Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,426 --> 00:02:57,609
Good dog.
2
00:03:08,710 --> 00:03:10,372
It's ice cold!
3
00:03:11,104 --> 00:03:13,780
You shouldn't be swimming
so soon after eating!
4
00:03:14,897 --> 00:03:17,226
You're the one that had a big meal!
5
00:03:17,453 --> 00:03:19,190
I only had a sandwich!
6
00:03:40,464 --> 00:03:41,685
It's wonderful!
7
00:05:09,071 --> 00:05:10,169
Help!
8
00:05:12,555 --> 00:05:13,541
Help!
9
00:06:50,210 --> 00:06:53,044
- I don't feel so good.
- You'll be okay when we get off.
10
00:06:53,746 --> 00:06:54,664
What is it, Maggie?
11
00:06:55,528 --> 00:06:57,517
Oh, nothing. It's almost over.
12
00:06:58,108 --> 00:07:00,324
Like they say, I think the kid's
got football boots...
13
00:07:00,648 --> 00:07:02,643
and he uses them to
take dancing lessons.
14
00:07:04,090 --> 00:07:06,415
Wait 'til we get on the water.
See how he likes that!
15
00:07:06,927 --> 00:07:10,119
I'm sure if there'd been any danger, the
doctor wouldn't have let her take the trip.
16
00:07:10,553 --> 00:07:13,225
Anyway, we'll just be making
little hops from island to island.
17
00:07:13,345 --> 00:07:15,492
I wouldn't count on that too much.
You know what Alan said...
18
00:07:16,572 --> 00:07:18,101
We paid rent on that thing for a month
19
00:07:18,121 --> 00:07:19,545
and should get all the use of it we can
20
00:07:19,565 --> 00:07:21,387
and see the whole archipelago!
21
00:07:21,708 --> 00:07:23,601
Yeah, but with Maggie in her condition
we can't just...
22
00:07:23,621 --> 00:07:25,507
It means you'll leave Maggie
and me off at the first island...
23
00:07:25,527 --> 00:07:27,828
...and pick us up on the way back!
24
00:07:29,541 --> 00:07:31,541
Come on, Honey. Sit Down.
25
00:07:31,870 --> 00:07:33,260
I suppose I should.
26
00:07:36,193 --> 00:07:37,508
Oh... hell.
27
00:07:38,023 --> 00:07:40,163
- I'm so sorry.
- It's nothing, really!
28
00:07:42,729 --> 00:07:46,995
Please let me buy you another one...
I mean, it's the very least I can do.
29
00:07:47,167 --> 00:07:49,431
My husband does something
like that at least once a day.
30
00:07:49,451 --> 00:07:50,343
I'm really sorry.
31
00:07:50,363 --> 00:07:51,851
No, honestly. There's no problem.
32
00:07:52,132 --> 00:07:54,846
But, excuse me, I thought I heard
you talking about a boat.
33
00:07:55,722 --> 00:07:57,971
You think you might possibly
have room for one more?
34
00:07:58,323 --> 00:08:00,276
You mean you want to come with us?
35
00:08:01,011 --> 00:08:03,935
Hey, kids! Do you think Alan would object
if we brought someone else along?
36
00:08:04,170 --> 00:08:05,663
Not if it's someone like her!
37
00:08:06,052 --> 00:08:09,024
I have to join some friends on one
of the islands. I just need a lift.
38
00:08:10,699 --> 00:08:14,211
- Well, sounds fine, huh?
- Hell, yeah!
39
00:09:09,882 --> 00:09:11,547
- I bet he's not here yet.
- As usual!
40
00:09:11,567 --> 00:09:13,265
He's never been on time in his life.
41
00:09:13,932 --> 00:09:16,880
Hey, there he is!.
Hey, Alan....here we are!
42
00:09:25,389 --> 00:09:26,872
Hi, you characters.
43
00:09:28,619 --> 00:09:29,708
Hi, Darling.
44
00:09:30,739 --> 00:09:32,429
How are you, Dan?
Good to see you.
45
00:09:33,171 --> 00:09:37,086
- Maggie!.... Lookin' good.
- How you been, Alan?
46
00:09:37,800 --> 00:09:39,162
- Hey, Arnie.
- Hi, Al.
47
00:09:39,528 --> 00:09:41,882
- Look! I want you to meet Julie.
- Hi, Julie.
48
00:09:42,361 --> 00:09:44,051
- Pleased to meet you.
- The pleasures all mine.
49
00:09:44,164 --> 00:09:47,111
Come on everybody, pile in...
Come one, let's go.
50
00:10:06,402 --> 00:10:11,524
Here it is. This is the island I have to get to.
It's about 100 miles off the coast.
51
00:10:11,644 --> 00:10:14,794
Well, I don't see any reason not to
include that island on our little hop.
52
00:10:15,454 --> 00:10:18,421
It is kind of strange that there's no
boat service to or from it, though
53
00:10:19,164 --> 00:10:24,026
Actually, it isn't all that strange. For many
months of the year it's nearly uninhabited.
54
00:10:24,046 --> 00:10:26,996
There are just a few permanent
families and they're self sufficient.
55
00:10:27,157 --> 00:10:29,955
Only in the summer do the tourist come.
It's an earthly paradise.
56
00:10:30,171 --> 00:10:31,420
How do the tourist get there?
57
00:10:31,889 --> 00:10:33,781
Either they have a boat
or they get a lift.
58
00:10:34,319 --> 00:10:37,423
Unfortunately, I was delayed and I got there too late.
59
00:10:37,683 --> 00:10:39,002
I should've left three days ago.
60
00:10:39,115 --> 00:10:40,516
Yeah, but we wouldn't
have met you like that.
61
00:10:40,873 --> 00:10:44,431
- That's true.
- Well, are going to this paradise?
62
00:10:44,713 --> 00:10:47,202
What say we put it to the vote.
Yes votes raise your hand.
63
00:10:47,222 --> 00:10:50,432
- Yes!
- Then off we go!
64
00:11:54,981 --> 00:11:56,771
- Here, I'll take your bags.
- Oh, thanks.
65
00:11:57,477 --> 00:11:58,716
This way, ladies and gents.
66
00:12:03,242 --> 00:12:04,331
Move, will ya!
67
00:12:40,940 --> 00:12:45,907
It's okay, Honey. Don't worry about it.
It's normal. We're all feeling a little sick.
68
00:12:59,039 --> 00:12:59,762
Here.
69
00:13:01,468 --> 00:13:02,266
Thanks.
70
00:13:12,975 --> 00:13:15,848
- It's great out here, isn't it?
- It's fabulous.
71
00:13:21,193 --> 00:13:22,029
Excuse me.
72
00:13:38,841 --> 00:13:39,583
Thanks.
73
00:13:42,269 --> 00:13:45,057
- Donnies taken the plunge, huh?
- I guess so.
74
00:13:45,077 --> 00:13:48,381
But it's very flattering.
He seems a very nice guy.
75
00:13:48,664 --> 00:13:51,096
I like Carol a lot too, and
she's crazy about you.
76
00:13:51,116 --> 00:13:54,664
Right... But don't let the flattery go to your head.
He never let's a chance go by.
77
00:13:54,772 --> 00:13:56,021
What's the matter?
Don't you like him?
78
00:13:56,041 --> 00:13:57,911
I like him a lot. He's my best friend.
79
00:13:58,034 --> 00:13:59,827
But the fact is: Carol's my sister.
80
00:14:04,175 --> 00:14:06,513
- Would you like to take over?
- I'd love to.
81
00:14:06,746 --> 00:14:09,064
Okay... keep your eye on the compass...
82
00:14:09,084 --> 00:14:11,580
...and correct the bearing if the needle
slips away from this point.
83
00:14:11,768 --> 00:14:13,477
It's easier to do than explain.
84
00:14:15,725 --> 00:14:16,392
Very good.
85
00:14:17,303 --> 00:14:18,157
Thank you.
86
00:14:22,442 --> 00:14:23,118
Here.
87
00:15:05,292 --> 00:15:08,926
This royal card is the past. This one's the
present, and this is the future.
88
00:15:09,320 --> 00:15:11,607
Oh, come on, Carol, let's forget
about the past and the present!
89
00:15:11,627 --> 00:15:14,058
I know about them anyway.
Let's get right to the future!
90
00:15:14,999 --> 00:15:16,285
What do you want to know?
91
00:15:17,177 --> 00:15:21,111
Well, if it'll be a girl or a boy.
How tall, rich, good looking...
92
00:15:21,224 --> 00:15:22,726
I wanna know everything about the kid.
93
00:15:23,707 --> 00:15:27,341
- Put your right hand on the cards.
- Okay.
94
00:15:28,785 --> 00:15:31,320
Now, choose three, and turn them over.
95
00:15:42,039 --> 00:15:44,546
And now, turn over one in the other row.
96
00:15:53,064 --> 00:15:53,965
You awake?
97
00:15:57,814 --> 00:15:58,930
Hey, Carol!
98
00:16:01,316 --> 00:16:02,911
Are you gonna talk or not?
99
00:16:03,352 --> 00:16:04,855
What do the cards say?
100
00:16:06,261 --> 00:16:10,119
I don't know, Maggie.
Sometimes they're not very clear.
101
00:16:10,302 --> 00:16:11,836
And they don't always mean something.
102
00:16:13,864 --> 00:16:14,775
Right now...
103
00:16:16,068 --> 00:16:18,049
...I can't interpret these cards.
104
00:16:19,669 --> 00:16:22,730
It's never happened like this.
I just don't understand it.
105
00:16:24,832 --> 00:16:27,433
I think it should be done over.
Some other time.
106
00:16:27,696 --> 00:16:31,901
Oh, Carol, come on...
I think the message is very clear.
107
00:16:32,372 --> 00:16:35,629
The two knights are....
The two men in your life.
108
00:16:35,649 --> 00:16:38,911
One's your husband and one's the baby.
Therefore it'll be a boy.
109
00:16:39,544 --> 00:16:42,949
The sun is a positive sign.
A sign of strength, security.
110
00:16:43,575 --> 00:16:46,007
It'll protect your two knights all their lives....
111
00:16:47,095 --> 00:16:50,571
...Then the night time is symbolic
of peace and serenity.
112
00:16:51,458 --> 00:16:53,579
- And so...
- And so it's time to eat.
113
00:16:53,599 --> 00:16:56,045
That is, if anyone can lay his
hands on the can opener.
114
00:16:56,354 --> 00:16:58,439
I'd better give him a hand, or no dinner.
115
00:17:00,073 --> 00:17:03,225
But don't think you get off that easily.
We'll go into this again later.
116
00:17:04,090 --> 00:17:06,747
The kitchen staff will need me to give instructions.
117
00:17:11,377 --> 00:17:13,941
Thanks, Julie.
You found something nice and innocuous.
118
00:17:15,002 --> 00:17:16,570
But Carol, why did you stop?
119
00:17:18,401 --> 00:17:22,607
I guess because the cards hadn't answered...
and I believe in these cards.
120
00:17:23,358 --> 00:17:26,522
And when I don't see clearly
I can't just invent things.
121
00:17:26,635 --> 00:17:31,951
Carol... If the cards didn't answer
you, why worry so much?
122
00:17:33,877 --> 00:17:37,870
If you ask the cards about the future
and don't get any answer...
123
00:17:38,322 --> 00:17:42,724
It means that there is no future for
the person who's asking them.
124
00:17:42,744 --> 00:17:45,556
Hey.... we're all ready to eat, you guys.
125
00:18:26,294 --> 00:18:28,313
- Good morning!
- Morning, Julie.
126
00:18:32,143 --> 00:18:33,120
- Hi.
- Hi.
127
00:18:35,599 --> 00:18:39,165
The others are still asleep.
It's not much longer to the island, is it?
128
00:18:39,818 --> 00:18:42,625
Well, if the wind comes up a little, we
should be there in a couple of hours.
129
00:18:43,395 --> 00:18:44,616
- Want any?
- No thanks.
130
00:18:45,862 --> 00:18:49,233
- Will your friends be waiting you?
- Sure.
131
00:18:49,962 --> 00:18:52,937
But to tell the truth...
They're not really friends in that sense.
132
00:18:53,246 --> 00:18:55,978
They're an English couple
with a 15 year old daughter.
133
00:18:56,232 --> 00:19:00,240
I keep the girl company,
and they finance my vacation.
134
00:19:01,320 --> 00:19:02,766
What do you do in the winter?
135
00:19:03,705 --> 00:19:06,226
Well, in the winter I study languages at college.
136
00:19:06,827 --> 00:19:10,757
And I work part time for a small
local TV station as a programmer.
137
00:19:11,161 --> 00:19:11,809
And you?
138
00:19:12,072 --> 00:19:15,231
Medicine.
I need two more exams and it's over.
139
00:19:16,170 --> 00:19:18,777
And lazy cruises to the
Greek islands will be over too.
140
00:19:21,156 --> 00:19:24,328
By any chance did you and
Carol have words last night?
141
00:19:24,348 --> 00:19:25,379
No, why?
142
00:19:26,366 --> 00:19:30,075
Strange, when I awoke this morning
she was already there.
143
00:19:30,878 --> 00:19:33,486
I asked her what wrong,
and all she would say...
144
00:19:33,606 --> 00:19:35,824
...shouldn't have let you come along.
145
00:19:36,208 --> 00:19:39,450
Then she pleaded with me not
to set a foot on the island.
146
00:19:39,675 --> 00:19:41,403
And I couldn't get another
word out of her.
147
00:19:41,722 --> 00:19:42,747
But don't worry about it...
148
00:19:43,470 --> 00:19:46,177
Carol's a genuine lunatic.
Has been since she was a kid.
149
00:19:46,732 --> 00:19:48,520
It's those stupid damn cards.
150
00:19:48,892 --> 00:19:51,982
I've never been able to rip them
out of her hands. She's a nut case.
151
00:21:05,327 --> 00:21:06,896
Careful walking down this thing.
152
00:21:07,350 --> 00:21:09,628
You were right when you
said it was a paradise.
153
00:21:09,755 --> 00:21:11,396
Why don't we stop over for a while.
154
00:21:11,416 --> 00:21:13,392
It is an idea to be taken
into consideration.
155
00:21:13,412 --> 00:21:14,231
Where's the village?
156
00:21:14,723 --> 00:21:17,467
- It's right in front of that ridge.
- Good.
157
00:21:18,200 --> 00:21:20,371
- We'll take you up there, all right?
- Yes, fine.
158
00:21:20,391 --> 00:21:21,881
Okay, everyone ashore.
159
00:21:27,256 --> 00:21:29,829
Come on, Maggie. Easy does it.
160
00:21:33,256 --> 00:21:36,644
- Maggie, what is it?
- Ow, my ankle!
161
00:21:38,265 --> 00:21:41,215
I think it's a bad sprain.
All we needed, right?
162
00:21:41,847 --> 00:21:43,513
I don't think I can
make it up that hill.
163
00:21:44,024 --> 00:21:44,666
Sorry.
164
00:21:44,801 --> 00:21:47,907
That's too bad, but be sure to soak your
foot in sea water. It won't swell up that way.
165
00:21:47,927 --> 00:21:48,538
Shall I stay with you?
166
00:21:48,558 --> 00:21:50,736
- No, I'll be fine. You go on.
- Okay.
167
00:21:52,698 --> 00:21:54,481
So long, Maggie, and thanks again!
168
00:21:54,501 --> 00:21:56,552
Bye, Julie, and have a good vacation!
169
00:21:56,934 --> 00:21:58,093
Come on, Carol!
170
00:22:09,525 --> 00:22:12,583
- Maggie, is there anything I can get you?
- No, thanks, really. I'll be fine.
171
00:22:16,621 --> 00:22:18,550
- It's strange though...
- What is?
172
00:22:18,570 --> 00:22:20,430
I don't see my friend's boat anywhere.
173
00:22:20,595 --> 00:22:22,978
- They're probably out in it.
- Must be another warf.
174
00:22:23,158 --> 00:22:25,066
Well, there wasn't
two summers ago.
175
00:22:25,086 --> 00:22:27,854
- So they built one in the meantime.
- Well, could be.
176
00:22:51,126 --> 00:22:54,260
I noticed that there was a hell of a strong
current bringing us into the island.
177
00:22:54,539 --> 00:22:57,283
Yes, I've heard all about it
from my English friends here.
178
00:22:57,303 --> 00:23:00,768
It changes a lot and never seems to
be the same from one day to the next.
179
00:23:02,969 --> 00:23:06,065
You know, one day it will be pulling into
land and the next day back out to sea again.
180
00:23:06,085 --> 00:23:08,090
Probably influenced by the tides.
181
00:23:08,668 --> 00:23:09,935
I guess so...
182
00:23:09,955 --> 00:23:12,388
Last time I was here I came
close to drowning.
183
00:23:12,566 --> 00:23:14,699
The current swept me out to
sea and I couldn't get back.
184
00:23:14,834 --> 00:23:16,464
Luckily a boat showed up.
185
00:23:44,245 --> 00:23:46,255
This is more like a ghost
town than anything.
186
00:23:46,687 --> 00:23:49,710
Huh, well...
Julie did say it was quiet here.
187
00:23:51,572 --> 00:23:54,464
Hey, is there anyone here!
Not a soul around.
188
00:23:55,265 --> 00:23:57,640
Speaking of souls,
maybe they're all in church.
189
00:23:57,743 --> 00:24:01,462
There's only one church on the island,
near the cemetery,
but it's been deconsecrated.
190
00:24:01,829 --> 00:24:04,946
- Just a heap of rubble, really.
- Well, let's take a look around.
191
00:24:08,928 --> 00:24:10,290
We'll go off this way.
192
00:24:15,433 --> 00:24:17,517
Let's take a look in the general store.
193
00:24:38,206 --> 00:24:40,544
That's the telegraph machine.
Looks in pretty bad shape.
194
00:24:41,162 --> 00:24:44,644
Very bad... and it looks like it was
knocked out of commission on purpose.
195
00:24:45,488 --> 00:24:47,394
Aren't there any phones
on this island?
196
00:24:47,506 --> 00:24:49,751
No, they've never had
a line to the mainland.
197
00:24:49,882 --> 00:24:52,146
That was the only means
of communication.
198
00:25:01,181 --> 00:25:02,599
Huh, what's this...
199
00:25:03,134 --> 00:25:05,935
The last telegram out of this
place was sent June the 2nd.
200
00:25:06,617 --> 00:25:08,297
That's more than a month ago.
201
00:25:09,750 --> 00:25:11,702
What's going on here?
I don't understand.
202
00:25:11,843 --> 00:25:12,623
Hey!
203
00:25:14,033 --> 00:25:17,141
Little nervous, are we?
Have you managed to clear up the mystery?
204
00:25:17,643 --> 00:25:21,841
- No. Where is everybody?
- They're all trying to find someone.
205
00:25:57,995 --> 00:25:59,657
Danny, let's go back now.
206
00:26:00,268 --> 00:26:01,000
Look!
207
00:26:03,526 --> 00:26:04,971
There's a woman there...
208
00:26:05,413 --> 00:26:07,404
So there is somebody around here.
209
00:26:11,794 --> 00:26:12,855
Come on...
210
00:26:19,868 --> 00:26:21,192
Good morning!
211
00:26:24,838 --> 00:26:25,876
Anybody home?
212
00:26:51,820 --> 00:26:54,261
Danny, the window!
Look!
213
00:27:04,734 --> 00:27:08,875
There she is! Come on.
We've got to try to talk to her.
214
00:27:34,366 --> 00:27:35,033
Stafi?
215
00:27:39,847 --> 00:27:42,307
The water's warm.
Could you change it for me?
216
00:28:02,151 --> 00:28:03,277
Stafi?
217
00:28:05,611 --> 00:28:06,423
Stafi!
218
00:28:57,800 --> 00:29:00,213
God. It's as though she'd been devoured.
219
00:29:01,171 --> 00:29:02,991
Nothing!
The woman's just disappeared.
220
00:29:03,443 --> 00:29:04,589
Let's get back to the boat!
221
00:29:04,702 --> 00:29:06,875
Maggie!
Maggie's alone out there!
222
00:29:53,391 --> 00:29:54,255
Maggie.
223
00:29:54,818 --> 00:29:56,978
- Maggie!
- Arnie! Arnie, stop!
224
00:29:57,076 --> 00:29:58,850
Are you out of your mind?
What are you doing?
225
00:29:59,745 --> 00:30:01,810
Let me go!
She's out there on the boat!
226
00:30:01,830 --> 00:30:04,083
- I've got to get to her.
- You can't swim that far...
227
00:30:04,103 --> 00:30:05,670
- ...you'd never make it!
- Calm down, Arnie...Stafi's
228
00:30:05,690 --> 00:30:06,722
Stafi's onboard with her.
229
00:30:06,742 --> 00:30:09,886
He probably saw there was a storm coming
up so he moved the boat out of danger!
230
00:30:10,442 --> 00:30:11,882
Of course, that's what happened!
231
00:30:12,041 --> 00:30:14,567
In the morning the boat will be
right back here, I'm sure.
232
00:30:14,792 --> 00:30:17,177
It's getting dark. There's nothing
much we can do in any case.
233
00:30:17,337 --> 00:30:18,332
Try to take it easy.
234
00:30:19,926 --> 00:30:22,123
You're right.
It'll be night soon.
235
00:30:23,786 --> 00:30:26,687
- Let's try to find somewhere to sleep, huh?
- Of course.
236
00:30:27,909 --> 00:30:30,885
Let's go to my friend's house.
I'm sure they'll put us up for the night.
237
00:31:09,367 --> 00:31:10,664
Are these all their clothes?
238
00:31:10,902 --> 00:31:13,885
Yes, but they've disappeared too.
It's like a nightmare.
239
00:31:13,905 --> 00:31:17,024
- What could've happened?
- I don't know.
240
00:31:17,776 --> 00:31:20,451
I can't think of an explanation
that doesn't sound absurd.
241
00:31:21,119 --> 00:31:23,128
They could've been frightened by
something... run away.
242
00:31:23,485 --> 00:31:25,742
No one runs away
without at least something...
243
00:31:26,249 --> 00:31:27,981
In the way of personal effects, right?
244
00:31:28,854 --> 00:31:33,038
Unless... unless they were really
panic stricken. You know, terrorized.
245
00:31:33,158 --> 00:31:37,245
It could've been an epidemic.
Some kind of lightning like virus.
246
00:31:37,349 --> 00:31:40,453
No. I've never heard of a virus
like that, and besides...
247
00:31:41,946 --> 00:31:44,395
We would have found
all the bodies, not just one.
248
00:31:45,092 --> 00:31:46,814
There's that woman that
Danny and Carol saw...
249
00:31:46,834 --> 00:31:48,493
She must know what's happened.
250
00:31:48,513 --> 00:31:50,000
She may come around again.
251
00:31:50,568 --> 00:31:52,991
I think she would have done
it already if she intended to.
252
00:31:53,273 --> 00:31:55,894
No, I don't think we'll be
seeing her again.
253
00:31:56,328 --> 00:31:59,621
Even though she did try to frighten us
with that little stage set in that house.
254
00:31:59,821 --> 00:32:01,406
Try?
Hell, she succeeded!
255
00:32:01,631 --> 00:32:03,171
Though, I don't see
what good it'll do her.
256
00:32:03,528 --> 00:32:04,644
Hi there.
257
00:32:04,664 --> 00:32:05,631
Good evening.
258
00:32:05,743 --> 00:32:07,726
What a romantic picture.
259
00:32:07,828 --> 00:32:08,938
Not to meddle in your affairs,
260
00:32:08,958 --> 00:32:10,731
would you rather eat
upstairs in your room
261
00:32:10,751 --> 00:32:12,393
or come down to
the restaurant?
262
00:32:12,497 --> 00:32:14,853
- No service charge.
- Let's go.
263
00:32:43,104 --> 00:32:46,328
- Does anyone want some more?
- No, thanks. - Not for me.
264
00:32:46,617 --> 00:32:48,589
We should get Arnie to
eat something, I think.
265
00:32:49,011 --> 00:32:50,719
I got a bottle of wine down his gullet.
266
00:32:50,739 --> 00:32:52,758
Better let him sleep it off 'til the morning.
267
00:32:57,275 --> 00:32:58,440
Poor Maggie.
268
00:32:59,643 --> 00:33:01,069
We've got to go look for her.
269
00:33:01,493 --> 00:33:03,646
She might have come ashore
before the boat went back out.
270
00:33:05,250 --> 00:33:06,382
It would be useless.
271
00:33:06,588 --> 00:33:09,612
What do you mean, useless?
How can you say something like that?
272
00:33:10,241 --> 00:33:11,321
Because I feel it.
273
00:33:13,498 --> 00:33:16,503
Just as I felt we should never
have come to this island.
274
00:33:17,729 --> 00:33:19,210
But nobody listened to me.
275
00:33:20,187 --> 00:33:22,328
I had that feeling from
the very beginning.
276
00:33:26,905 --> 00:33:28,429
But we came here anyway!
277
00:33:29,650 --> 00:33:31,556
And now it's too late.
278
00:33:32,377 --> 00:33:34,736
There's evil on this island.
279
00:33:35,150 --> 00:33:38,427
An evil that won't let us get away.
280
00:33:39,305 --> 00:33:43,211
An evil that sends out an
inhuman diabolic power...
281
00:33:43,732 --> 00:33:45,554
I sense it's vibrations now.
282
00:33:47,263 --> 00:33:48,661
The vibrations...
283
00:33:49,498 --> 00:33:51,361
An intense horror.
284
00:33:55,800 --> 00:33:56,995
It will destroy us...
285
00:33:58,507 --> 00:33:59,953
...the very same way it did...
286
00:34:00,263 --> 00:34:01,352
...all the others!
287
00:34:01,868 --> 00:34:03,267
Shut up, Carol!
288
00:34:06,726 --> 00:34:09,759
Tomorrow morning, we're all
going out to look for Maggie.
289
00:34:11,923 --> 00:34:13,998
- You with us?
- What do you think?
290
00:34:17,431 --> 00:34:20,220
Now we'd better try to get some sleep.
There are two bedrooms.
291
00:34:21,037 --> 00:34:23,450
I 'd rather we all slept
here in the living room.
292
00:34:23,807 --> 00:34:26,520
Yeah, we can stretch
out on the couches.
293
00:37:19,559 --> 00:37:20,226
Oh!
294
00:37:21,869 --> 00:37:24,099
I heard it too. Let's go see.
295
00:37:59,469 --> 00:38:00,887
Look. The piano.
296
00:38:13,218 --> 00:38:14,514
Here, kitty.
297
00:38:33,870 --> 00:38:35,842
- Julie! Julie!
- Where are you?
298
00:38:35,862 --> 00:38:36,875
I'm here!
299
00:38:44,545 --> 00:38:47,042
- I'll get her arm.
- Arnie, help me. He's wounded!
300
00:38:49,917 --> 00:38:54,029
Rita! It's me, Julie!
Do you remember me?
301
00:38:58,595 --> 00:39:01,036
It's all right now.
It's all over.
302
00:39:12,425 --> 00:39:13,637
Take it easy, will ya!
303
00:39:14,097 --> 00:39:15,731
Quiet, hero. You'll live.
304
00:39:17,202 --> 00:39:18,741
She didn't get you
any place important.
305
00:39:20,076 --> 00:39:21,117
Just a cut.
306
00:39:21,137 --> 00:39:22,273
A pretty deep one, though.
307
00:39:22,845 --> 00:39:25,127
Boil some water to wash it,
then bandage it.
308
00:39:41,679 --> 00:39:42,774
How is she doing?
309
00:39:43,920 --> 00:39:45,140
Pretty damn poorly.
310
00:39:46,057 --> 00:39:48,283
Her mind is in such confusion.
311
00:39:49,558 --> 00:39:51,391
Who knows how long
she's been down there.
312
00:39:52,037 --> 00:39:54,919
This is the English girl I was coming
to take care of. The daughter.
313
00:39:54,939 --> 00:39:56,841
She's blind.
You never said that.
314
00:39:57,650 --> 00:40:01,625
It all happened when she was five.
How's Danny?
315
00:40:02,091 --> 00:40:04,782
Nothing serious.
Just try to avoid infection.
316
00:40:05,104 --> 00:40:07,461
I saw some antibiotics
in the store this morning.
317
00:40:07,752 --> 00:40:09,226
I'll have to go get them tonight.
318
00:40:09,433 --> 00:40:11,711
- Going now?
- Yes, it's better.
319
00:40:11,983 --> 00:40:13,917
I'll get Arnie to come along too.
320
00:40:25,205 --> 00:40:26,012
Rita!
321
00:40:26,867 --> 00:40:28,219
You feeling all right?
322
00:40:28,698 --> 00:40:30,594
What's going on in the village right now?
323
00:40:30,972 --> 00:40:32,991
And what's happened to your parents?
324
00:40:34,652 --> 00:40:39,093
- I don't know... They're afraid...
- Of what, Rita?
325
00:40:39,629 --> 00:40:44,971
I don't know! I call them
but they don't answer...
326
00:40:46,847 --> 00:40:49,936
Mommy... Daddy...
Where are you?
327
00:40:52,509 --> 00:40:54,001
Nobody's there.
328
00:40:54,913 --> 00:40:55,927
Nobody...
329
00:40:57,870 --> 00:40:58,725
Only him.
330
00:41:01,086 --> 00:41:04,833
I can smell him...
The second he comes!
331
00:41:06,016 --> 00:41:08,935
I'm the only one who knows
when he's coming....
332
00:41:08,955 --> 00:41:10,587
...and I'm never wong.
333
00:41:10,607 --> 00:41:12,110
I know by the smell.
334
00:41:12,230 --> 00:41:14,493
Who is he?
How do you know that, Rita?
335
00:41:15,840 --> 00:41:16,630
Blood!
336
00:41:17,926 --> 00:41:19,278
He smells of blood!
337
00:41:20,386 --> 00:41:21,231
Blood!
338
00:41:22,176 --> 00:41:23,193
It's all right, darling.
339
00:41:23,213 --> 00:41:24,170
Calm down.
340
00:41:24,190 --> 00:41:25,249
It's all over.
341
00:41:25,269 --> 00:41:26,560
We're here with you.
342
00:41:26,580 --> 00:41:27,876
We're here with you.
343
00:41:30,148 --> 00:41:31,115
Don't worry.
344
00:42:20,103 --> 00:42:23,342
- It's not too tight?
- No, it's fine, thank you.
345
00:42:34,385 --> 00:42:36,734
You'd better try to
get some sleep now.
346
00:42:44,864 --> 00:42:46,056
Where's Julie?
347
00:42:50,638 --> 00:42:51,765
In the room...
348
00:42:51,991 --> 00:42:53,080
...with Rita.
349
00:43:46,230 --> 00:43:48,174
I saw it somewhere over there.
350
00:43:55,067 --> 00:43:55,912
Got it!
351
00:43:56,916 --> 00:43:57,771
Let's go.
352
00:44:24,167 --> 00:44:25,002
Want one?
353
00:44:27,425 --> 00:44:28,214
Thanks.
354
00:44:34,338 --> 00:44:37,074
- Does it hurt?
- No, it's just a scratch.
355
00:44:37,638 --> 00:44:39,506
Be a lot better if you could rest.
356
00:44:39,807 --> 00:44:41,784
I'd much rather keep you company.
357
00:44:44,682 --> 00:44:46,528
I can't wait for this storm be over.
358
00:44:47,184 --> 00:44:50,795
It's all ready stopped raining, but there's
still a lot of electricity in the air.
359
00:44:52,294 --> 00:44:53,130
Scared?
360
00:44:54,275 --> 00:44:54,932
Yes.
361
00:44:56,087 --> 00:44:57,768
Well, you don't really show it.
362
00:44:58,929 --> 00:45:00,870
You know, you're really incredible!
363
00:45:02,720 --> 00:45:03,593
Julie...
364
00:45:04,279 --> 00:45:05,081
I...
365
00:45:06,786 --> 00:45:08,659
I don't know if you've realized...
366
00:45:10,633 --> 00:45:13,816
- You mustn't Danny, no.
- Because of Carol, right?
367
00:45:14,964 --> 00:45:16,135
Don't worry.
368
00:45:16,943 --> 00:45:19,807
Between Carol and me
there's just an old friendship.
369
00:45:20,182 --> 00:45:20,980
Danny...
370
00:45:21,234 --> 00:45:23,468
I'm not interested.
Honest, I'm not.
371
00:45:23,749 --> 00:45:27,984
Okay, you're not, but I'm
gonna tell you just the same.
372
00:45:29,326 --> 00:45:31,168
Carol might be in love with me...
373
00:45:31,431 --> 00:45:33,924
...but she can never give me
what I need in a woman.
374
00:45:34,309 --> 00:45:36,637
Why? What are you looking
for that's so special?
375
00:45:36,767 --> 00:45:39,416
I, ah...
I don't know how to say it...
376
00:45:40,214 --> 00:45:42,327
...but I do know that I have found it...
377
00:45:42,599 --> 00:45:43,639
...with you.
378
00:45:45,708 --> 00:45:46,591
Carol!
379
00:45:52,213 --> 00:45:53,095
Damn you!
380
00:45:53,896 --> 00:45:58,035
It's your fault! Everything that's
happening, it's all your fault!
381
00:45:58,567 --> 00:46:00,886
Damn you. You dragged us into this.
You'll kill us all.
382
00:46:00,906 --> 00:46:01,938
Carol, get off it!
383
00:46:03,646 --> 00:46:04,407
Carol.
384
00:46:07,230 --> 00:46:08,741
Where's she gone off to?
That little moron.
385
00:46:08,761 --> 00:46:09,953
I'll go see.
386
00:46:11,230 --> 00:46:12,000
Carol!
387
00:46:13,024 --> 00:46:13,972
Carol!
388
00:46:31,307 --> 00:46:32,217
Carol!
389
00:46:42,373 --> 00:46:43,143
Carol!
390
00:46:49,709 --> 00:46:50,601
Carol!
391
00:47:36,598 --> 00:47:37,453
Carol!
392
00:47:44,703 --> 00:47:45,503
Carol.
393
00:47:47,557 --> 00:47:48,928
What are you doing?
394
00:47:50,121 --> 00:47:51,060
Open up!
395
00:47:52,724 --> 00:47:53,851
Open this gate!
396
00:47:54,940 --> 00:47:55,740
Carol!
397
00:47:57,094 --> 00:47:58,583
Don't go away!
Carol!
398
00:49:37,440 --> 00:49:38,501
Oh, Alan!
399
00:49:39,599 --> 00:49:41,102
Julie, what happened?
400
00:49:41,826 --> 00:49:44,024
It's Carol. She ran way again.
401
00:49:44,493 --> 00:49:45,855
- Where is she now?
- I don't know.
402
00:49:45,875 --> 00:49:48,418
She locked me in the cemetery
and then she just ran off!
403
00:49:48,438 --> 00:49:50,361
Maybe she went back to
the house. Let's go.
404
00:49:50,381 --> 00:49:51,189
Okay.
405
00:50:01,584 --> 00:50:02,382
Julie!
406
00:50:03,368 --> 00:50:04,260
Carol!
407
00:50:05,836 --> 00:50:07,829
What is it, Rita?
What's the matter?
408
00:50:08,587 --> 00:50:09,587
He's here!
409
00:50:10,577 --> 00:50:11,977
He's here, nearby!
410
00:50:12,519 --> 00:50:13,819
I can smell him!
411
00:50:15,779 --> 00:50:17,613
Calm down, Honey.
I'm here with you.
412
00:51:52,121 --> 00:51:54,488
Everything's all right.
I'm gonna lock the door.
413
00:53:00,751 --> 00:53:02,564
Danny! Where are you?
414
00:53:18,373 --> 00:53:21,753
Rita. I'm here for you.
It's all right.
415
00:53:24,073 --> 00:53:25,323
It's all right.
416
00:53:27,040 --> 00:53:28,073
I'm here.
417
00:54:05,282 --> 00:54:07,057
- Alan!
- Huh?
418
00:54:20,826 --> 00:54:22,685
Hey, what's the matter, Arnie?
Move!
419
00:54:24,723 --> 00:54:26,524
They're all dead.
Why are we bothering?
420
00:54:27,126 --> 00:54:28,476
Everybody's dead!
421
00:54:29,578 --> 00:54:32,019
Carol's right. She said this
place has a curse on it.
422
00:54:33,193 --> 00:54:34,648
That monster's gonna kill us all.
423
00:54:34,668 --> 00:54:36,432
You and me and Julie, everyone!
424
00:54:37,789 --> 00:54:39,441
That's stupid talk, Arnie.
425
00:54:39,461 --> 00:54:41,131
The curse of the monster.
426
00:54:41,151 --> 00:54:43,051
That's just a bunch of bull!
427
00:54:43,526 --> 00:54:47,817
Danny was killed by a human beings bite.
That is the truth.
428
00:54:48,035 --> 00:54:51,105
But... it could only be some
poor insane retch...
429
00:54:51,424 --> 00:54:54,250
And we have to kill him!
....before he gets to us.
430
00:54:55,356 --> 00:54:58,746
So we absolutely can not
abandon Maggie and Carol.
431
00:54:59,159 --> 00:55:01,331
Whether they're dead, or alive...
432
00:55:01,351 --> 00:55:02,993
... we've got to find them!
433
00:55:04,167 --> 00:55:06,010
Come on, Arnie.
Come on.
434
00:55:16,766 --> 00:55:18,635
Carol!
Carol!
435
00:55:28,655 --> 00:55:30,260
I wonder whose villa that is?
436
00:55:30,664 --> 00:55:35,066
It must be the Weltman's. I've never
seen it before, but I'm sure this is it.
437
00:55:36,127 --> 00:55:39,118
I read in the papers a few month
ago about Klaus Weltman.
438
00:55:39,284 --> 00:55:42,094
He was shipwrecked not far from home...
439
00:55:42,114 --> 00:55:44,308
...but disappeared with his wife and child.
440
00:55:46,122 --> 00:55:48,160
And there's no one of his family left?
441
00:55:48,665 --> 00:55:49,360
Careful.
442
00:55:50,291 --> 00:55:54,394
I think there's a sister. The paper said
the tragedy sent her out of her mind.
443
00:55:54,533 --> 00:55:56,298
She was very close to them.
Careful.
444
00:57:15,907 --> 00:57:16,987
There's a step up.
445
00:57:40,070 --> 00:57:43,835
The Weltmans have been more or less
masters of the island for years.
446
00:57:47,950 --> 00:57:49,961
They've been here for over a century.
447
00:58:49,179 --> 00:58:50,765
Let's take a look upstairs.
448
00:59:14,953 --> 00:59:17,253
Arnie, go and cut that rope.
Hurry!
449
00:59:18,371 --> 00:59:19,573
Oh, my god!
450
00:59:46,534 --> 00:59:48,345
Who the hell is she?
451
00:59:48,365 --> 00:59:50,064
It must be Ruth Weltman.
452
00:59:50,581 --> 00:59:51,961
You know, the sister.
453
00:59:52,656 --> 00:59:54,847
Alan, Julie!
Come up here! Quick!
454
00:59:56,378 --> 00:59:58,115
We're going up some stairs now.
455
01:00:02,024 --> 01:00:04,089
Carol!
Carol!
456
01:00:06,491 --> 01:00:07,533
What happened?
457
01:00:10,176 --> 01:00:12,345
Alan... Alan.
458
01:00:14,944 --> 01:00:17,627
It's Danny.
Danny's dead, isn't he?
459
01:00:18,847 --> 01:00:21,326
Yes...
But how did you know?
460
01:00:21,542 --> 01:00:22,586
She told me.
461
01:00:23,647 --> 01:00:24,718
Where is she?
462
01:00:25,347 --> 01:00:26,906
She... killed herself.
463
01:00:27,760 --> 01:00:29,904
But... how did she know about Danny?
464
01:00:31,218 --> 01:00:32,574
I don't know, but...
465
01:00:32,594 --> 01:00:34,724
...she was good to me.
466
01:00:34,744 --> 01:00:35,794
Although...
467
01:00:36,265 --> 01:00:38,015
...she behaved very strangely.
468
01:00:38,601 --> 01:00:40,851
Last night, before I fell asleep...
469
01:00:41,620 --> 01:00:45,939
...she asked me if I... I'd pardon her.
Why?
470
01:00:47,984 --> 01:00:50,528
Alan! Quick!
Look out there!
471
01:00:55,585 --> 01:00:57,135
The boat.
I knew it!
472
01:00:58,243 --> 01:01:00,646
The current has brought
her back close to shore.
473
01:01:00,890 --> 01:01:01,734
We've gotta go.
474
01:01:01,754 --> 01:01:03,443
We've gotta try to get on board now...
475
01:01:03,463 --> 01:01:05,275
...before she drifts back out again.
Come on, Arnie!
476
01:01:05,824 --> 01:01:07,174
You wait here!
477
01:01:26,840 --> 01:01:27,910
How do you feel?
478
01:01:28,061 --> 01:01:31,910
A little dopey, as though I'd
taken a sleeping pill.
479
01:01:32,881 --> 01:01:34,393
I think we should be with the others!
480
01:01:35,473 --> 01:01:37,933
- Okay, just give me a minute or two.
- Of course.
481
01:01:42,966 --> 01:01:46,449
Julie, look, I'm really sorry.
I've been miserable to you.
482
01:01:46,569 --> 01:01:50,164
Forget it, Carol. Who could
keep cool at a time like this.
483
01:01:52,887 --> 01:01:55,516
Why do you think she killed herself?
484
01:01:57,652 --> 01:02:00,966
- I don't know.
- Something horrible is happening.
485
01:02:15,642 --> 01:02:19,313
- Is it a picture of her?
- Yes.
486
01:02:20,797 --> 01:02:21,841
And this is the brother...
487
01:02:21,861 --> 01:02:23,043
...his wife and his child.
488
01:02:23,063 --> 01:02:24,434
All killed in the shipwreck.
489
01:02:24,719 --> 01:02:26,307
A good looking family, huh?
490
01:02:36,096 --> 01:02:37,196
What's that?
491
01:02:37,320 --> 01:02:38,344
A notebook.
492
01:02:41,315 --> 01:02:42,615
Partially burnt.
493
01:02:43,987 --> 01:02:46,418
But you can read lots of it.
Could be a diary.
494
01:02:47,664 --> 01:02:52,606
"10th of May... found the bodies of
the two German tourists."
495
01:02:53,570 --> 01:02:56,660
"A horrible carnage that is
panicking the whole island."
496
01:02:57,157 --> 01:03:00,227
It's burned here.
I can't make it out...
497
01:03:01,184 --> 01:03:02,774
I think I can read something.
498
01:03:03,913 --> 01:03:08,665
"There have been many deaths... Now in the
village, they're talking about the monster."
499
01:03:08,785 --> 01:03:12,135
"The tourists are leaving the
island, but he goes on murdering."
500
01:03:12,255 --> 01:03:15,138
"The police have come, but there's
nothing they can do to him."
501
01:03:15,496 --> 01:03:19,487
"I've hidden the bodies.
Without bodies there's no proof."
502
01:03:21,669 --> 01:03:24,369
"I've hidden all the entrances to his room."
503
01:03:30,386 --> 01:03:32,136
Julie, what did she mean?
504
01:03:46,425 --> 01:03:49,240
Look, Arnie. We've got to find some
way of getting out to the boat.
505
01:03:49,260 --> 01:03:50,799
- Let's split up.
- Right.
506
01:03:50,819 --> 01:03:52,669
- You try that way.
- Okay.
507
01:03:58,799 --> 01:03:59,710
Maggie!
508
01:04:17,318 --> 01:04:21,027
- I'll go. You stay here with Rita.
- All right.
509
01:10:11,793 --> 01:10:13,220
- Maggie!
- Arnie!
510
01:10:24,997 --> 01:10:25,870
Oh, God!
511
01:10:27,410 --> 01:10:28,593
Let's get out of here!
512
01:14:33,269 --> 01:14:36,095
Go away! Leave us alone!
513
01:14:36,912 --> 01:14:39,262
We...we haven't done anything to you!
514
01:14:42,396 --> 01:14:44,701
Please! Go away!
515
01:14:54,433 --> 01:14:59,675
Please! My wife is pregnant, you
understand? She's expecting a baby!
516
01:14:59,994 --> 01:15:00,944
Our baby!
517
01:15:01,290 --> 01:15:02,240
Go away!
518
01:15:03,374 --> 01:15:04,324
Go away!
519
01:15:05,093 --> 01:15:06,043
Go away!
520
01:16:25,756 --> 01:16:28,103
You can't do it. He's our son!
521
01:16:30,753 --> 01:16:35,349
He's dead, Martha. He's dead.
He's meat and I will survive through him.
522
01:16:35,369 --> 01:16:38,007
I won't let you won't touch him!
He's our son!
523
01:16:43,151 --> 01:16:47,151
You hear! You hear!
Eat me! Damn you!
524
01:16:50,184 --> 01:16:52,519
Martha! ...Martha!
525
01:16:53,020 --> 01:16:55,217
Martha! ...Martha!
526
01:16:57,315 --> 01:17:02,946
No!
527
01:18:38,326 --> 01:18:39,576
Sit down, Rita.
528
01:18:42,514 --> 01:18:43,598
That's good.
529
01:19:05,776 --> 01:19:06,593
Julie!
530
01:19:11,129 --> 01:19:11,929
Julie!
531
01:19:26,527 --> 01:19:27,494
Julie!
532
01:19:44,179 --> 01:19:46,579
- Julie, where are you?
- Right here!
533
01:19:59,238 --> 01:20:00,038
Julie.
534
01:20:02,149 --> 01:20:05,351
It's horrible, Carol.
The man is a raving maniac.
535
01:20:15,400 --> 01:20:16,367
Carol!
536
01:20:49,889 --> 01:20:50,828
Rita!
537
01:20:51,119 --> 01:20:51,898
Rita!
538
01:20:53,128 --> 01:20:55,034
Hurry, come with me. Hurry!
539
01:22:40,275 --> 01:22:41,175
Come on!
540
01:23:28,204 --> 01:23:30,754
- Julie, where are we?
- Shh, be quiet.
541
01:26:04,761 --> 01:26:05,868
Oh, my God.
542
01:26:06,282 --> 01:26:07,099
Rita.
543
01:26:07,615 --> 01:26:08,365
Oh...
544
01:28:48,360 --> 01:28:49,233
Help!
41028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.