All language subtitles for AmericanPiePresentsGirlsRules2020DVDRipDD5.1x264-CM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,437 --> 00:00:28,982
Te extrañaré mucho.
2
00:00:29,072 --> 00:00:31,746
Vendrás a visitarme, y te llamaré.
3
00:00:31,841 --> 00:00:34,253
- Te amo mucho.
- Yo también.
4
00:00:38,081 --> 00:00:39,924
Todavía no terminas de empacar.
5
00:00:40,016 --> 00:00:41,757
Mañana sera un gran día.
6
00:00:41,851 --> 00:00:44,422
- Ya voy, mamá.
- Hay que madrugar para un largo viaje.
7
00:00:44,521 --> 00:00:46,592
- Adiós.
- Adiós, señora Sawyer.
8
00:00:47,257 --> 00:00:48,702
- Me odia.
- No, no lo hace.
9
00:00:48,792 --> 00:00:51,504
- No lo hace.
- Sí, de verdad me odia.
10
00:00:51,594 --> 00:00:52,868
Pero yo te amo, ¿sí?
11
00:00:53,930 --> 00:00:57,104
Tengo que irme.
Te llamaré cuando llegue.
12
00:00:57,200 --> 00:00:58,478
Llámame desde la carretera.
13
00:00:58,568 --> 00:01:00,714
La Universidad de Michigan
queda a tres horas.
14
00:01:00,804 --> 00:01:03,183
Estaremos bien.
Te veré pronto.
15
00:01:03,273 --> 00:01:04,775
- Está bien.
- Lo prometo.
16
00:01:09,145 --> 00:01:10,988
Te aseguro que sí.
17
00:01:30,567 --> 00:01:32,979
KAYLA
¿TODAVÍA ERES VIRGEN?
18
00:01:33,069 --> 00:01:34,810
MICHELLE
¿YA TE ABRIERON LA OSTRA?
19
00:01:34,904 --> 00:01:37,544
STEPH
¡SI ES POR ATRÁS, TAMBIÉN CUENTA!
20
00:01:38,942 --> 00:01:41,388
ANNIE
¡CUENTA REGRESIVA!
21
00:02:00,997 --> 00:02:01,998
Mierda.
22
00:02:20,483 --> 00:02:22,121
No.
23
00:02:24,454 --> 00:02:27,128
Sí, se me ve el trasero.
Está bien.
24
00:02:29,792 --> 00:02:30,793
Mierda.
25
00:02:34,998 --> 00:02:36,136
Demonios.
26
00:02:51,814 --> 00:02:53,350
¿Hola?
27
00:02:59,822 --> 00:03:01,096
¿Hola?
28
00:03:05,495 --> 00:03:08,271
Sí. Bien.
Aquí vamos.
29
00:03:27,450 --> 00:03:28,451
Sí.
30
00:03:36,526 --> 00:03:37,527
Mierda.
31
00:03:58,715 --> 00:04:00,092
- ¿Annie?
- Hola.
32
00:04:03,219 --> 00:04:04,220
¡Sí!
33
00:04:08,691 --> 00:04:11,331
¡Patricia! Me muero
por un pedazo de ese pastel, cariño.
34
00:04:14,697 --> 00:04:16,301
- Sorpresa.
- ¿Qué estás haciendo?
35
00:04:16,399 --> 00:04:18,640
Te vas a la Universidad mañana
y quería darte
36
00:04:18,735 --> 00:04:20,772
una noche para el recuerdo.
37
00:04:21,971 --> 00:04:23,177
Sexo.
38
00:04:23,273 --> 00:04:24,717
- Quiero darte sexo.
- Claro.
39
00:04:24,807 --> 00:04:26,753
- Sexo conmigo, ahora.
- Sí, está bien.
40
00:04:27,477 --> 00:04:29,689
Genial.
Creí que no querías.
41
00:04:29,779 --> 00:04:32,091
Claro que quiero.
42
00:04:32,181 --> 00:04:34,394
- Sólo quiero que sea especial.
- Sí.
43
00:04:34,484 --> 00:04:36,521
- Y romántico y perfecto.
- Claro. Sí.
44
00:04:36,619 --> 00:04:39,265
Te amo y quiero perder
mi virginidad contigo.
45
00:04:39,355 --> 00:04:41,434
Eso es muy lindo.
46
00:04:41,524 --> 00:04:43,236
- Parece tarjeta de Navidad.
- Sí.
47
00:04:43,326 --> 00:04:44,436
A LA UNIVERSIDAD DE MICHIGAN
48
00:04:44,460 --> 00:04:46,633
- Lo fotografiaré.
- A mis padres les gustaría verlo.
49
00:04:47,130 --> 00:04:48,200
¿Quieres hacerlo?
50
00:04:48,631 --> 00:04:50,201
Adivina qué tengo puesto.
51
00:04:50,300 --> 00:04:52,837
Estoy tan listo.
52
00:04:53,469 --> 00:04:54,948
Dios, ¿qué...?
53
00:04:55,538 --> 00:04:56,676
No quería eso.
54
00:04:56,773 --> 00:04:58,051
Qué hermoso pastel.
55
00:04:58,141 --> 00:04:59,452
- Hola.
- Hola.
56
00:04:59,542 --> 00:05:00,646
¿Quién diablos es?
57
00:05:00,743 --> 00:05:02,017
Soy yo, papá.
58
00:05:02,111 --> 00:05:05,124
- Es una videollamada. Sí.
- Una videollamada.
59
00:05:05,214 --> 00:05:07,060
¿Qué hacen en la T.V.?
60
00:05:07,150 --> 00:05:08,761
- ¿Quizá necesitas un doctor?
- No.
61
00:05:08,851 --> 00:05:10,463
- Un ungüento o algo...
- Cállate.
62
00:05:10,553 --> 00:05:12,657
Vamos arriba a ver a su nieto.
63
00:05:12,754 --> 00:05:15,234
- Le hicimos este pastel.
- Sí. Está muy caliente.
64
00:05:15,324 --> 00:05:16,530
Ella hizo un gran trabajo.
65
00:05:16,625 --> 00:05:17,936
- ¿Dónde están?
- Aquí.
66
00:05:18,026 --> 00:05:20,105
No, tú no.
Hablo con ellos.
67
00:05:20,195 --> 00:05:22,197
Estamos subiendo, mamá.
68
00:05:22,297 --> 00:05:24,504
Y Jason estará muy sorprendido.
69
00:05:25,233 --> 00:05:27,235
- Espera.
- Esperaré.
70
00:05:27,336 --> 00:05:30,449
- ¿Quién es Jason?
- Jason es tu nieto, cariño.
71
00:05:30,539 --> 00:05:32,519
¿Qué canal es este?
72
00:05:34,776 --> 00:05:35,787
¿Qué es eso?
73
00:05:35,877 --> 00:05:36,878
Una barrera bucal.
74
00:05:36,978 --> 00:05:37,978
- ¿Qué?
- Barrera. Bucal.
75
00:05:38,046 --> 00:05:41,823
¡Protege de las ETS
durante el sexo oral!
76
00:05:42,484 --> 00:05:43,986
Claro.
Está bien. Sí.
77
00:05:46,722 --> 00:05:49,896
Cariño, te tenemos una sorpresa.
78
00:05:52,260 --> 00:05:54,139
- ¿Jason?
- Jason.
79
00:05:54,229 --> 00:05:59,178
La chica tiene un profiláctico en la boca.
80
00:06:00,702 --> 00:06:02,238
Espera, mamá.
No estoy vestido.
81
00:06:04,139 --> 00:06:06,118
¿Te estás ahogando con...?
82
00:06:06,208 --> 00:06:08,120
Jason Sawyer, ¡abre la puerta!
83
00:06:08,210 --> 00:06:11,089
Lo siento, mamá,
se me acalambró la pierna.
84
00:06:11,179 --> 00:06:13,159
¿Me traes un plátano para el Potasio?
85
00:06:16,351 --> 00:06:17,421
Bien.
86
00:06:17,519 --> 00:06:18,896
Te amo mucho.
87
00:06:18,987 --> 00:06:20,365
Pero tienes que irte.
88
00:06:20,455 --> 00:06:21,456
Está bien.
Adiós.
89
00:06:30,198 --> 00:06:32,010
- ¡Jason Sawyer!
- Lo siento, mamá.
90
00:06:32,100 --> 00:06:34,011
Ese maldito calambre.
91
00:06:35,036 --> 00:06:39,917
La abuela y el abuelo vieron tu pene.
92
00:06:47,449 --> 00:06:48,484
KAYLA
¡DETALLES, PERRA!
93
00:06:48,583 --> 00:06:49,761
STEPH
¿LOS MEJORES 12 SEGUNDOS?
94
00:06:49,785 --> 00:06:51,263
MICHELLE
¡AL DIABLO, VIRGINIDAD!
95
00:06:51,353 --> 00:06:52,831
KAYLA
¿12 SEGUNDOS? O SEIS...
96
00:06:52,921 --> 00:06:54,958
MICHELLE
JA, JA, JA.
97
00:07:03,365 --> 00:07:05,038
No, aún no.
98
00:07:05,367 --> 00:07:06,845
Eres tan lista y hermosa.
99
00:07:06,935 --> 00:07:08,846
- ¿Ahora?
- Aún no. Te diré cuándo.
100
00:07:08,937 --> 00:07:09,938
Un poco más arriba.
101
00:07:10,038 --> 00:07:12,484
- Eres mi Princesa.
- Frota más suave y más rápido.
102
00:07:12,574 --> 00:07:14,679
¡Dale a esa vagina!
¡Ahora!
103
00:07:14,776 --> 00:07:16,847
Te valoro.
104
00:07:25,587 --> 00:07:27,328
- Claro que sí.
- Sí.
105
00:07:27,422 --> 00:07:30,699
Somos la mejor pareja
de todos los tiempos.
106
00:07:30,792 --> 00:07:33,170
Nadie tiene sexo como nosotros.
107
00:07:33,261 --> 00:07:36,575
Quiero decir,
nunca he tenido sexo como este,
108
00:07:36,665 --> 00:07:38,508
pero eres el primero, así que no sé.
109
00:07:38,600 --> 00:07:39,600
Oye.
110
00:07:39,668 --> 00:07:43,343
Te mostré que estabas
en los poemas que escribí, ¿verdad?
111
00:07:43,438 --> 00:07:46,618
Sí, pero ¿cuán increíble?
112
00:07:46,708 --> 00:07:49,087
Como, no lo sé...
113
00:07:49,177 --> 00:07:51,088
¿Mejor que las otras chicas?
114
00:07:52,414 --> 00:07:54,325
Lo estás haciendo otra vez.
115
00:07:54,983 --> 00:07:57,462
No estoy celosa.
Sólo pregunto.
116
00:07:57,552 --> 00:08:01,466
Sí. Comienzas preguntando
y luego te vuelves loca.
117
00:08:04,960 --> 00:08:06,803
¿Nos estás filmando?
118
00:08:07,896 --> 00:08:10,409
¡Maldito imbécil!
Esto es una violación total.
119
00:08:10,499 --> 00:08:11,534
No está bien, Keenan.
120
00:08:11,633 --> 00:08:16,378
¡Respeta nuestros limites, idiota!
121
00:08:17,305 --> 00:08:21,219
¡Vuelve aquí!
¡Dame ese teléfono!
122
00:08:21,309 --> 00:08:24,688
Aprenderás
sobre la inteligencia emocional.
123
00:08:25,680 --> 00:08:27,921
¡Borra ese video!
¡Ni el encuadre es bueno!
124
00:08:28,016 --> 00:08:29,689
MONICA
¡TIM! ¿ESTÁS EJERCITÁNDOTE?
125
00:08:32,854 --> 00:08:34,925
¿Otra vez?
¿En serio?
126
00:08:35,824 --> 00:08:39,601
- ¡Kayla!
- Vaya. Lo siento. Te amo.
127
00:08:39,694 --> 00:08:41,401
¿Quién cojones es Monica?
128
00:08:44,499 --> 00:08:47,479
No retrocedo ante esta responsabilidad.
129
00:08:47,569 --> 00:08:48,843
Le doy la bienvenida.
130
00:08:51,940 --> 00:08:54,511
No creo que ninguno de nosotros...
131
00:08:55,911 --> 00:08:59,222
La energía, la fe, la devoción...
132
00:08:59,314 --> 00:09:01,493
- Aquí vamos.
- ...que ponemos en esta tarea...
133
00:09:01,583 --> 00:09:03,961
- Sí.
- ...iluminará nuestro país y a todo...
134
00:09:04,052 --> 00:09:05,297
Hazlo ahora.
135
00:09:05,387 --> 00:09:06,864
PREPARATORIA EAST GREAT FALLS
PRIMER LUGAR EN DECATLÓN ACADÉMICO
136
00:09:06,888 --> 00:09:08,300
CAMPEONATO DE
DECATLÓN ACADÉMICO
137
00:09:08,390 --> 00:09:09,801
CAMPEONATO DE DEBATE
138
00:09:09,891 --> 00:09:11,802
Y así, compatriotas estadounidenses,
139
00:09:11,893 --> 00:09:17,104
no se pregunten qué puede hacer
su país por ustedes,
140
00:09:17,198 --> 00:09:19,804
pregunten qué pueden hacer
ustedes por su país.
141
00:09:32,681 --> 00:09:35,093
- Director Shankman.
- Stephanie.
142
00:09:37,285 --> 00:09:39,162
Te he estado esperando.
143
00:09:39,988 --> 00:09:41,433
Ese atuendo es increíble.
144
00:09:41,523 --> 00:09:44,503
Me alegra
que hayas reconsiderado mi oferta.
145
00:09:44,593 --> 00:09:46,937
- Desnúdese, esclavo.
- Qué pervertida.
146
00:09:47,362 --> 00:09:49,273
- ¿Le gusta eso?
- Me gusta.
147
00:09:49,364 --> 00:09:51,366
- ¿Lo excita?
- Sí, ama.
148
00:09:51,766 --> 00:09:53,575
- Esposas.
- Esposas, sí.
149
00:09:54,836 --> 00:09:56,941
- ¿Eso es un látigo?
- Sí, lo es.
150
00:10:01,476 --> 00:10:03,149
Es una aplicación.
151
00:10:03,244 --> 00:10:05,190
- Para sadomasoquistas como usted.
- Me gusta.
152
00:10:05,280 --> 00:10:07,817
- No la entiendo, pero...
- Sí, porque es estúpido.
153
00:10:07,916 --> 00:10:09,694
¿Puede hacer de nuevo lo de
la mamá?
154
00:10:09,784 --> 00:10:11,821
A los chicos en la escuela les encantará.
155
00:10:11,920 --> 00:10:13,331
Espera.
¿Me estás filmando?
156
00:10:13,421 --> 00:10:16,401
Claro que sí. Ya me cansé,
Director Shankman,
157
00:10:16,491 --> 00:10:19,070
de que coquetee conmigo
y con las demás. Es asqueroso.
158
00:10:19,160 --> 00:10:22,107
Y no quiero que su trasero
pervertido y acosador esté
159
00:10:22,197 --> 00:10:23,403
en mi último año...
160
00:10:23,732 --> 00:10:25,377
Bienvenido a su fiesta de retiro.
161
00:10:25,467 --> 00:10:27,003
Jovencita, quitame las esposas.
162
00:10:27,102 --> 00:10:28,513
No.
163
00:10:28,603 --> 00:10:30,949
Ahora yo estoy a cargo,
maldito pervertido.
164
00:10:31,039 --> 00:10:32,950
Retírese
o este video se hará viral.
165
00:10:33,508 --> 00:10:35,681
Tómese el fin de semana,
piense en lo que ha hecho.
166
00:10:35,777 --> 00:10:38,485
Y espero que esto le enseñe
una lección muy valiosa.
167
00:10:39,481 --> 00:10:42,428
Nunca jamás joda a una Stifler.
168
00:10:46,655 --> 00:10:47,861
- ¡Stephanie!
- ¡Adiós!
169
00:10:47,956 --> 00:10:50,334
¡Stifler!
170
00:10:51,292 --> 00:10:52,430
Estás en problemas.
171
00:10:53,595 --> 00:10:54,596
Y yo, más.
172
00:10:55,397 --> 00:10:56,808
¿Es una maldita broma?
173
00:10:56,898 --> 00:11:00,111
¿Te atragantaste con un condón
y no tuviste sexo?
174
00:11:00,201 --> 00:11:01,980
Se llama barrera bucal.
175
00:11:02,070 --> 00:11:03,242
¿Por qué nadie lo sabe?
176
00:11:03,338 --> 00:11:05,511
Así que usaste
una barrera bucal por seguridad,
177
00:11:05,607 --> 00:11:08,553
pero te caíste de una ventana
y no tuviste sexo.
178
00:11:08,643 --> 00:11:10,350
Sí, lo entiendo.
Metí la pata.
179
00:11:10,445 --> 00:11:14,626
Lo lamento por querer que mi primera vez
fuera tanto segura, como hermosa.
180
00:11:14,716 --> 00:11:16,718
- Vamos.
- No se supone que el sexo sea hermoso.
181
00:11:16,818 --> 00:11:19,598
¡Se supone que sea caliente,
sucio y desesperado!
182
00:11:19,688 --> 00:11:21,833
Yo lo haré, y será hermoso.
183
00:11:21,923 --> 00:11:23,732
Honestidad brutal.
Tu novio es un idiota.
184
00:11:23,825 --> 00:11:25,736
- Sí.
- Jason no es un idiota.
185
00:11:25,827 --> 00:11:28,569
No quería decirlo,
pero es el típico idiota.
186
00:11:28,663 --> 00:11:29,663
- Lo siento.
- ¡Chicas!
187
00:11:29,731 --> 00:11:32,310
¡Se supone que nos divirtamos
y celebremos la juventud!
188
00:11:32,400 --> 00:11:34,710
¡Último año, perras!
189
00:11:37,539 --> 00:11:39,678
¡Fiesta de regreso a la escuela!
190
00:11:52,287 --> 00:11:54,666
¡Estudiantes de East Great Falls!
191
00:11:54,756 --> 00:11:57,532
¡Bienvenidos a la fiesta anual
de regreso a la escuela!
192
00:12:01,596 --> 00:12:05,644
El lunes volveremos a la banalidad
de la vida escolar.
193
00:12:05,734 --> 00:12:07,379
Pero hoy, ¡brilla el Sol!
194
00:12:07,469 --> 00:12:09,278
¡Hay alcohol!
195
00:12:09,370 --> 00:12:13,147
¡Y somos adolescentes
propensos a tomar malas decisiones!
196
00:12:13,708 --> 00:12:15,710
¡Sí!
197
00:12:20,448 --> 00:12:21,586
¡Fiesta de fin del verano!
198
00:12:27,956 --> 00:12:28,957
¡Bébela toda!
199
00:12:30,792 --> 00:12:32,135
ESTACIONAMIENTO
200
00:12:32,227 --> 00:12:33,467
¡East Great Falls!
201
00:12:36,865 --> 00:12:38,173
Hola, amiga.
202
00:12:40,902 --> 00:12:42,245
¿Cómo estás, Stifler?
203
00:12:43,872 --> 00:12:44,942
Brett McCormick.
204
00:12:45,039 --> 00:12:46,885
En una fiesta y aún consciente.
Bien.
205
00:12:46,975 --> 00:12:48,253
Sabes, Stifler, oigo cosas.
206
00:12:48,343 --> 00:12:51,022
Tienes la reputación
de ser el revolcón del siglo.
207
00:12:51,112 --> 00:12:53,024
Siento que me pierdo de algo.
208
00:12:53,114 --> 00:12:54,893
Así seguro conseguirás sexo,
McCormick.
209
00:12:54,983 --> 00:12:56,261
Te diré algo.
210
00:12:56,351 --> 00:12:58,430
No hoy.
Ni mañana.
211
00:12:58,520 --> 00:12:59,731
Ni aunque fueras el único.
212
00:12:59,821 --> 00:13:02,067
Ni aunque amara
el hedor de tu desodorante.
213
00:13:02,157 --> 00:13:04,402
Ni aunque no supiera
que tu pene es diminuto.
214
00:13:04,492 --> 00:13:06,071
- Eso no...
- Yo también oigo cosas.
215
00:13:06,161 --> 00:13:08,835
Así que no te hagas el listo.
Sería muy malo para ti.
216
00:13:08,930 --> 00:13:11,501
No vomites,
ni manosees a nadie sin consentimiento.
217
00:13:11,599 --> 00:13:12,907
Ese es tu trabajo por hoy.
218
00:13:13,434 --> 00:13:14,435
Creo en ti.
219
00:13:17,672 --> 00:13:19,284
Son mis sentimientos.
220
00:13:19,374 --> 00:13:21,513
¡Estás siendo ridículo!
¿De acuerdo?
221
00:13:22,477 --> 00:13:23,683
Hackeaste mi teléfono.
222
00:13:23,778 --> 00:13:26,816
Está bien,
hackeé el teléfono de mi novio.
223
00:13:26,915 --> 00:13:28,727
Todas lo hacen.
224
00:13:28,817 --> 00:13:30,694
¿Tengo razón, señoritas?
Sí.
225
00:13:30,785 --> 00:13:33,095
Y vi a una perra necesitada
coqueteando contigo.
226
00:13:33,488 --> 00:13:36,434
Por última vez,
esa perra necesitada es mi prima.
227
00:13:36,524 --> 00:13:38,436
¿Y nadie tiene sexo entre primos?
228
00:13:38,526 --> 00:13:41,473
Eso sucede.
Y sus hijos tienen rabos.
229
00:13:41,563 --> 00:13:44,042
¿Y te preguntó
si has estado ejercitándote?
230
00:13:44,132 --> 00:13:46,111
Porque es mi fisioterapeuta.
231
00:13:46,201 --> 00:13:47,946
Me ayudó
cuando me lesioné la rodilla.
232
00:13:48,036 --> 00:13:49,879
Espera.
Recuerdo esto vagamente.
233
00:13:49,971 --> 00:13:53,384
Sí, le enviaste un mensaje,
¡y le dijiste que tengo una ETS!
234
00:13:53,474 --> 00:13:55,286
Sí, quería que se alejara de ti.
235
00:13:55,376 --> 00:13:58,823
Ella llamó a mi mamá,
y ahora mi mamá cree que tengo sífilis.
236
00:13:59,514 --> 00:14:03,294
Estará muy aliviada
cuando descubra que no es verdad.
237
00:14:03,384 --> 00:14:05,557
Puede causarte locura, si no la tratas.
238
00:14:05,653 --> 00:14:06,653
¡Kayla!
239
00:14:06,721 --> 00:14:07,825
Lo nuestro se acabó.
240
00:14:08,523 --> 00:14:11,003
Tim. Te amo.
241
00:14:15,163 --> 00:14:16,474
¿Es una broma?
242
00:14:16,564 --> 00:14:18,703
¡Estamos enamorados, estúpido!
243
00:14:18,800 --> 00:14:21,479
Hola, cariño.
¿Estás bien?
244
00:14:21,569 --> 00:14:22,707
¿Eso?
245
00:14:22,804 --> 00:14:25,717
Sí. Sólo rompemos
para poder besarnos luego.
246
00:14:25,807 --> 00:14:27,252
Es sólo un pequeño problema.
247
00:14:27,976 --> 00:14:29,136
¿Quieren ir a volverse locas?
248
00:14:29,210 --> 00:14:30,280
Vamos.
249
00:14:30,979 --> 00:14:32,788
Está bien.
Lo que quieras.
250
00:14:32,881 --> 00:14:34,359
Eso es preocupante.
251
00:14:34,449 --> 00:14:35,553
¡Tequila!
252
00:14:39,420 --> 00:14:41,229
- ¡Hola!
- ¡Hola!
253
00:14:41,322 --> 00:14:42,800
Annie, ¿cómo estás?
254
00:14:42,890 --> 00:14:46,770
Estoy en una tonta fiesta y te extraño.
255
00:14:47,527 --> 00:14:48,904
Está bien.
256
00:14:49,162 --> 00:14:50,174
Qué bueno.
257
00:14:50,264 --> 00:14:51,868
Es muy bueno.
258
00:14:52,232 --> 00:14:54,644
En mi boca la próxima vez.
Bien.
259
00:14:57,170 --> 00:14:59,241
Tengo que irme.
Hablamos luego.
260
00:14:59,339 --> 00:15:01,080
Está bien. Te...
261
00:15:02,542 --> 00:15:03,543
amo.
262
00:15:04,945 --> 00:15:06,356
Sí, eso es.
263
00:15:10,350 --> 00:15:12,193
Quizá quieras...
Está bien.
264
00:15:14,221 --> 00:15:15,399
¿Cómo estás?
265
00:15:15,489 --> 00:15:18,936
Mi novio hambriento de sexo
está rodeado de perras universitarias,
266
00:15:19,026 --> 00:15:21,939
y ¡yo soy la única virgen
de 17 años en la historia!
267
00:15:22,029 --> 00:15:23,173
Eres afortunada.
268
00:15:23,263 --> 00:15:26,043
La ignorancia es una bendición,
mi amiga virginal.
269
00:15:26,133 --> 00:15:28,412
Podrían pasar días
antes de que Tim y yo volvamos.
270
00:15:28,502 --> 00:15:30,747
No necesitamos hombres
para una vida sexual saludable.
271
00:15:30,837 --> 00:15:35,586
Estoy aprendiendo que la tecnología
ha innovado mucho en el autoplacer.
272
00:15:35,676 --> 00:15:38,316
En lo que sea que te gusta.
Externo, interno,
273
00:15:38,412 --> 00:15:42,759
consoladores, conejos, varitas,
vibradores, tapones y bolas anales,
274
00:15:42,849 --> 00:15:44,428
- bolas chinas...
- ¿Bolas chinas?
275
00:15:44,518 --> 00:15:48,967
Sí. Tengo dos en este momento.
Es una sensación muy específica.
276
00:15:49,923 --> 00:15:50,924
Sí.
277
00:15:53,427 --> 00:15:54,438
Son increíbles.
278
00:15:54,528 --> 00:15:57,040
Me inquieta saber que tienes algo
279
00:15:57,130 --> 00:15:58,336
en la vagina.
280
00:15:58,432 --> 00:15:59,610
A eso me refiero.
281
00:15:59,700 --> 00:16:02,112
Te vendría bien
algo de experimentación inquietante.
282
00:16:02,836 --> 00:16:04,381
¿Tienes un juguete?
283
00:16:04,471 --> 00:16:05,541
Nosotras no...
284
00:16:05,839 --> 00:16:07,011
Yo no hago eso.
285
00:16:07,107 --> 00:16:09,451
¿Por qué te odia?
286
00:16:09,710 --> 00:16:12,520
Chicas, a todas nos falta algo
en el área romántica.
287
00:16:12,612 --> 00:16:15,889
Pero siento que tenemos
que resolver esto. Es el último año.
288
00:16:16,450 --> 00:16:17,520
¿A qué te refieres?
289
00:16:17,951 --> 00:16:20,430
- A ponernos objetivos.
- Bien, pero ¿qué objetivos?
290
00:16:20,520 --> 00:16:23,990
Tú necesitas un hombre
que aprecie tu sentido del humor
291
00:16:24,091 --> 00:16:25,569
y que no se tome todo personalmente.
292
00:16:25,659 --> 00:16:29,004
Quizá alguien menos emocional.
293
00:16:29,096 --> 00:16:30,407
Sí, mucho menos sensible.
294
00:16:30,497 --> 00:16:31,775
Que no quiera hacer el amor.
295
00:16:31,865 --> 00:16:33,344
Que quiera follar, ¿sabes?
296
00:16:33,867 --> 00:16:35,039
¡Dios mio!
297
00:16:35,135 --> 00:16:37,547
- ¡Si necesito a alguien que quiera follar!
- Exacto.
298
00:16:37,637 --> 00:16:39,207
Bien, es mi turno.
Díganme a mí.
299
00:16:39,306 --> 00:16:41,652
Es muy simple.
Necesitas a alguien listo.
300
00:16:41,742 --> 00:16:43,186
Alguien que te entienda,
301
00:16:43,276 --> 00:16:46,382
que tenga conciencia social,
pero también integridad.
302
00:16:46,480 --> 00:16:47,891
Alguien un poco pervertido.
303
00:16:47,981 --> 00:16:50,359
Me gusta. Bien.
¿Qué hay de Steph?
304
00:16:50,917 --> 00:16:53,463
¿Yo?
Yo estoy muy bien.
305
00:16:53,553 --> 00:16:56,633
Cariño, lo siento,
pero necesitas mucho trabajo.
306
00:16:56,723 --> 00:16:58,302
¿Qué? ¿Disculpa?
307
00:16:58,392 --> 00:17:00,804
- ¿Que necesito exactamente?
- Annie, dilo.
308
00:17:00,894 --> 00:17:02,202
Un buen sujeto.
309
00:17:02,696 --> 00:17:07,042
Alguien que quiera estar contigo,
te compre regalos bien pensados
310
00:17:07,134 --> 00:17:08,875
y pregunte sobre tu día.
311
00:17:15,609 --> 00:17:17,589
Está bien.
¿Qué hay de Annie?
312
00:17:18,111 --> 00:17:20,216
Tener sexo con el hombre que amo.
313
00:17:20,313 --> 00:17:22,326
Son objetivos totalmente alcanzables.
314
00:17:22,416 --> 00:17:24,089
- ¿El plazo?
- El baile de bienvenida.
315
00:17:24,184 --> 00:17:25,925
Falta un mes,
y tiene el tema perfecto.
316
00:17:26,019 --> 00:17:27,030
¿Qué tema?
317
00:17:27,120 --> 00:17:29,259
Su falta de espíritu escolar
me desalienta.
318
00:17:29,356 --> 00:17:31,168
Chicas, vamos.
Es un baile MORP.
319
00:17:31,258 --> 00:17:32,368
"Graduación" en inglés al revés.
320
00:17:32,392 --> 00:17:34,929
Cambiamos lo preestablecido,
y lo más importante,
321
00:17:35,028 --> 00:17:36,148
- las chicas invitan.
- Bien.
322
00:17:36,196 --> 00:17:39,803
Regla número uno, fijar un objetivo
para nuestras vidas románticas.
323
00:17:39,900 --> 00:17:42,244
Regla número dos,
apoyar a nuestras compañeras.
324
00:17:42,335 --> 00:17:45,315
Tres, estaremos pendientes
de que las otras cumplan
325
00:17:45,405 --> 00:17:47,248
y no dejaremos que nadie
haga lo de siempre.
326
00:17:47,340 --> 00:17:48,340
- Bien.
- Sí.
327
00:17:48,408 --> 00:17:51,116
Regla número cuatro,
el plazo es el baile de bienvenida.
328
00:17:51,211 --> 00:17:52,417
El baile MORP.
329
00:17:52,512 --> 00:17:54,725
Esperen, no me gusta que sean reglas.
330
00:17:54,815 --> 00:17:55,987
Suena como competencia.
331
00:17:56,083 --> 00:17:57,391
Todo es una competencia.
332
00:17:57,984 --> 00:17:59,696
Pero no lo es, es un pacto...
333
00:17:59,786 --> 00:18:01,031
Un pacto.
Está bien.
334
00:18:01,121 --> 00:18:04,432
Muy bien, brindemos
por Las Reglas de las Chicas.
335
00:18:04,524 --> 00:18:06,094
- ¡Sí!
- Salud.
336
00:18:06,626 --> 00:18:08,162
¡Tenemos un pacto!
337
00:18:08,261 --> 00:18:09,399
Cinco semanas para MORP
338
00:18:13,934 --> 00:18:14,935
MORP
"ven como... SUEÑAS"
339
00:18:33,420 --> 00:18:34,765
Bien, empezamos hoy.
340
00:18:34,855 --> 00:18:36,833
Iremos por lo que queremos
y, si no gusta,
341
00:18:36,923 --> 00:18:38,197
que se vayan al diablo.
342
00:18:38,758 --> 00:18:42,239
Siento que somos Los Ángeles de Charlie,
pero no la de Drew Barrymore.
343
00:18:42,329 --> 00:18:44,241
La más vieja en la que nadie usaba sostén.
344
00:18:44,331 --> 00:18:45,332
Me gusta.
345
00:18:52,772 --> 00:18:55,552
No por arruinar el momento
de empoderamiento de la mujer,
346
00:18:55,642 --> 00:18:59,419
pero miren nuestras opciones.
347
00:19:00,514 --> 00:19:02,926
Tienes razón.
Los conocemos desde la Primaria.
348
00:19:03,016 --> 00:19:04,728
¿Creen que aquí está el hombre perfecto,
349
00:19:04,818 --> 00:19:05,818
y no nos dimos cuenta?
350
00:19:05,886 --> 00:19:07,024
Creo exactamente eso.
351
00:19:07,120 --> 00:19:08,861
Hay más de 500 hombres
en East Great Falls.
352
00:19:08,955 --> 00:19:11,802
El hombre que buscas
podría estar debajo de tu ostra.
353
00:19:11,892 --> 00:19:12,969
O en la Universidad.
354
00:19:13,059 --> 00:19:15,061
Irónicamente, creo que Annie
355
00:19:15,162 --> 00:19:16,773
será la más beneficiada por el pacto.
356
00:19:16,863 --> 00:19:18,275
- ¿Sí?
- Porque podemos decir...
357
00:19:18,365 --> 00:19:20,110
- cuando habla idioteces.
- ¿Qué?
358
00:19:20,200 --> 00:19:22,703
¿Quieres perderla con Jason el idiota?
359
00:19:22,802 --> 00:19:23,872
Aquí tienes una idea.
360
00:19:23,970 --> 00:19:26,177
Ve a Michigan
y hazlo hasta el cansancio.
361
00:19:26,706 --> 00:19:28,481
Parece simple, pero aquí estás.
362
00:19:30,710 --> 00:19:33,957
- Eso fue duro.
- Regla tres, ¡pendientes de que cumplas!
363
00:19:34,047 --> 00:19:35,219
Jason está ocupado.
364
00:19:35,315 --> 00:19:36,593
Quiero ir.
365
00:19:36,683 --> 00:19:39,357
Pero con su horario escolar,
apenas y podemos hablar.
366
00:19:39,452 --> 00:19:40,863
- Sí.
- Qué triste.
367
00:19:43,190 --> 00:19:44,260
Adiós, idiotas.
368
00:19:46,626 --> 00:19:48,697
Mientras tanto, te sugiero que entrenes.
369
00:19:48,795 --> 00:19:51,475
Para disfrutar del sexo,
tienes que saber que te gusta.
370
00:19:51,565 --> 00:19:53,067
¿En qué piensas?
371
00:19:53,166 --> 00:19:55,646
En que salgamos de compras.
372
00:19:57,070 --> 00:19:58,242
Debo irme.
Llegaré tarde.
373
00:20:03,043 --> 00:20:04,647
Mierda.
374
00:20:18,525 --> 00:20:20,471
Sé tú mismo
375
00:20:26,299 --> 00:20:27,471
- ¡Dios mio!
- Hola.
376
00:20:27,567 --> 00:20:30,673
¿Estás bien?
Pareció doloroso.
377
00:20:30,770 --> 00:20:33,614
Sí, estoy bien.
No, estoy genial. Sólo...
378
00:20:33,707 --> 00:20:35,618
Llegaba tarde a clase.
Un pequeño error.
379
00:20:35,709 --> 00:20:37,313
Debería haber dicho Cálculo.
380
00:20:37,410 --> 00:20:38,480
Por eso corría.
381
00:20:38,578 --> 00:20:41,457
Pero te ves perdido, y como Vicepresidenta
del Consejo Estudiantil,
382
00:20:41,548 --> 00:20:42,859
es mi obligación ayudarte.
383
00:20:42,949 --> 00:20:44,690
Hola.
Soy Michelle.
384
00:20:45,852 --> 00:20:48,331
Y estoy intentando ocultar mi ansiedad
385
00:20:48,421 --> 00:20:49,866
por estar llegando tarde a clase.
386
00:20:50,557 --> 00:20:52,332
Soy Grant.
Acabo de mudarme.
387
00:20:52,425 --> 00:20:53,961
Estoy completamente perdido.
388
00:20:54,060 --> 00:20:56,301
Y me divierte tu ansiedad.
389
00:20:56,396 --> 00:20:57,407
Pero estás de suerte.
390
00:20:57,497 --> 00:20:58,975
También voy a Cálculo.
391
00:20:59,065 --> 00:21:01,636
Y estaré más que feliz
de informar cómo me ayudaste,
392
00:21:01,735 --> 00:21:03,013
aunque llegaras tarde.
393
00:21:03,103 --> 00:21:05,947
Y no mencionaré la parte sobre tu golpe
394
00:21:06,039 --> 00:21:07,177
contra la puerta.
395
00:21:13,046 --> 00:21:14,150
¿Es esa una bola china?
396
00:21:14,814 --> 00:21:16,122
Sí.
397
00:21:18,952 --> 00:21:20,989
- Regla de los tres segundos.
- Está bien.
398
00:21:21,087 --> 00:21:22,896
- ¿Vamos?
- Sí.
399
00:21:25,292 --> 00:21:28,466
Un regalo para mi regalo.
400
00:21:28,928 --> 00:21:31,340
¿Qué haces?
Rompimos, ¿recuerdas?
401
00:21:31,431 --> 00:21:33,342
Tuvimos una pequeña pelea.
402
00:21:33,433 --> 00:21:35,111
¿Calabaza o moca?
403
00:21:35,201 --> 00:21:36,913
Esto es real.
Se acabó.
404
00:21:37,003 --> 00:21:39,108
No eres mi langosta.
405
00:21:52,218 --> 00:21:53,492
¿Te importa si me siento?
406
00:21:56,289 --> 00:22:00,362
Mira, sé que no es asunto mio,
407
00:22:00,460 --> 00:22:02,472
pero no pude evitar oír.
408
00:22:02,562 --> 00:22:04,040
¡Dios!
409
00:22:04,130 --> 00:22:05,909
Sí, es bastante incómodo.
410
00:22:05,999 --> 00:22:09,674
Pero pensé que quizá seria
menos patético, si no estuvieras sola...
411
00:22:09,769 --> 00:22:12,773
mientras tu ex todavía está mirando.
412
00:22:13,406 --> 00:22:15,085
¿De verdad quieres volverlo loco?
413
00:22:15,175 --> 00:22:17,052
Pásame ese delicioso café con calabaza.
414
00:22:19,546 --> 00:22:21,458
- ¿Quién eres tú?
- Soy Grant.
415
00:22:21,548 --> 00:22:22,959
Te estoy animando.
416
00:22:23,049 --> 00:22:26,189
- Intentas robar mi café.
- Ese es sólo un beneficio adicional.
417
00:22:30,724 --> 00:22:33,500
- Soy Kayla.
- Encantado de conocerte, Kayla.
418
00:22:37,497 --> 00:22:38,642
¿Por qué me diste el moca?
419
00:22:38,732 --> 00:22:40,405
¿Creías que te daría el de calabaza?
420
00:22:40,500 --> 00:22:42,446
Es de estación, y ni te conozco.
421
00:22:43,136 --> 00:22:44,137
Touché.
422
00:22:59,085 --> 00:23:01,622
¿Quién quiere un poco?
¡Sí!
423
00:23:09,629 --> 00:23:11,438
¿Quién mierda es ese?
424
00:23:11,531 --> 00:23:12,676
¿Quién es la carne fresca?
425
00:23:12,766 --> 00:23:13,938
Sí, mira ese bombón.
426
00:23:14,033 --> 00:23:15,178
¡Lindo pito!
427
00:23:15,268 --> 00:23:16,804
Lo asustaste.
¡Pelota!
428
00:23:17,470 --> 00:23:19,449
- No. Está demasiado lejos.
- $20 dólares.
429
00:23:19,539 --> 00:23:20,984
- Quiero tu dinero.
- Acepto.
430
00:23:21,074 --> 00:23:22,348
Dame un poco de espacio.
431
00:23:28,047 --> 00:23:29,117
Esperen.
432
00:23:32,051 --> 00:23:33,257
- ¡Diablos, sí!
- ¡Joder!
433
00:23:33,353 --> 00:23:34,864
- No puedo creerlo.
- Puede que esté muerto.
434
00:23:34,888 --> 00:23:38,495
- ¡Mataste al bombón!
- ¡Páguenme, idiotas!
435
00:23:44,264 --> 00:23:47,837
Dios mio, lo siento mucho.
436
00:23:49,436 --> 00:23:50,676
¿Estás bien?
437
00:23:52,806 --> 00:23:53,978
Creo que sí.
438
00:23:55,208 --> 00:23:58,849
- ¿Estás bien?
- Sí, creo que sí.
439
00:23:59,679 --> 00:24:01,852
Soy Stephanie.
Stephanie Stifler.
440
00:24:01,948 --> 00:24:03,120
Soy Grant.
441
00:24:04,083 --> 00:24:05,687
Tus manos son tan suaves.
442
00:24:07,320 --> 00:24:09,322
- Gracias.
- De nada.
443
00:24:09,422 --> 00:24:11,628
Busco el entrenamiento
de lacrosse masculino.
444
00:24:13,091 --> 00:24:15,404
Es en el Campo Este.
445
00:24:15,494 --> 00:24:18,236
- Te acompañará.
- Está bien.
446
00:24:20,866 --> 00:24:23,312
- Gran tiro.
- Fue bueno, ¿verdad?
447
00:24:26,638 --> 00:24:27,981
Serás mio.
448
00:24:31,343 --> 00:24:32,686
Señorita Behavin
449
00:24:34,012 --> 00:24:35,616
Vamos.
450
00:24:36,114 --> 00:24:37,393
¡Dios mio!
451
00:24:37,483 --> 00:24:39,554
Estoy muy incómoda.
452
00:24:39,651 --> 00:24:42,765
Annie, respira hondo y cálmate,
453
00:24:42,855 --> 00:24:44,466
esto es sólo una tienda.
454
00:24:44,556 --> 00:24:47,436
No hay nada raro,
malo o sucio en este lugar.
455
00:24:47,526 --> 00:24:49,164
- ¿Vienes seguido?
- Michelle.
456
00:24:49,261 --> 00:24:50,338
- Hola, Rose.
- Supongo que sí.
457
00:24:50,362 --> 00:24:52,535
Salió el nuevo VJ-VAX.
458
00:24:52,631 --> 00:24:55,411
Es genial para los pezones, la lengua,
459
00:24:55,501 --> 00:24:57,413
el clítoris, cualquier esfínter...
460
00:24:57,503 --> 00:24:59,744
Está mencionando
tantas partes del cuerpo.
461
00:24:59,838 --> 00:25:03,452
Pobrecita. Aún permites
que te bloquee el patriarcado.
462
00:25:03,542 --> 00:25:06,088
Lo siento.
¿Dijiste que salió el nuevo VJ-VAX?
463
00:25:06,178 --> 00:25:07,256
Escuché cosas increíbles.
464
00:25:07,346 --> 00:25:08,424
Son todas ciertas.
465
00:25:08,514 --> 00:25:09,891
¿Me podrías mostrar?
466
00:25:11,583 --> 00:25:13,460
- Bien, vamos.
- No.
467
00:25:17,055 --> 00:25:19,763
- ¡Dios mio!
- Bienvenida a tu despertar sexual.
468
00:25:19,858 --> 00:25:22,202
Aquí yace
el punto de acceso a tu orgasmo.
469
00:25:22,294 --> 00:25:24,840
Pero para elegir el correcto,
necesito información.
470
00:25:24,930 --> 00:25:26,442
¿Eres innie o outie?
471
00:25:26,532 --> 00:25:27,567
¿Qué?
472
00:25:28,667 --> 00:25:29,678
Bien.
473
00:25:29,768 --> 00:25:32,908
Usemos esta vagina de goma
como ayuda visual.
474
00:25:33,005 --> 00:25:35,417
- Es una devolución, pero la limpiamos.
- Gracias.
475
00:25:35,507 --> 00:25:36,819
Bien, ¿te gusta esto...
476
00:25:36,909 --> 00:25:38,487
- o esto?
- A.
477
00:25:38,577 --> 00:25:40,784
Elegiré la opción A.
478
00:25:40,879 --> 00:25:42,256
Tiene mucho sentido.
479
00:25:42,347 --> 00:25:44,359
La mayoría tiene orgasmos
al estimular del clítoris.
480
00:25:44,383 --> 00:25:45,828
- Bien.
- De hecho, ¿sabías...
481
00:25:45,918 --> 00:25:49,764
que un 75 % nunca tiene orgasmos
sólo a través del coito? Es un hecho.
482
00:25:49,855 --> 00:25:52,426
Lo siento, ¿podrían...?
Bloquean lo bueno.
483
00:25:52,524 --> 00:25:54,026
Lo siento.
484
00:25:54,526 --> 00:25:56,506
¿Qué hay de este sujeto?
485
00:25:57,262 --> 00:25:58,935
Hola.
¿Cómo estás?
486
00:26:00,032 --> 00:26:01,343
Pobre dulzura.
487
00:26:01,433 --> 00:26:03,178
Déjame adivinar.
¿Es tu primer juguete?
488
00:26:03,268 --> 00:26:05,013
Sí, es su primer juguete.
489
00:26:05,103 --> 00:26:07,743
Es un día muy especial
en la vida de una mujer.
490
00:26:08,674 --> 00:26:09,685
Cariño.
491
00:26:09,775 --> 00:26:12,020
Recuerdo mi primero,
como si fuera ayer.
492
00:26:12,110 --> 00:26:13,680
El Masajeador Muscular 5.000.
493
00:26:14,246 --> 00:26:15,691
Aún es un éxito de ventas.
494
00:26:15,781 --> 00:26:17,954
Era maravilloso.
495
00:26:18,984 --> 00:26:22,898
Pero nada se compara
con esta joyita de aquí.
496
00:26:23,922 --> 00:26:26,402
Tres estimuladores vibrantes,
497
00:26:26,792 --> 00:26:29,636
punta curva para ayudar a encontrar
el escurridizo punto G.
498
00:26:29,728 --> 00:26:31,507
Ya te lo digo, está en el frente.
499
00:26:31,597 --> 00:26:33,599
Hay uno para tu pequeño clítoris.
500
00:26:33,699 --> 00:26:36,009
Y si te orinas un poco,
no te preocupes, resiste al agua.
501
00:26:36,101 --> 00:26:39,139
Es un momento hermoso
para estar vivas, chicas, ¿no?
502
00:26:39,237 --> 00:26:40,349
- Sí.
- Claro.
503
00:26:40,439 --> 00:26:42,885
Esperen.
Se acabó la búsqueda.
504
00:26:42,975 --> 00:26:44,249
Lo encontré.
505
00:26:44,776 --> 00:26:47,154
Estas bragas de encaje negro
son perfectas.
506
00:26:47,245 --> 00:26:49,224
Son discretas, no invasivas.
507
00:26:49,314 --> 00:26:50,816
Coincido.
Son perfectas.
508
00:26:50,916 --> 00:26:54,261
Estoy muy emocionada
por el camino que comenzarás.
509
00:26:54,653 --> 00:26:57,600
Buena suerte, amiga.
Buena suerte.
510
00:27:01,660 --> 00:27:03,105
¡Dios mio!
511
00:27:03,195 --> 00:27:05,374
- ¿Qué? Relájate.
- ¿Relajarme?
512
00:27:05,464 --> 00:27:08,110
Esa mujer superextraña,
pero extrañamente atenta,
513
00:27:08,200 --> 00:27:10,339
me eligió ropa interior vibratoria.
514
00:27:10,435 --> 00:27:12,005
No es extraña.
Es una Diosa.
515
00:27:12,104 --> 00:27:14,641
Y, ¿a quién le importa?
Nunca la volverás a ver.
516
00:27:14,740 --> 00:27:15,980
Vamos.
517
00:27:19,511 --> 00:27:21,513
- Hola, cariño.
- Hola, papá.
518
00:27:21,613 --> 00:27:24,184
- Debo estudiar para un examen.
- ¿Ya tienes un examen?
519
00:27:27,853 --> 00:27:30,697
Debe ser una escuela acelerada.
520
00:27:57,816 --> 00:28:00,729
¡Dios mio!
521
00:28:05,257 --> 00:28:06,258
Hola.
522
00:28:06,625 --> 00:28:09,438
Acabo de mudarme al lado
y quería presentarme.
523
00:28:09,528 --> 00:28:13,533
Soy Ellen y... Ven aquí, cariño.
Él es mi hijo, Grant.
524
00:28:14,066 --> 00:28:15,204
Preparé un pastel.
525
00:28:17,069 --> 00:28:18,912
- Pasen.
- Gracias.
526
00:28:19,004 --> 00:28:21,917
Cariño, tengo que ir a clase.
527
00:28:22,374 --> 00:28:25,116
¿No tienes tiempo de una descarga?
528
00:28:25,210 --> 00:28:27,823
¿Dices que quieres tener cibersexo?
529
00:28:27,913 --> 00:28:30,025
Porque, sí, sería...
530
00:28:30,115 --> 00:28:31,924
Sería genial.
531
00:28:32,017 --> 00:28:35,191
Nos compré algo.
532
00:28:35,687 --> 00:28:38,800
Pensé en preparar esto
para ti y tu esposa.
533
00:28:38,890 --> 00:28:40,426
No tengo esposa.
Estoy divorciado.
534
00:28:40,525 --> 00:28:43,028
- Somos sólo yo y mi hija.
- Qué coincidencia.
535
00:28:43,528 --> 00:28:44,529
Yo también.
536
00:28:45,530 --> 00:28:47,737
¿Y si comemos este delicioso pastel?
537
00:28:47,833 --> 00:28:48,834
¿De manzana?
538
00:28:49,067 --> 00:28:50,068
De cereza.
539
00:28:51,303 --> 00:28:52,577
Aún está caliente.
540
00:28:53,672 --> 00:28:55,913
Vamos.
Tienes que mostrarme.
541
00:28:56,007 --> 00:28:57,519
Tienes que mostrarme.
¿Por favor?
542
00:28:57,609 --> 00:28:58,610
Por favor.
543
00:28:59,044 --> 00:29:00,387
Está bien, sólo un vistazo.
544
00:29:02,380 --> 00:29:03,381
¡Maldita sea!
545
00:29:04,015 --> 00:29:05,255
Mi Wi-Fi apesta.
546
00:29:06,284 --> 00:29:10,494
Sólo tienes que saber
que es pequeña y de encaje
547
00:29:10,589 --> 00:29:13,297
y que tiene control remoto.
548
00:29:14,426 --> 00:29:16,705
¿Controlas tu ropa interior con eso?
549
00:29:16,795 --> 00:29:19,969
Genial. Enciéndelo.
550
00:29:27,906 --> 00:29:29,180
Es tan bueno.
551
00:29:29,274 --> 00:29:30,981
Está tan bueno.
552
00:29:33,145 --> 00:29:34,624
Me alegra que te guste.
553
00:29:35,113 --> 00:29:38,458
Me gusta.
Me gusta mucho.
554
00:29:39,785 --> 00:29:41,059
Mierda.
555
00:29:41,887 --> 00:29:43,366
Nunca te había oído maldecir.
556
00:29:43,989 --> 00:29:45,901
Me gusta.
¿Podrías maldecir de nuevo?
557
00:29:45,991 --> 00:29:48,335
Joder.
558
00:29:55,934 --> 00:30:00,282
Kevin,
¿cuánto tiempo llevas divorciado?
559
00:30:00,372 --> 00:30:01,476
Mucho tiempo.
560
00:30:04,009 --> 00:30:06,853
Demasiado tiempo.
561
00:30:06,945 --> 00:30:10,292
Bien, ha sido grandioso,
pero tengo un examen mañana.
562
00:30:10,382 --> 00:30:11,827
Tengo que estudiar, así que...
563
00:30:11,917 --> 00:30:14,989
Apuesto a que Annie estudia
para el mismo examen.
564
00:30:17,556 --> 00:30:18,626
Bien.
565
00:30:19,624 --> 00:30:21,695
- Mierda.
- Fantástico.
566
00:30:22,394 --> 00:30:23,395
¿Vas a East Great Falls?
567
00:30:23,495 --> 00:30:26,203
De hecho, ambos vamos ahí.
Soy la nueva Directora.
568
00:30:27,699 --> 00:30:28,700
No puedo creerlo.
569
00:30:28,800 --> 00:30:29,801
¿Saben qué?
570
00:30:30,335 --> 00:30:33,148
A Annie le encantan las sorpresas.
Deberíamos ir a saludarla.
571
00:30:33,238 --> 00:30:34,842
Joder.
572
00:30:36,107 --> 00:30:37,108
Mierda.
573
00:30:37,676 --> 00:30:38,848
Voy a estallar.
574
00:30:39,344 --> 00:30:40,345
Cariño, ¿estás ocupada?
575
00:30:41,379 --> 00:30:43,052
¡No! ¡Oye!
576
00:30:43,148 --> 00:30:45,219
- Sólo descansaba.
- Grandioso.
577
00:30:45,317 --> 00:30:48,096
Porque quiero presentarte
a tu nueva Directora.
578
00:30:48,186 --> 00:30:49,494
Ella es la señorita Fisher.
579
00:30:51,022 --> 00:30:52,768
- Hola.
- Hola.
580
00:30:52,858 --> 00:30:54,336
¡Voy a estallar!
581
00:30:54,426 --> 00:30:57,032
¡Estoy estallando!
582
00:30:57,529 --> 00:30:58,806
- Voy a estallar.
- Anduvo mal todo el día.
583
00:30:58,830 --> 00:31:00,571
No deja de hacer ruido.
584
00:31:00,966 --> 00:31:03,845
Qué gracioso.
Annie y yo ya nos conocimos.
585
00:31:04,369 --> 00:31:05,871
- En la librería.
- Sí.
586
00:31:05,971 --> 00:31:09,184
Yo buscaba Moby Dick,
y ella quería una novela romántica.
587
00:31:09,274 --> 00:31:10,412
¿Cómo te va con eso?
588
00:31:10,508 --> 00:31:12,988
Es muy bueno.
589
00:31:13,078 --> 00:31:14,250
- Me alegra oírlo.
- Sí.
590
00:31:14,346 --> 00:31:17,159
Quiero presentarte a mi hijo, Grant.
591
00:31:17,249 --> 00:31:18,319
¿No es guapo?
592
00:31:19,217 --> 00:31:21,060
Encantada de conocerte.
593
00:31:21,453 --> 00:31:24,400
Soy Grant.
Es un placer.
594
00:31:26,324 --> 00:31:28,395
¿Escuchan eso?
Es como un zumbido...
595
00:31:30,762 --> 00:31:32,799
No, yo no escucho nada...
596
00:31:35,400 --> 00:31:37,312
Annie.
¿Estás bien?
597
00:31:37,402 --> 00:31:39,780
- Yo...
- ¿Sabes qué sería bueno?
598
00:31:39,871 --> 00:31:41,782
Creo que sería grandioso bajar
599
00:31:41,873 --> 00:31:43,546
y buscar pastel para Annie.
600
00:31:44,009 --> 00:31:45,387
Dios, ¡sí!
601
00:31:45,477 --> 00:31:49,157
Grandioso. A veces, una chica
sólo necesita algo sencillo.
602
00:31:49,247 --> 00:31:50,453
¿Verdad, cariño?
603
00:31:50,548 --> 00:31:52,926
¿Me muestras la casa?
Comienza por tu habitación.
604
00:32:04,095 --> 00:32:05,438
Muy sofisticado.
605
00:32:07,065 --> 00:32:08,237
Encantado de conocerte.
606
00:32:09,467 --> 00:32:10,468
Sí.
607
00:32:16,942 --> 00:32:17,942
Cuatro semanas para MORP
608
00:32:17,976 --> 00:32:20,422
El tema del baile de este año es
muy emocionante.
609
00:32:20,512 --> 00:32:21,622
PREPARATORIA EAST GREAT FALLS
610
00:32:21,646 --> 00:32:25,526
Ven como sueñas,
porque haremos una pijamada.
611
00:32:25,617 --> 00:32:26,761
¡MORP!
612
00:32:26,851 --> 00:32:28,524
"Graduación" en inglés al revés.
613
00:32:28,620 --> 00:32:29,764
NO temas Llegó MORP
614
00:32:29,854 --> 00:32:32,033
En vez de esmoquin y vestido,
¡pónganse pijama!
615
00:32:32,123 --> 00:32:33,368
¡Qué locura!
616
00:32:33,458 --> 00:32:36,404
Ahora, tengo la gran responsabilidad
617
00:32:36,494 --> 00:32:38,440
de presentar a nuestra nueva líder,
618
00:32:38,530 --> 00:32:40,771
la Directora Ellen Fisher.
619
00:32:41,866 --> 00:32:43,004
Gracias, Emmett.
620
00:32:43,234 --> 00:32:44,234
Hola.
621
00:32:44,302 --> 00:32:46,976
Apuesto a que les sorprende
verme en este puesto.
622
00:32:47,072 --> 00:32:48,216
- ¿Adivinen qué?
- Diablos.
623
00:32:48,306 --> 00:32:49,346
A mí también me sorprende.
624
00:32:50,008 --> 00:32:51,351
Es ella.
Tienes razón.
625
00:32:51,710 --> 00:32:52,711
Te lo dije.
626
00:32:53,678 --> 00:32:55,590
Dijiste que nunca la volvería a ver.
627
00:32:55,680 --> 00:32:57,125
Pero lo hice.
628
00:32:57,515 --> 00:33:00,061
Una hora después, en mi habitación
629
00:33:00,151 --> 00:33:02,256
cuando usaba el articulo comprado.
630
00:33:03,955 --> 00:33:05,267
¡Dios!
Conversación privada.
631
00:33:05,357 --> 00:33:09,965
¿Una mujer fuerte y realizada
que está muy cómoda con su sexualidad?
632
00:33:10,462 --> 00:33:12,806
Es el modelo perfecto a seguir.
633
00:33:16,534 --> 00:33:20,949
Parece que el Director Shankman se retiró,
bastante abruptamente.
634
00:33:21,039 --> 00:33:24,384
Pero sé que todos le deseamos lo mejor.
635
00:33:24,476 --> 00:33:27,355
Así que tengan un gran día.
636
00:33:27,445 --> 00:33:28,719
¡Vamos, Trademakers!
637
00:33:29,514 --> 00:33:32,324
- Trailblazers.
- Lo sé. ¡Vamos, Trailblazers!
638
00:33:38,123 --> 00:33:39,193
Hola, tú.
639
00:33:39,724 --> 00:33:42,294
Hola.
Kayla, ¿verdad?
640
00:33:45,329 --> 00:33:46,501
Traje tu favorito.
641
00:33:47,598 --> 00:33:48,838
Gracias.
642
00:33:49,733 --> 00:33:51,235
Realmente sabe a otoño.
643
00:33:53,904 --> 00:33:55,349
Así es.
644
00:33:56,173 --> 00:33:57,208
Eres muy gracioso.
645
00:33:57,307 --> 00:33:59,412
Iré a clase.
646
00:33:59,510 --> 00:34:01,922
Gracias, de nuevo, muchas gracias.
647
00:34:07,351 --> 00:34:09,661
Oye, ¿quién es ese sujeto?
648
00:34:10,220 --> 00:34:11,221
¿Quién es...?
649
00:34:12,089 --> 00:34:14,126
Ese chico.
Es Grant.
650
00:34:14,725 --> 00:34:15,725
Mi amigo.
651
00:34:15,793 --> 00:34:17,171
Mi amigo especial.
652
00:34:17,261 --> 00:34:19,434
Rompimos sólo hace tres días.
653
00:34:19,530 --> 00:34:22,042
Tim, ¿estás celoso?
654
00:34:22,132 --> 00:34:23,907
Qué lindo.
655
00:34:24,601 --> 00:34:27,275
Si alguna vez quieres que vaya...
656
00:34:28,806 --> 00:34:30,979
No volveremos a estar juntos.
657
00:34:32,209 --> 00:34:34,621
¿Volver a estar juntos?
¿Quién quiere eso?
658
00:34:35,813 --> 00:34:37,986
No, sólo hablo
de un poco de sexo con tu ex.
659
00:34:38,982 --> 00:34:40,060
¿Sexo con tu ex?
660
00:34:40,150 --> 00:34:42,363
¿Cuántas veces
nos escapamos en el almuerzo
661
00:34:42,453 --> 00:34:43,897
y fuimos a hacerlo a tu casa?
662
00:34:43,987 --> 00:34:45,466
¿Qué son unas cuantas más?
663
00:34:46,957 --> 00:34:49,301
Si no quieres...
664
00:34:49,393 --> 00:34:52,135
Creo que igualmente
tengo planes con Grant.
665
00:34:52,229 --> 00:34:53,299
Hora del almuerzo.
666
00:34:53,964 --> 00:34:54,965
Mi casa.
667
00:35:00,237 --> 00:35:01,443
¿Volverán a estar juntos?
668
00:35:02,272 --> 00:35:03,842
Así lo hace una perra.
669
00:35:08,812 --> 00:35:10,553
Ella me estaba guardando el lugar.
670
00:35:13,417 --> 00:35:14,418
Hola.
671
00:35:15,385 --> 00:35:16,530
¿Te acuerdas de mí?
672
00:35:16,620 --> 00:35:18,190
- No.
- Claro que sí.
673
00:35:18,288 --> 00:35:21,201
Ayer, tu habitación,
tú estabas satisfaciéndote.
674
00:35:22,593 --> 00:35:24,732
Qué asco, no lo digas así.
675
00:35:25,295 --> 00:35:26,638
¿Cómo debería de decirlo?
676
00:35:26,730 --> 00:35:28,471
Simplemente no lo digas.
677
00:35:28,565 --> 00:35:30,169
Nunca.
A nadie.
678
00:35:30,267 --> 00:35:33,547
Está bien. No lo haré.
Porque no es asunto de nadie.
679
00:35:33,637 --> 00:35:35,077
- Patatas fritas, por favor.
- Claro.
680
00:35:35,639 --> 00:35:38,347
Para decirte la verdad,
todo me pareció un poco...
681
00:35:38,442 --> 00:35:40,353
No lo sé, encantador.
682
00:35:42,846 --> 00:35:44,052
Tengo novio.
683
00:35:44,148 --> 00:35:47,686
Lo sé. No pude conocerlo,
pero sonaba muy agradable.
684
00:35:47,784 --> 00:35:49,396
- ¿Taco de berenjena?
- Sí, gracias.
685
00:35:49,486 --> 00:35:53,734
Sólo porque hayas irrumpido
en mi habitación en un momento privado
686
00:35:53,824 --> 00:35:57,203
con el amor de mi vida,
no significa que me conozcas.
687
00:35:57,294 --> 00:35:58,364
Lo siento.
688
00:35:58,462 --> 00:36:03,241
El sujeto que decía: "Voy a estallar",
¿es el amor de tu vida?
689
00:36:05,669 --> 00:36:08,816
Estoy en una relación
madura y comprometida
690
00:36:08,906 --> 00:36:11,079
y si le dijera a Jason
lo que estás diciendo...
691
00:36:11,175 --> 00:36:13,678
No estarías tan contento, amigo.
692
00:36:13,777 --> 00:36:16,621
Está bien.
Entendí, amiga.
693
00:36:17,314 --> 00:36:20,852
Te deseo a ti y a tu amante
una vida de felicidad.
694
00:36:21,885 --> 00:36:22,886
Disfruta del almuerzo.
695
00:36:23,987 --> 00:36:25,261
Gracias.
696
00:36:30,327 --> 00:36:31,897
Tú eres buena para hablar con chicos.
697
00:36:31,995 --> 00:36:34,202
¿Cómo empiezas?
Tengo problemas para comenzar.
698
00:36:35,699 --> 00:36:38,111
Suele funcionar ser
una damisela en peligro.
699
00:36:39,002 --> 00:36:41,414
No haré eso.
700
00:36:41,505 --> 00:36:42,985
Es increíble lo idiotas que se ponen,
701
00:36:43,073 --> 00:36:45,417
cuando creen que los necesitas...
702
00:36:45,509 --> 00:36:46,647
Emmett, ¿cómo estás?
703
00:36:47,811 --> 00:36:49,017
Hola, sexi.
704
00:36:51,248 --> 00:36:53,250
Oye, ¿por qué mi sueño húmedo
abraza a Emmett?
705
00:36:54,818 --> 00:36:55,819
Espera.
706
00:36:56,853 --> 00:36:58,457
No te gusta Grant, ¿verdad?
707
00:36:58,555 --> 00:36:59,932
No es tu tipo.
708
00:37:00,023 --> 00:37:02,299
¿Qué podrían tener en común?
709
00:37:02,392 --> 00:37:04,463
Magnetismo animal innegable,
nena.
710
00:37:05,429 --> 00:37:07,374
Tengo que...
La biblioteca...
711
00:37:07,464 --> 00:37:08,675
Tengo que ir...
Tengo un libro.
712
00:37:08,765 --> 00:37:09,937
Adiós.
Nos vemos luego.
713
00:37:10,033 --> 00:37:11,740
- Nos vemos.
- Escríbeme.
714
00:37:12,736 --> 00:37:15,542
Damisela en apuros.
715
00:37:16,373 --> 00:37:17,408
Por allí.
716
00:38:01,318 --> 00:38:02,490
¡Mierda!
717
00:38:08,925 --> 00:38:10,529
Tú de nuevo.
718
00:38:10,627 --> 00:38:11,731
¿Estás bien?
719
00:38:14,131 --> 00:38:15,201
Sí.
720
00:38:16,533 --> 00:38:18,774
- Hola.
- Hola.
721
00:38:19,269 --> 00:38:23,684
Es que soy tan frágil y delicada.
722
00:38:24,374 --> 00:38:25,375
Está bien.
723
00:38:27,144 --> 00:38:30,523
Tu cuello es muy musculoso.
724
00:38:30,614 --> 00:38:31,615
Gracias.
725
00:38:32,316 --> 00:38:34,990
Quizá deberíamos llevarte
a que te revisen.
726
00:38:35,085 --> 00:38:36,621
- Está bien.
- Bien.
727
00:38:39,856 --> 00:38:41,164
¿Te importa si me siento?
728
00:38:41,692 --> 00:38:42,693
Hola.
729
00:38:43,093 --> 00:38:45,739
¿Qué?
No. ¿Por qué?
730
00:38:45,829 --> 00:38:47,774
Vamos.
Ya ni siquiera hablamos.
731
00:38:47,864 --> 00:38:49,776
Sí.
No desde Quinto Grado,
732
00:38:49,866 --> 00:38:52,938
cuando le dijiste a todos
que mojé mis pantalones.
733
00:38:53,637 --> 00:38:54,672
Pero fue cierto.
734
00:38:55,105 --> 00:38:56,783
No, fue un bebedero roto.
735
00:38:56,873 --> 00:38:57,918
Claro, sí.
736
00:38:58,008 --> 00:38:59,753
Mira, estoy leyendo, ¿está bien?
737
00:38:59,843 --> 00:39:02,089
Y sé que no es algo
con lo que estás familiarizada,
738
00:39:02,179 --> 00:39:03,715
pero es una señal no verbal
739
00:39:03,814 --> 00:39:07,094
que indica que disfruto de mi soledad,
así que no me molestes.
740
00:39:07,184 --> 00:39:10,131
Ahora me siento mal
por el tema de los pantalones mojados.
741
00:39:10,787 --> 00:39:11,822
Deberías.
742
00:39:14,424 --> 00:39:16,233
Oye, el chico con el que hablabas,
Grant.
743
00:39:17,194 --> 00:39:18,264
¿Son amigos?
744
00:39:19,062 --> 00:39:23,067
Hemos ido al campamento de bandas
durante siete veranos, así que sí.
745
00:39:23,166 --> 00:39:26,409
- Sí, somos amigos.
- ¿Grant está en una banda? No te creo.
746
00:39:26,503 --> 00:39:29,040
Sí. Es un saxofonista
increíblemente talentoso.
747
00:39:29,139 --> 00:39:30,413
- Qué aburrido.
- No.
748
00:39:30,507 --> 00:39:34,045
El saxo es el instrumento de viento
más sensual que hay. No es aburrido.
749
00:39:34,144 --> 00:39:36,920
Está bien. ¿Cuáles son sus pasatiempos?
¿Cómo es él?
750
00:39:37,013 --> 00:39:39,425
No me has hablado en nueve años,
751
00:39:39,516 --> 00:39:42,529
así que, ¿por qué no vas
a preguntarle a Grant?
752
00:39:42,619 --> 00:39:44,530
Emmett,
estoy dando vuelta la página.
753
00:39:45,155 --> 00:39:48,702
Busco salir con alguien distinto,
alguien agradable.
754
00:39:48,792 --> 00:39:51,171
Mis armas de seducción
no parecen funcionar con él,
755
00:39:51,261 --> 00:39:53,674
así que pensaba
que tú podrías ayudarme.
756
00:39:53,764 --> 00:39:57,337
¿Quieres que engañe
a mi amigo para que le agrades?
757
00:39:57,701 --> 00:39:58,736
Sí, algo así.
758
00:40:00,036 --> 00:40:02,915
¿Para que sea una marca más
en el estuche de tu lápiz labial?
759
00:40:03,006 --> 00:40:05,686
Te tengo una noticia.
No tengo estuche de lápiz labial.
760
00:40:05,776 --> 00:40:07,915
Y tampoco nadie menor a 80 años...
761
00:40:08,011 --> 00:40:09,888
¿Me ayudarás o no?
762
00:40:10,781 --> 00:40:13,125
- Preveo algunos problemas.
- ¿Qué?
763
00:40:13,216 --> 00:40:16,095
Grant tiene muy buen gusto.
764
00:40:16,186 --> 00:40:18,031
Y yo tengo integridad.
765
00:40:18,121 --> 00:40:23,093
Me resisto a engañar a mi amigo,
para tener un romance con un Dementor.
766
00:40:25,629 --> 00:40:26,630
¿Qué es eso?
767
00:40:26,730 --> 00:40:29,343
Criaturas oscuras que consumen
la felicidad humana.
768
00:40:29,433 --> 00:40:30,544
Es de Harry Potter.
769
00:40:30,634 --> 00:40:32,807
Vaya, eres un gran nerd.
770
00:40:36,373 --> 00:40:37,647
Te daré $20.
771
00:40:39,409 --> 00:40:41,514
¿Cómo te atreves?
Él es mi amigo.
772
00:40:41,611 --> 00:40:43,955
Son $100 como mínimo.
773
00:40:47,150 --> 00:40:48,390
Más vale que valga la pena.
774
00:40:49,619 --> 00:40:51,231
Creo que necesitamos una enfermera.
775
00:40:51,321 --> 00:40:53,597
Estudiante herida.
¡Código Azul!
776
00:40:54,825 --> 00:40:55,826
No...
777
00:40:55,926 --> 00:40:58,038
No es código azul.
Estoy bien, de verdad.
778
00:40:58,128 --> 00:41:00,040
- Grant, ¿estás bien?
- Yo me encargo.
779
00:41:00,130 --> 00:41:01,408
Siéntala.
Yo la llevaré.
780
00:41:01,498 --> 00:41:03,577
- Aquí vamos, estás bien.
- No, yo...
781
00:41:03,667 --> 00:41:04,975
- Cuidala.
- Buen trabajo.
782
00:41:05,068 --> 00:41:07,548
- Pero...
- Cielos, tu cabello huele tan bien.
783
00:41:09,873 --> 00:41:11,546
Estoy bien.
No tienes que empujarme.
784
00:41:11,641 --> 00:41:13,882
No, no vamos a arriesgarnos.
785
00:41:13,977 --> 00:41:15,684
No con la Capitana
del decatlón académico.
786
00:41:15,779 --> 00:41:17,315
Te necesitamos contra Parkway High.
787
00:41:17,414 --> 00:41:20,020
- ¿Ves el decatlón académico?
- Claro.
788
00:41:20,116 --> 00:41:22,528
¿Eres el que siempre
sostiene carteles y alienta?
789
00:41:22,619 --> 00:41:24,798
Sí, ese soy yo.
Oliver.
790
00:41:24,888 --> 00:41:26,731
Ollie, si eres mala.
791
00:41:26,823 --> 00:41:28,359
Voy a ignorar esa última parte.
792
00:41:28,458 --> 00:41:31,271
Escucha, la Directora Fisher y su hijo,
¿son unidos?
793
00:41:31,361 --> 00:41:33,073
Sí.
Son una verdadera familia moderna.
794
00:41:33,163 --> 00:41:34,574
Madre soltera, hijo único.
795
00:41:35,098 --> 00:41:37,110
Y tú eres su ayudante estudiantil.
796
00:41:37,200 --> 00:41:38,945
¿Necesitas ayuda en la oficina?
797
00:41:39,035 --> 00:41:40,080
¡Sí!
798
00:41:40,170 --> 00:41:41,171
Genial.
799
00:41:54,050 --> 00:41:55,552
- Eso fue...
- Sí.
800
00:41:55,652 --> 00:41:58,462
Eso fue diferente.
801
00:41:59,322 --> 00:42:00,494
Me gusta.
802
00:42:01,892 --> 00:42:03,064
Sí.
803
00:42:03,159 --> 00:42:08,675
Sí, algo sobre la naturaleza impulsiva
de nuestro encuentro
804
00:42:08,765 --> 00:42:12,008
me hizo sentir un poco salvaje.
¿No es así?
805
00:42:12,602 --> 00:42:13,603
Sí.
806
00:42:13,703 --> 00:42:16,483
Encuentros casuales,
sin ataduras, sin emociones.
807
00:42:16,573 --> 00:42:17,916
Me parece muy bien.
808
00:42:18,775 --> 00:42:20,220
Me iré.
809
00:42:20,310 --> 00:42:21,688
Espera.
Aún no tienes que irte.
810
00:42:21,778 --> 00:42:25,225
No. Fue muy divertido.
Nos acostamos luego. O no. ¿Quién sabe?
811
00:42:25,315 --> 00:42:26,658
Tengo que volver a la escuela.
812
00:42:39,963 --> 00:42:43,240
¿Así que estás en la biblioteca
en tu hora libre?
813
00:42:43,733 --> 00:42:46,179
- Esa es una forma de saludar.
- Lo siento.
814
00:42:46,269 --> 00:42:48,849
Hola, Grant. Me temo
que no es buen momento
815
00:42:48,939 --> 00:42:50,317
para coquetear conmigo,
816
00:42:50,407 --> 00:42:52,686
no sólo porque tengo novio,
817
00:42:52,776 --> 00:42:56,986
sino porque a mí Profesor fascista
de francés le gusta tomar pruebas diarias.
818
00:42:57,080 --> 00:42:59,893
Así que pasaré mis horas libres
aprendiendo francés.
819
00:42:59,983 --> 00:43:02,729
Cielos, sí que te crees mucho.
820
00:43:02,819 --> 00:43:05,129
Sólo estoy sentado aquí,
metido en mis asuntos.
821
00:43:05,221 --> 00:43:06,733
Entonces,
¿no coquetearás conmigo?
822
00:43:06,823 --> 00:43:08,131
Ahora no.
823
00:43:08,224 --> 00:43:09,828
Le quitaste toda la diversión.
824
00:43:12,061 --> 00:43:13,061
Está bien, espera.
825
00:43:13,128 --> 00:43:16,075
Lo entiendo.
Tienes novio.
826
00:43:16,165 --> 00:43:17,166
Lo siento.
827
00:43:17,633 --> 00:43:21,604
Es divertido verte nerviosa y tensa.
828
00:43:22,271 --> 00:43:24,148
¿Sabías que hablo francés?
829
00:43:24,707 --> 00:43:26,919
Me encantaría ayudar
a prepararte para las clases.
830
00:43:27,009 --> 00:43:29,853
Sólo amigos.
Compañeros de estudio.
831
00:43:29,945 --> 00:43:32,152
Nada de bromas.
832
00:43:32,247 --> 00:43:33,625
La verdad es que estoy un poco solo.
833
00:43:33,649 --> 00:43:35,728
No conozco a nadie en esta escuela.
834
00:43:35,818 --> 00:43:38,264
Me harías un favor, de verdad.
835
00:43:38,654 --> 00:43:40,399
¿De verdad hablas francés?
836
00:43:40,489 --> 00:43:41,763
Oui.
837
00:43:44,593 --> 00:43:45,799
Está bien.
838
00:43:50,599 --> 00:43:51,744
Sólo compañeros de estudios.
839
00:43:51,834 --> 00:43:52,835
Por supuesto.
840
00:43:55,070 --> 00:43:57,676
Tres semanas para MORP
841
00:44:00,442 --> 00:44:01,443
Llamando a Jason...
842
00:44:42,851 --> 00:44:44,211
DECATLÓN ACADÉMICO
EAST GREAT FALLS
843
00:44:44,453 --> 00:44:46,023
¡Michelle tiene cerebro y trasero!
844
00:44:50,092 --> 00:44:51,852
¡Michelle tiene cerebro y CLASE!
FAN #1 - EGF
845
00:45:39,308 --> 00:45:43,055
Todo el camino he postergado invitarte
a la fiesta de mi mamá.
846
00:45:43,145 --> 00:45:46,358
Profesores, adultos, toda una fiesta.
847
00:45:46,448 --> 00:45:49,759
Y es el sábado a la tarde,
como si fuera para niños, así que mejor.
848
00:45:50,886 --> 00:45:53,232
Por divertido que suene, yo...
849
00:45:53,322 --> 00:45:57,327
Por ese nivel de entusiasmo es
que postergaba invitarte.
850
00:45:57,426 --> 00:46:00,339
Pero por suerte para mí, tu padre
te hará ir de todos modos.
851
00:46:00,429 --> 00:46:03,035
Sí,
creo que él y mi madre están en algo.
852
00:46:04,099 --> 00:46:06,045
Como sea, nos vemos en la fiesta.
853
00:46:06,435 --> 00:46:07,743
Espera. ¿Qué?
854
00:46:08,337 --> 00:46:09,441
De nada.
855
00:46:18,046 --> 00:46:19,090
Campamentos de bandas
VINIMOS EN PAZ
856
00:46:19,114 --> 00:46:21,060
Averigüé mucho sobre Grant,
así que espera,
857
00:46:21,150 --> 00:46:22,493
y no robes nada.
¿Está bien?
858
00:46:22,584 --> 00:46:23,585
Genial.
859
00:46:49,178 --> 00:46:50,282
¿Qué cojones es esto?
860
00:46:50,846 --> 00:46:53,850
Tu dominio del Inglés
me sigue asombrando.
861
00:46:54,750 --> 00:46:57,730
Supongo que no redecoro
tanto como debería.
862
00:46:57,820 --> 00:46:59,356
Mierda, son mentiras.
863
00:46:59,454 --> 00:47:02,101
Tienes una foto de mí.
Enmarcada.
864
00:47:02,191 --> 00:47:05,138
Probablemente no lo notaste,
pero también estoy en la foto.
865
00:47:07,396 --> 00:47:09,103
Cielos,
teníamos como nueve años.
866
00:47:09,665 --> 00:47:11,235
Amigo, ¿por qué tienes esto?
867
00:47:11,333 --> 00:47:13,006
Me gusta.
¿De acuerdo?
868
00:47:13,368 --> 00:47:15,147
Mira a estos niños.
Son amigos.
869
00:47:15,237 --> 00:47:16,841
Nadie juzga.
870
00:47:16,939 --> 00:47:18,450
A ninguno lo lastimaron.
871
00:47:18,540 --> 00:47:21,521
Así que me gusta tenerla.
872
00:47:22,644 --> 00:47:23,952
¿Tienes un problema con eso?
873
00:47:25,214 --> 00:47:26,215
No.
874
00:47:26,315 --> 00:47:30,229
Si estás lista para tender
tu trampa sexual y psicológica,
875
00:47:30,319 --> 00:47:32,731
tengo una década de información.
876
00:47:32,821 --> 00:47:35,597
No puedo expresar
cuánto no quiero entrar.
877
00:47:35,691 --> 00:47:37,728
¿Sabes qué?
Es hora de que entiendas...
878
00:47:37,826 --> 00:47:39,938
que lo que quieres no importa.
879
00:47:40,028 --> 00:47:41,405
Tómame como ejemplo.
880
00:47:41,496 --> 00:47:44,643
Me despierto cada mañana
y voy a un trabajo que odio.
881
00:47:44,733 --> 00:47:47,312
Lección de vida.
Genial.
882
00:47:47,402 --> 00:47:48,814
El punto es...
883
00:47:48,904 --> 00:47:52,579
Estaré bien, mientras no evites
que tenga sexo esta noche.
884
00:47:52,674 --> 00:47:53,675
¿Comprendes?
885
00:47:56,311 --> 00:47:58,791
- ¡Papá! Qué asco. Sí.
- ¡Qué asco!
886
00:47:58,881 --> 00:47:59,916
Entra y sociabiliza.
887
00:48:12,027 --> 00:48:13,028
Sí.
888
00:48:15,030 --> 00:48:16,805
Comienza como Donkey Kong.
889
00:48:17,466 --> 00:48:18,706
- ¿Donkey qué?
- Nos vemos.
890
00:48:21,904 --> 00:48:23,906
¡Fiesta en la casa!
891
00:48:25,474 --> 00:48:27,352
- Sí.
- ¿Qué haces aquí?
892
00:48:27,442 --> 00:48:29,615
- No puedo creerlo.
- ¿Qué sucede, perras?
893
00:48:29,711 --> 00:48:31,657
- ¿Qué?
- ¿Es un velorio o qué?
894
00:48:31,747 --> 00:48:33,859
Estoy muy confundida.
¿Por qué están aquí?
895
00:48:33,949 --> 00:48:34,950
Hola, Annie.
896
00:48:35,651 --> 00:48:36,959
- Señoritas.
- Hola.
897
00:48:37,052 --> 00:48:39,259
Gracias por venir
a la patética fiesta de mi madre.
898
00:48:39,354 --> 00:48:41,366
Esperen. No sabia
que conocían a Grant.
899
00:48:41,456 --> 00:48:44,369
Sí, yo sólo le compré
tres cafés esta semana.
900
00:48:44,459 --> 00:48:45,460
¿Verdad?
901
00:48:45,560 --> 00:48:48,268
Él me mantuvo a salvo,
cuando me rompí la pierna.
902
00:48:49,464 --> 00:48:51,102
- ¿Cuándo...? ¿Cuál?
- Te rompiste la...
903
00:48:51,199 --> 00:48:53,110
Ya está mejor.
Stephanie, ¿qué haces tú aquí?
904
00:48:53,201 --> 00:48:54,509
- Vine con Emmett.
- ¿Con quién?
905
00:48:54,603 --> 00:48:55,714
Ese chico. Sí.
906
00:48:55,804 --> 00:48:57,943
Es el mejor amigo de Grant
y yo lo soy de Emmett,
907
00:48:58,040 --> 00:48:59,484
así que es como si Grant y yo
lo fuéramos.
908
00:48:59,508 --> 00:49:00,509
- ¿Verdad?
- ¿Lo es?
909
00:49:00,609 --> 00:49:01,753
Claro.
910
00:49:01,843 --> 00:49:03,188
¿Y tu novio, Kayla?
911
00:49:03,278 --> 00:49:06,452
Te dije, Stephanie, que rompimos.
912
00:49:07,249 --> 00:49:09,525
Pero no paran de tener sexo, ¿no?
913
00:49:09,618 --> 00:49:11,063
- Sí.
- Ha sido sucio
914
00:49:11,153 --> 00:49:13,690
- y desesperado, ¿me entienden?
- Bien, vamos a...
915
00:49:13,789 --> 00:49:15,200
¿Podemos ir a hablar afuera?
916
00:49:15,290 --> 00:49:16,325
No, yo estoy bien.
917
00:49:16,425 --> 00:49:19,668
Aparentemente, ¿todas eligieron
a Grant para el pacto?
918
00:49:19,761 --> 00:49:21,607
Sí, es listo y elocuente.
919
00:49:21,697 --> 00:49:22,774
Sí, es un buen sujeto.
920
00:49:22,864 --> 00:49:24,104
No coqueteó conmigo ni una vez.
921
00:49:24,166 --> 00:49:27,379
¿Has considerado
que quizás es porque no le gustas?
922
00:49:27,469 --> 00:49:28,469
Jódete.
923
00:49:28,537 --> 00:49:30,616
Regla número tres, dices idioteces.
924
00:49:30,706 --> 00:49:32,584
Tu objetivo no es poner celoso a Tim.
925
00:49:32,674 --> 00:49:34,619
Y como estoy pendiente
de que cumplas, te recuerdo
926
00:49:34,643 --> 00:49:36,418
que tampoco es adular a la madre de Grant.
927
00:49:37,112 --> 00:49:38,757
Regla número dos, somos mejores amigas.
928
00:49:38,847 --> 00:49:39,924
Deberíamos apoyarnos mutuamente.
929
00:49:39,948 --> 00:49:41,708
Un chico no debe interponerse
entre nosotras.
930
00:49:42,017 --> 00:49:43,018
¿Nosotras?
931
00:49:44,286 --> 00:49:45,931
Quise decir entre ustedes.
932
00:49:46,021 --> 00:49:49,001
Claro, porque Emmett y yo te hemos visto
tener lecciones con Grant.
933
00:49:49,091 --> 00:49:50,091
Hemos estado estudiando.
934
00:49:50,158 --> 00:49:51,193
"Estudiando".
935
00:49:51,293 --> 00:49:52,437
Tengo novio.
936
00:49:52,527 --> 00:49:55,073
Cielos, sí, Annie.
Lo entendemos. ¡Gracias!
937
00:49:55,163 --> 00:49:56,164
¡Oigan!
938
00:49:56,732 --> 00:49:57,733
¿Todo bien?
939
00:49:58,266 --> 00:50:00,007
Deberíamos dejar esto para luego.
940
00:50:00,102 --> 00:50:01,103
- Pero...
- ¡Para luego!
941
00:50:02,838 --> 00:50:03,908
Stifler.
942
00:50:04,339 --> 00:50:05,750
No parece que ella le agrade tanto.
943
00:50:05,841 --> 00:50:07,718
Pensé que no te importaba.
944
00:50:07,809 --> 00:50:09,811
Sólo hago una observación.
945
00:50:10,645 --> 00:50:11,645
Claro.
946
00:50:11,713 --> 00:50:13,386
Ustedes dos, vigilen las escaleras.
947
00:50:13,482 --> 00:50:14,793
Haré un poco de reconocimiento.
948
00:50:14,883 --> 00:50:15,884
¿Qué significa eso?
949
00:50:15,984 --> 00:50:19,097
Revisaré su habitación,
echaré un vistazo, oleré su ropa interior.
950
00:50:19,187 --> 00:50:20,598
- No lo sé. Bing, bang, bum.
- ¿Qué?
951
00:50:20,689 --> 00:50:23,192
Es invasión de la privacidad.
952
00:50:23,658 --> 00:50:24,659
¿Lo es?
953
00:50:25,460 --> 00:50:27,272
- ¡Dios mio, su privacidad!
- Sí.
954
00:50:27,362 --> 00:50:29,364
- Sólo vigilen las escaleras.
- Está bien.
955
00:50:32,768 --> 00:50:33,769
¡Dios!
956
00:50:33,869 --> 00:50:37,043
Creó que haré
mi propio trabajo de reconocimiento.
957
00:50:37,506 --> 00:50:38,849
- Está bien. Adiós.
- Adiós.
958
00:50:54,923 --> 00:50:59,702
Tengo algunas cositas,
pero no sé si sea suficiente.
959
00:50:59,795 --> 00:51:01,672
- No me importa si alguien...
- ¡El papá de Annie!
960
00:51:01,696 --> 00:51:03,675
Directora Fisher.
Sólo quería decirle...
961
00:51:03,765 --> 00:51:06,845
que me alegra tener
un modelo femenino fuerte a quien seguir.
962
00:51:06,935 --> 00:51:09,279
- Pensaba que quizá usted y yo...
- ¡Oliver!
963
00:51:10,806 --> 00:51:13,285
Hola. La Directora
ya no quiere hablar contigo,
964
00:51:13,375 --> 00:51:14,519
pero a mí me encantaría.
965
00:51:14,609 --> 00:51:16,953
- ¿Quieres oírme hablar como JFK?
- ¿Quién eres tú?
966
00:51:17,045 --> 00:51:18,690
Hay algo que falta en mi vida.
967
00:51:18,780 --> 00:51:21,989
Como un vacío que tengo que llenar.
968
00:51:22,084 --> 00:51:23,119
Lo siento.
969
00:51:23,218 --> 00:51:25,063
Percibo cierta resistencia
970
00:51:25,153 --> 00:51:26,531
y no sé cuál es el problema,
971
00:51:26,621 --> 00:51:28,734
así que sería grandioso
sí pudieras aclarármelo.
972
00:51:28,824 --> 00:51:29,825
Está bien.
973
00:51:29,925 --> 00:51:32,997
Primero, me golpeaste en la cabeza
con una pelota de lacrosse.
974
00:51:33,095 --> 00:51:34,506
Fue un accidente.
975
00:51:34,596 --> 00:51:35,768
- ¿Lo fue?
- Sí.
976
00:51:36,398 --> 00:51:37,604
Vi que te pagaron.
977
00:51:37,699 --> 00:51:40,441
Recibiste $20 por noquear
al chico sexi nuevo.
978
00:51:40,535 --> 00:51:41,912
¿Te has visto?
979
00:51:43,738 --> 00:51:45,149
Olvidé algo en mi habitación.
980
00:51:45,240 --> 00:51:46,844
- Ya regreso.
- Está bien.
981
00:51:46,942 --> 00:51:49,013
- Qué lindo trasero.
- Sí, gracias.
982
00:51:51,079 --> 00:51:52,490
Mierda.
983
00:51:53,915 --> 00:51:55,019
¿Qué...?
984
00:52:03,191 --> 00:52:04,499
¡Grant!
985
00:52:04,593 --> 00:52:05,663
Hola.
986
00:52:06,261 --> 00:52:08,907
Oye, te estás perdiendo la fiesta.
987
00:52:08,997 --> 00:52:12,035
Sí, de hecho, me estoy escondiendo.
988
00:52:12,134 --> 00:52:16,879
Esa chica Stephanie
es muy intensa y un poco aterradora.
989
00:52:18,874 --> 00:52:21,319
Para que sepas,
los chicos se obsesionan con ella,
990
00:52:21,409 --> 00:52:24,089
y es una gran persona.
991
00:52:24,179 --> 00:52:25,180
Así que...
992
00:52:25,614 --> 00:52:26,854
No quise decir nada con eso.
993
00:52:26,948 --> 00:52:29,224
Es muy agradable,
pero no es mi tipo.
994
00:52:30,519 --> 00:52:31,623
Tú lo eres.
995
00:52:36,458 --> 00:52:37,458
Lo siento.
996
00:52:37,526 --> 00:52:39,738
Sé que tienes novio
997
00:52:39,828 --> 00:52:42,940
y no se supone que diga o sienta algo,
998
00:52:43,030 --> 00:52:45,533
y no quiero arruinar
la única amistad que tengo.
999
00:52:45,833 --> 00:52:46,903
No.
1000
00:52:47,001 --> 00:52:48,207
¿No?
1001
00:53:03,984 --> 00:53:05,258
Hola.
1002
00:53:06,086 --> 00:53:07,793
¡Noticias de última hora, perras!
1003
00:53:09,056 --> 00:53:10,057
Mierda.
1004
00:53:18,933 --> 00:53:19,934
Mierda.
1005
00:53:24,071 --> 00:53:25,573
Si es como Donkey Kong.
1006
00:53:26,874 --> 00:53:27,875
Estoy bien.
1007
00:53:38,052 --> 00:53:39,725
¿Qué diablos fue eso?
1008
00:53:39,820 --> 00:53:41,891
Déjame responder con otra pregunta.
1009
00:53:41,989 --> 00:53:43,024
¿Qué diablos es esto?
1010
00:53:43,524 --> 00:53:44,525
¡Annie!
1011
00:53:44,925 --> 00:53:46,637
Dijiste que no te interesaba Grant.
1012
00:53:46,727 --> 00:53:48,639
Primero...
Segundo, borra eso.
1013
00:53:48,729 --> 00:53:50,470
- No hice nada.
- "No hice... ".
1014
00:53:50,564 --> 00:53:52,771
Prácticamente le comiste la cara.
1015
00:53:52,866 --> 00:53:55,012
- Qué dramático.
- ¿A qué sabia?
1016
00:53:55,102 --> 00:53:56,580
Estoy pegajosa y avergonzada,
1017
00:53:56,670 --> 00:53:58,682
y es la primera vez
que me rechaza un hombre.
1018
00:53:58,772 --> 00:54:00,017
Ve a llorar a otro lado.
1019
00:54:00,107 --> 00:54:01,108
Terminemos por hoy.
1020
00:54:01,208 --> 00:54:02,585
- ¿Está bien?
- Bien.
1021
00:54:02,676 --> 00:54:04,383
Bien.
¡Ni siquiera me importa!
1022
00:54:05,613 --> 00:54:08,059
Oye, Annie.
¿Podemos hablar un momento?
1023
00:54:09,083 --> 00:54:11,586
- No hay nada de qué hablar.
- ¿De verdad?
1024
00:54:11,685 --> 00:54:14,832
¿Qué tal de la chica
sacándose fotos con mi uniforme
1025
00:54:14,922 --> 00:54:16,959
o no sé,
cómo no besamos y me golpeaste?
1026
00:54:17,057 --> 00:54:18,229
No nos besamos.
1027
00:54:18,959 --> 00:54:19,960
Tú me besaste.
1028
00:54:20,261 --> 00:54:21,934
Sin anunciarlo.
Sin permiso.
1029
00:54:22,029 --> 00:54:24,509
Vamos.
Me diste permiso con tu cara.
1030
00:54:25,466 --> 00:54:28,140
Pusiste cara de "bésame".
Fue como...
1031
00:54:29,169 --> 00:54:30,881
- Mi cara no hizo eso.
- Sí.
1032
00:54:30,971 --> 00:54:32,048
- Sí, lo hizo.
- No lo hizo.
1033
00:54:32,072 --> 00:54:33,851
- Es exactamente lo que hizo.
- Me voy.
1034
00:54:33,941 --> 00:54:35,443
- Está bien.
- Fue bueno verte.
1035
00:54:36,744 --> 00:54:37,779
- Vives para allá.
- Sí.
1036
00:54:37,878 --> 00:54:39,084
- Sí.
- Ya lo sabía.
1037
00:55:18,152 --> 00:55:19,529
Bonjour.
1038
00:55:29,396 --> 00:55:30,397
Tú...
1039
00:55:30,497 --> 00:55:32,306
Tienes muchas agallas para venir aquí.
1040
00:55:32,866 --> 00:55:35,142
¿Por qué no me pides que me vaya?
1041
00:56:01,128 --> 00:56:02,163
Voy a...
1042
00:56:02,596 --> 00:56:04,371
ESTALLAR
1043
00:56:12,206 --> 00:56:13,412
No.
1044
00:56:13,841 --> 00:56:14,979
No.
1045
00:56:15,409 --> 00:56:16,954
No te gusta Grant.
1046
00:56:17,044 --> 00:56:19,422
Amas a Jason.
1047
00:56:20,147 --> 00:56:22,559
Dos semanas para MORP
1048
00:56:28,856 --> 00:56:31,635
No.
1049
00:56:35,929 --> 00:56:37,431
Biología es por aquí.
1050
00:56:37,531 --> 00:56:38,635
Iré a ver a Jason.
1051
00:56:38,732 --> 00:56:40,473
La espera me está volviendo loca.
1052
00:56:40,567 --> 00:56:43,480
Espera. ¿Faltarás a clase?
Nunca faltas a clase.
1053
00:56:43,570 --> 00:56:45,607
Esto es más importante.
Está a sólo tres horas.
1054
00:56:45,706 --> 00:56:48,084
Puedo ir, tener sexo, aclarar mi cabeza
1055
00:56:48,175 --> 00:56:49,449
y regresar para la cena.
1056
00:56:49,543 --> 00:56:51,784
- Annie, ¿hablas de...?
- ¡Sexo!
1057
00:56:51,879 --> 00:56:54,858
Voy a tener sexo con el hombre que amo.
1058
00:56:54,948 --> 00:56:56,120
¡Ve por él!
1059
00:56:56,216 --> 00:56:57,561
¡Sin globito, no hay amor!
1060
00:56:57,651 --> 00:57:00,495
¡Bien!
¡Me alegro por ti!
1061
00:57:01,088 --> 00:57:02,566
A ver si lo entiendo.
1062
00:57:02,656 --> 00:57:05,193
Pasaste de ser la novia de Tim,
a ser su amante.
1063
00:57:06,293 --> 00:57:08,405
¿Y estás contenta?
¿No es como un descenso?
1064
00:57:08,495 --> 00:57:10,270
No, no lo entiendes.
Es casual.
1065
00:57:10,364 --> 00:57:11,709
Amiga, yo inventé lo casual.
1066
00:57:11,799 --> 00:57:13,010
Eso no es lo que haces.
1067
00:57:13,100 --> 00:57:14,477
Finges que es casual,
1068
00:57:14,568 --> 00:57:16,411
para poder seguir acostándote con él.
1069
00:57:17,438 --> 00:57:19,383
- ¡Dios mio!
- Eso es.
1070
00:57:19,473 --> 00:57:21,585
Todavía me gusta.
1071
00:57:21,675 --> 00:57:27,024
¡Nuestro sexo casual y sin ataduras,
no es ni casual, ni sin ataduras!
1072
00:57:27,114 --> 00:57:29,287
- ¡Hay sentimientos!
- ¿Tim lo sabe?
1073
00:57:29,683 --> 00:57:32,163
No, no lo sabe, pero lo sabrá.
1074
00:57:32,853 --> 00:57:34,764
Lo sabrá ahora mismo.
1075
00:57:35,622 --> 00:57:37,397
- Bien.
- ¿Kayla?
1076
00:57:39,059 --> 00:57:40,697
- ¿Está bien?
- ¿Quién sabe?
1077
00:57:40,794 --> 00:57:43,707
Escucha esto. Annie se fue
de la escuela para ver a Jason.
1078
00:57:43,797 --> 00:57:45,376
¡No puede ser!
Bien por ella.
1079
00:57:45,466 --> 00:57:47,309
- Pero, ¿sabes lo que significa?
- ¿Qué?
1080
00:57:47,401 --> 00:57:48,402
Que Annie gana.
1081
00:57:49,603 --> 00:57:52,449
Así es. Una vez que haga lo suyo,
cumplirá con su objetivo.
1082
00:57:52,539 --> 00:57:54,051
Kayla sigue obsesionada con Tim.
1083
00:57:54,141 --> 00:57:55,711
Yo no tengo nada.
1084
00:57:55,809 --> 00:57:58,187
Y Grant parece ser el único aquí,
que no está loco por ti.
1085
00:57:59,246 --> 00:58:00,457
Aún no ha terminado.
1086
00:58:00,547 --> 00:58:01,719
Vamos, Steph.
1087
00:58:01,815 --> 00:58:03,192
El MORP es en una semana.
1088
00:58:03,283 --> 00:58:04,990
Los campeones ganan en el último momento.
1089
00:58:05,619 --> 00:58:07,189
El juego se puso interesante.
1090
00:58:12,292 --> 00:58:14,795
Hola.
Me alegra que hayas venido.
1091
00:58:15,696 --> 00:58:17,175
- Tengo que hablar contigo.
- Bueno.
1092
00:58:17,731 --> 00:58:19,075
¿Por qué estamos en la biblioteca?
1093
00:58:19,099 --> 00:58:20,477
Nunca viene nadie aquí.
1094
00:58:20,567 --> 00:58:22,045
Es peligroso...
1095
00:58:22,135 --> 00:58:23,580
Sexi, ¿no?
1096
00:58:26,173 --> 00:58:27,208
Lo odias.
1097
00:58:27,307 --> 00:58:28,419
Dios, lo siento.
1098
00:58:28,509 --> 00:58:30,386
Fue una idea estúpida.
1099
00:58:30,477 --> 00:58:33,290
Te respeto y quiero que sepas
1100
00:58:33,380 --> 00:58:36,054
que este es siempre un espacio seguro.
1101
00:58:38,051 --> 00:58:39,696
Bien, quitate los pantalones,
lo haremos rápido.
1102
00:58:39,720 --> 00:58:41,222
Eso no será un problema.
1103
00:58:43,757 --> 00:58:44,929
¿Directora Fisher?
1104
00:58:45,893 --> 00:58:47,201
Lo siento.
Puedo volver luego.
1105
00:58:47,294 --> 00:58:48,439
No, está bien.
1106
00:58:48,529 --> 00:58:50,841
Bueno, es una situación extraña.
1107
00:58:50,931 --> 00:58:53,277
- Hice un pacto...
- No.
1108
00:58:53,367 --> 00:58:54,402
Lo siento.
1109
00:58:55,869 --> 00:58:57,075
Hice un pacto con mis amigas
1110
00:58:57,170 --> 00:58:59,650
para intentar salir con alguien
que me enorgullezca
1111
00:58:59,740 --> 00:59:00,946
y que me entienda,
1112
00:59:01,041 --> 00:59:03,749
pero siento que al hacerlo,
me perdí a mi misma.
1113
00:59:03,844 --> 00:59:05,949
Creí que Grant era el chico que quería,
1114
00:59:06,046 --> 00:59:09,550
porque es listo, lindo
y con conciencia social.
1115
00:59:09,650 --> 00:59:11,391
- Por cierto, gran trabajo.
- Gracias.
1116
00:59:11,485 --> 00:59:13,226
Pero no sé en quién me he convertido.
1117
00:59:13,320 --> 00:59:17,393
¿Pretendo ser débil e indefensa
para manipular a un hombre?
1118
00:59:17,491 --> 00:59:19,036
¿Qué diría Ruth Bader Ginsburg?
1119
00:59:19,126 --> 00:59:20,336
No necesito a un hombre que me complete.
1120
00:59:20,360 --> 00:59:23,173
Soy una mujer fuerte,
lista e independiente. ¿Verdad?
1121
00:59:23,263 --> 00:59:26,107
Michelle, no hay nada malo
con querer estar en una relación.
1122
00:59:26,199 --> 00:59:28,512
Todos merecen un poco de romance.
1123
00:59:28,602 --> 00:59:30,980
Pero creo que apuntas
para el lado equivocado.
1124
00:59:31,071 --> 00:59:33,050
Si Grant fuera el indicado,
1125
00:59:33,140 --> 00:59:35,719
no tendrías que ser
otra cosa más que tú misma.
1126
00:59:35,809 --> 00:59:38,813
Pero me hace pensar en otro joven,
1127
00:59:38,912 --> 00:59:42,450
un joven
que tiene excelentes calificaciones,
1128
00:59:42,549 --> 00:59:45,996
un joven que es voluntario
todos los fines de semana.
1129
00:59:46,086 --> 00:59:47,698
Describe a mi pareja ideal.
1130
00:59:47,788 --> 00:59:51,258
Está obsesionado
con la historia presidencial.
1131
00:59:51,358 --> 00:59:52,736
¿Es una broma, joder?
1132
00:59:52,826 --> 00:59:55,038
Joder, no lo es, Michelle.
Cuida tu lenguaje.
1133
00:59:55,128 --> 00:59:58,803
Se llama Oliver Hawthorn,
y trabajas con él todos los días,
1134
00:59:58,899 --> 01:00:01,379
y él claramente está enamorado de ti.
1135
01:00:01,768 --> 01:00:03,270
Ahora vete, estoy muy ocupada.
1136
01:00:04,304 --> 01:00:05,305
Claro. Está bien.
1137
01:00:06,907 --> 01:00:08,113
- Adiós.
- Gracias.
1138
01:00:09,309 --> 01:00:11,152
¿Que puedes esperar?
1139
01:00:11,244 --> 01:00:12,723
Ha pasado por muchas cosas.
1140
01:00:18,785 --> 01:00:22,028
Escuché que te interesan los Presidentes.
1141
01:00:23,256 --> 01:00:24,257
Sólo Kennedy.
1142
01:00:25,559 --> 01:00:28,705
"Compatriotas, no se pregunten
que puede hacer el país por ustedes,
1143
01:00:28,795 --> 01:00:30,715
pregunten qué pueden hacer
ustedes por su país".
1144
01:00:30,831 --> 01:00:33,175
No es una buena imitación,
pero intento perfeccionarla.
1145
01:00:33,934 --> 01:00:35,712
- Tengo que irme.
- Está bien.
1146
01:00:35,802 --> 01:00:38,282
- Ahora mismo.
- Adiós.
1147
01:00:41,441 --> 01:00:42,719
Cielos.
1148
01:00:42,809 --> 01:00:45,517
Desde que rompimos,
el sexo no deja de mejorar, ¿verdad?
1149
01:00:48,515 --> 01:00:51,291
Oye, ¿qué sucede?
¿Estás bien?
1150
01:00:53,186 --> 01:00:56,759
¿Qué posibilidad hay de que esto
no sea sólo sexo sin sentido para ti?
1151
01:01:00,027 --> 01:01:04,305
¿Qué posibilidad hay
de que estés enamorado de mí,
1152
01:01:05,365 --> 01:01:07,504
pero le temas a tus sentimientos
1153
01:01:07,601 --> 01:01:12,175
y en tu interior
sólo quieras estar conmigo?
1154
01:01:18,011 --> 01:01:19,081
Eso es lo que pensaba.
1155
01:01:21,181 --> 01:01:23,024
No puedo tener sexo casual.
1156
01:01:24,651 --> 01:01:25,925
No contigo.
1157
01:01:26,987 --> 01:01:28,466
Quiero más.
1158
01:01:31,224 --> 01:01:32,532
Merezco más.
1159
01:01:36,063 --> 01:01:37,167
Adiós, Tim.
1160
01:01:43,870 --> 01:01:45,543
Hola, Jason, soy yo.
1161
01:01:45,639 --> 01:01:48,652
No puedo hablar contigo ahora
y sé que estas en clase,
1162
01:01:48,742 --> 01:01:50,787
pero te tengo una sorpresa.
1163
01:01:50,877 --> 01:01:52,990
Llámame cuando escuches esto, ¿sí?
1164
01:01:53,080 --> 01:01:54,753
Te amo. Adiós.
1165
01:02:27,480 --> 01:02:28,550
Gracias, amigo.
1166
01:02:31,117 --> 01:02:33,154
Arriba, cariño. ¡Chócala!
Una más.
1167
01:02:33,252 --> 01:02:34,629
Bienvenida, Annie
1168
01:02:50,569 --> 01:02:53,215
Voy a estallar.
1169
01:02:53,305 --> 01:02:54,875
¡Estoy estallando!
1170
01:02:57,243 --> 01:02:58,347
Annie.
1171
01:02:58,477 --> 01:02:59,615
¿Es una broma?
1172
01:03:02,314 --> 01:03:03,486
No es lo que parece.
1173
01:03:03,582 --> 01:03:04,822
- ¿No lo es?
- No.
1174
01:03:04,917 --> 01:03:06,328
Es mi tutora de Matemáticas.
1175
01:03:06,418 --> 01:03:07,658
¿Te estaba dando clases ahora?
1176
01:03:07,753 --> 01:03:08,993
- Lo siento.
- ¡Dios mio!
1177
01:03:09,088 --> 01:03:10,499
- Cálmate.
- ¿Que me calme?
1178
01:03:10,589 --> 01:03:13,001
¿Crees que decirme
que me calme, me va a calmar?
1179
01:03:13,092 --> 01:03:14,570
Pareces un poco histérica.
1180
01:03:14,660 --> 01:03:17,664
¿Yo?
¿Parezco un poco histérica?
1181
01:03:18,898 --> 01:03:20,775
¡Eso dolió mucho!
1182
01:03:23,435 --> 01:03:24,675
Espera aquí.
1183
01:03:26,739 --> 01:03:28,082
Tu compañero es un idiota.
1184
01:03:31,143 --> 01:03:33,089
Annie.
1185
01:03:33,179 --> 01:03:35,124
Annie, cariño.
1186
01:03:35,214 --> 01:03:38,260
Lo siento.
Annie, ¿podemos hablar un momento?
1187
01:03:38,350 --> 01:03:39,522
- ¿Qué?
- Por favor.
1188
01:03:39,618 --> 01:03:41,154
¿Qué quieres decir?
1189
01:03:41,554 --> 01:03:44,734
No lo sé.
Las relaciones a distancia son difíciles.
1190
01:03:44,824 --> 01:03:46,030
¿Eso crees?
1191
01:03:46,125 --> 01:03:48,036
Sí,
aquí hay muchas chicas sexis.
1192
01:03:48,661 --> 01:03:50,606
Tú también eres sexi, por supuesto.
1193
01:03:50,696 --> 01:03:52,308
Pero no eres una universitaria sexi.
1194
01:03:52,398 --> 01:03:53,672
Tu mente es sexi.
1195
01:03:53,766 --> 01:03:56,912
Jason, se acabó.
1196
01:03:57,002 --> 01:04:00,040
Sólo vine aquí,
porque me sentía culpable.
1197
01:04:00,139 --> 01:04:02,118
Me gusta otra persona.
1198
01:04:02,208 --> 01:04:05,382
Me besó, me gustó y me asusté.
1199
01:04:05,477 --> 01:04:06,477
Está bien.
1200
01:04:06,545 --> 01:04:09,458
Y pensé que si venia aquí y te veía,
1201
01:04:09,548 --> 01:04:13,018
sí hacíamos el amor,
mis sentimientos volverían.
1202
01:04:14,253 --> 01:04:15,596
Cuando te vi con ella,
1203
01:04:16,722 --> 01:04:19,896
después de la rabia, ¿sabes lo que sentí?
1204
01:04:21,560 --> 01:04:22,800
Sentí alivio.
1205
01:04:24,163 --> 01:04:25,164
¿Alguien te besó?
1206
01:04:26,899 --> 01:04:27,900
¿Qué?
1207
01:04:29,902 --> 01:04:32,143
No eres quien quería que fueras.
1208
01:04:35,140 --> 01:04:36,551
Eso fue duro.
1209
01:04:39,078 --> 01:04:41,217
Qué linda toalla, imbécil.
1210
01:04:58,030 --> 01:04:59,532
Annie, ¿estuviste llorando?
1211
01:05:00,165 --> 01:05:01,644
Cariño.
1212
01:05:02,334 --> 01:05:03,472
Creo que sé lo que sucede.
1213
01:05:03,903 --> 01:05:04,904
Annie, no te preocupes.
1214
01:05:05,004 --> 01:05:07,450
Ellen no intenta ser tu nueva mamá.
1215
01:05:07,773 --> 01:05:11,118
- ¡Dios mio!
- Cariño, no es eso.
1216
01:05:11,210 --> 01:05:14,783
Está mortificada porque llegó
y estábamos por tener sexo.
1217
01:05:15,347 --> 01:05:17,293
Sí.
Lo que ella dijo.
1218
01:05:18,817 --> 01:05:21,530
No, esto es algo casual.
1219
01:05:21,620 --> 01:05:23,463
Creo que lo llaman
"amigos con derechos".
1220
01:05:23,555 --> 01:05:25,125
Entonces, está bien.
1221
01:05:25,224 --> 01:05:27,033
¡Dios!
1222
01:05:30,763 --> 01:05:33,573
¿Annie?
¿Puedo entrar?
1223
01:05:33,933 --> 01:05:34,968
Está bien.
1224
01:05:48,814 --> 01:05:53,126
Annie,
¿te molestó lo que viste abajo?
1225
01:05:53,218 --> 01:05:55,596
No, tiene completo sentido.
1226
01:05:56,121 --> 01:05:57,862
Todos tienen sexo menos yo.
1227
01:05:58,524 --> 01:05:59,594
¿Sexo?
1228
01:06:00,592 --> 01:06:02,663
Lo siento.
No quise decir eso.
1229
01:06:04,096 --> 01:06:05,769
Rompí con Jason.
1230
01:06:08,467 --> 01:06:09,969
Cariño, lo siento mucho.
1231
01:06:11,270 --> 01:06:12,271
Yo no.
1232
01:06:14,873 --> 01:06:15,918
Cariño.
1233
01:06:16,008 --> 01:06:19,788
Eres la persona más increíble que conozco.
1234
01:06:19,878 --> 01:06:22,859
Eres lista, divertida.
1235
01:06:23,716 --> 01:06:25,195
Eres muy hermosa.
1236
01:06:25,818 --> 01:06:27,525
No necesito palabras de ánimo.
1237
01:06:27,619 --> 01:06:30,361
Jason nunca te mereció.
1238
01:06:32,491 --> 01:06:36,462
¡Y nunca me gustó ese chico!
1239
01:06:37,029 --> 01:06:38,167
Espera.
¿De verdad?
1240
01:06:38,263 --> 01:06:40,265
No.
Era un completo imbécil.
1241
01:06:44,870 --> 01:06:46,144
Te amo, papá.
1242
01:06:47,272 --> 01:06:48,546
Yo también, cariño.
1243
01:06:59,852 --> 01:07:02,389
- Grant. Hola.
- Hola.
1244
01:07:02,488 --> 01:07:05,467
Haré una fiesta esta noche en mi casa,
1245
01:07:05,557 --> 01:07:06,592
por si quieres venir.
1246
01:07:07,326 --> 01:07:09,499
Genial.
¿Has visto a Annie?
1247
01:07:11,563 --> 01:07:13,907
Se fue a visitar
a su novio a la Universidad.
1248
01:07:13,999 --> 01:07:16,070
Probablemente siguen teniendo sexo.
1249
01:07:16,168 --> 01:07:17,168
Pero volvamos a lo mio.
1250
01:07:17,236 --> 01:07:20,774
Mi saxofonista favorito,
Vladimir Ullich, es maravilloso...
1251
01:07:20,873 --> 01:07:22,985
- ¿Hablas en serio?
- ¿Qué?
1252
01:07:23,075 --> 01:07:25,919
Vladimir Ullich es mi músico favorito
de todos los tiempos.
1253
01:07:26,011 --> 01:07:27,081
- ¿De verdad?
- Sí.
1254
01:07:27,179 --> 01:07:29,658
- ¿Qué oportunidad hay de que eso suceda?
- Muy pocas.
1255
01:07:29,748 --> 01:07:31,226
Deberías pasar.
1256
01:07:31,316 --> 01:07:33,922
Es como una fiesta para escuchar.
Sonará toda la noche.
1257
01:07:34,019 --> 01:07:35,965
Soy peculiar, así que...
1258
01:07:36,055 --> 01:07:37,432
¿Sabes qué?
Grandioso.
1259
01:07:37,523 --> 01:07:38,593
- Genial.
- Genial.
1260
01:07:38,690 --> 01:07:40,101
- Genial. Te veré allí.
- Bien.
1261
01:07:44,229 --> 01:07:46,041
Disculpa.
Nos vemos.
1262
01:07:46,131 --> 01:07:47,804
- Está bien.
- Bien. Adiós.
1263
01:07:51,870 --> 01:07:52,974
¡Quieta!
1264
01:07:53,238 --> 01:07:54,376
Veo a Annie.
1265
01:07:54,673 --> 01:07:55,674
Vengan, ahora.
1266
01:07:56,809 --> 01:07:59,449
- Miren quién es.
- ¿Qué sucede?
1267
01:07:59,711 --> 01:08:01,323
- Bueno, miren...
- Ya lo dije.
1268
01:08:01,413 --> 01:08:02,725
- Diablos.
- ¡Annie!
1269
01:08:02,815 --> 01:08:05,421
Desapareces, pierdes la virginidad
¿y no llamas, ni escribes?
1270
01:08:05,517 --> 01:08:06,894
Nos ignoraste.
1271
01:08:07,786 --> 01:08:09,788
Lo siento.
Estaba muy cansada.
1272
01:08:10,355 --> 01:08:11,698
¿Por todo el sexo?
1273
01:08:11,790 --> 01:08:13,565
Es un gran momento para ti.
1274
01:08:15,127 --> 01:08:16,438
- ¡Joder!
- ¿Hablamos esta noche?
1275
01:08:16,528 --> 01:08:18,166
Pero vendrán a mi fiesta, ¿no?
1276
01:08:18,263 --> 01:08:19,606
- Sí.
- Bien, grandioso.
1277
01:08:19,698 --> 01:08:22,077
Y como Annie ha tenido sexo del básico,
1278
01:08:22,167 --> 01:08:24,306
yo seduciré al encantador Grant.
1279
01:08:24,736 --> 01:08:27,383
¡Sí!
¡Vamos! ¡Sí!
1280
01:08:27,473 --> 01:08:30,079
- ¡Mamá tuvo sexo!
- ¡Ya no es virgen!
1281
01:08:30,709 --> 01:08:33,155
Una semana para MORP
1282
01:08:38,183 --> 01:08:40,288
¿Haces esto todos los fines de semana?
1283
01:08:40,385 --> 01:08:43,332
Las fiestas de Stifler son
la base de East Great Falls.
1284
01:08:43,455 --> 01:08:46,834
Y hoy usaré a los Dioses de la Fiesta,
para seducir al chico nuevo.
1285
01:08:46,925 --> 01:08:49,238
Vaya. ¿Tienes que sacrificar
a una virgen o algo?
1286
01:08:49,328 --> 01:08:50,768
No, no te preocupes,
estarás a salvo.
1287
01:08:50,796 --> 01:08:52,241
Pensamos en todo, ¿verdad?
1288
01:08:52,331 --> 01:08:54,834
- Su música, comida y bebida favorita.
- Sí.
1289
01:08:54,933 --> 01:08:56,493
Incluso llevo puesto su color favorito.
1290
01:08:56,635 --> 01:08:58,581
- Te ves hermosa.
- Gracias.
1291
01:08:58,937 --> 01:09:00,473
- Es un sujeto con suerte.
- Lo sé.
1292
01:09:03,742 --> 01:09:04,982
Aquí tienes.
1293
01:09:05,811 --> 01:09:07,154
¿Qué es esto?
1294
01:09:07,679 --> 01:09:09,659
Espera,
¿te pago y me compras algo?
1295
01:09:10,449 --> 01:09:11,655
Eso es muy estúpido.
1296
01:09:11,783 --> 01:09:14,696
La respuesta habitual es:
"Gracias".
1297
01:09:18,957 --> 01:09:20,197
Es un estuche de lápiz labial.
1298
01:09:22,461 --> 01:09:24,463
En el que hacer muescas.
1299
01:09:26,698 --> 01:09:28,609
Es un regalo, uno bien pensado.
1300
01:09:30,536 --> 01:09:34,143
- También lo envolví.
- Y lo envolviste.
1301
01:09:35,641 --> 01:09:37,814
Llegaron mis amigas.
Debería irme.
1302
01:09:39,344 --> 01:09:40,823
- Claro.
- Sí.
1303
01:09:41,713 --> 01:09:42,714
Oye...
1304
01:09:44,516 --> 01:09:45,551
Buena suerte con Grant.
1305
01:09:46,318 --> 01:09:48,628
Emmett, gracias.
Por todo.
1306
01:09:49,454 --> 01:09:52,025
Y por mi regalo.
Me encanta.
1307
01:09:56,061 --> 01:09:58,667
¿Cómo están, perras?
1308
01:09:58,830 --> 01:10:00,390
¡Bienvenidas a la Follafiesta de Grant!
1309
01:10:00,899 --> 01:10:02,276
Hola, ¿cómo estás?
1310
01:10:02,367 --> 01:10:03,979
Ser buena ganadora
1311
01:10:04,069 --> 01:10:06,047
es igual de importante,
que ser buena perdedora, Steph.
1312
01:10:06,071 --> 01:10:07,751
- ¿Es una crítica?
- Qué bien lo entiendes.
1313
01:10:08,273 --> 01:10:10,116
¿Cuándo se convirtió esto
en una competencia?
1314
01:10:10,242 --> 01:10:12,621
No se suponía
que compitiéramos por un chico.
1315
01:10:12,711 --> 01:10:14,418
Se suponía que me haría sentir mejor.
1316
01:10:15,047 --> 01:10:16,583
No me siento mejor.
1317
01:10:16,715 --> 01:10:19,924
Y ahora te acostarás con Grant,
cuando a él le gusta Annie.
1318
01:10:21,053 --> 01:10:22,361
- ¿Qué?
- Sí.
1319
01:10:22,754 --> 01:10:23,898
Cuando estaba en su habitación,
1320
01:10:23,922 --> 01:10:26,635
él le dijo que le gustaba
y luego, la besó.
1321
01:10:26,725 --> 01:10:28,727
Dijiste que había sido al revés.
1322
01:10:28,827 --> 01:10:30,339
A veces puedo exagerar un poco.
1323
01:10:30,429 --> 01:10:31,601
¡No me digas!
1324
01:10:31,830 --> 01:10:33,208
- ¡Hola, Emmett!
- ¿Cómo estás, amigo?
1325
01:10:33,232 --> 01:10:35,405
Él es lindo,
pero no como para pelearnos.
1326
01:10:35,734 --> 01:10:37,304
- Renuncio.
- Chicas, hola.
1327
01:10:37,736 --> 01:10:39,682
- Miren a quién encontré.
- Hola.
1328
01:10:44,009 --> 01:10:45,113
¿Qué opinas de Annie?
1329
01:10:45,444 --> 01:10:46,445
Es grandiosa.
1330
01:10:47,246 --> 01:10:50,526
Es genial, lista, amable, divertida.
1331
01:10:50,616 --> 01:10:52,828
Extraña, pero de forma entretenida.
1332
01:10:52,918 --> 01:10:56,297
- ¿Está aquí?
- No, pero lo estará, ¿verdad?
1333
01:10:56,388 --> 01:10:58,959
¿Podrían hablar un momento?
1334
01:10:59,691 --> 01:11:00,692
Lo sé.
1335
01:11:06,231 --> 01:11:07,733
¡Dios mio!
1336
01:11:08,100 --> 01:11:11,680
- Si que estás tensa.
- ¡Dios mio!
1337
01:11:11,770 --> 01:11:15,513
- Lo siento. No quise asustarte.
- Está bien.
1338
01:11:15,607 --> 01:11:18,611
Tu padre y yo
estamos muy hambrientos,
1339
01:11:18,710 --> 01:11:21,122
así que vine
por un poco de helado. ¿Quieres?
1340
01:11:22,414 --> 01:11:23,620
Lo siento.
1341
01:11:26,518 --> 01:11:28,030
¿Sabes qué?
Acepto el helado.
1342
01:11:28,120 --> 01:11:29,121
Genial.
1343
01:11:30,088 --> 01:11:31,088
No contesta.
1344
01:11:31,156 --> 01:11:33,329
Vayan y tráiganla aquí,
¿está bien?
1345
01:11:33,625 --> 01:11:35,366
- Bien.
- Ven conmigo.
1346
01:11:35,460 --> 01:11:36,996
¿Listo para el sensual saxofón?
1347
01:11:37,095 --> 01:11:38,665
- Volvió.
- Vamos.
1348
01:11:39,598 --> 01:11:41,508
¡Oye!
Necesito hablar contigo.
1349
01:11:41,799 --> 01:11:43,878
Tim, no puedo hacer esto ahora.
1350
01:11:43,968 --> 01:11:46,915
- Tenemos que ir...
- Kayla, por favor.
1351
01:11:47,271 --> 01:11:48,545
Está bien.
Yo me encargo.
1352
01:11:49,740 --> 01:11:50,980
Buena suerte.
1353
01:11:52,209 --> 01:11:53,847
Pensé que habría una fiesta esta noche.
1354
01:11:54,779 --> 01:11:56,281
No estoy de humor.
1355
01:11:57,815 --> 01:11:59,192
¿Puedo hablarte de algo?
1356
01:11:59,283 --> 01:12:01,160
¿Debería tener miedo
por lo que vas a decir?
1357
01:12:01,485 --> 01:12:03,522
Nunca lo sé.
Yo sólo hablo.
1358
01:12:04,322 --> 01:12:06,996
El asunto es este.
He notado que has estado disgustada
1359
01:12:07,091 --> 01:12:09,298
y mi hijo también.
1360
01:12:09,460 --> 01:12:12,873
Y me pregunto si ambos
están disgustados por lo mismo.
1361
01:12:22,206 --> 01:12:24,652
- ¿En qué puedo ayudar?
- Llama a Annie.
1362
01:12:24,809 --> 01:12:26,720
Estos son los resultados para Fannie.
1363
01:12:26,811 --> 01:12:27,922
¡No, llama a Annie!
1364
01:12:28,012 --> 01:12:29,389
Llamando a Manny's Pizza.
1365
01:12:30,114 --> 01:12:31,650
- ¡Annie!
- ¡Espera!
1366
01:12:36,120 --> 01:12:37,360
Lo sentiré mañana.
1367
01:12:37,521 --> 01:12:39,000
- Hola, Manny's Pizza.
- ¡Dios mio!
1368
01:12:39,357 --> 01:12:41,030
- ¡Hola!
- ¿Oliver?
1369
01:12:41,792 --> 01:12:43,430
- Dios, ojalá estés bien.
- Hola.
1370
01:12:43,527 --> 01:12:44,805
¿Qué haces delante de mi auto?
1371
01:12:44,895 --> 01:12:46,135
Intento evitar que te vayas.
1372
01:12:46,564 --> 01:12:48,004
Eres la única razón por la que vine.
1373
01:12:48,165 --> 01:12:50,042
Dios mio, eso es muy lindo.
1374
01:12:51,035 --> 01:12:52,946
- Tengo que ir por mi amiga...
- ¿Puedo acompañarte?
1375
01:12:52,970 --> 01:12:54,540
Acabas de atropellarme.
1376
01:12:56,607 --> 01:12:58,119
Está bien.
Sí, ven.
1377
01:12:58,209 --> 01:12:59,244
Joder.
1378
01:12:59,343 --> 01:13:01,122
No me gustó cómo te fuiste el otro día.
1379
01:13:01,212 --> 01:13:02,247
¡Lo lamento, joder!
1380
01:13:02,346 --> 01:13:05,919
Tengo sentimientos y emociones.
1381
01:13:06,217 --> 01:13:09,528
Soy un poco celosa y difícil.
1382
01:13:10,154 --> 01:13:16,594
Pero si no puedes soportar
que haga una escena en una fiesta,
1383
01:13:16,994 --> 01:13:21,704
no te mereces
tener sexo conmigo en la biblioteca.
1384
01:13:22,900 --> 01:13:23,901
Tienes razón.
1385
01:13:24,435 --> 01:13:25,743
Todo lo que dijiste.
1386
01:13:26,270 --> 01:13:29,615
La verdad es que no quiero
que violes mi confianza.
1387
01:13:30,474 --> 01:13:32,954
Pero te quiero.
1388
01:13:34,044 --> 01:13:36,390
Eres mi langosta.
1389
01:13:36,480 --> 01:13:38,084
- Joder.
- Así es.
1390
01:13:38,582 --> 01:13:39,959
- "¡Eres mi langosta!".
- Sí.
1391
01:13:40,651 --> 01:13:43,757
- No creí que lo dirías.
- ¡Sí, Kayla!
1392
01:13:46,390 --> 01:13:48,893
La Preparatoria es lo peor.
1393
01:13:50,127 --> 01:13:52,937
Lo es. Y crees que nunca acabará,
pero acaba.
1394
01:13:53,030 --> 01:13:56,210
Y cuando acaba,
el tiempo pasa mucho más rápido.
1395
01:13:56,300 --> 01:13:59,679
Así que cuando sabes lo que quieres,
tienes que ir a buscarlo.
1396
01:14:00,037 --> 01:14:02,108
Porque tal vez no tengas otra oportunidad.
1397
01:14:07,778 --> 01:14:09,757
Annie, vístete.
Grant busca...
1398
01:14:09,847 --> 01:14:12,360
- ¡Está la Directora Fisher!
- En bata.
1399
01:14:12,450 --> 01:14:14,452
- Hola.
- Michelle, Oliver, ¿está todo bien?
1400
01:14:15,219 --> 01:14:16,960
Sí, no quería dejarlo en el auto.
1401
01:14:17,054 --> 01:14:20,092
Tengo un problema con la rodilla,
pero no es tan importante como el amor.
1402
01:14:21,692 --> 01:14:23,771
Annie,
Grant está buscándote en la fiesta.
1403
01:14:23,861 --> 01:14:26,407
Se acabó el pacto.
Sabemos que le gustas.
1404
01:14:26,497 --> 01:14:28,841
- ¿Le gusto?
- Sí, Annie. Así es.
1405
01:14:29,934 --> 01:14:31,311
Este es un momento increíble,
1406
01:14:31,402 --> 01:14:33,541
pero Oliver es más pesado
de lo que parece.
1407
01:14:33,637 --> 01:14:34,980
Soy pequeño, pero musculoso.
1408
01:14:35,339 --> 01:14:36,511
- Es un rasgo familiar.
- Sí.
1409
01:14:37,842 --> 01:14:42,552
Lo siento, espérenme en el auto.
Me cambio y salgo.
1410
01:14:43,447 --> 01:14:45,793
Estoy muy feliz por ti.
1411
01:14:45,883 --> 01:14:49,353
No tengas miedo de ir tras Grant,
sólo por lo mio con tu padre.
1412
01:14:49,453 --> 01:14:51,766
No haremos que sean hermanastros.
1413
01:14:51,856 --> 01:14:53,733
Ambos sabemos que esto es pasajero.
1414
01:14:53,824 --> 01:14:55,804
Además,
tomó su último Viagra esta mañana.
1415
01:14:59,463 --> 01:15:02,205
Voy a fingir que no oí eso
y saldré enseguida...
1416
01:15:02,867 --> 01:15:04,005
Está bien.
1417
01:15:04,168 --> 01:15:06,671
Esto es muy bueno
1418
01:15:06,837 --> 01:15:08,009
y es...
1419
01:15:08,105 --> 01:15:09,880
Vaya, pero ya sabes,
1420
01:15:09,974 --> 01:15:12,787
tenemos que lidiar
con algunas cosas de la fiesta.
1421
01:15:12,877 --> 01:15:16,848
Así que quédate ahí y disfrútalo.
1422
01:15:17,748 --> 01:15:19,386
Vámonos, ¿sí?
1423
01:15:20,584 --> 01:15:21,585
- Está bien.
- ¿Me quedo?
1424
01:15:25,523 --> 01:15:28,936
Bien. Mantendremos a Grant ocupado
con su música, hasta que llegue Annie
1425
01:15:29,026 --> 01:15:31,028
y luego habrá un gran momento romántico.
1426
01:15:31,128 --> 01:15:33,507
Espera.
Creí que te gustaba Grant...
1427
01:15:33,597 --> 01:15:35,770
Me gustaba la idea de él.
1428
01:15:35,866 --> 01:15:38,506
Annie es mi mejor amiga
y si ella lo quiere, puede tenerlo.
1429
01:15:39,169 --> 01:15:40,249
Quizá no esté en mi destino
1430
01:15:40,304 --> 01:15:41,615
el salir con un buen chico.
1431
01:15:41,705 --> 01:15:44,549
Miren, la abeja Reina caminando
como si fuera la dueña del lugar.
1432
01:15:45,209 --> 01:15:47,689
Vaya. Excepto que si soy la dueña
del lugar, idiota.
1433
01:15:48,312 --> 01:15:50,121
¿Él es el galán de esta noche?
1434
01:15:50,214 --> 01:15:51,716
No creo que pudieras caer más bajo.
1435
01:15:52,483 --> 01:15:54,761
Todavía no dormí contigo,
así que todavía tengo esa ventaja.
1436
01:15:54,785 --> 01:15:56,731
Sí, lo que sea que quieras
decirle a todos.
1437
01:15:58,389 --> 01:16:01,495
McCormick, ¿andas diciendo
que estuvimos juntos?
1438
01:16:01,926 --> 01:16:03,428
Nunca dije que guardaría el secreto.
1439
01:16:04,228 --> 01:16:05,536
- Jódete.
- No.
1440
01:16:05,663 --> 01:16:07,608
Oye.
Estás siendo grosero.
1441
01:16:07,698 --> 01:16:09,109
- Emmett, no...
- No, está bien.
1442
01:16:09,767 --> 01:16:12,907
Tienes cinco segundos para disculparte
o desataré el Infierno.
1443
01:16:17,207 --> 01:16:18,207
¡Cinco!
1444
01:16:18,275 --> 01:16:19,276
¡Emmett!
1445
01:16:19,977 --> 01:16:23,424
- Vaya. Me golpeó con su cara.
- ¿Qué diablos?
1446
01:16:23,614 --> 01:16:25,287
Grant, ¿lo vigilas un segundo?
Gracias.
1447
01:16:25,382 --> 01:16:26,622
¡Oye, idiota!
1448
01:16:27,418 --> 01:16:28,590
No me gustan los acosadores,
1449
01:16:28,686 --> 01:16:31,165
ni los idiotas misóginos
que beben mis bebidas
1450
01:16:31,255 --> 01:16:32,900
y me faltan el respeto en mi propia casa.
1451
01:16:32,990 --> 01:16:34,833
¡No me gustas, McCormick!
1452
01:16:35,259 --> 01:16:36,533
¡Sí, perra!
1453
01:16:39,797 --> 01:16:41,367
Pero, ¿sabes quién me gusta?
1454
01:16:46,704 --> 01:16:47,705
Oye.
1455
01:16:56,113 --> 01:16:57,717
Me besaste.
1456
01:16:58,182 --> 01:16:59,593
Tú me defendiste.
1457
01:16:59,917 --> 01:17:00,917
Me ayudaste con Grant,
1458
01:17:00,985 --> 01:17:02,828
aunque yo te gustaba.
1459
01:17:03,654 --> 01:17:05,156
Y me compraste un regalo.
1460
01:17:06,991 --> 01:17:08,470
Creo que gané.
1461
01:17:19,803 --> 01:17:20,804
¿Tú eres Grant?
1462
01:17:22,673 --> 01:17:23,674
¿Te conozco?
1463
01:17:35,319 --> 01:17:36,320
No.
1464
01:17:39,657 --> 01:17:41,136
¿Qué está haciendo él aquí?
1465
01:17:42,226 --> 01:17:43,796
Ahí lo tienes.
1466
01:17:44,028 --> 01:17:45,530
Ya sabes con quiénes estás lidiando.
1467
01:17:45,963 --> 01:17:47,340
¿Qué diablos estás haciendo?
1468
01:17:49,299 --> 01:17:51,973
Pensé que tu nuevo novio
debía saber la verdad.
1469
01:17:52,536 --> 01:17:55,073
Annie, ¿tú y tus amigas
hicieron una apuesta sobre mí?
1470
01:17:55,172 --> 01:17:56,173
No fue una apuesta.
1471
01:17:56,874 --> 01:17:58,717
- Fue un pacto.
- Mentira.
1472
01:17:59,009 --> 01:18:00,044
Todas estas perras...
1473
01:18:00,144 --> 01:18:01,955
compitieron para ver
quién tendría sexo contigo primero.
1474
01:18:01,979 --> 01:18:03,690
Annie me escribía al respecto
todas las noches.
1475
01:18:03,714 --> 01:18:05,593
- No es lo que parece.
- ¿De verdad?
1476
01:18:05,683 --> 01:18:09,722
Hicimos un pacto
para ir detrás de lo que nos faltaba,
1477
01:18:09,820 --> 01:18:13,563
y sin saberlo,
todas decidimos que eras tú.
1478
01:18:16,260 --> 01:18:19,469
¿Y cuál era lo tuyo?
¿Tu pacto?
1479
01:18:20,497 --> 01:18:22,374
Que mi primera vez fuera
con el hombre que amo.
1480
01:18:23,467 --> 01:18:26,641
- Y por eso fuiste a verlo a él.
- Sí.
1481
01:18:26,837 --> 01:18:29,197
Sólo está hablando contigo,
porque me atrapó con otra chica.
1482
01:18:29,440 --> 01:18:30,714
Tú eres el suplente.
1483
01:18:30,808 --> 01:18:34,119
Pero por suerte para ti,
no me gusta el drama de Preparatoria,
1484
01:18:34,211 --> 01:18:36,452
así que si la quieres, puedes tenerla.
1485
01:18:37,381 --> 01:18:38,883
¿Sabes qué?
1486
01:18:39,817 --> 01:18:41,328
Annie no es tuya para dar.
1487
01:18:41,418 --> 01:18:43,897
Y si dices una cosa más sobre ella,
1488
01:18:43,987 --> 01:18:46,194
este chico de Preparatoria
te pateará el trasero.
1489
01:18:46,523 --> 01:18:48,335
Sólo digo la verdad, hermano.
1490
01:18:48,425 --> 01:18:50,003
Si a ella le gustaras tanto como creías,
1491
01:18:50,027 --> 01:18:53,099
¿crees que hubiera conducido tres horas
para tener sexo conmigo?
1492
01:18:53,197 --> 01:18:55,234
No.
Tú sólo eres un pedazo de carne.
1493
01:18:56,533 --> 01:18:57,568
¡Hola!
1494
01:18:57,668 --> 01:18:59,477
- Mi tío es abogado. Casi me pega.
- Cállate.
1495
01:18:59,570 --> 01:19:00,571
No.
Retrocede. Sepárense.
1496
01:19:00,704 --> 01:19:02,982
- Espero que sean felices.
- Entendemos que estés enojado...
1497
01:19:03,006 --> 01:19:05,526
No. Le pagaste a Emmett,
para que te diera información sobre mí.
1498
01:19:06,777 --> 01:19:07,778
No lo hagas.
1499
01:19:08,479 --> 01:19:11,392
Me mintieron
todos los que me agradaban aquí.
1500
01:19:12,282 --> 01:19:13,852
Y la persona que más me gustaba,
1501
01:19:14,118 --> 01:19:16,063
- eligió a este sujeto.
- Grant.
1502
01:19:16,153 --> 01:19:19,032
- Disfruta la fiesta.
- Por favor, no te vayas. Grant.
1503
01:19:26,296 --> 01:19:28,776
¿Por qué no nos dijiste
lo que sucedió con Jason?
1504
01:19:28,899 --> 01:19:30,139
Sí.
1505
01:19:30,234 --> 01:19:31,804
No sabía cómo.
1506
01:19:32,402 --> 01:19:34,404
Todas estaban muy interesadas en Grant.
1507
01:19:34,938 --> 01:19:36,349
No quería arruinarles lo suyo.
1508
01:19:36,440 --> 01:19:38,385
¡Dios mio!
Tendrías que habérnoslo dicho.
1509
01:19:38,475 --> 01:19:40,019
Sí,
es todo lo que hubiéramos necesitado.
1510
01:19:40,043 --> 01:19:41,043
Sí.
1511
01:19:41,111 --> 01:19:43,785
Es mi culpa por haber propuesto el trato.
1512
01:19:43,881 --> 01:19:44,951
- No.
- No.
1513
01:19:45,048 --> 01:19:48,228
No, Steph.
El pacto funcionó.
1514
01:19:48,318 --> 01:19:51,197
Encontraste a Emmett,
que es un buen sujeto.
1515
01:19:51,288 --> 01:19:52,596
Lo es.
1516
01:19:54,124 --> 01:19:56,570
Y Kayla logró llegar a un acuerdo con Tim.
1517
01:19:56,660 --> 01:19:58,936
¡Dios mio!
Tienes razón.
1518
01:20:00,130 --> 01:20:04,636
Y Michelle, ¿te atrae tanto la mente
de Oliver, como su cuerpo?
1519
01:20:04,735 --> 01:20:09,115
Me excita de formas
que no puedo describir.
1520
01:20:09,840 --> 01:20:11,478
¿Ven?
Funcionó.
1521
01:20:12,276 --> 01:20:13,721
Sí, para todas, excepto para ti.
1522
01:20:13,811 --> 01:20:15,188
No, también funcionó para mí.
1523
01:20:16,547 --> 01:20:19,357
Fui a la Universidad de Michigan
con una idea en la mente,
1524
01:20:19,449 --> 01:20:24,489
pero no funcionó,
porque era el sujeto equivocado.
1525
01:20:25,022 --> 01:20:28,094
Y eso es muy importante,
así que me alegra que lo hagamos hecho.
1526
01:20:28,959 --> 01:20:32,236
Aunque no esté con Grant,
1527
01:20:32,329 --> 01:20:34,036
estoy mejor que antes.
1528
01:20:34,131 --> 01:20:35,132
Ven aquí.
1529
01:20:36,800 --> 01:20:39,007
La pequeña virgen Annie.
1530
01:20:39,102 --> 01:20:41,582
- Con la ostra intocable.
- Cállate.
1531
01:20:41,672 --> 01:20:46,849
- Yo también quiero. Ostra intocable.
- Ven aquí, Stifler.
1532
01:20:46,944 --> 01:20:48,218
Sí, ven aquí.
1533
01:20:51,949 --> 01:20:52,949
CERO
1534
01:20:53,016 --> 01:20:54,051
DÍAS
1535
01:20:54,184 --> 01:20:55,254
PARA...
1536
01:21:15,004 --> 01:21:17,245
- Enciende la mecha.
- Entendido.
1537
01:21:18,307 --> 01:21:20,787
Mamá Oso, Papá Oso,
comienza la Operación Ostra.
1538
01:21:54,477 --> 01:21:55,717
Este tipo.
1539
01:21:57,213 --> 01:21:58,351
Oye.
1540
01:21:59,015 --> 01:22:00,926
El papá de Annie está afuera
con una limusina.
1541
01:22:01,751 --> 01:22:04,823
- ¿Qué es eso?
- Es un pijama.
1542
01:22:04,921 --> 01:22:07,867
- Para la pollamada.
- ¿Por qué lo tienes?
1543
01:22:07,957 --> 01:22:09,664
Cariño, sabes que te amo
1544
01:22:09,759 --> 01:22:11,500
y que siempre te diré la verdad, ¿no?
1545
01:22:12,261 --> 01:22:14,138
- Lo sé.
- La verdad es
1546
01:22:14,630 --> 01:22:18,601
que es hora de que te alegres,
porque eres muy deprimente.
1547
01:22:19,502 --> 01:22:22,142
La felicidad no sólo nos encuentra.
1548
01:22:22,238 --> 01:22:24,479
Tienes que ir por ella.
1549
01:22:24,774 --> 01:22:25,809
Toma esto.
1550
01:22:27,043 --> 01:22:28,920
- Toma esto.
- Está bien.
1551
01:22:29,912 --> 01:22:31,057
- Te amo.
- ¿Qué...?
1552
01:22:31,147 --> 01:22:32,592
Ya lo averiguarás.
O no.
1553
01:22:32,682 --> 01:22:34,628
No lo sé.
Ya hice todo lo que podía.
1554
01:22:41,824 --> 01:22:43,903
Este es tu momento, Grant,
y lo estás arruinando.
1555
01:22:43,993 --> 01:22:46,205
Pero, por suerte,
Annie tiene grandes amigos...
1556
01:22:46,295 --> 01:22:47,296
- Gracias.
- De nada.
1557
01:22:47,396 --> 01:22:49,307
...que intentan salvarte de este error.
1558
01:22:49,632 --> 01:22:50,952
Y además creemos que eres genial.
1559
01:22:51,000 --> 01:22:52,343
Y te enviamos un pijama genial...
1560
01:22:52,435 --> 01:22:53,746
¡Ya cállense!
1561
01:22:53,836 --> 01:22:54,871
Hora de jugar, Grant.
1562
01:22:54,971 --> 01:22:56,048
Si realmente te gusta Annie,
1563
01:22:56,072 --> 01:22:57,616
ponte ese pijama y entra a la limusina.
1564
01:22:57,640 --> 01:22:58,684
- ¡Nos vemos pronto!
- Si no lo haces...
1565
01:22:58,708 --> 01:22:59,709
¡Gladiador!
1566
01:23:10,252 --> 01:23:13,426
¡Oye, imbécil!
¡Apaga la música!
1567
01:23:25,968 --> 01:23:28,574
- ¡Hola, cariño!
- Hola.
1568
01:23:29,572 --> 01:23:30,642
¿Estás bien?
1569
01:23:31,440 --> 01:23:32,475
En realidad, no.
1570
01:23:33,442 --> 01:23:35,115
Me di cuenta de que tenías razón.
1571
01:23:35,277 --> 01:23:37,018
Le di demasiada importancia al sexo.
1572
01:23:37,980 --> 01:23:39,550
Lo quise convertir en...
1573
01:23:40,182 --> 01:23:42,662
En algo de cuentos de hadas.
Qué idiotez.
1574
01:23:42,752 --> 01:23:46,199
No, creo que tenías razón
al querer que fuera especial.
1575
01:23:47,056 --> 01:23:49,559
Nunca tuve a alguien que me entendiera
1576
01:23:49,892 --> 01:23:51,530
y se preocupara por mí.
1577
01:23:52,661 --> 01:23:54,368
Pero Emmett me hace sentir así.
1578
01:23:55,498 --> 01:23:56,602
Ya basta.
1579
01:23:56,699 --> 01:24:00,545
Es lindo.
Y pienso que quizá esta noche...
1580
01:24:01,737 --> 01:24:04,240
Steph, eso es genial.
1581
01:24:04,340 --> 01:24:05,785
¿Genial?
Lo dudo.
1582
01:24:08,210 --> 01:24:10,417
Especial, sí.
1583
01:24:10,713 --> 01:24:13,193
- Sí. Me alegro por ti.
- Gracias, cariño.
1584
01:24:14,717 --> 01:24:15,718
Mierda.
1585
01:24:17,253 --> 01:24:18,425
¿Estás lista?
1586
01:24:19,255 --> 01:24:21,235
- ¿Lista para qué?
- Sólo espera.
1587
01:24:22,058 --> 01:24:23,401
Me estás asustando.
¿Qué...?
1588
01:24:23,492 --> 01:24:25,199
- ¿Adónde...?
- Quédate ahí.
1589
01:24:37,206 --> 01:24:38,207
¿Qué?
1590
01:25:14,844 --> 01:25:15,845
Viniste.
1591
01:25:17,113 --> 01:25:18,490
Tienes muy buenos amigos.
1592
01:25:19,949 --> 01:25:21,189
Parece que ambos los tenemos.
1593
01:25:37,800 --> 01:25:39,336
Supongo que esa es mi señal.
1594
01:25:57,319 --> 01:25:58,320
Damas y caballeros,
1595
01:25:58,420 --> 01:25:59,592
Annie y Grant.
1596
01:27:14,763 --> 01:27:15,935
¿Qué hicieron?
1597
01:27:16,565 --> 01:27:17,771
¡Dios!
1598
01:27:20,936 --> 01:27:22,108
- Está bien.
- Está bien.
1599
01:27:22,204 --> 01:27:23,349
- Oye.
- Oye.
1600
01:27:23,439 --> 01:27:26,318
Creo que tienen otra sorpresa más
para nosotros.
1601
01:27:27,610 --> 01:27:28,611
Está bien.
1602
01:27:29,011 --> 01:27:30,684
- Adiós.
- Adiós.
1603
01:27:30,946 --> 01:27:32,687
¿Qué está pasando?
1604
01:27:52,234 --> 01:27:55,909
¡HORA DE EMPEZAR!
¡ABRE ESA OSTRA!
1605
01:28:04,780 --> 01:28:05,884
¿Qué?
1606
01:28:14,623 --> 01:28:15,795
¿Qué vamos a...?
1607
01:28:17,493 --> 01:28:21,600
Hice un pacto y tengo que cumplirlo.
1608
01:28:22,598 --> 01:28:24,198
¿Quieres que tu primera vez sea conmigo?
1609
01:28:24,500 --> 01:28:27,674
Sí.
Y creo que también las siguientes.
1610
01:28:37,813 --> 01:28:41,454
Oye.
Esto me parece especial.
1611
01:28:43,218 --> 01:28:44,492
A mí también, Annie.
1612
01:28:48,090 --> 01:28:51,333
Oliver,
quiero compartir algo contigo,
1613
01:28:51,860 --> 01:28:53,498
algo que nunca compartí con nadie más.
1614
01:28:56,198 --> 01:28:57,404
¿Quieres que use eso en ti?
1615
01:28:59,101 --> 01:29:00,307
¿En mí?
1616
01:29:02,037 --> 01:29:04,540
Y te quiero aquí y ahora.
1617
01:29:05,207 --> 01:29:06,451
¿En el escritorio de la Directora?
1618
01:29:06,475 --> 01:29:08,580
- Sí, ¡en su escritorio! ¡Sube!
- Está bien.
1619
01:29:08,777 --> 01:29:10,122
Y sé que sabes lo que quiero.
1620
01:29:10,212 --> 01:29:14,251
¿Te refieres a: "Un hombre puede morir,
las naciones pueden crecer o caer,
1621
01:29:14,350 --> 01:29:16,227
- pero una idea sigue viva"?
- Sí.
1622
01:29:16,318 --> 01:29:17,490
¡Sí!
1623
01:29:27,529 --> 01:29:29,031
Increíble.
Mierda.
1624
01:29:30,232 --> 01:29:32,007
Vaya.
¡Mierda!
1625
01:29:34,370 --> 01:29:36,482
Gracias. Lo aprendí
en el campamento de bandas.
1626
01:29:36,572 --> 01:29:37,950
Sí, no necesito saberlo.
1627
01:29:38,040 --> 01:29:40,520
Bésame ahora.
¿De acuerdo?
1628
01:29:41,243 --> 01:29:42,415
Ahora.
1629
01:29:45,614 --> 01:29:46,825
Espera.
1630
01:29:46,915 --> 01:29:49,327
- Tengo que decirte algo.
- ¿Qué?
1631
01:29:49,618 --> 01:29:50,892
Nunca lo hice.
1632
01:29:51,387 --> 01:29:52,388
Yo tampoco.
1633
01:29:53,522 --> 01:29:55,399
Nunca lo hice con alguien especial.
1634
01:30:01,530 --> 01:30:02,531
Cochino
1635
01:30:04,733 --> 01:30:05,905
¡Sí!
1636
01:30:06,001 --> 01:30:07,036
¿Sí?
1637
01:30:09,938 --> 01:30:10,983
- ¿Te gusta esto?
- Sí.
1638
01:30:11,073 --> 01:30:12,108
- Esto es sexi.
- Sí.
1639
01:30:12,207 --> 01:30:13,277
- Peligroso.
- Sí.
1640
01:30:14,209 --> 01:30:17,452
Un poco antihigiénico, pero sí.
1641
01:30:17,579 --> 01:30:19,183
Me gusta aquí.
Me gustas tú.
1642
01:30:19,281 --> 01:30:20,326
Te amo.
1643
01:30:20,416 --> 01:30:24,262
¡Eres mi Reina!
1644
01:30:24,820 --> 01:30:27,266
¡Soy tu Reina!
1645
01:30:53,214 --> 01:30:55,592
- Hay algo más.
- ¿Qué?
1646
01:30:59,687 --> 01:31:01,032
No, no te preocupes sí...
1647
01:31:01,122 --> 01:31:04,501
Lo que sea que suceda allí abajo,
lo haremos funcionar, ¿sí?
1648
01:31:04,792 --> 01:31:06,135
- ¿Sí?
- Lo prometo.
1649
01:31:06,861 --> 01:31:08,306
- Está bien.
- Bien.
1650
01:31:14,235 --> 01:31:15,236
Vaya.
1651
01:31:16,270 --> 01:31:17,340
¿Tu padre es un gigante?
1652
01:31:17,438 --> 01:31:18,712
¿Entrará?
1653
01:31:18,873 --> 01:31:20,181
Esperemos.
1654
01:31:21,876 --> 01:31:23,184
Eres mi Presidente.
1655
01:31:23,845 --> 01:31:25,119
Siempre serás mi Presidente.
1656
01:35:08,636 --> 01:35:10,240
Di que quieres esto en tu expediente.
1657
01:35:10,337 --> 01:35:11,975
Quiero esto en mi expediente.
1658
01:35:12,206 --> 01:35:13,207
Sí, así es.
1659
01:35:13,374 --> 01:35:14,375
¿Qué sucede?
1660
01:35:14,675 --> 01:35:15,915
Hola, conserje Steve.
1661
01:35:16,010 --> 01:35:17,455
Sólo será un minuto.
1662
01:35:17,545 --> 01:35:18,751
Hola, conserje Steve.
1663
01:35:20,848 --> 01:35:22,259
Necesitaré un trapeador más grande.
1664
01:35:24,511 --> 01:35:25,877
¡No me toques!
118932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.