusion,
and the only explanations
7
00:00:35,569 --> 00:00:37,671
are unexplainable.
8
00:00:37,771 --> 00:00:40,241
Will you be able to
separate stories of truth
9
00:00:40,341 --> 00:00:42,510
from fantasy tonight?
10
00:00:42,610 --> 00:00:46,914
To do so, you must break through
the web of your experience
11
00:00:47,014 --> 00:00:50,518
and open your mind to
things "Beyond Belief."
12
00:00:54,988 --> 00:00:57,325
This is a Chinese
bronze mirror.
13
00:00:57,425 --> 00:01:00,494
Its origins go back to
before the time of Christ.
14
00:01:00,594 --> 00:01:03,597
One side is a polished
mirror, the other side
15
00:01:03,697 --> 00:01:06,134
a detailed design.
16
00:01:06,234 --> 00:01:08,502
But when you shine
it on the surface,
17
00:01:08,602 --> 00:01:11,939
the image on the back side is
projected through the mirror.
18
00:01:12,039 --> 00:01:15,109
Now how could things
like this happen?
19
00:01:15,209 --> 00:01:17,211
Tonight's stories ask
the same question of you.
20
00:01:17,311 --> 00:01:20,114
How can these tales of
the impossible happen.
21
00:01:20,214 --> 00:01:22,116
Some of our stories
did happen and were
22
00:01:22,216 --> 00:01:23,684
inspired by actual events.
23
00:01:23,784 --> 00:01:26,854
Others are plots
of pure fiction.
24
00:01:26,954 --> 00:01:29,257
At the end of our show, we'll
tell you which are which.
25
00:01:29,357 --> 00:01:31,859
And by the way, in our stories
inspired by actual events,
26
00:01:31,959 --> 00:01:35,163
we've changed names,
dates, and some details,
27
00:01:35,263 --> 00:01:42,336
but we have kept one thing the
reflection of strange truth.
28
00:01:42,436 --> 00:01:45,273
A marriage of convenience
is a term reserved
29
00:01:45,373 --> 00:01:47,708
for the upper crust of society.
30
00:01:47,808 --> 00:01:49,677
It implies people who
aren't really in love,
31
00:01:49,777 --> 00:01:51,912
but stay married for
reasons of appearance,
32
00:01:52,012 --> 00:01:56,684
finance, material things, like,
expensive silver candlesticks.
33
00:01:56,784 --> 00:02:00,488
And to be really good at such
a marriage requires deceit.
34
00:02:00,588 --> 00:02:02,956
Well, John was very
good at deceit.
35
00:02:03,056 --> 00:02:05,326
In fact, there's a
homicide detective
36
00:02:05,426 --> 00:02:08,095
who will tell you that
John was truly the type
37
00:02:08,196 --> 00:02:09,430
who could get away with murder.
38
00:02:15,303 --> 00:02:18,839
DETECTIVE: The Fender murder
was my 52nd homicide case.
39
00:02:18,939 --> 00:02:20,641
Alison Fender was
a wealthy heiress
40
00:02:20,741 --> 00:02:23,444
from a family whose name
you'll find frequently
41
00:02:23,544 --> 00:02:24,645
on hospitals and colleges.
42
00:02:34,522 --> 00:02:35,423
Good night, Woofy.
43
00:02:40,494 --> 00:02:42,029
DETECTIVE: Alison
spent lots of evenings
44
00:02:42,129 --> 00:02:45,533
alone with guys like Johnny
Walker and Jack Daniels.
45
00:02:45,633 --> 00:02:48,769
Her husband, John, always seemed
to find a reason to disappear
46
00:02:48,869 --> 00:02:50,170
three or four nights a week.
47
00:02:50,271 --> 00:02:53,574
But tonight, Alison was going to
tell him to disappear for good.
48
00:03:02,015 --> 00:03:04,885
Hello, darling.
49
00:03:04,985 --> 00:03:06,954
How are you this evening?
50
00:03:07,054 --> 00:03:08,222
I'm really tired.
51
00:03:08,322 --> 00:03:11,191
I think I'm going to go
upstairs and go to bed early.
52
00:03:11,292 --> 00:03:13,761
See you soon.
53
00:03:13,861 --> 00:03:20,268
Perhaps you'd like to explain
these credit card receipts
54
00:03:20,368 --> 00:03:22,370
from the Capitol Hotel.
55
00:03:22,470 --> 00:03:23,671
Oh, they were for
the entertaining
56
00:03:23,771 --> 00:03:27,107
I had to do for your
foundation last week.
57
00:03:27,207 --> 00:03:29,843
Oh, and I'm certain
you were alone.
58
00:03:29,943 --> 00:03:31,912
Alison darling,
that was always
59
00:03:32,012 --> 00:03:34,047
part of our understanding.
60
00:03:34,147 --> 00:03:38,185
No, there was
no understanding.
61
00:03:38,286 --> 00:03:40,688
I will not have you make
a fool out of me, John.
62
00:03:40,788 --> 00:03:43,624
And I will not
be told what to do.
63
00:03:43,724 --> 00:03:47,895
You will when I'm
paying the bills.
64
00:03:47,995 --> 00:03:54,302
Alison, you must be
really tired tonight.
65
00:03:54,402 --> 00:03:58,005
Let's talk about this
tomorrow morning, shall we?
66
00:03:58,105 --> 00:03:58,906
I've made a decision.
67
00:04:02,009 --> 00:04:03,944
I see you're drinking again.
68
00:04:04,044 --> 00:04:07,648
And I'm sure you don't
want to say or do anything
69
00:04:07,748 --> 00:04:09,517
you'll regret in the morning.
70
00:04:09,617 --> 00:04:11,084
No, no, no.
71
00:04:11,184 --> 00:04:14,254
It won't work this time, John.
72
00:04:14,355 --> 00:04:15,323
I'm filing for divorce.
73
00:04:20,361 --> 00:04:32,806
Alison, darling,
darling, don't you
74
00:04:32,906 --> 00:04:34,274
know how much I love you?
75
00:04:34,375 --> 00:04:36,477
That I would do
anything for you.
76
00:04:36,577 --> 00:04:37,378
Anything.
77
00:04:40,548 --> 00:04:44,217
In all the years
we were together,
78
00:04:44,318 --> 00:04:50,223
did you ever, for just a
moment, think about me?
79
00:04:50,324 --> 00:04:52,092
Always.
80
00:04:52,192 --> 00:04:53,761
I always thought
about you first.
81
00:04:59,600 --> 00:05:01,301
Not as a wife.
82
00:05:05,539 --> 00:05:06,474
I'm not blind, John.
83
00:05:09,209 --> 00:05:13,113
I've been financing
your affairs for years.
84
00:05:13,213 --> 00:05:16,950
And I won't do it anymore.
85
00:05:17,050 --> 00:05:19,387
Alison, you can't
really mean that.
86
00:05:19,487 --> 00:05:21,188
I'll do or say anything tonight.
87
00:05:24,358 --> 00:05:26,494
No, John, it's over.
88
00:05:26,594 --> 00:05:27,528
It can't be over.
89
00:05:27,628 --> 00:05:30,898
We're joined at
the hip, remember?
90
00:05:30,998 --> 00:05:32,032
Not anymore.
91
00:05:32,132 --> 00:05:33,934
Have you forgotten?
92
00:05:34,034 --> 00:05:36,370
I'm president of your company.
93
00:05:36,470 --> 00:05:37,538
You're fired.
94
00:05:37,638 --> 00:05:40,040
I'm also chairman
of your foundation.
95
00:05:40,140 --> 00:05:42,309
Not for long.
96
00:05:42,410 --> 00:05:43,611
After tomorrow, you're nobody.
97
00:06:02,029 --> 00:06:02,830
John.
98
00:06:10,303 --> 00:06:12,205
What are you doing?
99
00:06:20,681 --> 00:06:22,115
No, John.
100
00:06:22,215 --> 00:06:23,283
No, don't do it!
101
00:06:23,383 --> 00:06:24,184
John, no!
102
00:06:30,458 --> 00:06:31,659
Say goodnight, Alison.
103
00:07:51,204 --> 00:07:53,674
DETECTIVE: It was about 10:00
PM when the maid came back.
104
00:07:53,774 --> 00:07:55,643
Mrs. Fender, I'm back.
105
00:07:55,743 --> 00:07:57,144
Madam?
106
00:07:57,244 --> 00:08:00,614
Madam, is there anything you--
107
00:08:00,714 --> 00:08:02,616
Ohhh!
108
00:08:04,284 --> 00:08:05,085
Oh, no.
109
00:08:08,689 --> 00:08:10,090
Oh, no.
110
00:08:10,190 --> 00:08:14,795
DETECTIVE: Then it was my
turn to arrive on the scene.
111
00:08:14,895 --> 00:08:18,398
How long have you
worked for the Fenders?
112
00:08:18,498 --> 00:08:24,071
MAID: Next June, it will
be 17 year, since the madam
113
00:08:24,171 --> 00:08:25,372
married Mr. Fender.
114
00:08:25,472 --> 00:08:28,141
And where's Mr.
Fender tonight?
115
00:08:28,241 --> 00:08:31,111
MAID: I don't know, sir.
116
00:08:31,211 --> 00:08:34,682
He's seldom home in the evening.
117
00:08:34,782 --> 00:08:38,218
I can't believe she's gone.
118
00:08:38,318 --> 00:08:40,854
I know this is tough for
you, but I just need to ask you
119
00:08:40,954 --> 00:08:42,990
one more question, all right?
120
00:08:43,090 --> 00:08:45,192
Would you say the Fenders
were happily married?
121
00:08:48,962 --> 00:08:54,167
They're polite to each other.
122
00:08:54,267 --> 00:08:57,638
Mr. Fender has
123
00:08:57,738 --> 00:09:01,541
A separate life.
124
00:09:01,642 --> 00:09:03,777
Margaret, what's happened?
125
00:09:03,877 --> 00:09:05,078
Oh, Mr. Fender.
126
00:09:05,178 --> 00:09:10,350
Mr. Fender, I, uh,
I'm very sorry, sir.
127
00:09:10,450 --> 00:09:11,351
My god.
128
00:09:16,389 --> 00:09:17,758
Alison.
129
00:09:17,858 --> 00:09:18,659
How?
130
00:09:18,759 --> 00:09:20,393
We think it was a burglary.
131
00:09:20,493 --> 00:09:25,633
The patio doors were broken,
and we think he got it that way.
132
00:09:25,733 --> 00:09:27,601
And there might have
been a struggle.
133
00:09:27,701 --> 00:09:30,203
There was a necklace
broken, pearls
134
00:09:30,303 --> 00:09:33,273
were scattered around the room.
135
00:09:33,373 --> 00:09:34,875
We're going to need
you later, sir,
136
00:09:34,975 --> 00:09:36,143
to go through her
effects to make
137
00:09:36,243 --> 00:09:37,377
sure nothing else is missing.
138
00:09:41,214 --> 00:09:43,216
Alison.
139
00:09:43,316 --> 00:09:45,185
Sir, I know this
is very difficult.
140
00:09:45,285 --> 00:09:47,520
But now is not the
time to see her.
141
00:09:47,621 --> 00:09:48,421
OK.
142
00:09:51,491 --> 00:09:53,493
I'm very sorry, sir, but
I'm going to have to ask
143
00:09:53,593 --> 00:09:54,762
you some questions, all right?
144
00:09:54,862 --> 00:09:55,663
Yeah.
145
00:09:59,266 --> 00:10:00,067
Yeah.
146
00:10:00,167 --> 00:10:01,568
Want to sit down?
147
00:10:04,638 --> 00:10:09,476
Were there any problems
in your relationship?
148
00:10:09,576 --> 00:10:10,678
Problems?
149
00:10:10,778 --> 00:10:12,345
I don't understand
your question.
150
00:10:12,445 --> 00:10:14,848
I'm sorry I have to keep
asking these questions,
151
00:10:14,948 --> 00:10:16,750
sir, but let me put
it to you another way.
152
00:10:16,850 --> 00:10:20,187
Would you say you
had a good marriage?
153
00:10:20,287 --> 00:10:23,957
Yes, we were inseparable.
154
00:10:24,057 --> 00:10:26,126
And, of course, you already
said you were out all evening,
155
00:10:26,226 --> 00:10:27,460
and there's someone
who can verify that.
156
00:10:27,560 --> 00:10:28,896
Yes!
Yes.
157
00:10:28,996 --> 00:10:30,097
Yes.
158
00:10:30,197 --> 00:10:31,631
For the hundredth time.
159
00:10:31,732 --> 00:10:33,366
Sorry, sir, I know this
is difficult for you,
160
00:10:33,466 --> 00:10:34,935
but let me let me just
ask you one more thing.
161
00:10:35,035 --> 00:10:38,038
I really want you to think
about this, all right?
162
00:10:38,138 --> 00:10:39,639
Is there anyone you
can think of who
163
00:10:39,740 --> 00:10:41,008
might want to hurt your wife?
164
00:10:43,877 --> 00:10:45,679
No.
165
00:10:45,779 --> 00:10:47,514
Everyone loved Alison.
166
00:10:50,517 --> 00:10:52,285
She didn't have an
enemy in the world.
167
00:10:54,988 --> 00:10:58,859
Why would anyone want to
do something like that?
168
00:10:58,959 --> 00:11:00,127
Oh, I don't know, sir.
169
00:11:00,227 --> 00:11:01,995
There's been a lot of
burglaries in this neighborhood
170
00:11:02,095 --> 00:11:04,865
in the last couple of months.
171
00:11:04,965 --> 00:11:07,100
But, you know I find
this really strange.
172
00:11:09,737 --> 00:11:10,537
What's strange?
173
00:11:13,573 --> 00:11:16,977
If the perpetrator came
in through this door,
174
00:11:17,077 --> 00:11:19,046
you know, he'd have to
come across the garden,
175
00:11:19,146 --> 00:11:20,513
you'd think that
there'd be some dirt.
176
00:11:20,613 --> 00:11:23,550
But there's nothing.
Not a speck.
177
00:11:31,624 --> 00:11:32,960
Will that be all, detective?
178
00:11:36,229 --> 00:11:38,698
I've had a very trying day.
179
00:11:38,799 --> 00:11:40,033
Of course, I understand.
180
00:11:42,970 --> 00:11:43,971
Don't you worry.
181
00:11:44,071 --> 00:11:46,373
We'll catch whoever
did this to your wife.
182
00:11:46,473 --> 00:11:48,308
I really appreciate
that, detective.
183
00:11:48,408 --> 00:11:49,209
Thank you.
184
00:11:51,845 --> 00:11:54,848
I don't need to
show you out, do I?
185
00:11:54,948 --> 00:11:55,816
Thank you.
186
00:12:01,154 --> 00:12:03,223
I was bluffing with
that line about the dirt
187
00:12:03,323 --> 00:12:05,959
from the outside,
and he knew it.
188
00:12:06,059 --> 00:12:07,694
I had nothing on him.
189
00:12:07,795 --> 00:12:09,797
I was going to have to
look for someone else
190
00:12:09,897 --> 00:12:12,565
and close the book
on John Fender.
191
00:12:12,665 --> 00:12:15,402
Woofy, good night, Woofy.
192
00:12:15,502 --> 00:12:18,839
PARROT: John, don't do it.
193
00:12:18,939 --> 00:12:20,573
John, no.
194
00:12:20,673 --> 00:12:22,509
John, don't do it.
195
00:12:22,609 --> 00:12:23,510
No.
196
00:12:23,610 --> 00:12:24,477
No.
197
00:12:24,577 --> 00:12:25,946
Don't do it.
198
00:12:31,451 --> 00:12:32,252
What do you know?
199
00:12:32,352 --> 00:12:33,420
The bird was a stool pigeon.
200
00:12:37,991 --> 00:12:40,961
Could this story
really happen?
201
00:12:41,061 --> 00:12:42,863
Would a hardened
police investigator
202
00:12:42,963 --> 00:12:47,067
really put any weight on the
squawking of a talking bird?
203
00:12:47,167 --> 00:12:50,470
Then, again, one of the most
highly publicized murder trials
204
00:12:50,570 --> 00:12:52,505
of all time
presented an argument
205
00:12:52,605 --> 00:12:56,243
based upon the mournful
wail of an Akita dog.
206
00:12:56,343 --> 00:12:58,846
Was our story based on
an actual event or simply
207
00:12:58,946 --> 00:13:00,881
a clever piece of fiction?
208
00:13:00,981 --> 00:13:02,816
NARRATOR: Was this
story true or false?
209
00:13:02,916 --> 00:13:04,717
We'll tell you at
the end of our show.
210
00:13:04,818 --> 00:13:08,155
Next a diner where the
special of the day is murder.
211
00:13:08,255 --> 00:13:10,090
On "Beyond Belief,
Fact or Fiction."
212
00:13:14,962 --> 00:13:17,430
Signs like these are all
too common on our streets
213
00:13:17,530 --> 00:13:18,966
these days.
214
00:13:19,066 --> 00:13:21,568
Does anyone actually ever
think of inviting the people
215
00:13:21,668 --> 00:13:24,804
who hold these signs to dinner?
216
00:13:24,905 --> 00:13:27,908
Well, our next story is about
a couple who did just that.
217
00:13:28,008 --> 00:13:30,677
You see they had compassion
for the homeless.
218
00:13:30,777 --> 00:13:35,148
Of course, one man's compassion
is another man's poison.
219
00:13:35,248 --> 00:13:37,450
JAKE: That's my wife, Lizzie,
the most kind-hearted woman
220
00:13:37,550 --> 00:13:38,551
in the world.
221
00:13:38,651 --> 00:13:40,287
I guess that's why I
never told her the truth
222
00:13:40,387 --> 00:13:43,823
about our son, Bradley.
223
00:13:47,727 --> 00:13:48,962
Shoo.
224
00:13:49,062 --> 00:13:51,498
Horace, shoo.
225
00:13:51,598 --> 00:13:53,766
JAKE: I got the letter saying
that Bradley was killed
226
00:13:53,867 --> 00:13:55,936
in action over 25 years ago.
227
00:13:56,036 --> 00:13:57,905
I never showed it to Lizzie.
228
00:13:58,005 --> 00:14:00,307
She still thinks he
graduated college and then
229
00:14:00,407 --> 00:14:02,209
forgot all about his parents.
230
00:14:02,309 --> 00:14:04,111
That's what I want her to think.
231
00:14:04,211 --> 00:14:05,913
The truth would kill her.
232
00:14:06,013 --> 00:14:09,182
There, that's what it needed.
233
00:14:12,085 --> 00:14:15,022
Sorry, not open.
234
00:14:15,122 --> 00:14:17,224
We close at 9:00 on Sunday.
235
00:14:17,324 --> 00:14:18,125
Come back tomorrow.
236
00:14:23,063 --> 00:14:26,566
Well, they must be smelling
that good roast we've got going,
237
00:14:26,666 --> 00:14:29,869
which I'd better check on.
238
00:14:29,970 --> 00:14:32,439
JAKE: Besides we both had
something to live for now,
239
00:14:32,539 --> 00:14:33,773
our master plan.
240
00:14:33,873 --> 00:14:38,045
Come on, come on,
come on in here.
241
00:14:38,145 --> 00:14:40,680
Come on, come on,
don't be afraid.
242
00:14:40,780 --> 00:14:44,284
Lizzie, looked so happy when
I brought the young man in.
243
00:14:44,384 --> 00:14:48,655
Well, well, who
have we tonight?
244
00:14:48,755 --> 00:14:52,292
Lizzie, this here is Kyle.
245
00:14:52,392 --> 00:14:53,593
Kyle.
246
00:14:53,693 --> 00:14:54,727
What a lovely name.
247
00:14:57,497 --> 00:15:01,601
Didn't our Bradley have a friend
in junior hockey league named
248
00:15:01,701 --> 00:15:02,702
Kyle?
249
00:15:02,802 --> 00:15:07,807
Yeah, only it was a
surname I think, Kyle.
250
00:15:07,907 --> 00:15:10,043
I expected Lizzie
to bring up Bradley.
251
00:15:10,143 --> 00:15:11,611
She always did.
252
00:15:11,711 --> 00:15:14,481
Oh, it'll warm him
up inside, you see.
253
00:15:14,581 --> 00:15:17,750
He's been sleeping under a sofa,
a thrown out sofa in the alley.
254
00:15:17,850 --> 00:15:20,220
Poor thing.
255
00:15:20,320 --> 00:15:23,356
You just make
yourself comfortable.
256
00:15:23,456 --> 00:15:26,193
Jake will get you warmed
up on the outside,
257
00:15:26,293 --> 00:15:30,497
while I look after
those insides.
258
00:15:30,597 --> 00:15:32,865
She's a peach, huh?
259
00:15:32,966 --> 00:15:38,038
You know, we've been married
52 years this spring.
260
00:15:38,138 --> 00:15:42,909
Well, well, well,
she did it again.
261
00:15:43,010 --> 00:15:47,380
Ever see something
look that nice?
262
00:15:47,480 --> 00:15:49,482
That's parsley all around.
263
00:15:53,086 --> 00:15:56,256
I don't even do this
for the customers.
264
00:15:56,356 --> 00:15:58,091
JAKE: She doesn't.
265
00:15:58,191 --> 00:15:59,692
I'll get the potatoes.
266
00:15:59,792 --> 00:16:01,428
LIZZIE: Thank you, sweetie.
267
00:16:01,528 --> 00:16:03,063
And the carrots,
too, if you could.
268
00:16:06,799 --> 00:16:14,141
So how long has it been
since you had a real home
269
00:16:14,241 --> 00:16:15,342
cooked meal, I mean?
270
00:16:18,545 --> 00:16:21,781
It's been a real long time.
271
00:16:21,881 --> 00:16:26,119
Never mind, I didn't
mean to embarrass you.
272
00:16:26,219 --> 00:16:29,089
I know your life must
be very, very hard.
273
00:16:31,791 --> 00:16:32,859
JAKE: I could tell
that Lizzie was
274
00:16:32,959 --> 00:16:35,128
going to mention Bradley
again, but this time I
275
00:16:35,228 --> 00:16:36,729
had to head her off.
276
00:16:36,829 --> 00:16:41,268
After all, we had the
master plan to carry out.
277
00:16:41,368 --> 00:16:47,707
Our Bradley used to drink milk
like it was going out of style.
278
00:16:47,807 --> 00:16:48,708
Right up until he--
279
00:16:51,811 --> 00:16:52,612
Sorry, dear.
280
00:16:58,585 --> 00:16:59,386
Enjoy, son.
281
00:17:14,567 --> 00:17:16,769
LIZZIE: He's dead.
282
00:17:16,869 --> 00:17:17,970
From the looks
of him, though, I'd
283
00:17:18,071 --> 00:17:21,007
say his number was up long ago.
284
00:17:21,108 --> 00:17:23,042
Now I know you two
were just being kind,
285
00:17:23,143 --> 00:17:25,812
but you really
got to be careful.
286
00:17:25,912 --> 00:17:27,180
The city's not safe anymore.
287
00:17:27,280 --> 00:17:30,016
All right, officer, we'll
try to be more careful.
288
00:17:30,117 --> 00:17:31,384
Good.
289
00:17:31,484 --> 00:17:34,187
Now, I'm not trying
to scare you,
290
00:17:34,287 --> 00:17:37,857
you understand, but in
a way you were lucky.
291
00:17:37,957 --> 00:17:40,327
Taking in strangers like this
could have been one of you
292
00:17:40,427 --> 00:17:42,895
ended up in that body bag.
293
00:17:42,995 --> 00:17:45,165
Well we're done here.
294
00:17:45,265 --> 00:17:46,433
Can I get you a cup of coffee?
295
00:17:46,533 --> 00:17:47,467
No, I'm good.
296
00:17:47,567 --> 00:17:49,035
Good night.
- Good night.
297
00:17:49,136 --> 00:17:50,137
And thanks.
298
00:17:53,173 --> 00:17:55,041
Did you hear that?
299
00:17:55,142 --> 00:17:59,612
The officer himself said that
Kyle's number was up long ago.
300
00:17:59,712 --> 00:18:00,813
I know.
301
00:18:00,913 --> 00:18:04,117
I just hope what we're
doing isn't wrong, taking
302
00:18:04,217 --> 00:18:06,953
matters into our own hands.
303
00:18:07,053 --> 00:18:08,888
Don't you ever wonder?
304
00:18:08,988 --> 00:18:10,790
Well, of course I do.
305
00:18:10,890 --> 00:18:14,227
Then I think of how
we're helping them.
306
00:18:14,327 --> 00:18:16,396
I mean, remember Annie?
307
00:18:16,496 --> 00:18:17,430
And Howard?
308
00:18:17,530 --> 00:18:19,699
Oh, and Peter with
the sores all over.
309
00:18:19,799 --> 00:18:21,734
Those sores.
310
00:18:21,834 --> 00:18:25,305
How miserable they were.
311
00:18:25,405 --> 00:18:26,806
And how happy they were after.
312
00:18:35,982 --> 00:18:38,951
Some time later, I brought
another young man back.
313
00:18:39,051 --> 00:18:41,020
He seemed so hopeless,
I couldn't wait
314
00:18:41,120 --> 00:18:42,522
to relieve him of his misery.
315
00:18:45,225 --> 00:18:49,962
Oh, dear, it's too cold
to be without a coat.
316
00:18:50,062 --> 00:18:51,764
JAKE: Lizzie was so caring.
317
00:18:51,864 --> 00:18:54,267
No wonder I loved her so much.
318
00:18:54,367 --> 00:18:57,170
Thanks.
319
00:18:57,270 --> 00:19:02,442
I used to have a coat
just like this, I think.
320
00:19:02,542 --> 00:19:04,511
JAKE: He was pathetic all right.
321
00:19:04,611 --> 00:19:07,447
Thank goodness he
came into our lives.
322
00:19:07,547 --> 00:19:10,617
He, uh, doesn't
remember too well.
323
00:19:10,717 --> 00:19:12,819
Poor dear.
324
00:19:12,919 --> 00:19:15,822
I got hit on the head.
325
00:19:15,922 --> 00:19:19,025
He can't even
remember his real name,
326
00:19:19,125 --> 00:19:23,263
ever since he got beat up
and landed in the hospital.
327
00:19:23,363 --> 00:19:26,699
Oh my, you must
have had a concussion.
328
00:19:26,799 --> 00:19:31,504
And the hospital didn't try
to find out your identity?
329
00:19:31,604 --> 00:19:34,774
They did, but I
didn't stick around.
330
00:19:34,874 --> 00:19:38,378
He says the needles
in the IV bothered him.
331
00:19:38,478 --> 00:19:42,382
Our Bradley didn't
like needles either.
332
00:19:42,482 --> 00:19:44,016
I'll go get the supper.
333
00:19:48,788 --> 00:19:52,325
She's been a
little touchy lately.
334
00:19:52,425 --> 00:19:55,595
It was his birthday
yesterday, our son.
335
00:19:58,665 --> 00:20:03,570
It's been hard on us the way
he never came back for a visit
336
00:20:03,670 --> 00:20:08,741
since he went off to
college 25 years ago.
337
00:20:08,841 --> 00:20:11,878
Something happen to him?
338
00:20:11,978 --> 00:20:14,213
No, just life, I guess.
339
00:20:19,486 --> 00:20:21,954
How's that dinner
coming, sweetie?
340
00:20:22,054 --> 00:20:22,855
Coming right up.
341
00:20:31,864 --> 00:20:32,799
Hold it.
342
00:20:32,899 --> 00:20:36,202
Poor man, what a
life he must have had.
343
00:20:36,303 --> 00:20:41,608
Well, if it's any consolation
his pain is finally over.
344
00:20:41,708 --> 00:20:45,345
Hmm, dog tags, Vietnam vet.
345
00:20:45,445 --> 00:20:46,779
Gillespie, Bradley.
346
00:20:57,957 --> 00:21:00,693
JAKE: I guess that letter from
the government was a mistake.
347
00:21:00,793 --> 00:21:04,096
Bradley never died in the war.
348
00:21:09,268 --> 00:21:11,504
A cruel twist of fate.
349
00:21:11,604 --> 00:21:14,040
How ironic that the young
man's mental state never
350
00:21:14,140 --> 00:21:16,876
let him think to check
his own dog tags.
351
00:21:16,976 --> 00:21:19,278
The link to his past
was there all along.
352
00:21:19,379 --> 00:21:21,381
Almost like the keys
we spend so much time
353
00:21:21,481 --> 00:21:24,784
searching for that turn up
right in our own pocket.
354
00:21:24,884 --> 00:21:26,886
Does this story of the
kind-hearted poisoners
355
00:21:26,986 --> 00:21:30,156
contain some morsel
of truth, or do you
356
00:21:30,256 --> 00:21:33,626
find it impossible to digest?
357
00:21:33,726 --> 00:21:34,994
NARRATOR: Was this story real?
358
00:21:35,094 --> 00:21:37,296
We'll find out at the end
at the end of our show.
359
00:21:37,397 --> 00:21:40,833
Next, a sealed vault and
a bizarre rescue that's
360
00:21:40,933 --> 00:21:41,734
"Beyond Belief."
361
00:21:44,637 --> 00:21:46,639
Precious stones.
362
00:21:46,739 --> 00:21:48,875
They can be an
expression of love
363
00:21:48,975 --> 00:21:52,912
or the inspiration for
theft, murder, even war.
364
00:21:53,012 --> 00:21:54,681
But no wonder the
rich and famous
365
00:21:54,781 --> 00:21:56,683
have always been
attracted to them.
366
00:21:56,783 --> 00:21:58,685
Mr. Bromley wasn't
rich and famous,
367
00:21:58,785 --> 00:22:01,120
but he worshipped
those who were.
368
00:22:01,220 --> 00:22:04,657
And that's why he loved
his job at Grace Jewelers.
369
00:22:04,757 --> 00:22:07,026
But before this day is
over, Bromley's life
370
00:22:07,126 --> 00:22:09,328
will be transformed.
371
00:22:09,429 --> 00:22:12,432
And he'll know the true
meaning of the word "precious."
372
00:22:12,532 --> 00:22:13,633
MR. BROMLEY: Looking
back, I can't
373
00:22:13,733 --> 00:22:16,536
believe what an effete
snob I was in those days.
374
00:22:16,636 --> 00:22:18,738
The way I fawned over
our wealthy customers,
375
00:22:18,838 --> 00:22:20,973
my dramatic approach
to everything.
376
00:22:21,073 --> 00:22:23,175
But I thought that's
what they wanted.
377
00:22:23,275 --> 00:22:26,913
Maybe you should consider
the sterling sapphire.
378
00:22:27,013 --> 00:22:32,419
We have had such luck putting
that in the Victorian setting.
379
00:22:32,519 --> 00:22:34,086
Oh, excuse me a moment.
380
00:22:34,186 --> 00:22:35,855
I wasn't sure who
was at the door,
381
00:22:35,955 --> 00:22:38,925
but one look told me she
was no wealthy customer.
382
00:22:39,025 --> 00:22:40,259
What can I do for you?
383
00:22:40,359 --> 00:22:41,828
Hi, I'm Amy Faraday.
384
00:22:41,928 --> 00:22:44,330
The agency sent me about
the bookkeeping job.
385
00:22:44,431 --> 00:22:45,798
I'll call Mr. Donovan.
386
00:22:45,898 --> 00:22:48,067
Oh, never mind, here he is.
387
00:22:48,167 --> 00:22:51,103
Mr. Donovan this is the girl
from the temp agency, Amy--
388
00:22:51,203 --> 00:22:52,004
Faraday.
389
00:22:52,104 --> 00:22:53,372
Oh, great.
390
00:22:53,473 --> 00:22:56,509
Well, there's a ton
of work on my desk.
391
00:22:56,609 --> 00:22:59,145
Bromley, will you show Amy
where she'll be working?
392
00:22:59,245 --> 00:23:01,080
I'm off to meet
the Ruby dealers.
393
00:23:01,180 --> 00:23:03,450
It'll be a couple hours but
you can reach me in the car.
394
00:23:03,550 --> 00:23:05,351
See you in the morning.
395
00:23:05,452 --> 00:23:07,386
MR. BROMLEY: I love
being in charge.
396
00:23:07,487 --> 00:23:12,759
As for that odd woman from the
agency, who had time for her?
397
00:23:12,859 --> 00:23:14,694
Thank you.
398
00:23:14,794 --> 00:23:16,162
MR. BROMLEY: It was
near closing time
399
00:23:16,262 --> 00:23:19,732
and procedure called for me
to load and close the vault.
400
00:23:19,832 --> 00:23:22,401
But there were still one
sale to make that day.
401
00:23:25,705 --> 00:23:28,407
It was Mrs. Rivers,
a woman who knew how
402
00:23:28,508 --> 00:23:30,109
to spend her husband's money.
403
00:23:30,209 --> 00:23:31,811
Hello, Kimberly.
404
00:23:31,911 --> 00:23:34,380
Hi, Mr. Bromley, I hope
we didn't keep you waiting.
405
00:23:34,481 --> 00:23:36,248
Of course not, Mrs. Rivers.
406
00:23:36,348 --> 00:23:37,484
Let me get the watch.
407
00:23:37,584 --> 00:23:38,751
It's exquisite.
408
00:23:38,851 --> 00:23:39,852
Fabulous.
409
00:23:39,952 --> 00:23:42,522
Sweetie, you can look,
but don't touch, OK?
410
00:23:42,622 --> 00:23:43,490
I'll be right over here.
411
00:23:47,760 --> 00:23:50,129
Oh, wonderful.
412
00:23:50,229 --> 00:23:51,263
Isn't it?
413
00:23:51,363 --> 00:23:53,966
Oh, you are absolutely
right, it's gorgeous.
414
00:23:54,066 --> 00:23:56,068
The price is still
hooked on to it.
415
00:23:56,168 --> 00:23:57,069
Oh, boy.
416
00:23:57,169 --> 00:23:58,337
I knew you would love it.
417
00:23:58,437 --> 00:23:59,639
You have such good taste.
418
00:23:59,739 --> 00:24:01,373
Oh, look, Pepper.
419
00:24:01,474 --> 00:24:03,009
I have a matching necklace--
420
00:24:03,109 --> 00:24:06,979
I was so busy stroking
Mrs. Rivers and her dog,
421
00:24:07,079 --> 00:24:09,549
I had no idea what
Kimberly was up to.
422
00:24:09,649 --> 00:24:12,485
She used to just stand in one
place and cling to her mommy,
423
00:24:12,585 --> 00:24:16,122
but she was older now
and she liked to explore.
424
00:24:16,222 --> 00:24:18,591
I never saw her walk
towards the vault,
425
00:24:18,691 --> 00:24:22,495
and I certainly never
saw her go inside.
426
00:24:22,595 --> 00:24:25,898
Beautiful, beautiful, will you
just excuse me for one moment?
427
00:24:25,998 --> 00:24:27,867
Why did I feel it
necessary to close
428
00:24:27,967 --> 00:24:29,636
that vault at that moment?
429
00:24:29,736 --> 00:24:34,741
But that was me, a
stickler for store policy.
430
00:24:34,841 --> 00:24:36,208
See?
431
00:24:36,308 --> 00:24:38,110
I really think
that watch is you.
432
00:24:38,210 --> 00:24:39,078
I love it.
433
00:24:39,178 --> 00:24:41,914
Kimberly, come take
a look at this.
434
00:24:42,014 --> 00:24:45,484
Kimber-- Kimberly,
where are you?
435
00:24:49,088 --> 00:24:50,657
Have you seen my daughter?
436
00:24:50,757 --> 00:24:51,958
I thought I heard her when I--
437
00:24:56,428 --> 00:24:57,597
When you what?
438
00:24:57,697 --> 00:25:00,299
Closed the vault.
439
00:25:00,399 --> 00:25:01,200
Kimberly.
440
00:25:01,300 --> 00:25:04,336
Oh, Kimberly!
441
00:25:04,436 --> 00:25:06,272
Kimberly.
442
00:25:06,372 --> 00:25:07,206
Kimberly.
443
00:25:07,306 --> 00:25:09,976
KIMBERLY: Mommie,
mommie, help me.
444
00:25:10,076 --> 00:25:11,510
My god, she's in there.
Open it.
445
00:25:11,611 --> 00:25:12,411
I can't.
446
00:25:12,511 --> 00:25:13,312
KIMBERLY: Let me out.
447
00:25:13,412 --> 00:25:14,614
What do you mean you can't?
448
00:25:14,714 --> 00:25:16,448
Mr. Donovan is the only one
who knows the combination,
449
00:25:16,549 --> 00:25:17,449
and he's on the road.
450
00:25:17,550 --> 00:25:18,818
KIMBERLY: I can't open the door.
451
00:25:18,918 --> 00:25:21,387
I'll call his phone.
452
00:25:21,487 --> 00:25:22,388
KIMBERLY: Help me.
453
00:25:22,488 --> 00:25:27,393
MRS. RIVERS: Kimberly, Kimberly.
454
00:25:27,493 --> 00:25:29,028
He forgot the phone.
455
00:25:29,128 --> 00:25:30,029
MRS. RIVERS: Kimberly.
456
00:25:33,099 --> 00:25:34,500
OK, come on.
457
00:25:41,073 --> 00:25:41,974
come on.
458
00:25:48,280 --> 00:25:49,081
What's happening?
459
00:25:49,181 --> 00:25:51,017
Can you open it?
460
00:25:51,117 --> 00:25:52,384
Here's the deal.
461
00:25:52,484 --> 00:25:56,122
This is going to take all night
to crack this combination.
462
00:25:56,222 --> 00:26:00,126
The problem is, she's not
going to last more than an hour
463
00:26:00,226 --> 00:26:02,428
without more oxygen.
464
00:26:02,528 --> 00:26:04,296
Can't you use a
drill or something?
465
00:26:04,396 --> 00:26:09,001
Even with the best tools,
this will still take hours.
466
00:26:26,352 --> 00:26:28,320
MR. BROMLEY: Just when
everything seemed hopeless,
467
00:26:28,420 --> 00:26:31,457
that strange woman from the
agency joined our group.
468
00:26:31,557 --> 00:26:33,059
Please, do something, someone.
469
00:26:35,695 --> 00:26:37,396
I can open it.
470
00:26:37,496 --> 00:26:39,065
MR. BROMLEY: How?
471
00:26:39,165 --> 00:26:41,100
I can do it.
472
00:26:41,200 --> 00:26:42,068
Just let me try.
473
00:26:42,168 --> 00:26:42,969
Let her try.
474
00:26:45,905 --> 00:26:47,774
Please, save my child.
475
00:26:47,874 --> 00:26:49,909
MR. BROMLEY: I thought
who was that woman?
476
00:26:50,009 --> 00:26:51,778
Kimberly.
477
00:26:51,878 --> 00:26:54,647
Kimberly, can you hear me?
478
00:26:54,747 --> 00:26:58,084
I want you to put your ear and
your hands against the door,
479
00:26:58,184 --> 00:26:58,985
OK?
480
00:26:59,085 --> 00:26:59,886
KIMBERLY: I'm afraid.
481
00:26:59,986 --> 00:27:01,453
Please get me out.
482
00:27:01,553 --> 00:27:03,555
I know, sweetheart.
483
00:27:03,656 --> 00:27:06,659
We're going to play
a little game, OK?
484
00:27:06,759 --> 00:27:08,695
I want you to say
the first thing
485
00:27:08,795 --> 00:27:11,230
that comes into your mind.
486
00:27:11,330 --> 00:27:12,564
OK?
487
00:27:12,665 --> 00:27:14,166
Right or left, Kimberly?
488
00:27:14,266 --> 00:27:16,669
Right or left?
489
00:27:16,769 --> 00:27:18,037
KIMBERLY: Right.
490
00:27:18,137 --> 00:27:21,473
Now, say the first
number from 1 to 99
491
00:27:21,573 --> 00:27:22,942
that pops into your head.
492
00:27:23,042 --> 00:27:26,112
OK, 1 to 99.
493
00:27:26,212 --> 00:27:27,013
KIMBERLY: 32.
494
00:27:33,352 --> 00:27:38,057
OK, again, right or left?
495
00:27:38,157 --> 00:27:40,359
KIMBERLY: Left.
496
00:27:40,459 --> 00:27:42,461
And another
number from 1 to 99.
497
00:27:42,561 --> 00:27:44,897
What's the number?
498
00:27:44,997 --> 00:27:45,798
KIMBERLY: 87.
499
00:27:53,339 --> 00:27:55,007
Good, OK.
500
00:27:55,107 --> 00:27:57,109
Now we need it
again, right or left?
501
00:27:57,209 --> 00:27:59,678
KIMBERLY: I feel dizzy.
502
00:27:59,779 --> 00:28:00,880
Left.
503
00:28:00,980 --> 00:28:02,181
MISS FARADAY: Come on,
sweetheart, stay with me.
504
00:28:02,281 --> 00:28:04,216
We're halfway there.
505
00:28:04,316 --> 00:28:05,617
1 to 99.
506
00:28:05,718 --> 00:28:08,620
KIMBERLY: I don't know.
507
00:28:08,721 --> 00:28:09,922
Yes, you do know, sweetheart.
508
00:28:10,022 --> 00:28:10,823
You know the number.
509
00:28:10,923 --> 00:28:12,358
You're the only one who knows.
510
00:28:12,458 --> 00:28:15,161
Now come on 1 to 99.
511
00:28:15,261 --> 00:28:16,062
KIMBERLY: 63.
512
00:28:22,601 --> 00:28:23,970
Good job!
513
00:28:24,070 --> 00:28:27,539
OK, last time, right or left?
514
00:28:30,176 --> 00:28:31,443
KIMBERLY: Right.
515
00:28:31,543 --> 00:28:33,112
OK, 1-99.
516
00:28:35,481 --> 00:28:36,282
KIMBERLY: One.
517
00:28:42,654 --> 00:28:45,958
MR. BROMLEY: There was no click.
518
00:28:46,058 --> 00:28:47,326
No, Kimberly, that's
not the number,
519
00:28:47,426 --> 00:28:49,528
we have to start again, OK?
520
00:28:49,628 --> 00:28:50,429
Right or left?
521
00:28:53,432 --> 00:28:55,334
Kimberly.
522
00:28:55,434 --> 00:28:56,235
Kimberly!
523
00:28:59,705 --> 00:29:00,572
Right 32.
524
00:29:03,542 --> 00:29:04,343
Left 87.
525
00:29:07,113 --> 00:29:07,914
Left 63.
526
00:29:11,818 --> 00:29:12,618
Right one.
527
00:29:20,159 --> 00:29:20,960
No.
528
00:29:21,060 --> 00:29:21,928
Left one.
529
00:29:35,774 --> 00:29:38,277
Oh, Kimberly, sweetheart.
530
00:29:38,377 --> 00:29:39,778
Sweetheart, mommie's here.
531
00:29:39,879 --> 00:29:41,147
The doctor's here now.
532
00:29:41,247 --> 00:29:43,916
You're going to be OK.
533
00:29:44,016 --> 00:29:46,152
MR. BROMLEY: Kimberly was
going to be all right.
534
00:29:46,252 --> 00:29:48,988
I don't remember ever really
praying before that day.
535
00:29:49,088 --> 00:29:51,423
But now I do it all the time.
536
00:29:51,523 --> 00:29:57,396
I was so lost in my own
thoughts I never saw her leave.
537
00:29:57,496 --> 00:30:00,532
Where's the lady?
538
00:30:00,632 --> 00:30:01,834
Yeah, where is she?
539
00:30:01,934 --> 00:30:03,235
She saved my daughter.
540
00:30:03,335 --> 00:30:04,336
She's right here, Amy.
541
00:30:09,141 --> 00:30:12,144
I couldn't imagine who
this was, but I'll never
542
00:30:12,244 --> 00:30:13,712
forget what she had to say.
543
00:30:17,850 --> 00:30:19,785
Hi, I'm Amy Faraday.
544
00:30:19,886 --> 00:30:21,753
The agency sent me about
the bookkeeping job.
545
00:30:27,860 --> 00:30:30,162
A true act of heroism.
546
00:30:30,262 --> 00:30:33,199
The saving of a human life,
yet, it seems impossible
547
00:30:33,299 --> 00:30:35,201
that our hero defied
the odds and came
548
00:30:35,301 --> 00:30:37,269
up with the right combination.
549
00:30:37,369 --> 00:30:38,370
And then, again,
don't people win
550
00:30:38,470 --> 00:30:40,206
million dollar
lotteries every week
551
00:30:40,306 --> 00:30:42,875
using this method of guessing?
552
00:30:42,975 --> 00:30:45,878
And why does another
woman with the same name
553
00:30:45,978 --> 00:30:48,547
show up for the
same job at the end?
554
00:30:48,647 --> 00:30:52,051
What sort of agency was
our hero working for?
555
00:30:52,151 --> 00:30:53,953
Is there a more
mystical explanation
556
00:30:54,053 --> 00:30:56,288
for the opening of
the vault, or is this
557
00:30:56,388 --> 00:31:00,426
simply a combination of lies?
558
00:31:00,526 --> 00:31:01,760
NARRATOR: The truth
about this story
559
00:31:01,860 --> 00:31:03,963
will be revealed
in our final act.
560
00:31:04,063 --> 00:31:06,698
Next, we visit a
garden of mystery
561
00:31:06,798 --> 00:31:08,935
on "Beyond Belief,
Fact or Fiction."
562
00:31:13,405 --> 00:31:16,308
All gifts come
with a price tag.
563
00:31:16,408 --> 00:31:19,545
Maude and Jerome Metz have been
experiencing episodes of ESP
564
00:31:19,645 --> 00:31:21,047
lately.
565
00:31:21,147 --> 00:31:23,382
Their visions only occur
when they are in the beauty
566
00:31:23,482 --> 00:31:25,684
of their rose garden.
567
00:31:25,784 --> 00:31:28,654
But these visions are
gifts with a price.
568
00:31:28,754 --> 00:31:31,457
In this case, it's
Maude's very life.
569
00:31:31,557 --> 00:31:36,295
A grim reminder that
every rose has its thorns.
570
00:31:36,395 --> 00:31:38,297
This is the story
of Maude and Jerome
571
00:31:38,397 --> 00:31:42,701
Metz, a retired couple living
in St. Petersburg, Florida.
572
00:31:42,801 --> 00:31:44,803
They are miles from their
son and daughter-in-law
573
00:31:44,903 --> 00:31:48,574
in Minnesota, but they've been
seeing a lot of them recently,
574
00:31:48,674 --> 00:31:51,277
every time they step
into their rose garden.
575
00:31:51,377 --> 00:31:54,146
This is almost
as lovely as you.
576
00:31:54,246 --> 00:31:55,047
It's beautiful.
577
00:31:55,147 --> 00:31:55,982
Isn't that gorgeous?
578
00:31:56,082 --> 00:31:57,416
Thank you, darling.
579
00:31:57,516 --> 00:31:59,051
How about a little
waltz around here?
580
00:32:02,788 --> 00:32:04,923
JAMES BROLIN: Lately, Maude
has been having psychic flashes
581
00:32:05,024 --> 00:32:07,059
in the garden but
these episodes are
582
00:32:07,159 --> 00:32:10,062
always followed by a violent
headache and loss of strength.
583
00:32:15,067 --> 00:32:17,003
Oh, oh.
584
00:32:17,103 --> 00:32:18,804
What's the matter?
585
00:32:18,904 --> 00:32:20,506
It's Freddie.
586
00:32:20,606 --> 00:32:22,574
He's about to do
something foolish.
587
00:32:22,674 --> 00:32:24,010
He's going to
mortgage his house.
588
00:32:24,110 --> 00:32:25,211
He's going to put--
589
00:32:25,311 --> 00:32:27,113
JAMES BROLIN: It was like
all of Maude's visions.
590
00:32:27,213 --> 00:32:29,248
She'd grow weak while
Jerome would become
591
00:32:29,348 --> 00:32:30,649
agitated with excitement.
592
00:32:30,749 --> 00:32:31,950
We have to stop him, Jerry.
593
00:32:32,051 --> 00:32:33,385
We have to stop him.
Call him.
594
00:32:33,485 --> 00:32:34,586
Yeah, I'll call him.
595
00:32:34,686 --> 00:32:35,521
I'll call him.
596
00:32:35,621 --> 00:32:36,422
Jerry, call.
597
00:32:36,522 --> 00:32:37,656
Relax, relax, I'll call.
598
00:32:47,533 --> 00:32:48,334
JEROME: Freddie?
599
00:32:48,434 --> 00:32:49,235
Don't do it, Freddie.
600
00:32:49,335 --> 00:32:50,336
Don't do it.
601
00:32:50,436 --> 00:32:51,970
Slow down, Dad what
are you talking about?
602
00:32:52,071 --> 00:32:53,372
You know what
I'm talking about.
603
00:32:53,472 --> 00:32:54,273
The business deal.
604
00:32:58,644 --> 00:32:59,678
How do you know about that?
605
00:32:59,778 --> 00:33:00,646
Nobody knows.
606
00:33:00,746 --> 00:33:02,348
I haven't even told
Doris about it.
607
00:33:02,448 --> 00:33:05,051
Your mother and I
know all about it.
608
00:33:05,151 --> 00:33:08,220
We saw it.
609
00:33:08,320 --> 00:33:09,721
This is a really
big deal, Dad.
610
00:33:09,821 --> 00:33:12,791
I'm not going to blindly
jump into anything.
611
00:33:12,891 --> 00:33:15,727
I checked it out, OK?
Don't worry.
612
00:33:15,827 --> 00:33:16,795
Wait a minute.
613
00:33:16,895 --> 00:33:18,964
What do you mean you saw it?
614
00:33:19,065 --> 00:33:21,500
What are you talking about?
615
00:33:21,600 --> 00:33:23,635
It's our rose garden, Freddie.
616
00:33:27,606 --> 00:33:29,875
Let's get some lunch, OK?
617
00:33:29,975 --> 00:33:31,910
JAMES BROLIN: Several days
later their daughter-in-law
618
00:33:32,010 --> 00:33:34,513
in Minnesota is preparing
to feed her baby.
619
00:33:40,652 --> 00:33:42,421
A simple everyday act.
620
00:33:42,521 --> 00:33:44,456
A 2 o'clock feeding.
621
00:33:44,556 --> 00:33:47,493
What's about to happen
cannot be explained easily.
622
00:33:49,561 --> 00:33:51,463
Danny, can you
come here and watch
623
00:33:51,563 --> 00:33:53,065
your little brother, please?
624
00:33:53,165 --> 00:33:53,965
OK.
625
00:33:54,066 --> 00:33:55,934
OK.
626
00:33:59,538 --> 00:34:00,972
Hi, sign here, please.
627
00:34:05,411 --> 00:34:06,745
Danny?
628
00:34:06,845 --> 00:34:10,282
DANNY: Oh, it's OK,
Mom, it's just a glass.
629
00:34:10,382 --> 00:34:11,350
OK, but stay away from it.
630
00:34:11,450 --> 00:34:12,251
Let me clean it up.
631
00:34:16,755 --> 00:34:19,425
You OK?
632
00:34:19,525 --> 00:34:21,727
Aww.
633
00:34:21,827 --> 00:34:23,629
Oh, gosh.
634
00:34:23,729 --> 00:34:25,831
Listen, if you want, you
can go outside and play, OK?
635
00:34:25,931 --> 00:34:26,732
OK.
636
00:34:26,832 --> 00:34:27,799
OK.
637
00:34:27,899 --> 00:34:30,302
Just stay out of the street.
638
00:34:30,402 --> 00:34:34,273
Oh, I know, oh, yes.
639
00:34:36,842 --> 00:34:38,744
Oh, baby.
640
00:34:38,844 --> 00:34:39,745
I'm coming.
641
00:34:39,845 --> 00:34:41,547
I'm coming.
642
00:34:41,647 --> 00:34:42,581
Jerome!
643
00:34:42,681 --> 00:34:43,949
Jerry, come quick.
644
00:34:47,386 --> 00:34:48,754
The baby's in danger.
645
00:34:48,854 --> 00:34:49,921
There's glass in
the baby's food.
646
00:34:50,021 --> 00:34:54,092
We've got to call
Doris right away.
647
00:34:54,193 --> 00:34:55,127
Here we go.
648
00:34:55,227 --> 00:34:56,027
Mmmm.
649
00:34:59,598 --> 00:35:00,399
Hello.
650
00:35:00,499 --> 00:35:01,300
JEROME: .
651
00:35:01,400 --> 00:35:02,834
Throw the food away.
652
00:35:02,934 --> 00:35:04,270
Dad, I can't hear you.
653
00:35:04,370 --> 00:35:05,737
The baby's crying.
654
00:35:05,837 --> 00:35:06,705
JEROME: .
655
00:35:06,805 --> 00:35:08,640
Don't feed the baby.
656
00:35:08,740 --> 00:35:11,076
Dad, I can't hear
you, the baby's crying.
657
00:35:11,177 --> 00:35:13,044
Hold on just a second, OK?
658
00:35:13,145 --> 00:35:14,513
JEROME: No, Doris, stop.
659
00:35:14,613 --> 00:35:15,481
Don't feed the baby.
660
00:35:15,581 --> 00:35:17,916
Dad, what are
you talking about?
661
00:35:18,016 --> 00:35:20,219
JEROME: There's glass
in the baby's food!
662
00:35:33,399 --> 00:35:34,666
Oh, this headache.
663
00:35:37,269 --> 00:35:39,104
Dr. Bennett said he
will call w in regards
664
00:35:39,205 --> 00:35:41,573
to the test results.
665
00:35:41,673 --> 00:35:45,444
I just don't understand why it's
happening to you and not to me.
666
00:35:45,544 --> 00:35:48,247
Maybe it is an allergy.
667
00:35:48,347 --> 00:35:49,281
Don't worry, Maude.
668
00:35:49,381 --> 00:35:51,217
Everything will be all right.
669
00:35:51,317 --> 00:35:53,452
You're sure, Dr. Bennett?
670
00:35:53,552 --> 00:35:56,255
And there's nothing
she can take?
671
00:35:59,425 --> 00:36:00,892
But these are very
special roses.
672
00:36:05,731 --> 00:36:10,769
Yeah, all right, I understand.
673
00:36:10,869 --> 00:36:12,604
I'll tell her.
674
00:36:12,704 --> 00:36:15,674
I'll tell her.
675
00:36:15,774 --> 00:36:17,008
JAMES BROLIN: The
doctor had told
676
00:36:17,108 --> 00:36:20,479
Jerome that Maude's condition
was growing rapidly worse.
677
00:36:20,579 --> 00:36:22,514
Tests had proven
totally inconclusive,
678
00:36:22,614 --> 00:36:24,283
and all they knew
was that she always
679
00:36:24,383 --> 00:36:26,752
became ill around the roses.
680
00:36:26,852 --> 00:36:29,988
The doctor's advice, destroy
the garden before the garden
681
00:36:30,088 --> 00:36:31,457
destroys Maude.
682
00:36:31,557 --> 00:36:33,625
For Jerome, the
choice was clear.
683
00:36:33,725 --> 00:36:36,328
The magic powers of the roses,
or the life of the woman
684
00:36:36,428 --> 00:36:37,229
he loved.
685
00:37:25,210 --> 00:37:26,011
Hello, Freddie.
686
00:37:26,111 --> 00:37:29,348
Dad, how'd you know it was me?
687
00:37:29,448 --> 00:37:32,117
I just knew.
688
00:37:32,217 --> 00:37:35,954
You remember that investment
you told me to stay away from?
689
00:37:36,054 --> 00:37:38,023
Dad, I can't tell you.
690
00:37:38,123 --> 00:37:39,325
You saved my life.
691
00:37:39,425 --> 00:37:43,495
I had everything we owned
tied up in that investment.
692
00:37:43,595 --> 00:37:46,097
We'd have been
out on the street.
693
00:37:46,197 --> 00:37:48,500
I can't thank you enough.
694
00:37:48,600 --> 00:37:49,801
And Dad--
695
00:37:49,901 --> 00:37:50,836
Yeah?
696
00:37:50,936 --> 00:37:52,304
Take special care
of that rose garden.
697
00:38:04,416 --> 00:38:07,353
How were Maude and Jerome
able to see their children's
698
00:38:07,453 --> 00:38:09,421
problems so far away?
699
00:38:09,521 --> 00:38:10,889
Well, who hasn't
received a phone call
700
00:38:10,989 --> 00:38:12,591
from a mother who
just had a feeling
701
00:38:12,691 --> 00:38:15,827
you were sick and
was absolutely right?
702
00:38:15,927 --> 00:38:19,465
Or could the answer lie
in the roses themselves.
703
00:38:19,565 --> 00:38:21,299
Since ancient times,
roses have been
704
00:38:21,400 --> 00:38:23,469
connected with mystical
and religious power.
705
00:38:23,569 --> 00:38:26,438
In fact, that's where the
Catholic rosary gets its name.
706
00:38:26,538 --> 00:38:28,273
And what about our story?
707
00:38:28,374 --> 00:38:36,314
Is it artificial, or does it
have the smell of reality?
708
00:38:39,618 --> 00:38:41,887
NARRATOR: Was this
story fact or fiction?
709
00:38:41,987 --> 00:38:44,823
We'll find out at the
conclusion of tonight's show.
710
00:38:44,923 --> 00:38:47,893
Next, a tale of war with
a surprise ending that's
711
00:38:47,993 --> 00:38:48,794
"Beyond Belief."
712
00:38:53,465 --> 00:38:56,234
In this next story, we'd like
you to use your imagination
713
00:38:56,334 --> 00:38:59,638
to picture two American
soldiers stationed in Australia
714
00:38:59,738 --> 00:39:02,107
during the Second World War.
715
00:39:02,207 --> 00:39:03,975
They are driving in
their Jeep on their way
716
00:39:04,075 --> 00:39:06,945
to an antiaircraft station
when suddenly an enemy
717
00:39:07,045 --> 00:39:09,515
air attack is launched.
718
00:39:09,615 --> 00:39:11,282
As the bombs fall
all around them,
719
00:39:11,383 --> 00:39:15,387
they somehow manage to weave
their car out of harm's way.
720
00:39:15,487 --> 00:39:17,355
Then, suddenly, a
low flying plane
721
00:39:17,456 --> 00:39:21,427
drops a huge shell directly
onto the hood of their car.
722
00:39:21,527 --> 00:39:23,261
It looks like certainly death.
723
00:39:23,361 --> 00:39:25,864
But somehow they're blown
clear of the vehicle
724
00:39:25,964 --> 00:39:28,834
just as the shell explodes.
725
00:39:28,934 --> 00:39:31,537
A few yards away, they see
a roadside ditch and dive
726
00:39:31,637 --> 00:39:32,738
into it.
727
00:39:32,838 --> 00:39:34,606
And they hunkered down,
and they stay under cover
728
00:39:34,706 --> 00:39:38,109
while the bombs
continue to go off.
729
00:39:38,209 --> 00:39:41,312
After the attack is
over, the two soldiers
730
00:39:41,413 --> 00:39:43,014
come out of the ditch
and they're visibly
731
00:39:43,114 --> 00:39:46,918
shaken, but otherwise not hurt.
732
00:39:47,018 --> 00:39:48,587
So looking at the
wreckage of their Jeep,
733
00:39:48,687 --> 00:39:52,591
they agree that it's a miracle
that they both weren't killed.
734
00:39:52,691 --> 00:39:54,059
And as they inspect
further, they
735
00:39:54,159 --> 00:39:56,528
find a large piece
of shrapnel has
736
00:39:56,628 --> 00:39:59,297
lodged in the driver's seat.
737
00:39:59,397 --> 00:40:01,933
The soldier who'd been
driving stares at the piece
738
00:40:02,033 --> 00:40:04,503
of shrapnel in disbelief.
739
00:40:04,603 --> 00:40:08,339
It has his father's
name printed on it.
740
00:40:08,440 --> 00:40:11,777
He later learns the explanation.
741
00:40:11,877 --> 00:40:13,679
Years before the
war, his father had
742
00:40:13,779 --> 00:40:16,848
junked an old Chevy in
which he had engraved
743
00:40:16,948 --> 00:40:18,383
his name on the cylinder block.
744
00:40:18,484 --> 00:40:20,351
And when the car was
scrapped, the parts
745
00:40:20,452 --> 00:40:23,655
wound up in Japan, a major
market for steel and iron parts
746
00:40:23,755 --> 00:40:24,956
in those days.
747
00:40:25,056 --> 00:40:27,459
And when the war started,
all the scrap metal in Japan
748
00:40:27,559 --> 00:40:30,061
was sent to munitions factories.
749
00:40:30,161 --> 00:40:31,830
Well, the parts of
his father's car
750
00:40:31,930 --> 00:40:36,234
were used to make that
bomb that hit the Jeep.
751
00:40:36,334 --> 00:40:39,337
A bomb that went off
but somehow refused
752
00:40:39,437 --> 00:40:42,808
to take the life of his son.
753
00:40:42,908 --> 00:40:47,979
Is this story fictitious
or a strange truth?
754
00:40:48,079 --> 00:40:50,315
We'll find out at
the end of the show.
755
00:40:57,956 --> 00:41:01,927
Which of our stories tonight
were inspired by actual events?
756
00:41:02,027 --> 00:41:05,430
And which were figments
of a writer's imagination?
757
00:41:05,531 --> 00:41:06,832
Let's find out.
758
00:41:06,932 --> 00:41:09,100
Our first story tonight
was about a crime
759
00:41:09,200 --> 00:41:12,403
of murder that was seen
by an unusual eyewitness.
760
00:41:12,504 --> 00:41:15,173
No, John.
John, no!
761
00:41:21,212 --> 00:41:24,082
Woofy, good night, Woofy.
762
00:41:24,182 --> 00:41:26,552
PARROT: John, don't do it.
763
00:41:26,652 --> 00:41:28,654
John, no.
764
00:41:28,754 --> 00:41:29,721
John.
765
00:41:29,821 --> 00:41:31,923
Did you guess that
this story is true?
766
00:41:32,023 --> 00:41:33,592
Well, you guessed incorrectly.
767
00:41:33,692 --> 00:41:35,894
This one never happened.
768
00:41:35,994 --> 00:41:39,030
And what about the plot of
the kindly diner owners whose
769
00:41:39,130 --> 00:41:43,234
special of the day was poison?
770
00:41:43,334 --> 00:41:46,672
I just hope what we're
doing isn't wrong, taking
771
00:41:46,772 --> 00:41:49,107
matters into our own hands.
772
00:41:49,207 --> 00:41:50,642
Don't you ever wonder?
773
00:41:50,742 --> 00:41:52,944
Well, of course I do.
774
00:41:53,044 --> 00:41:55,413
Then I think of how
we're helping them.
775
00:41:55,513 --> 00:41:58,416
A story like that
could have happened.
776
00:41:58,516 --> 00:41:59,818
Who knows?
777
00:41:59,918 --> 00:42:01,753
We made it up.
778
00:42:01,853 --> 00:42:04,289
And then there was the
story of the little girl,
779
00:42:04,389 --> 00:42:06,892
the locked vault, and
the unforgettable way
780
00:42:06,992 --> 00:42:07,793
she was rescued.
781
00:42:12,397 --> 00:42:17,168
- Please, do something, someone.
- I can open it.
782
00:42:19,905 --> 00:42:22,841
There's no way a story like
this could have ever happened,
783
00:42:22,941 --> 00:42:24,009
right?
784
00:42:24,109 --> 00:42:25,110
Wrong.
785
00:42:25,210 --> 00:42:28,747
We took our inspiration
from actual events.
786
00:42:28,847 --> 00:42:30,916
And what did you think
about the rose garden
787
00:42:31,016 --> 00:42:33,819
that seemed to hold
unexplainable visions.
788
00:42:33,919 --> 00:42:37,022
Visions that threatened the very
life of the woman who saw them.
789
00:42:42,961 --> 00:42:44,395
Oh.
790
00:42:44,495 --> 00:42:45,296
What?
791
00:42:45,396 --> 00:42:47,265
Oh.
792
00:42:47,365 --> 00:42:49,067
What's the matter?
793
00:42:49,167 --> 00:42:52,804
It's Freddie, he's about
to do something foolish.
794
00:42:52,904 --> 00:42:54,505
He's going to
mortgage his house.
795
00:42:54,606 --> 00:42:57,375
He's going to put everything
he has into this business.
796
00:42:57,475 --> 00:43:00,746
But he doesn't know that
it's a bad investment.
797
00:43:02,948 --> 00:43:03,749
JEROME: Freddie!
798
00:43:03,849 --> 00:43:04,650
Don't do it, Freddie.
799
00:43:04,750 --> 00:43:05,817
Don't do it.
800
00:43:05,917 --> 00:43:07,352
Slow down, Dad, what
are you talking about?
801
00:43:07,452 --> 00:43:08,787
You know what
I'm talking about.
802
00:43:08,887 --> 00:43:12,123
Was this a story
inspired by actual events?
803
00:43:12,223 --> 00:43:13,524
Yes, it was.
804
00:43:13,625 --> 00:43:16,795
Now let's look back on the story
that I told you this evening.
805
00:43:16,895 --> 00:43:18,596
Was it a work of fiction?
806
00:43:18,697 --> 00:43:20,198
I'm afraid not.
807
00:43:20,298 --> 00:43:21,867
It happened.
808
00:43:21,967 --> 00:43:25,436
So how was your sense
of reality tonight?
809
00:43:25,536 --> 00:43:28,539
Three of our stories were
inspired by real events,
810
00:43:28,640 --> 00:43:31,076
while two were put
there to deceive you.
811
00:43:35,947 --> 00:43:38,616
NARRATOR: "Beyond Belief, Fact
or Fiction" will continue.
812
00:43:46,591 --> 00:43:48,559
Join us next time
as we cross over
813
00:43:48,660 --> 00:43:52,397
from tales of complete fiction
to the world of strange truth.
814
00:43:52,497 --> 00:43:54,032
Good night.
815
00:43:54,132 --> 00:43:56,768
NARRATOR: Join us next
time on "Beyond Belief,
816
00:43:56,868 --> 00:43:57,769
Fact or Fiction."
817
00:43:57,869 --> 00:43:59,337
this is Don LaFontaine.
58228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.