Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:48,331 --> 00:01:52,697
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
3
00:01:55,942 --> 00:01:57,094
We're gonna end up in a ditch.
4
00:01:57,158 --> 00:01:59,332
I've got it. Here we go.
5
00:02:02,468 --> 00:02:04,802
Remind me to check my email for RSVP's
6
00:02:04,868 --> 00:02:06,722
to the Christmas Eve
open house.
7
00:02:06,788 --> 00:02:08,033
Oh, and did you tell Caleb
8
00:02:08,099 --> 00:02:09,760
I need him to get all
of the outside lights
9
00:02:09,825 --> 00:02:10,880
out of the shed.
10
00:02:10,944 --> 00:02:13,055
He already did,
and he put them up.
11
00:02:13,120 --> 00:02:14,367
Without me?
12
00:02:14,432 --> 00:02:15,934
Great.
Cowboy decorating.
13
00:02:15,1000 --> 00:02:17,214
Can't wait to see that!
14
00:02:17,279 --> 00:02:19,421
So who's coming
to this open house thing?
15
00:02:19,487 --> 00:02:20,732
Some of Amy's clients
16
00:02:20,797 --> 00:02:23,837
and a whole bunch
of potential new customers.
17
00:02:23,900 --> 00:02:24,955
There's gonna be sleigh rides,
18
00:02:25,020 --> 00:02:27,322
hot apple cider in the barn.
19
00:02:27,387 --> 00:02:28,410
Ice skating.
20
00:02:28,475 --> 00:02:30,361
You are so transparent.
21
00:02:30,426 --> 00:02:31,610
Excuse me?
Oh, come on.
22
00:02:31,673 --> 00:02:33,112
Christmas is less
than a week away,
23
00:02:33,177 --> 00:02:35,384
Peter's in to Estevan
with his sick dad,
24
00:02:35,449 --> 00:02:37,590
and you, you're keeping
crazy busy
25
00:02:37,655 --> 00:02:39,030
trying to escape reality.
26
00:02:39,094 --> 00:02:39,990
End of story.
27
00:02:40,054 --> 00:02:42,451
That is not it at all, okay?
28
00:02:42,517 --> 00:02:43,925
I made the open house plans
29
00:02:43,990 --> 00:02:46,739
before the whole
Peter situation.
30
00:02:46,804 --> 00:02:49,458
Mallory, can you...
Be careful?!
31
00:02:49,523 --> 00:02:52,306
You're carrying precious cargo.
Whatever!
32
00:03:00,014 --> 00:03:00,878
When do your parents get back
33
00:03:00,943 --> 00:03:02,541
from Halifax again?
34
00:03:02,606 --> 00:03:04,107
The day before Christmas Eve,
35
00:03:04,173 --> 00:03:05,419
right after my dad's
last concert.
36
00:03:05,484 --> 00:03:07,691
But hopefully they can get
a flight in earlier.
37
00:03:07,756 --> 00:03:09,354
Yeah, hopefully.
38
00:03:09,419 --> 00:03:10,314
Nice.
39
00:03:10,379 --> 00:03:11,401
So, that's the thanks I get
40
00:03:11,467 --> 00:03:13,737
for being
your indentured servant.
41
00:03:13,801 --> 00:03:15,144
Cry me a river, Mallory.
42
00:03:15,209 --> 00:03:16,840
You've been a pampered
house guest all week.
43
00:02:33,177 --> 00:02:35,384
Peter's in to Estevan
with his sick dad,
44
00:02:35,449 --> 00:02:37,590
and you, you're keeping
crazy busy
45
00:03:22,151 --> 00:03:23,684
So?
46
00:03:23,749 --> 00:03:25,572
So, what did you get me for Christmas?
47
00:03:25,636 --> 00:03:26,979
Like I'd tell you.
48
00:03:26,144 --> 00:03:28,386
Come on.
Just give me a hint.
49
00:03:28,451 --> 00:03:30,305
No way.
What'd you get me?
50
00:03:33,027 --> 00:03:34,817
Maybe I didn't get you
anything.
51
00:03:34,882 --> 00:03:37,056
Well, maybe I didn't
get you anything either.
52
00:03:37,121 --> 00:03:38,303
You are so...
53
00:03:38,368 --> 00:03:39,711
I can't tell you.
54
00:03:39,776 --> 00:03:41,086
It's a secret.
55
00:03:41,150 --> 00:03:42,141
Please, Ty,
I just dragged a tree with you.
56
00:03:43,294 --> 00:03:44,476
Do you think you coulda
got something
57
00:03:44,541 --> 00:03:45,884
a little smaller?
58
00:03:45,948 --> 00:03:47,324
Something that would maybe fit
59
00:03:47,389 --> 00:03:48,538
through the front door?
60
00:03:48,604 --> 00:03:50,331
What're you talking about?
She's perfect.
61
00:03:51,227 --> 00:03:52,442
Still...
62
00:03:52,506 --> 00:03:54,042
You took your sweet time
getting it.
63
00:03:54,106 --> 00:03:55,257
Phone's been ringing.
64
00:03:55,322 --> 00:03:56,631
Well, Scott's forwarded
his vet calls to me.
65
00:03:56,697 --> 00:03:57,847
He's away on holidays.
66
00:03:57,913 --> 00:03:59,767
Yeah, well,
I let 'em go to message.
67
00:03:59,833 --> 00:04:01,430
All right,
well I better check it out.
68
00:04:03,480 --> 00:04:04,789
I could use your help here.
69
00:04:04,854 --> 00:04:06,964
Come on, grandpa.
70
00:04:07,029 --> 00:04:08,596
You can do it!
71
00:04:08,661 --> 00:04:10,100
You see this one?
72
00:04:10,165 --> 00:04:11,857
It was my great grandmother's.
73
00:04:11,923 --> 00:04:13,041
And every year
they go on the tree
74
00:04:13,106 --> 00:04:14,257
in the exact same order,
75
00:04:14,322 --> 00:04:15,985
in the exact same place.
76
00:04:16,050 --> 00:04:17,423
Same place?
Same order?
77
00:04:17,488 --> 00:04:18,608
It's a Bartlett tradition.
78
00:04:18,673 --> 00:04:20,080
Sounds fun.
79
00:04:20,144 --> 00:04:21,487
Come on, Amy, lift your end.
80
00:04:21,552 --> 00:04:22,959
Don't let it drag.
81
00:04:23,023 --> 00:04:25,678
Looks a little small,
don't you think?
82
00:04:25,744 --> 00:04:26,828
It's gotta touch the ceiling.
83
00:04:26,893 --> 00:04:29,067
As long as it's gonna
touch the ceiling.
84
00:04:29,132 --> 00:04:33,098
I personally guarantee
it'll touch the ceiling.
85
00:04:33,163 --> 00:04:35,721
If we can get it
through the door.
86
00:04:35,786 --> 00:04:37,129
I can't get it
through the door!
87
00:04:38,602 --> 00:04:39,880
Stop!
88
00:04:39,946 --> 00:04:41,575
No, you have to pull it in
the other way.
89
00:04:41,640 --> 00:04:42,822
Let me try.
90
00:04:42,886 --> 00:04:43,845
- Okay.
- Oh! Ungh!
91
00:04:43,911 --> 00:04:44,805
Ashley!
92
00:04:45,990 --> 00:04:46,884
You all right?
93
00:04:46,950 --> 00:04:48,421
Yeah.
94
00:04:48,486 --> 00:04:49,796
Okay. Other way.
95
00:04:53,060 --> 00:04:56,001
Okay, a little to the left...
96
00:04:56,067 --> 00:04:58,464
Yeah... Mmm...
No, no.
97
00:04:58,529 --> 00:04:59,583
Back into the corner,
98
00:04:59,648 --> 00:05:00,865
back into the corner, I think.
99
00:05:00,928 --> 00:05:01,855
There you go.
100
00:05:01,921 --> 00:05:03,838
Um...
Can you spin it around?
101
00:05:03,903 --> 00:05:05,278
I wouldn't mind seeing
what the other side is like.
102
00:05:05,342 --> 00:05:07,485
Maybe it's...
Maybe it's fuller?
103
00:05:07,550 --> 00:05:09,789
On the other side?
No?
104
00:05:09,854 --> 00:05:11,004
Hello?
105
00:05:11,069 --> 00:05:12,123
Peter! Hey!
106
00:05:12,188 --> 00:05:12,922
Just one sec.
107
00:05:12,987 --> 00:05:14,810
Hey, how are things?
108
00:05:14,876 --> 00:05:17,178
Lou...
Well, how's your dad?
109
00:05:18,361 --> 00:05:20,345
Really?
When are you coming home?
110
00:05:20,409 --> 00:05:22,359
- Lou?
- I miss you.
111
00:05:22,425 --> 00:05:23,447
Lou?!
112
00:05:25,336 --> 00:05:27,382
Awww!
It's so nice!
113
00:05:28,341 --> 00:05:30,100
Our first tree together.
114
00:05:30,165 --> 00:05:32,051
Our first Christmas.
115
00:05:32,115 --> 00:05:33,267
So...
116
00:05:33,331 --> 00:05:35,346
Do you know what
you're getting me?
117
00:05:35,412 --> 00:05:37,969
Something special
to remember this Christmas
118
00:05:38,034 --> 00:05:39,122
would be nice.
119
00:05:39,186 --> 00:05:41,936
Ash, I really don't
want anything.
120
00:05:42,002 --> 00:05:43,726
We both know we don't
have a lot of money.
121
00:05:43,791 --> 00:05:46,126
I mean, heck,
we don't have any money.
122
00:05:46,191 --> 00:05:48,493
Well, I've got a way to buy
a few little things.
123
00:05:48,558 --> 00:05:49,645
No.
124
00:05:49,710 --> 00:05:51,117
You're not using
your mom's credit card.
125
00:05:51,181 --> 00:05:52,428
It's just not happening.
126
00:05:52,493 --> 00:05:53,645
Why not?
She won't even notice.
127
00:05:53,709 --> 00:05:54,891
And she's in Florida.
128
00:05:54,957 --> 00:05:56,427
Yeah, well,
that's not the point.
129
00:05:56,492 --> 00:05:57,771
It's just not right.
130
00:05:57,836 --> 00:05:59,689
So...
131
00:05:59,754 --> 00:06:01,159
Let's make a pact.
132
00:06:01,225 --> 00:06:03,367
Since neither of us can afford
to get each other something,
133
00:06:03,432 --> 00:06:05,798
let's do without gifts
this year.
134
00:06:05,863 --> 00:06:07,686
I guess.
135
00:06:07,751 --> 00:06:08,741
Okay.
136
00:06:08,806 --> 00:06:10,021
You're all I want
for Christmas.
137
00:06:12,485 --> 00:06:14,275
Whoa! Whoa!
138
00:06:14,404 --> 00:06:16,514
To delete this message press...
139
00:06:16,579 --> 00:06:17,954
I'm calling from Pike river.
140
00:06:18,019 --> 00:06:19,105
There's this mountain pass
141
00:06:19,170 --> 00:06:20,257
that got cut off
by a snow slide
142
00:06:20,322 --> 00:06:21,473
and some horses
got trapped by it.
143
00:06:21,537 --> 00:06:22,880
You would not believe Lou
and this tree.
144
00:06:22,945 --> 00:06:24,480
They're starving to death.
145
00:06:24,545 --> 00:06:25,535
Someone's gotta get them
outta there
146
00:06:25,600 --> 00:06:26,687
before it's too late.
147
00:06:26,752 --> 00:06:28,095
They're north of Pike river,
148
00:06:28,160 --> 00:06:30,365
in Claw Valley,
just below the falls.
149
00:06:30,431 --> 00:06:32,413
I thought someone like a vet
should know.
150
00:06:32,478 --> 00:06:34,683
I hope you get this message.
151
00:06:34,748 --> 00:06:35,930
I'm gonna call Scott.
152
00:06:37,435 --> 00:06:38,522
No!
153
00:06:38,587 --> 00:06:40,474
You can't go anywhere
right now.
154
00:06:40,539 --> 00:06:41,658
Look, me and you were
gonna build
155
00:06:41,723 --> 00:06:42,586
grandma Lindy's
gingerbread house...
156
00:06:42,650 --> 00:06:43,672
I already baked the pieces
157
00:06:43,738 --> 00:06:45,464
and Ty promised
to clear the pond
158
00:06:45,528 --> 00:06:46,903
for the skating rink.
159
00:06:46,968 --> 00:06:48,791
Which reminds me.
Grandpa...
160
00:06:48,855 --> 00:06:50,901
I will decorate the barn
161
00:06:50,967 --> 00:06:52,757
and the cabins
at the dude ranch.
162
00:06:52,821 --> 00:06:53,908
I... I know, I know.
163
00:06:53,973 --> 00:06:55,284
Thank you.
164
00:06:55,349 --> 00:06:56,948
Do you really think I can
pull off an open house
165
00:06:57,013 --> 00:06:58,131
all on my own?
166
00:06:58,195 --> 00:06:59,314
Well, you thought it up
all on your own.
167
00:07:01,074 --> 00:07:02,610
We all agreed
168
00:07:02,674 --> 00:07:05,232
we were gonna do a traditional
family Christmas this year.
169
00:07:05,297 --> 00:07:06,736
Okay, and we still can.
170
00:07:06,800 --> 00:07:07,695
I'll help you build
the gingerbread house
171
00:07:07,760 --> 00:07:09,039
when I get back.
172
00:07:09,104 --> 00:07:11,598
Mallory, you can't just
throw them on, okay?
173
00:07:11,663 --> 00:07:12,653
That's not where that one goes.
174
00:07:12,719 --> 00:07:14,350
Please...
175
00:07:14,414 --> 00:07:15,820
Lou, I don't know how
you can be thinking
176
00:07:15,884 --> 00:07:17,451
about decorations
and open houses
177
00:07:17,516 --> 00:07:19,147
when there's horses out there
starving to death.
178
00:07:19,212 --> 00:07:21,450
I need you to help me here.
179
00:07:22,155 --> 00:07:23,593
Grandpa...
180
00:07:23,658 --> 00:07:25,992
Look, Pike River is way off
the beaten track
181
00:07:26,057 --> 00:07:28,071
and you might have trouble
with the roads.
182
00:07:28,136 --> 00:07:29,895
Okay, there's no room
for discussion here.
183
00:07:29,960 --> 00:07:31,047
I just talked to Scott
184
00:07:31,111 --> 00:07:31,941
and he needs me
to check it out,
185
00:07:32,007 --> 00:07:33,028
so I'm going.
186
00:07:39,076 --> 00:07:41,122
I checked the avalanche reports.
187
00:07:41,186 --> 00:07:42,305
There's no warnings right now,
188
00:07:42,370 --> 00:07:44,480
so conditions are stable
in that area.
189
00:07:44,544 --> 00:07:45,633
Good. Thanks.
190
00:07:45,697 --> 00:07:47,904
Make sure that you come back
in daylight.
191
00:07:47,969 --> 00:07:50,366
Don't go driving those icy
back roads in the dark.
192
00:07:50,432 --> 00:07:51,487
Jack, I'll try.
193
00:07:51,552 --> 00:07:53,757
You will do more than try.
194
00:07:53,823 --> 00:07:55,067
And watch out for deer.
195
00:07:55,133 --> 00:07:56,315
Grandpa.
196
00:07:56,380 --> 00:07:57,851
Don't worry, okay?
197
00:07:57,917 --> 00:07:58,875
We'll be fine.
198
00:07:58,939 --> 00:07:59,963
See ya.
199
00:08:01,595 --> 00:08:02,649
See ya, Lou.
200
00:08:05,337 --> 00:08:08,472
We'll be back, okay?
I promise.
201
00:08:08,536 --> 00:08:09,431
See ya.
202
00:08:58,821 --> 00:09:01,251
Well, that's Claw valley
over there.
203
00:09:01,315 --> 00:09:03,395
This is as far as we can go
in the truck.
204
00:09:03,460 --> 00:09:05,954
All right.
Let's do it.
205
00:09:06,019 --> 00:09:07,169
All right.
206
00:09:48,018 --> 00:09:50,384
Think this is the place?
207
00:09:51,408 --> 00:09:53,455
Let's check it out.
208
00:10:20,390 --> 00:10:21,413
Oh my God.
209
00:10:34,689 --> 00:10:35,711
Go, Amy!
210
00:10:55,162 --> 00:10:56,184
You okay?
211
00:10:56,249 --> 00:10:57,911
Fine. I'm fine.
212
00:11:13,555 --> 00:11:15,440
Amy! It's not safe!
213
00:11:17,775 --> 00:11:18,702
Amy, stop!
214
00:11:34,217 --> 00:11:36,425
Amy, would you just...
215
00:12:02,496 --> 00:12:03,805
Hey...
216
00:12:04,797 --> 00:12:06,205
Hey.
217
00:12:06,270 --> 00:12:08,027
Good girl.
218
00:12:08,094 --> 00:12:09,403
Whoa...
219
00:12:09,468 --> 00:12:10,907
Whoa...
220
00:12:10,972 --> 00:12:12,891
Hey, you're okay.
221
00:12:12,956 --> 00:12:14,457
You're okay.
222
00:12:18,968 --> 00:12:20,696
Good girl.
223
00:12:23,894 --> 00:12:26,196
This mare's pregnant.
224
00:12:26,262 --> 00:12:27,508
Ty, these aren't wild horses.
225
00:12:27,573 --> 00:12:29,268
These are just quarter horses.
226
00:12:29,333 --> 00:12:31,346
Well, what're they doing here?
227
00:12:31,411 --> 00:12:32,947
Who knows?
228
00:12:33,011 --> 00:12:34,002
Good girl.
229
00:12:34,931 --> 00:12:36,273
Hey, girl.
230
00:12:40,463 --> 00:12:42,095
They all have frostbite.
231
00:12:44,495 --> 00:12:45,742
Where're you going?
232
00:12:45,807 --> 00:12:47,852
To get hay and blankets.
233
00:12:53,260 --> 00:12:54,474
Okay, that's good, Mallory.
234
00:12:54,539 --> 00:12:56,585
Just slice the nuts
a little bit finer, 'kay?
235
00:12:59,466 --> 00:13:00,616
Did you get them?
236
00:13:00,682 --> 00:13:01,992
Yes, I got them.
237
00:13:02,056 --> 00:13:03,718
Have you heard anything
from Amy and Ty yet?
238
00:13:06,118 --> 00:13:07,558
Amy called when
they were on the road
239
00:13:07,622 --> 00:13:08,773
and she said
they would call back
240
00:13:08,838 --> 00:13:10,564
when they got into cell range.
241
00:13:10,629 --> 00:13:11,524
You know, I still can't believe
242
00:13:11,589 --> 00:13:12,771
you let them go.
243
00:13:12,835 --> 00:13:14,179
I needed all hands on deck,
244
00:13:14,244 --> 00:13:15,364
and now I'm totally stressing
245
00:13:15,428 --> 00:13:17,409
and I think I'm breaking out!
246
00:13:17,475 --> 00:13:19,137
Peter called.
It's not looking good
247
00:13:19,202 --> 00:13:20,799
for a happy Christmas
homecoming.
248
00:13:20,865 --> 00:13:22,176
Hence the mood.
249
00:13:22,241 --> 00:13:23,199
You should just get on a plane
250
00:13:23,263 --> 00:13:24,287
and go to Estevan.
251
00:13:24,352 --> 00:13:25,567
Cancel the stupid open house.
252
00:13:25,633 --> 00:13:27,518
I can't. How unprofessional
would that be?
253
00:13:27,583 --> 00:13:29,533
Lou, why do you set yourself up
like this?
254
00:13:29,599 --> 00:13:32,157
Do you have to be "on"
all the time?
255
00:13:32,222 --> 00:13:34,171
You need a dimmer switch,
256
00:13:34,236 --> 00:13:36,059
just like the ones
you sent me into town for;
257
00:13:36,123 --> 00:13:37,497
just like the ones
258
00:13:37,562 --> 00:13:39,193
I went to seven different
hardware stores to find...
259
00:13:39,258 --> 00:13:41,751
Grandpa, Hudson doesn't have
seven different hardware stores.
260
00:13:41,818 --> 00:13:43,865
Packed with crazy
Christmas shoppers.
261
00:13:43,928 --> 00:13:46,327
Okay!
They're important!
262
00:13:46,392 --> 00:13:47,510
They make the lights
look pretty.
263
00:13:47,575 --> 00:13:49,396
Hmph. Dimmers switches...
264
00:13:49,461 --> 00:13:50,900
You gotta love
the Christmas spirit
265
00:13:50,965 --> 00:13:52,949
just oozing out
of everyone's pores.
266
00:14:02,610 --> 00:14:03,727
Ready?
267
00:14:03,791 --> 00:14:06,062
One, two...
268
00:14:07,248 --> 00:14:08,271
Three!
269
00:14:22,603 --> 00:14:25,032
Well, maybe there's
another way outta her.
270
00:14:25,097 --> 00:14:26,375
Let me take a look around.
271
00:14:26,440 --> 00:14:27,623
Okay.
272
00:14:28,519 --> 00:14:29,861
Baby...
273
00:15:01,628 --> 00:15:03,546
So, it's not good.
274
00:15:03,611 --> 00:15:04,792
Nothing but dead ends...
275
00:15:04,857 --> 00:15:06,264
waterfall,
276
00:15:06,328 --> 00:15:07,895
cliff.
277
00:15:07,960 --> 00:15:09,686
There's gotta be some way out.
278
00:15:19,156 --> 00:15:20,754
Come on...
279
00:15:20,819 --> 00:15:21,778
Come on.
280
00:15:21,843 --> 00:15:23,377
Come on, boy.
281
00:15:23,441 --> 00:15:25,041
Come on!
There you go.
282
00:15:27,473 --> 00:15:28,752
Come on!
283
00:15:31,023 --> 00:15:33,870
Come on.
284
00:15:35,501 --> 00:15:37,163
Whoa, Amy!
285
00:15:37,228 --> 00:15:39,372
Hey. You all right?
286
00:15:39,435 --> 00:15:40,842
You all right?
287
00:15:40,907 --> 00:15:41,802
Yeah.
288
00:15:41,867 --> 00:15:44,106
Whoa. Easy, boy.
289
00:15:44,172 --> 00:15:46,280
Amy, this isn't gonna work.
290
00:15:46,346 --> 00:15:47,528
The snow's too deep;
291
00:15:47,592 --> 00:15:49,800
they're gonna break
their legs.
292
00:15:49,864 --> 00:15:51,494
It's all right, buddy.
293
00:15:51,559 --> 00:15:53,924
We'll find a way
to get you outta here, okay.
294
00:15:53,990 --> 00:15:55,588
Amy, look,
295
00:15:55,654 --> 00:15:57,285
they're trapped.
296
00:15:57,350 --> 00:15:59,843
This is an impossible
situation.
297
00:15:59,908 --> 00:16:01,380
We gotta try.
298
00:16:03,075 --> 00:16:04,193
Okay, well...
299
00:16:04,995 --> 00:16:06,465
They have enough food
for tonight.
300
00:16:06,530 --> 00:16:07,680
We'll come back tomorrow
301
00:16:07,745 --> 00:16:08,672
and we'll figure it out
from there.
302
00:16:11,231 --> 00:16:12,254
Okay.
303
00:16:16,990 --> 00:16:17,917
We should get going.
304
00:16:17,982 --> 00:16:19,453
Yeah.
305
00:16:19,518 --> 00:16:20,508
Good boy.
306
00:16:55,984 --> 00:16:57,069
Are you hungry?
307
00:16:57,135 --> 00:16:58,158
Starving.
308
00:17:02,284 --> 00:17:03,532
Here, let me get that for you.
309
00:17:10,410 --> 00:17:11,400
What can I get for you?
310
00:17:11,466 --> 00:17:13,416
Some menus please.
311
00:17:18,823 --> 00:17:19,716
Thanks.
312
00:17:19,783 --> 00:17:20,837
Thank you.
313
00:17:20,901 --> 00:17:22,053
All right, you call him.
314
00:17:22,117 --> 00:17:23,973
I'm not calling.
It was your idea.
315
00:17:24,037 --> 00:17:25,314
You call.
Wuss.
316
00:17:27,652 --> 00:17:30,306
Great.
There's no reception.
317
00:17:31,201 --> 00:17:34,208
There's a pay phone over there.
318
00:17:40,670 --> 00:17:41,981
It's not working.
319
00:17:42,046 --> 00:17:43,836
Oh...
320
00:17:43,902 --> 00:17:45,564
Do you have a phone
I could use?
321
00:17:45,628 --> 00:17:46,747
Long distance?
322
00:17:46,811 --> 00:17:47,866
Yeah.
323
00:17:51,034 --> 00:17:53,432
Then pay me ahead.
10 dollars.
324
00:17:57,751 --> 00:17:58,775
Here you go.
325
00:18:00,375 --> 00:18:02,324
Ten dollars?!
326
00:18:03,222 --> 00:18:04,597
Listen, I tried
to get a hold of Amy.
327
00:18:04,661 --> 00:18:06,355
Does anybody know where is she?
328
00:18:06,420 --> 00:18:07,284
Don't ask.
329
00:18:07,348 --> 00:18:08,435
Could be Lisa.
330
00:18:10,098 --> 00:18:11,665
Hello?
331
00:18:11,731 --> 00:18:12,721
Amy.
332
00:18:14,193 --> 00:18:15,216
Where are you?
333
00:18:15,281 --> 00:18:16,558
Grandpa, would you just listen?
334
00:18:16,623 --> 00:18:19,246
I told Ty to head back early!
335
00:18:19,311 --> 00:18:20,717
We found the horses, okay?
336
00:18:20,782 --> 00:18:24,141
We probably could've
got them out too, but...
337
00:18:24,206 --> 00:18:25,485
There was another avalanche.
338
00:18:25,550 --> 00:18:27,020
Another avalanche?!
339
00:18:27,085 --> 00:18:28,650
What?
Where are they?
340
00:18:28,715 --> 00:18:29,707
Pike river.
341
00:18:30,635 --> 00:18:31,850
Amy, you tell Ty
342
00:18:31,915 --> 00:18:33,897
that he can go back tomorrow
if he has to,
343
00:18:33,962 --> 00:18:36,295
but I want you home
and I want you home now!
344
00:18:36,360 --> 00:18:37,864
No, we're not coming
home tonight.
345
00:18:37,928 --> 00:18:39,399
Okay?
It's too late.
346
00:18:39,465 --> 00:18:40,646
We'll just stay here
347
00:18:40,711 --> 00:18:41,766
and tomorrow we'll go back
and feed the horses
348
00:18:41,831 --> 00:18:44,357
and try and figure out
a plan.
349
00:18:44,423 --> 00:18:45,924
They're in really bad shape,
grandpa.
350
00:18:45,990 --> 00:18:47,204
Okay?
351
00:18:47,268 --> 00:18:48,291
Maybe we can get some
of the towns people
352
00:18:48,356 --> 00:18:49,699
to help us out.
353
00:18:49,763 --> 00:18:52,003
Great.
Horsey people!
354
00:18:52,450 --> 00:18:54,401
Where do you plan on staying
for the night?
355
00:18:54,465 --> 00:18:55,777
What, staying?
Together?
356
00:18:55,842 --> 00:18:56,736
No, give me the phone, Jack.
357
00:18:56,801 --> 00:18:57,921
Just let me handle this.
358
00:18:57,986 --> 00:18:59,486
Like you've done
such a good job so far.
359
00:18:59,553 --> 00:19:01,438
Give me the phone.
Put Ty on the phone.
360
00:19:02,943 --> 00:19:03,933
For you.
361
00:19:07,100 --> 00:19:08,443
Yes, sir.
362
00:19:10,620 --> 00:19:11,963
Absolutely.
363
00:19:13,883 --> 00:19:15,225
Okay.
364
00:19:19,256 --> 00:19:20,630
Well, your dad's in
a good mood.
365
00:19:22,104 --> 00:19:24,022
Uh... excuse me?
366
00:19:24,087 --> 00:19:26,837
Is there any place in town
we can stay?
367
00:19:26,902 --> 00:19:28,276
No.
368
00:19:28,822 --> 00:19:31,124
Uh, there was hotel
that we passed on the way in.
369
00:19:31,188 --> 00:19:33,458
It's closed for the season.
370
00:19:33,523 --> 00:19:35,153
You sure there's not somewhere?
371
00:19:35,219 --> 00:19:38,736
We just really don't wanna spend
the night in our truck.
372
00:19:38,801 --> 00:19:40,080
Sam, where've you been all day?
373
00:19:40,144 --> 00:19:41,935
I could've used
your help here.
374
00:19:42,001 --> 00:19:43,886
What about the house?
375
00:19:43,951 --> 00:19:45,774
They could stay there.
376
00:19:46,703 --> 00:19:48,045
They can't stay in their truck.
377
00:19:51,500 --> 00:19:53,994
Sorry, I didn't get your name.
378
00:19:54,058 --> 00:19:56,074
Joanna Hawke.
379
00:19:56,138 --> 00:19:58,153
I'm Amy Fleming.
380
00:19:58,218 --> 00:19:59,688
I'm Ty Borden.
381
00:20:11,781 --> 00:20:15,970
That'll get you a fire started.
There's more wood outside.
382
00:20:16,034 --> 00:20:17,953
I'd like the rent in advance.
383
00:20:20,128 --> 00:20:21,407
Make it $50 a night.
384
00:20:21,473 --> 00:20:22,622
Fifteen?
385
00:20:22,688 --> 00:20:23,615
Fifty.
386
00:20:23,679 --> 00:20:25,022
Fifty.
387
00:20:36,475 --> 00:20:39,288
And about those horses
out in Claw valley?
388
00:20:39,353 --> 00:20:40,473
Just stay away from there;
389
00:20:40,537 --> 00:20:42,265
that'd be my advice.
390
00:20:44,089 --> 00:20:45,496
It's dangerous.
391
00:21:04,905 --> 00:21:06,727
The snow conditions
out that way are terrible.
392
00:21:06,792 --> 00:21:08,135
No, they aren't.
393
00:21:08,200 --> 00:21:09,670
I checked the reports.
394
00:21:09,735 --> 00:21:11,173
Oh, on what? Your old ham radio?
395
00:21:11,239 --> 00:21:12,806
Why don't you try the Internet,
Jack.
396
00:21:12,871 --> 00:21:14,949
They got new snow up there
the day before yesterday.
397
00:21:15,013 --> 00:21:16,836
It's gorgeous.
398
00:21:16,900 --> 00:21:18,211
Best tree ever.
399
00:21:19,460 --> 00:21:20,579
No-no-no.
400
00:21:20,644 --> 00:21:23,106
It's perfect...
Just the way it is.
401
00:21:23,170 --> 00:21:25,633
Of course it is.
402
00:21:26,530 --> 00:21:27,584
Finally.
403
00:21:27,649 --> 00:21:30,463
Hi, dad!
Where are you guys?
404
00:21:30,529 --> 00:21:32,383
Can't you catch
a flight home earlier?
405
00:21:32,448 --> 00:21:35,197
For crying out loud,
will you give it a rest?!
406
00:21:35,262 --> 00:21:38,268
No! No, because I still
don't get it.
407
00:21:38,333 --> 00:21:39,804
Why would you even let them go?
408
00:21:39,869 --> 00:21:41,914
They got snow out there
day before yesterday.
409
00:21:41,979 --> 00:21:43,738
Fresh snow.
On top of packed snow.
410
00:21:43,803 --> 00:21:45,306
Deadly combination.
411
00:21:45,370 --> 00:21:47,512
Those two could get buried
in another avalanche.
412
00:21:47,578 --> 00:21:48,920
The weather's gonna be fine tomorrow.
413
00:21:48,985 --> 00:21:50,775
I'll drive out there
and get 'em packing.
414
00:21:50,840 --> 00:21:51,672
Good idea.
415
00:21:51,736 --> 00:21:52,631
Great, I'm going.
416
00:21:52,696 --> 00:21:53,590
No you're not.
417
00:21:53,655 --> 00:21:55,383
The hell I'm not.
418
00:21:55,447 --> 00:21:56,918
I'm not gonna be cooped up
in a truck with you
419
00:21:56,982 --> 00:21:58,005
for three hours.
420
00:21:58,070 --> 00:21:59,508
Look, I don't care who goes,
421
00:21:59,573 --> 00:22:01,171
but I am disowning all of you
422
00:22:01,237 --> 00:22:02,450
if you are not back asap.
423
00:22:04,884 --> 00:22:08,689
There's, um, a massive snowstorm
in Halifax, so...
424
00:22:09,586 --> 00:22:11,760
My mom and dad won't be home
for like days.
425
00:22:13,904 --> 00:22:16,781
So much for the supply of wood
that Joanna said was outside.
426
00:22:16,845 --> 00:22:19,724
I just chopped up
an entire tree.
427
00:22:19,789 --> 00:22:21,229
Come look at this.
428
00:22:22,124 --> 00:22:24,522
That kid, Sam,
is Joanna's son.
429
00:22:24,587 --> 00:22:26,346
They must have lived here.
This grade four...
430
00:22:26,411 --> 00:22:29,225
Probably what, five years ago?
431
00:22:29,289 --> 00:22:30,665
You cold?
432
00:22:32,041 --> 00:22:34,408
I'll make you some tea.
It'll warm you up.
433
00:22:36,647 --> 00:22:38,406
Or not.
434
00:22:38,471 --> 00:22:40,037
Ah, forget it.
435
00:22:40,103 --> 00:22:41,381
I got a better idea.
436
00:22:43,332 --> 00:22:44,546
Oh!
437
00:22:44,996 --> 00:22:47,650
- Yeah!
- Oh gross!
438
00:22:50,754 --> 00:22:51,616
Oh, thank you.
439
00:22:51,681 --> 00:22:53,056
You're welcome.
440
00:22:53,121 --> 00:22:54,432
All right.
441
00:22:54,497 --> 00:22:55,392
Comfy?
442
00:22:55,457 --> 00:22:56,768
Mm-hmm.
443
00:22:58,016 --> 00:22:59,262
What was that?
444
00:22:59,327 --> 00:23:00,797
It's the damper! Urgh!
445
00:23:01,885 --> 00:23:03,836
Oh man!
446
00:23:03,901 --> 00:23:05,499
Oh God! Ugh!
447
00:23:12,826 --> 00:23:14,104
Whoa!
448
00:23:14,169 --> 00:23:16,119
It's like your dad rigged
the place.
449
00:23:26,166 --> 00:23:27,444
What're you looking at?
450
00:23:27,509 --> 00:23:29,299
Nothing.
451
00:23:33,522 --> 00:23:36,336
Is it me or is it really cold in here?
452
00:23:36,401 --> 00:23:37,745
Yeah, now that you mention it.
453
00:23:37,809 --> 00:23:39,695
I'll check the heater.
454
00:23:42,064 --> 00:23:44,397
It's uh...
It's stone cold.
455
00:23:51,085 --> 00:23:52,235
Mallory?
456
00:23:54,283 --> 00:23:55,306
Mallory, you okay?
457
00:23:59,018 --> 00:24:00,615
Are you okay?
458
00:24:02,600 --> 00:24:05,861
I don't mean to be such a baby,
459
00:24:05,927 --> 00:24:09,668
I've just never been alone
on Christmas before.
460
00:24:09,733 --> 00:24:11,780
Well, you're not exactly alone.
461
00:24:11,844 --> 00:24:14,275
You're a pretty important
part of this family,
462
00:24:14,340 --> 00:24:16,162
don't you think?
463
00:24:21,344 --> 00:24:23,1000
You're not alone, Mallory.
464
00:24:26,687 --> 00:24:28,414
Is there anything
we can do to help?
465
00:24:28,479 --> 00:24:31,389
There's nothing anyone can do.
466
00:24:32,285 --> 00:24:33,756
Well...
467
00:24:33,821 --> 00:24:35,963
There is one thing.
468
00:24:36,028 --> 00:24:38,809
If I had some of my own
Christmas stuff,
469
00:24:38,876 --> 00:24:41,688
it'd make me feel
a little better.
470
00:24:41,754 --> 00:24:43,255
Sure.
471
00:24:43,320 --> 00:24:44,696
No problem.
472
00:24:45,720 --> 00:24:46,711
Thanks.
473
00:24:54,166 --> 00:24:55,059
Okay.
474
00:24:55,125 --> 00:24:57,011
What are you doing here?
475
00:24:57,077 --> 00:24:57,970
I'm going with you.
476
00:24:58,036 --> 00:24:59,443
Oh no you are not.
477
00:24:59,507 --> 00:25:00,370
I told you last night.
478
00:25:00,435 --> 00:25:02,129
Just get a move on.
Okay?
479
00:25:02,195 --> 00:25:03,985
I've got the truck warming up
for your old bones.
480
00:25:04,049 --> 00:25:05,808
Well, we're not taking
your truck.
481
00:25:05,873 --> 00:25:07,407
Well, we're not taking
that heap of yours.
482
00:25:16,717 --> 00:25:17,771
Ty.
483
00:25:27,115 --> 00:25:28,200
Wolves?
484
00:25:29,225 --> 00:25:31,143
Yeah, looks like.
485
00:25:36,966 --> 00:25:38,949
There's nine left.
486
00:25:39,813 --> 00:25:43,491
And your friend over there,
she's definitely pregnant.
487
00:25:43,556 --> 00:25:45,091
She can't foal here.
488
00:25:45,156 --> 00:25:48,320
Not with wolves
and coyotes and...
489
00:25:48,385 --> 00:25:50,592
Should tell her that.
490
00:26:04,668 --> 00:26:06,586
Hey, Ty,
491
00:26:06,650 --> 00:26:07,865
we could...
492
00:26:07,931 --> 00:26:10,968
We could start digging
and like make a trench.
493
00:26:11,034 --> 00:26:12,153
A trench?
494
00:26:12,218 --> 00:26:13,817
Yeah.
It doesn't have to be huge,
495
00:26:13,882 --> 00:26:16,694
just wide enough
to get the horses through.
496
00:26:16,759 --> 00:26:18,133
That would take us forever.
497
00:26:18,198 --> 00:26:19,574
We could get help.
498
00:26:19,639 --> 00:26:20,565
Hey!
499
00:26:20,629 --> 00:26:23,411
What're you doing here?!
500
00:26:23,477 --> 00:26:25,524
Just get the hell outta here!
501
00:26:26,421 --> 00:26:28,754
Those horses are gonna die.
502
00:26:28,819 --> 00:26:30,259
We're just trying
to get them out.
503
00:26:30,324 --> 00:26:31,601
Well don't!
504
00:26:31,665 --> 00:26:34,544
Just get outta here!
This is private property!
505
00:26:36,336 --> 00:26:37,711
Are you deaf?
506
00:26:37,775 --> 00:26:39,951
I said... now!
507
00:26:40,848 --> 00:26:41,869
Okay!
508
00:26:54,826 --> 00:26:55,976
Lou!
What?
509
00:26:56,041 --> 00:26:57,608
You promised to drive me
to my house
510
00:26:57,672 --> 00:26:58,568
to pick up my stuff.
511
00:26:58,632 --> 00:26:59,911
I will. I will.
Okay?
512
00:26:59,976 --> 00:27:01,318
Just let me get a couple
more things done
513
00:27:01,384 --> 00:27:02,374
on my "to do" list.
514
00:27:02,439 --> 00:27:03,654
I've been asking you
all morning!
515
00:27:03,718 --> 00:27:05,382
Hello! Sorry to just drop in.
516
00:27:05,446 --> 00:27:06,533
Yeah.
517
00:27:06,598 --> 00:27:08,324
Heater's busted in the trailer.
518
00:27:08,389 --> 00:27:10,371
So is it okay if we stay here
'til the guy comes to fix it?
519
00:27:10,436 --> 00:27:13,314
Uh, well, I kind of-
He said he's gonna do it today.
520
00:27:13,380 --> 00:27:14,691
Okay.
521
00:27:14,755 --> 00:27:15,585
Ooh, are you making fruitcake?
522
00:27:15,651 --> 00:27:16,576
Hey.
523
00:27:16,642 --> 00:27:17,856
Caleb, I need a favour.
524
00:27:17,921 --> 00:27:20,192
Can you drive me to my house
to pick up my stuff?
525
00:27:20,257 --> 00:27:21,983
I've been asking Lou
and she says she will
526
00:27:22,048 --> 00:27:23,518
but she never does.
527
00:27:23,584 --> 00:27:24,863
Sure. No worries.
528
00:27:24,928 --> 00:27:26,973
What kind of stuff?
529
00:27:33,149 --> 00:27:34,203
Hey!
530
00:27:35,899 --> 00:27:37,593
I saw you down with the horses.
531
00:27:37,658 --> 00:27:38,937
I got a call about them.
532
00:27:39,003 --> 00:27:40,313
That was me.
533
00:27:40,377 --> 00:27:41,752
I was out there
right after the slide
534
00:27:41,818 --> 00:27:44,407
and...
I knew they needed help
535
00:27:44,472 --> 00:27:46,390
and no one would listen to me.
536
00:27:46,455 --> 00:27:48,533
Then I remembered
this vet guy from Hudson.
537
00:27:48,599 --> 00:27:50,228
Scott cardinal?
538
00:27:50,293 --> 00:27:51,828
Yeah, I work for him.
539
00:27:51,893 --> 00:27:54,547
So...
What about the horses?
540
00:27:54,612 --> 00:27:55,507
Can you help them?
541
00:27:55,572 --> 00:27:57,170
We'd like to.
542
00:27:57,235 --> 00:27:58,450
Except for some old guy
just aimed his rifle at us,
543
00:27:58,516 --> 00:28:00,339
told us to get off the property,
so...
544
00:28:01,202 --> 00:28:02,800
Oh...
545
00:28:02,866 --> 00:28:05,295
That'd be my grandfather.
546
00:28:06,160 --> 00:28:07,663
Your grandfather?
547
00:28:07,728 --> 00:28:08,877
He owns the land.
548
00:28:08,943 --> 00:28:10,350
So, can't you just talk to him,
549
00:28:10,415 --> 00:28:11,308
tell him what
we're trying to do?
550
00:28:11,374 --> 00:28:12,749
Just make him understand.
551
00:28:12,814 --> 00:28:13,932
I can't.
552
00:28:13,998 --> 00:28:15,147
Why?
553
00:28:15,213 --> 00:28:18,027
My mom and me...
We don't talk to him.
554
00:28:18,923 --> 00:28:20,938
Haven't for years.
555
00:28:21,002 --> 00:28:22,568
No one talks to Will Vernon.
556
00:28:29,831 --> 00:28:30,855
Sorry.
557
00:28:40,452 --> 00:28:43,203
I don't know why
you didn't turn off back there.
558
00:28:43,267 --> 00:28:45,729
Because there's a better road
just west of here.
559
00:28:45,794 --> 00:28:47,968
And I'm telling ya,
I'm looking at the map...
560
00:28:48,033 --> 00:28:49,120
Is there any more coffee?
561
00:28:49,185 --> 00:28:51,166
No. I only made enough
for me
562
00:28:51,231 --> 00:28:52,541
and you had the best of that.
563
00:28:52,607 --> 00:28:54,461
Well why don't you start
by holding the map
564
00:28:54,526 --> 00:28:55,420
the right way around.
Okay?
565
00:28:55,485 --> 00:28:56,413
It is the right way!
566
00:28:56,477 --> 00:28:57,692
'Cause that's gonna help.
567
00:28:59,645 --> 00:29:00,828
Watch-watch watch-watch watch!
568
00:29:00,892 --> 00:29:01,819
Ah geez!
569
00:29:07,609 --> 00:29:11,895
Ah... gee... what the...?
570
00:29:16,022 --> 00:29:17,332
What the hell was he doing
571
00:29:17,397 --> 00:29:18,740
driving down the middle
of the road?!
572
00:29:19,925 --> 00:29:20,884
Hey!
573
00:29:23,635 --> 00:29:24,658
Hey!
574
00:29:27,347 --> 00:29:29,137
Will Vernon?!
575
00:29:29,202 --> 00:29:31,472
It's been years.
Jack Bartlett.
576
00:29:38,080 --> 00:29:40,095
- Okay?
- No! No!
577
00:29:40,160 --> 00:29:42,045
- Yes or no?
- Crank it on up, Tim.
578
00:29:42,111 --> 00:29:44,828
Do you want me to do this?
579
00:29:44,894 --> 00:29:47,485
Okay, you know what?
Just put the thing on there.
580
00:29:47,549 --> 00:29:49,339
All right, you're good to go.
581
00:29:49,406 --> 00:29:51,131
Okay, I know what I'm doing.
582
00:29:51,196 --> 00:29:53,178
- Go!
- Easy on that bumper.
583
00:29:55,643 --> 00:29:58,647
There you go. Stay on it.
584
00:29:59,770 --> 00:30:01,623
Good, Will.
Good, Will.
585
00:30:01,688 --> 00:30:02,870
Shoulda done it myself.
586
00:30:02,935 --> 00:30:04,918
Yeah, well lucky we had my truck.
587
00:30:04,983 --> 00:30:06,070
Guy's lucky
we're helping him at all.
588
00:30:06,135 --> 00:30:07,444
Just keep your shirt on.
589
00:30:07,510 --> 00:30:08,564
He's an old friend of mine.
590
00:30:08,629 --> 00:30:09,812
We used to rodeo together.
591
00:30:09,877 --> 00:30:11,156
Yeah, who drives down
the middle of the road
592
00:30:11,220 --> 00:30:12,627
on a curve.
593
00:30:13,459 --> 00:30:15,058
You're good to go, Will.
594
00:30:15,123 --> 00:30:17,297
Hey, it's good to see you.
What, live around here?
595
00:30:24,528 --> 00:30:25,422
Nice friend.
596
00:30:25,487 --> 00:30:26,638
Shut up.
597
00:30:27,566 --> 00:30:29,867
He took my tow hook.
598
00:30:29,932 --> 00:30:30,956
You're welcome!
599
00:30:38,027 --> 00:30:40,489
♪ Frosty, Frosty
make us smile ♪
600
00:30:40,554 --> 00:30:41,863
What the...?
601
00:30:41,929 --> 00:30:43,208
♪ It's only winter
for a while ♪
602
00:30:49,128 --> 00:30:50,182
Uh...
603
00:30:51,078 --> 00:30:52,774
Hey.
604
00:30:52,838 --> 00:30:54,180
What is that?
605
00:30:54,244 --> 00:30:55,363
A mini beer mug.
606
00:30:55,428 --> 00:30:56,868
My dad got it
at this Octoberfest thing
607
00:30:56,933 --> 00:30:58,019
he was singing at.
608
00:30:58,083 --> 00:30:59,777
But this is my mom's favourite.
609
00:30:59,843 --> 00:31:00,771
You just squeeze it
like this...
610
00:31:02,146 --> 00:31:03,073
So gross!
611
00:31:03,138 --> 00:31:04,928
That's awesome!
612
00:31:04,993 --> 00:31:06,207
Thanks, Lou. I feel so much better
613
00:31:06,273 --> 00:31:08,383
now that my stuff is here.
614
00:31:09,823 --> 00:31:12,349
Uh, Lou, is it okay
if we stay here tonight?
615
00:31:12,414 --> 00:31:14,974
Yeah, the, uh, heater guy
had to send for a part.
616
00:31:15,039 --> 00:31:17,757
Can't get it 'til tomorrow.
617
00:31:19,581 --> 00:31:20,858
I guess that's a yes.
618
00:31:20,923 --> 00:31:21,978
That's great.
619
00:31:39,733 --> 00:31:41,011
Hi there.
620
00:31:41,876 --> 00:31:43,218
I'm Jack Bartlett.
621
00:31:43,283 --> 00:31:45,233
Hi, Tim Fleming.
622
00:31:45,298 --> 00:31:47,088
Joanna.
623
00:31:47,154 --> 00:31:48,273
Nice to meet you, Joanna.
624
00:31:48,338 --> 00:31:49,841
Maybe you can help us.
We're...
625
00:31:49,905 --> 00:31:50,800
Yeah, were I'm looking
for my daughter,
626
00:31:50,864 --> 00:31:52,207
Amy Fleming.
627
00:31:52,273 --> 00:31:53,614
And she's got a friend, Ty.
628
00:31:53,680 --> 00:31:54,989
Do you know where
we can find them?
629
00:31:58,541 --> 00:31:59,531
Dad?
630
00:31:59,596 --> 00:32:01,259
What the heck is going on here?
631
00:32:01,324 --> 00:32:02,571
What were you thinking?
632
00:32:02,636 --> 00:32:04,075
Excuse me?
What're you doing here?
633
00:32:04,140 --> 00:32:05,034
We're bringing you home.
634
00:32:05,099 --> 00:32:06,154
No, grandpa.
635
00:32:06,218 --> 00:32:07,113
The horses are still trapped.
636
00:32:07,177 --> 00:32:08,521
Then he can stay
and deal with it.
637
00:32:08,586 --> 00:32:11,143
Jack, hold on a second.
We're doing this together.
638
00:32:11,209 --> 00:32:13,095
Amy's helping me
out there.
639
00:32:13,160 --> 00:32:15,078
Can we at least show you
what we're dealing with?
640
00:32:17,990 --> 00:32:19,813
So what we thought we'd
do is we'd dig a trench
641
00:32:19,878 --> 00:32:20,965
right through it.
642
00:32:21,030 --> 00:32:22,116
Right through it?
643
00:32:22,182 --> 00:32:23,619
A trench?
644
00:32:24,100 --> 00:32:27,073
Well, you got a month
or two of free time?
645
00:32:27,139 --> 00:32:28,482
Doesn't really matter.
646
00:32:28,547 --> 00:32:29,857
We don't need to talk about it
'cause it's not doable.
647
00:32:29,922 --> 00:32:31,489
Trench, huh?
648
00:32:31,554 --> 00:32:32,609
Crazy.
649
00:32:37,056 --> 00:32:39,838
It might be the only way
to get these guys outta here.
650
00:32:39,902 --> 00:32:41,181
Jack, you'd need a whole crew,
651
00:32:41,246 --> 00:32:42,877
and I'm talking about
a big crew.
652
00:32:42,942 --> 00:32:44,796
Then we need to get the town
on our side.
653
00:32:44,861 --> 00:32:47,004
The only problem is,
the guy who owns this land
654
00:32:47,068 --> 00:32:48,667
basically pointed a rifle
at us.
655
00:32:48,731 --> 00:32:50,201
Pointed a rifle?
656
00:32:50,266 --> 00:32:52,632
Who pointed a rifle at you?
657
00:32:52,699 --> 00:32:54,329
Sam's grandfather.
658
00:32:54,393 --> 00:32:55,289
Who's Sam?
659
00:32:55,353 --> 00:32:56,439
Sam Hawke.
660
00:32:56,504 --> 00:32:58,839
His mom owns the bar and grill
in town.
661
00:32:58,904 --> 00:32:59,927
Guy have a name?
662
00:32:59,991 --> 00:33:01,174
I'd like to have a word
with him.
663
00:33:01,239 --> 00:33:02,934
Uh, Will...
Vernon.
664
00:33:06,293 --> 00:33:07,348
Will Vernon.
665
00:33:26,925 --> 00:33:27,947
Hold it.
666
00:33:29,420 --> 00:33:31,147
If you come looking for money
for that tow,
667
00:33:31,212 --> 00:33:32,298
you can forget it.
668
00:33:32,363 --> 00:33:33,802
I ain't got no money for you.
669
00:33:33,867 --> 00:33:35,113
The tow was free, Will.
670
00:33:35,178 --> 00:33:37,960
Can you put that thing down?
671
00:33:44,007 --> 00:33:46,053
Okay, what do you want?
672
00:33:46,118 --> 00:33:48,261
Well, you gotta admit it's...
673
00:33:48,325 --> 00:33:50,819
It's a small world, huh?
674
00:33:54,499 --> 00:33:56,577
I remember that rodeo.
I was there.
675
00:33:56,643 --> 00:33:58,049
You beat me by a point.
676
00:33:58,113 --> 00:33:59,136
Heh.
677
00:34:01,217 --> 00:34:04,159
It was a pretty wild time
on that circuit.
678
00:34:05,823 --> 00:34:08,637
You remember that pick-up band
we started?
679
00:34:08,703 --> 00:34:11,005
Graham Tuttle and I couldn't
strum a guitar worth a damn
680
00:34:11,069 --> 00:34:12,828
but you played
a pretty mean fiddle.
681
00:34:12,893 --> 00:34:14,810
What do you want?
682
00:34:17,018 --> 00:34:19,385
Well, I gotta admit, Will,
683
00:34:19,450 --> 00:34:21,688
I'm not too happy with you
pointing that rifle of yours
684
00:34:21,754 --> 00:34:23,607
at my granddaughter
and her friend.
685
00:34:23,672 --> 00:34:25,271
That's your granddaughter?
686
00:34:25,335 --> 00:34:26,390
That's Amy.
687
00:34:26,456 --> 00:34:27,414
She's just trying
to help those horses.
688
00:34:27,479 --> 00:34:29,269
Well, she's trespassing.
689
00:34:29,334 --> 00:34:31,604
Well, just give 'er a break.
690
00:34:32,628 --> 00:34:33,907
I figure you owe me;
691
00:34:33,972 --> 00:34:36,115
we coulda left you stuck
out there in that ditch.
692
00:34:36,180 --> 00:34:37,331
They're my horses;
693
00:34:37,396 --> 00:34:39,090
I'll do with my horses
what I please.
694
00:34:39,155 --> 00:34:40,210
Your horses?
695
00:34:40,274 --> 00:34:41,457
That's right.
696
00:34:41,522 --> 00:34:42,738
So just get back
in your pickup truck
697
00:34:42,802 --> 00:34:45,071
and go back
where you come from.
698
00:34:45,137 --> 00:34:47,855
And don't go rattling on
about any old days.
699
00:34:47,920 --> 00:34:50,254
Old days are dead and gone!
700
00:34:50,319 --> 00:34:53,069
Yeah, well, I could care less
whose horses they are.
701
00:34:53,135 --> 00:34:54,253
They're in trouble
702
00:34:54,318 --> 00:34:55,692
and I'm gonna do
something about it!
703
00:35:01,098 --> 00:35:03,497
What do you mean you've got
a job to do out there?
704
00:35:03,562 --> 00:35:04,840
Lou...
705
00:35:04,904 --> 00:35:06,759
So what, I'm on my own
with this open house?
706
00:35:06,824 --> 00:35:08,294
Just simmer down.
707
00:35:08,360 --> 00:35:09,959
Okay, well then,
what about Christmas?
708
00:35:10,023 --> 00:35:11,173
Are we still gonna have
709
00:35:11,239 --> 00:35:12,293
a family Christmas together
or...?
710
00:35:12,360 --> 00:35:15,397
Of course we'll have
our family Christmas.
711
00:35:15,461 --> 00:35:18,755
Well, I hope so.
712
00:35:18,819 --> 00:35:20,195
Fine.
713
00:35:20,260 --> 00:35:22,050
Yeah, okay.
714
00:35:22,115 --> 00:35:23,010
Goodbye.
715
00:35:28,288 --> 00:35:30,719
They're not coming back.
716
00:35:30,784 --> 00:35:31,903
Not today.
717
00:35:31,968 --> 00:35:34,430
Maybe not even tomorrow.
718
00:35:36,510 --> 00:35:38,301
Well, that's it.
719
00:35:38,365 --> 00:35:39,323
I'll just cancel my open house.
720
00:35:39,389 --> 00:35:40,572
I'll just send out a mass email
721
00:35:40,636 --> 00:35:42,332
and that'll be that.
722
00:35:42,397 --> 00:35:44,155
I have no choice.
723
00:35:44,987 --> 00:35:46,905
It's just as well, Lou.
724
00:35:48,281 --> 00:35:49,208
You know,
you're right, Mallory.
725
00:35:49,272 --> 00:35:51,159
It probably is just as well
726
00:35:51,225 --> 00:35:53,143
because look at this place.
727
00:35:53,207 --> 00:35:54,615
That is the ugliest
Christmas tree
728
00:35:54,680 --> 00:35:58,358
I have ever seen, bar none!
729
00:35:58,423 --> 00:36:01,938
The tree is ugly
because of my decorations?
730
00:36:02,003 --> 00:36:03,346
Oh, is that it?
731
00:36:03,411 --> 00:36:06,161
I'm sorry, Lou,
I ruined your perfect tree.
732
00:36:06,227 --> 00:36:09,009
I'm sorry your ordered
little world was rocked!
733
00:36:09,074 --> 00:36:11,216
How do you think I feel being
stuck in this house with you
734
00:36:11,281 --> 00:36:12,880
and everyone else being gone?!
735
00:36:12,945 --> 00:36:14,351
Thank God for Caleb and Ashley.
736
00:36:14,416 --> 00:36:15,790
At least they have
a sense of humour.
737
00:36:15,855 --> 00:36:18,093
You're just the most horrible
non-Christmas person
738
00:36:18,158 --> 00:36:19,340
I've ever known!
739
00:36:19,406 --> 00:36:20,493
Okay, that is not true!
740
00:36:20,558 --> 00:36:21,931
I love Christmas!
741
00:36:21,997 --> 00:36:23,851
No you don't.
742
00:36:23,917 --> 00:36:26,730
All Christmas means to you
is being a control freak
743
00:36:26,795 --> 00:36:28,682
and having everything perfect!
744
00:36:28,747 --> 00:36:30,121
Oh, I'm sorry, Lou.
745
00:36:30,186 --> 00:36:32,103
I didn't know that
great aunt Ruby's hummingbird,
746
00:36:32,169 --> 00:36:34,824
made with real authentic
parrot feathers,
747
00:36:34,888 --> 00:36:36,071
is supposed to go next to
748
00:36:36,136 --> 00:36:38,469
grandma Lindy's
silver freakin' star!
749
00:36:38,534 --> 00:36:40,261
I don't have to listen to this!
750
00:36:42,918 --> 00:36:44,773
♪ It's the time of love and joy ♪
751
00:36:44,836 --> 00:36:46,531
♪ with gifts for every... ♪
752
00:36:46,596 --> 00:36:48,098
Ugh!
753
00:36:48,164 --> 00:36:50,434
♪ Children playing
in the snow ♪
754
00:36:50,498 --> 00:36:53,537
♪ with Santa laughing
ho, ho, ho, ho ♪
755
00:36:53,601 --> 00:36:55,232
♪ Frosty, Frosty
make us smile... ♪
756
00:37:04,412 --> 00:37:06,363
You killed Frosty?!
757
00:37:14,458 --> 00:37:15,993
Joanna, can we talk?
758
00:37:18,455 --> 00:37:21,397
I talked to Will Vernon.
759
00:37:21,462 --> 00:37:23,829
That's your dad, right?
760
00:37:25,557 --> 00:37:27,443
He says those horses
that are trapped out there
761
00:37:27,509 --> 00:37:28,532
are his.
762
00:37:28,597 --> 00:37:30,419
How would I know?
763
00:37:31,315 --> 00:37:34,384
Small place -
I bet you have some idea.
764
00:37:34,449 --> 00:37:36,337
He's a guide.
765
00:37:36,401 --> 00:37:37,743
Not so much anymore I guess,
766
00:37:37,808 --> 00:37:39,566
but I know he took a bunch
of hunters out there
767
00:37:39,631 --> 00:37:41,230
in the fall.
768
00:37:41,296 --> 00:37:43,629
Those horses have probably
been out there ever since.
769
00:37:43,694 --> 00:37:44,782
He obviously decided
770
00:37:44,846 --> 00:37:45,805
to let them fend for themselves
771
00:37:45,869 --> 00:37:47,532
and save on the cost of feed.
772
00:37:47,596 --> 00:37:48,620
Typical.
773
00:37:50,444 --> 00:37:54,313
I want you to know
that I knew your dad.
774
00:37:55,050 --> 00:37:56,297
A lot of years ago, we...
775
00:37:56,361 --> 00:37:57,832
We rodeoed together.
776
00:37:57,896 --> 00:38:00,647
We were pretty good friends.
777
00:38:01,544 --> 00:38:02,982
Let me tell you about
the Will Vernon
778
00:38:03,047 --> 00:38:04,901
that I remember.
779
00:38:05,797 --> 00:38:07,780
He was a great guy.
780
00:38:07,845 --> 00:38:09,635
A generous guy.
781
00:38:09,700 --> 00:38:12,098
He had biggest,
craziest sense of humour
782
00:38:12,163 --> 00:38:14,497
of anyone I ever met.
783
00:38:15,842 --> 00:38:17,761
I'm sorry, I got customers.
784
00:38:17,826 --> 00:38:18,848
Hey, Joanna.
785
00:38:23,647 --> 00:38:25,149
Thanks for the use
of the phone.
786
00:38:27,677 --> 00:38:30,491
I remember the guy
you remember.
787
00:38:31,836 --> 00:38:32,859
I do.
788
00:38:35,514 --> 00:38:37,369
But he died five years ago.
789
00:38:49,526 --> 00:38:50,900
You could knock.
790
00:38:50,964 --> 00:38:52,340
What are you doing?
791
00:38:52,405 --> 00:38:53,491
I'm moving
back to my own house.
792
00:38:53,557 --> 00:38:55,026
I will not live under
the same roof
793
00:38:55,091 --> 00:38:57,266
as a Frosty murderer.
794
00:38:57,331 --> 00:38:59,056
Okay, Mallory, you know what?
795
00:38:59,122 --> 00:39:01,041
Whether you or I like it
or not,
796
00:39:01,105 --> 00:39:02,161
you are in my care
797
00:39:02,225 --> 00:39:04,622
until your parents get back.
798
00:39:04,688 --> 00:39:06,127
You gonna kill him too?
799
00:39:06,192 --> 00:39:07,823
You're staying.
End of story.
800
00:39:07,887 --> 00:39:09,324
Fine.
Then just don't talk to me.
801
00:39:09,390 --> 00:39:10,606
Fine!
802
00:39:10,670 --> 00:39:11,918
I never thought
I'd live to see the day
803
00:39:11,982 --> 00:39:13,547
where I didn't have
to listen to you blather on!
804
00:39:19,051 --> 00:39:20,649
Okay. Talk later.
805
00:39:20,713 --> 00:39:21,834
Uh, Lou?
806
00:39:21,897 --> 00:39:23,176
We couldn't get
our heater fixed.
807
00:39:23,240 --> 00:39:25,319
Guy couldn't get the part,
it being Christmas and all.
808
00:39:25,385 --> 00:39:26,887
Thanks for letting us
stay the night.
809
00:40:29,457 --> 00:40:30,383
Hey, Sam.
810
00:40:30,448 --> 00:40:31,407
Hey.
811
00:40:31,473 --> 00:40:32,431
You wanna help?
812
00:40:32,495 --> 00:40:34,094
Sure.
813
00:40:34,159 --> 00:40:35,981
You can help me take
these bales down.
814
00:40:36,046 --> 00:40:37,965
Ugh... God.
815
00:40:41,580 --> 00:40:43,211
Ungh!
816
00:40:45,835 --> 00:40:47,049
Thank you.
817
00:40:47,754 --> 00:40:50,600
Hey, guys.
What do we got for ya, huh?
818
00:40:52,999 --> 00:40:54,182
Can you grab the other bale?
819
00:40:54,248 --> 00:40:55,911
Um... sure.
820
00:40:59,718 --> 00:41:01,092
What's going on here?
821
00:41:01,157 --> 00:41:02,340
I told you to get outta here!
822
00:41:02,404 --> 00:41:03,684
Will, what do you think
you're doing?
823
00:41:03,748 --> 00:41:04,867
I'm just gonna shoot
these horses
824
00:41:04,932 --> 00:41:05,731
and put 'em out
of their misery.
825
00:41:05,796 --> 00:41:06,626
No you are not.
826
00:41:06,692 --> 00:41:08,545
Get outta my way!
827
00:41:10,818 --> 00:41:11,969
Grampa, no!
828
00:41:12,865 --> 00:41:13,759
Sam!
829
00:41:15,328 --> 00:41:16,734
Guys, watch out!
830
00:41:18,718 --> 00:41:20,125
Get off to the side!
831
00:41:23,709 --> 00:41:25,117
Sam!
832
00:41:25,180 --> 00:41:26,173
Sam!
833
00:41:27,100 --> 00:41:28,442
Grab on tight!
834
00:41:28,508 --> 00:41:29,530
Aahhhh!
835
00:41:30,875 --> 00:41:32,120
Sam!
836
00:41:33,433 --> 00:41:34,456
Sam!
837
00:41:36,888 --> 00:41:38,295
Sam!
838
00:41:38,359 --> 00:41:42,261
Sam! Sam! Hold on!
Wait! Sam!
839
00:41:45,120 --> 00:41:46,078
Sam!
840
00:41:46,143 --> 00:41:47,199
Sam!
841
00:41:48,256 --> 00:41:49,150
Sam!
842
00:41:49,216 --> 00:41:50,527
Here! Here!
843
00:41:51,423 --> 00:41:53,085
- Sam!
- Sam!
844
00:41:53,150 --> 00:41:54,556
Sam!
845
00:41:54,621 --> 00:41:55,131
Come on, guys, get him out!
846
00:41:56,956 --> 00:41:58,330
Hold on, hold on.
847
00:41:58,395 --> 00:41:59,834
Easy, easy.
848
00:42:05,497 --> 00:42:06,968
Thank God.
849
00:42:08,182 --> 00:42:09,366
Get a blanket!
850
00:42:12,246 --> 00:42:13,589
Let me see.
851
00:42:14,837 --> 00:42:17,140
You all right?
Grampa.
852
00:42:23,889 --> 00:42:24,975
Okay.
853
00:42:33,455 --> 00:42:35,373
You're okay, son.
854
00:42:36,844 --> 00:42:38,890
You're all right.
855
00:42:38,955 --> 00:42:40,427
How dare you involve Sam?
856
00:42:40,491 --> 00:42:41,451
You shouldn't have been
out there in the first place.
857
00:42:41,516 --> 00:42:42,826
There's been two slides
in two days!
858
00:42:42,890 --> 00:42:43,786
What're you thinking?
859
00:42:43,787 --> 00:42:44,680
The horses,
they needed to be...
860
00:42:44,681 --> 00:42:45,577
The horses,
they needed to be...
861
00:42:45,578 --> 00:42:46,472
The horses,
they needed to be...
862
00:42:46,473 --> 00:42:46,536
The horses,
they needed to be...
863
00:42:46,601 --> 00:42:47,976
The horses,
they needed to be...
864
00:42:48,042 --> 00:42:49,223
The... the horses?!
865
00:42:49,352 --> 00:42:49,960
You put my son at risk
for some senseless mission?
866
00:42:50,025 --> 00:42:50,886
It's not senseless.
867
00:42:50,951 --> 00:42:52,390
Look, Joanna.
868
00:42:52,455 --> 00:42:53,926
It was probably
your father's gunshot
869
00:42:53,990 --> 00:42:56,068
that triggered
the damn avalanche.
870
00:42:56,133 --> 00:42:57,508
Gun shot?!
871
00:42:57,572 --> 00:42:59,651
He was bent on shooting
those horses.
872
00:43:01,444 --> 00:43:02,754
I told you not to go out there
873
00:43:02,819 --> 00:43:03,970
and you're never
going out there again,
874
00:43:04,036 --> 00:43:05,825
do you hear me?
875
00:43:05,890 --> 00:43:07,681
I already lost your father
to that damn valley;
876
00:43:07,745 --> 00:43:08,801
I am not gonna lose you too.
877
00:43:42,197 --> 00:43:45,395
What did your mom mean
about losing your dad?
878
00:43:52,241 --> 00:43:53,648
I was nine.
879
00:43:54,865 --> 00:43:56,494
It was Christmas Eve.
880
00:43:57,744 --> 00:43:58,862
My dad and three of his buddies
881
00:43:58,927 --> 00:44:01,934
went out snowmobiling
together...
882
00:44:01,998 --> 00:44:04,780
out along the river bed
out to Claw valley...
883
00:44:04,844 --> 00:44:07,467
and there was an avalanche.
884
00:44:11,052 --> 00:44:12,489
They were all killed.
885
00:44:15,433 --> 00:44:16,904
My dad and me,
886
00:44:17,800 --> 00:44:19,462
we were supposed to go
get a Christmas tree
887
00:44:19,528 --> 00:44:21,511
out of the bush...
888
00:44:24,007 --> 00:44:26,373
He said he'd be right back.
889
00:44:27,589 --> 00:44:29,186
I'm so sorry.
890
00:44:30,372 --> 00:44:31,459
I never would've asked
for your help
891
00:44:31,525 --> 00:44:33,377
if I had've known.
892
00:44:33,443 --> 00:44:35,041
I wanna help.
893
00:44:36,386 --> 00:44:38,113
I'm gonna help.
894
00:44:41,374 --> 00:44:42,686
I'm glad you came.
895
00:44:45,086 --> 00:44:46,909
Even if there's nothing
we can do.
896
00:45:04,696 --> 00:45:07,862
Answer the door!
897
00:45:07,927 --> 00:45:09,045
You hear me?!
898
00:45:15,475 --> 00:45:18,928
How dare you have a gun
anywhere near my son.
899
00:45:18,994 --> 00:45:20,944
Haven't you hurt him enough?
900
00:45:23,377 --> 00:45:25,072
Say something!
901
00:45:28,046 --> 00:45:30,093
I don't want you to go
anywhere near him again
902
00:45:30,157 --> 00:45:31,372
ever!
903
00:45:31,437 --> 00:45:34,764
Do you hear
what I'm saying to you?
904
00:45:58,787 --> 00:45:59,810
Come on...
905
00:46:01,730 --> 00:46:03,393
What're we doing?
906
00:46:03,458 --> 00:46:04,927
This is crazy!
907
00:46:05,792 --> 00:46:07,007
We're not crazy.
908
00:46:07,072 --> 00:46:07,936
Yeah?
909
00:46:08,001 --> 00:46:09,376
We're gonna do this.
910
00:46:09,439 --> 00:46:10,781
Really? Well, we're gonna
need some help
911
00:46:10,847 --> 00:46:11,871
because otherwise,
912
00:46:11,936 --> 00:46:14,396
we're gonna be here
'til the spring.
913
00:46:26,777 --> 00:46:29,270
We should go home.
914
00:46:29,336 --> 00:46:30,423
This is crazy.
915
00:46:30,487 --> 00:46:33,046
We should just forget about it.
916
00:46:33,110 --> 00:46:34,069
Come on, Amy,
917
00:46:34,134 --> 00:46:36,086
this doesn't sound like you.
918
00:46:38,069 --> 00:46:40,084
It's two days 'til Christmas.
919
00:46:40,149 --> 00:46:43,185
Lou is at home alone and...
920
00:46:43,251 --> 00:46:45,265
It just isn't fair.
921
00:46:46,578 --> 00:46:49,072
I think we need to try.
922
00:46:49,138 --> 00:46:50,736
Tim's right.
923
00:46:50,801 --> 00:46:52,750
We gotta get some help.
924
00:46:58,797 --> 00:47:01,068
Okay,
we've got something to say.
925
00:47:01,133 --> 00:47:04,266
I hope you'll hear us out.
926
00:47:05,164 --> 00:47:06,794
As you know,
there's some horses
927
00:47:06,859 --> 00:47:08,682
stuck up there in Claw valley.
928
00:47:08,746 --> 00:47:10,825
And they're in
really rough shape.
929
00:47:10,889 --> 00:47:12,361
So, we have a plan.
930
00:47:12,425 --> 00:47:13,639
We're gonna dig a trench
right through the slide
931
00:47:13,704 --> 00:47:14,823
and we're gonna get them out.
932
00:47:16,424 --> 00:47:18,757
A trench?
You're kdding, right?
933
00:47:18,823 --> 00:47:20,261
We're not kidding.
934
00:47:20,325 --> 00:47:21,861
We need help.
935
00:47:21,926 --> 00:47:24,036
We need people to dig.
936
00:47:24,965 --> 00:47:28,738
I understand there's a lot
of bad memories up there,
937
00:47:28,804 --> 00:47:32,224
but maybe this is a way
to do something positive.
938
00:47:32,290 --> 00:47:33,184
Jesus h. Murphy,
939
00:47:33,250 --> 00:47:34,624
you people are beyond stupid.
940
00:47:34,688 --> 00:47:36,031
Hey, you got a problem?
941
00:47:36,097 --> 00:47:37,789
Yeah, I have a problem.
942
00:47:37,855 --> 00:47:40,031
Do you know how dangerous
it is up there?
943
00:47:40,095 --> 00:47:43,517
You start disturbing snow
and you're asking for trouble.
944
00:47:43,582 --> 00:47:47,259
Four men died in Claw valley,
five years ago.
945
00:47:47,324 --> 00:47:48,282
Friends.
946
00:47:49,659 --> 00:47:50,649
Neighbours.
947
00:47:52,474 --> 00:47:54,425
We don't want any more
tragedies.
948
00:47:54,490 --> 00:47:56,536
I understand
what you're concern is
949
00:47:56,601 --> 00:47:58,903
and I know it's dangerous,
950
00:47:59,799 --> 00:48:03,382
but there was 12 horses there
and now there's nine.
951
00:48:03,446 --> 00:48:05,204
One was killed by wolves
just the other night.
952
00:48:05,269 --> 00:48:07,635
Yeah. Well...
953
00:48:07,701 --> 00:48:09,459
Those are Will Vernon's horses.
954
00:48:09,524 --> 00:48:10,899
So?
955
00:48:11,699 --> 00:48:14,161
What does it matter
whose horses they are?
956
00:48:14,226 --> 00:48:15,376
There's a pregnant mare
out there
957
00:48:15,441 --> 00:48:16,337
and she'll probably
gonna lose her foal
958
00:48:16,402 --> 00:48:18,224
if we don't do something.
959
00:48:18,289 --> 00:48:20,815
All we're asking for is...
Is your help.
960
00:48:26,798 --> 00:48:27,918
Wow.
961
00:48:35,242 --> 00:48:37,800
You have a change of heart,
you know where we'll be.
962
00:49:04,968 --> 00:49:05,957
Yes!
963
00:49:10,982 --> 00:49:12,931
He's worse...
964
00:49:12,996 --> 00:49:13,986
Peter's dad.
965
00:49:15,811 --> 00:49:17,218
So we're speaking?
966
00:49:17,283 --> 00:49:18,273
Yes.
967
00:49:21,153 --> 00:49:23,424
Just get on a plane and go.
968
00:49:23,489 --> 00:49:25,727
I can't, Mallory.
You know I can't.
969
00:49:25,791 --> 00:49:28,445
Well, Caleb and I can stay here
with Mallory.
970
00:49:28,510 --> 00:49:29,565
Really?
971
00:49:30,556 --> 00:49:31,644
Are you sure?
972
00:49:31,709 --> 00:49:33,021
Go.
973
00:49:33,085 --> 00:49:34,778
Why should all of us
be miserable?
974
00:49:34,844 --> 00:49:36,602
Hey! It's Christmas.
975
00:49:47,224 --> 00:49:49,141
Hi.
Anybody around?
976
00:49:52,086 --> 00:49:53,140
Joanna.
977
00:49:54,357 --> 00:49:56,275
What can I get for you?
978
00:49:56,341 --> 00:49:59,248
Oh... some coffees
for the troops.
979
00:49:59,314 --> 00:50:00,976
Maybe muffins.
980
00:50:04,848 --> 00:50:06,415
Look, I can understand
you being mad at us
981
00:50:06,480 --> 00:50:08,527
for maybe using your place
as a bit of a soap box,
982
00:50:08,591 --> 00:50:09,646
but don't turn away
our business,
983
00:50:09,711 --> 00:50:10,703
come on.
984
00:50:12,494 --> 00:50:14,444
How many coffees?
985
00:50:14,509 --> 00:50:16,939
Four...
And a hot chocolate.
986
00:50:20,395 --> 00:50:22,346
It's pretty quiet in here.
987
00:50:22,410 --> 00:50:26,439
Well, you guys have a way
of clearing people out.
988
00:50:27,336 --> 00:50:30,182
It's just we don't know
when to quit.
989
00:50:30,247 --> 00:50:32,741
It's a family problem.
990
00:50:32,806 --> 00:50:34,276
One of many.
991
00:50:35,972 --> 00:50:36,867
What colour are your eyes?
992
00:50:36,932 --> 00:50:38,211
You've got beautiful eyes.
993
00:50:38,276 --> 00:50:40,419
They're sort of green, or...
994
00:50:40,484 --> 00:50:41,922
Sort of blue?
995
00:50:41,986 --> 00:50:44,096
How many coffees was it?
996
00:50:44,161 --> 00:50:45,759
Uh, two more.
997
00:50:47,488 --> 00:50:49,757
And a hot chocolate.
998
00:50:49,823 --> 00:50:51,517
So, you haven't talked
to your father
999
00:50:51,582 --> 00:50:53,437
for five years
since the accident?
1000
00:50:54,527 --> 00:50:56,347
Uh... Sam told us.
1001
00:50:56,414 --> 00:50:57,851
I got you beat.
1002
00:50:58,749 --> 00:51:00,185
My father-in-law,
Jack...
1003
00:51:00,251 --> 00:51:02,104
my ex-father-in-law...
1004
00:51:03,002 --> 00:51:05,656
we didn't talk for ten years.
1005
00:51:05,721 --> 00:51:08,888
Took us a long time
to work things out.
1006
00:51:08,953 --> 00:51:10,903
Sounds like one big
happy family.
1007
00:51:10,968 --> 00:51:11,830
Yeah...
1008
00:51:11,895 --> 00:51:13,333
I wouldn't go that far.
1009
00:51:13,399 --> 00:51:14,900
We try.
1010
00:51:14,966 --> 00:51:16,949
Yeah, well, I tried too.
1011
00:51:17,013 --> 00:51:18,131
With my dad, I did.
1012
00:51:18,196 --> 00:51:19,219
In the beginning, I did.
1013
00:51:19,284 --> 00:51:20,338
But he closed the door on me
1014
00:51:20,404 --> 00:51:23,315
and he never opened it again.
1015
00:51:24,402 --> 00:51:27,153
And I never blamed him.
1016
00:51:28,049 --> 00:51:29,489
What could he have done?
1017
00:51:29,553 --> 00:51:31,470
The men, my husband?
1018
00:51:31,535 --> 00:51:33,421
They were gone, so...
1019
00:51:34,318 --> 00:51:36,237
Why would I blame him?
1020
00:51:37,134 --> 00:51:39,179
Blame him for what?
1021
00:51:47,402 --> 00:51:50,023
You can just pay me later.
1022
00:52:00,452 --> 00:52:02,147
Took you long enough.
1023
00:52:02,211 --> 00:52:03,906
Aw, you try walking up
the side of an avalanche
1024
00:52:03,971 --> 00:52:06,400
with four hot coffees, muffins,
1025
00:52:06,466 --> 00:52:08,513
and a hot chocolate.
Here you go, buddy.
1026
00:52:08,578 --> 00:52:09,599
Thanks.
1027
00:52:10,944 --> 00:52:13,118
Dad, look how much we've done.
1028
00:52:13,184 --> 00:52:14,398
Yeah, I hate to say,
1029
00:52:14,463 --> 00:52:15,358
your trench looks like
a gopher hole
1030
00:52:15,422 --> 00:52:16,221
in the back forty, honey.
1031
00:52:16,286 --> 00:52:17,340
Ah, Tim!
1032
00:52:17,405 --> 00:52:19,997
Aw, come on!
You know it does, Jack.
1033
00:52:42,261 --> 00:52:44,243
They got shovels.
1034
00:52:48,754 --> 00:52:50,001
We need to build ramps;
1035
00:52:50,065 --> 00:52:51,600
the horses'll never make it up
without it.
1036
00:52:51,665 --> 00:52:53,070
Can we get some wood
cut in town?
1037
00:52:53,136 --> 00:52:54,255
Absolutely.
1038
00:52:54,319 --> 00:52:56,719
Okay. Some plywood.
Maybe cut to six feet.
1039
00:52:56,784 --> 00:52:58,540
Two by fours for cleats.
1040
00:52:58,607 --> 00:53:00,397
Okay, sure.
Sounds good.
1041
00:53:00,461 --> 00:53:02,219
Thanks.
1042
00:53:03,691 --> 00:53:06,025
Amy!
1043
00:53:10,697 --> 00:53:11,784
He's barely breathing.
1044
00:53:13,833 --> 00:53:15,334
It's okay.
Shhh...
1045
00:53:19,302 --> 00:53:20,388
It's okay.
1046
00:53:20,453 --> 00:53:22,436
It's okay.
Shhh...
1047
00:53:52,122 --> 00:53:53,368
Hey, Jack.
1048
00:54:02,134 --> 00:54:04,116
Are you happy now?!
1049
00:54:08,563 --> 00:54:10,611
Maybe they'll all die!
1050
00:54:11,538 --> 00:54:12,530
Is that what you want?
1051
00:54:33,770 --> 00:54:35,368
Oh. Hey, Sam.
1052
00:54:37,129 --> 00:54:38,886
Uh, it's for you.
1053
00:54:38,952 --> 00:54:40,070
That is the cutest little tree
1054
00:54:40,135 --> 00:54:41,286
I've ever seen.
1055
00:54:41,351 --> 00:54:43,142
Thank you!
Where should we put it?
1056
00:54:43,207 --> 00:54:45,221
Uh, how about there?
1057
00:54:45,286 --> 00:54:46,275
Sure.
1058
00:54:51,619 --> 00:54:54,048
I'm sorry I ran off.
1059
00:54:54,113 --> 00:54:55,457
It's okay.
1060
00:54:55,521 --> 00:54:57,536
I was embarrassed...
1061
00:54:57,601 --> 00:55:00,031
In front of all those people.
1062
00:55:00,960 --> 00:55:03,166
They all hate my grandfather.
1063
00:55:03,231 --> 00:55:04,926
For what? Why?
1064
00:55:18,233 --> 00:55:20,247
I miss this place.
1065
00:55:21,239 --> 00:55:22,614
Since my dad died,
1066
00:55:22,679 --> 00:55:24,757
my mom,
she hates Christmas.
1067
00:55:24,822 --> 00:55:26,836
We don't even have a tree.
1068
00:55:29,684 --> 00:55:31,539
We used to.
1069
00:55:31,603 --> 00:55:34,289
It always stood right there.
1070
00:55:38,192 --> 00:55:39,536
Sam...
1071
00:55:43,632 --> 00:55:45,773
I understand
what you're going through.
1072
00:55:45,838 --> 00:55:47,436
I do.
1073
00:55:47,501 --> 00:55:49,324
You may not think so, but...
1074
00:55:54,603 --> 00:55:57,576
Some time I'll tell you
my story, okay?
1075
00:55:59,336 --> 00:56:00,488
- Hi.
- Hey!
1076
00:56:06,566 --> 00:56:07,588
Excuse me.
1077
00:56:10,501 --> 00:56:11,524
Joanna!
1078
00:56:12,708 --> 00:56:13,794
Come on,
I know you're not closed.
1079
00:56:13,859 --> 00:56:16,865
It's cold out here.
I'm hungry.
1080
00:56:20,705 --> 00:56:22,142
Hi.
1081
00:56:22,207 --> 00:56:23,743
What do you need?
1082
00:56:24,608 --> 00:56:28,669
Well, actually,
I just wanted to talk to you.
1083
00:56:28,734 --> 00:56:31,836
You said that you were hungry.
1084
00:56:31,901 --> 00:56:33,244
Here, let me help you.
1085
00:56:33,309 --> 00:56:34,876
No it's fine.
Let me help you.
1086
00:56:34,940 --> 00:56:37,018
I'll take it. I got- Ohhh!
1087
00:56:38,394 --> 00:56:39,512
Agh. I'm sor..
1088
00:56:39,577 --> 00:56:40,344
I'm sorry.
Be careful...
1089
00:56:40,409 --> 00:56:41,049
No. It's fine.
1090
00:56:41,114 --> 00:56:42,168
No...
1091
00:56:42,233 --> 00:56:43,159
Be careful, there's glass.
1092
00:56:43,225 --> 00:56:45,079
I'm fine!
I've got it.
1093
00:56:45,144 --> 00:56:46,582
Well, you're cut.
1094
00:56:52,692 --> 00:56:53,427
I'm an idiot.
1095
00:56:53,524 --> 00:56:55,154
No, you're just...
1096
00:56:55,220 --> 00:56:56,947
You're just bleeding.
1097
00:56:57,011 --> 00:56:59,474
No, I got it, it's fine.
1098
00:57:00,082 --> 00:57:03,345
I don't know
what's wrong with me.
1099
00:57:19,499 --> 00:57:22,313
I wish that choir
would just quit it.
1100
00:57:22,378 --> 00:57:23,399
It's Christmas Eve tomorrow
1101
00:57:23,465 --> 00:57:25,191
and I just wanna go to sleep
1102
00:57:25,256 --> 00:57:27,943
and wake up to find
that it's all over.
1103
00:57:29,127 --> 00:57:32,229
Yeah, that's understandable.
1104
00:57:32,293 --> 00:57:36,258
I mean, poor Sam,
he's the one who suffers.
1105
00:57:37,282 --> 00:57:39,747
No family, no Christmas.
1106
00:57:41,281 --> 00:57:43,616
Well, you can change that.
1107
00:57:43,681 --> 00:57:46,399
I told you, I tried.
I did.
1108
00:57:47,392 --> 00:57:49,054
Do you think I like
this situation?
1109
00:57:49,086 --> 00:57:50,397
It's a mess.
1110
00:57:50,462 --> 00:57:52,445
It's a total mess.
1111
00:57:53,788 --> 00:57:55,771
Joanna...
1112
00:57:59,354 --> 00:58:00,378
I mean, you've got
your whole life ahead
1113
00:58:00,444 --> 00:58:04,887
and... you just...
1114
00:58:04,952 --> 00:58:07,542
Have to decide
o o move forward.
1115
00:58:08,440 --> 00:58:10,486
That's easy to say.
1116
00:58:12,725 --> 00:58:16,563
Remember that ten years
I told you about?
1117
00:58:18,099 --> 00:58:19,314
Well, that was ten years
1118
00:58:19,379 --> 00:58:22,224
that I did not spend
with my daughters;
1119
00:58:22,289 --> 00:58:25,072
that I was not a part
of their life.
1120
00:58:25,138 --> 00:58:29,359
That was ten years
that I will never get back.
1121
00:58:30,416 --> 00:58:33,837
So I can tell you that
there is a big price to pay
1122
00:58:33,902 --> 00:58:36,268
for isolating yourself.
1123
00:58:38,730 --> 00:58:41,578
So I'd really like you
to come out.
1124
00:58:41,643 --> 00:58:44,265
We could use all the help
we can get.
1125
00:58:44,330 --> 00:58:45,481
I can't.
1126
00:58:47,177 --> 00:58:51,014
I can't. I haven't been
out there since...
1127
00:58:58,948 --> 00:59:00,834
Maybe it'll help.
1128
00:59:08,639 --> 00:59:10,143
I should go.
1129
00:59:11,648 --> 00:59:13,214
No, it's fine.
Leave it.
1130
00:59:14,110 --> 00:59:15,614
Really, it's fine.
1131
00:59:17,694 --> 00:59:19,356
Just...
1132
00:59:19,420 --> 00:59:20,762
Just come.
1133
00:59:33,018 --> 00:59:34,137
We've hauled out rocks
1134
00:59:34,201 --> 00:59:36,025
now we got a tree trunk...
1135
00:59:36,089 --> 00:59:38,072
People are getting tired.
Now we got a problem here.
1136
00:59:38,136 --> 00:59:40,248
Well, cheer up, buddy.
1137
00:59:40,312 --> 00:59:41,719
I think your problem's solved.
1138
00:59:54,515 --> 00:59:56,337
Well, look who's here.
1139
01:00:09,324 --> 01:00:10,442
Hey, mom.
1140
01:00:10,509 --> 01:00:11,564
Hey...
1141
01:00:11,628 --> 01:00:12,875
You okay?
1142
01:00:12,940 --> 01:00:14,537
Yeah.
1143
01:00:14,602 --> 01:00:15,816
I'm fine.
1144
01:00:15,882 --> 01:00:17,575
Look, I'm sorry.
1145
01:00:17,641 --> 01:00:18,792
I know you said not to, but...
1146
01:00:18,858 --> 01:00:20,776
I knew you were here all along.
1147
01:00:20,840 --> 01:00:24,166
Who else
was the hot chocolate for?
1148
01:00:34,339 --> 01:00:36,002
Hi. Hey there.
1149
01:00:36,067 --> 01:00:37,569
Um...
I know it's Christmas Eve,
1150
01:00:37,634 --> 01:00:40,032
but is there any chance
that you guys are still open?
1151
01:00:40,097 --> 01:00:41,312
Yeah. That's great.
1152
01:00:41,377 --> 01:00:43,615
'Cause I'd like to buy charm...
The star.
1153
01:00:43,680 --> 01:00:45,885
It's the one
from your newspaper ad.
1154
01:00:45,950 --> 01:00:47,421
And how much is that?
1155
01:00:48,317 --> 01:00:49,724
It's that much, huh?
1156
01:00:50,652 --> 01:00:51,708
Okay, well here's the deal,
1157
01:00:51,773 --> 01:00:52,986
do you guys do buy and sell?
1158
01:00:53,884 --> 01:00:55,291
Yeah?
That's great.
1159
01:00:55,356 --> 01:00:57,018
Thank you very much.
I'm gonna be right over.
1160
01:00:57,082 --> 01:00:58,394
Thank you. Bye.
1161
01:01:16,435 --> 01:01:17,746
You got it?
Yeah.
1162
01:01:31,213 --> 01:01:32,524
This is amazing.
1163
01:01:32,588 --> 01:01:34,091
Yeah. It is.
1164
01:01:35,371 --> 01:01:38,154
You're crazy.
1165
01:01:38,859 --> 01:01:41,544
You know, speaking of crazy...
1166
01:01:42,442 --> 01:01:45,606
Lou's at home
and it's Christmas Eve...
1167
01:01:45,670 --> 01:01:47,877
And we're not even there.
1168
01:02:12,990 --> 01:02:16,506
Won't you let
an old friend in, Will?
1169
01:02:35,572 --> 01:02:37,811
I saw you up there today.
1170
01:02:37,876 --> 01:02:39,475
Good for you.
1171
01:02:41,170 --> 01:02:42,513
Well, it's my land.
1172
01:02:42,578 --> 01:02:46,543
Why wouldn't I be up there?
1173
01:02:46,608 --> 01:02:49,903
Huh? You know, I should have thrown
all you idiots off of there!
1174
01:02:49,967 --> 01:02:51,214
I mean, who do you
think you are
1175
01:02:51,278 --> 01:02:53,228
coming in there,
making a mess of everything
1176
01:02:53,294 --> 01:02:54,892
with your machines and...
1177
01:02:54,957 --> 01:02:57,163
For cryin' out...
You know what?
1178
01:02:57,228 --> 01:02:59,051
I am wasting my time here.
1179
01:02:59,116 --> 01:03:00,076
Did I ask you over here?
1180
01:03:00,140 --> 01:03:01,354
No.
1181
01:03:01,419 --> 01:03:03,689
And make sure you pull
that outside door shut
1182
01:03:03,753 --> 01:03:05,000
when you leave.
1183
01:03:05,065 --> 01:03:07,143
What the hell is wrong
with you, huh?!
1184
01:03:07,208 --> 01:03:10,822
Wasting your life away,
holed up like a hermit!
1185
01:03:10,887 --> 01:03:11,975
What happened?!
1186
01:03:12,039 --> 01:03:13,445
I remember you!
1187
01:03:13,510 --> 01:03:15,845
You were the guy that always
got people together.
1188
01:03:15,911 --> 01:03:18,754
It wasn't a party
'til Will Vernon showed up.
1189
01:03:18,819 --> 01:03:20,131
That's right.
1190
01:03:20,195 --> 01:03:22,210
The party never started
till ol' Will showed up.
1191
01:03:22,275 --> 01:03:24,258
And look where that got me?
1192
01:03:24,323 --> 01:03:26,049
In the end, you know
"what goes around comes around,"
1193
01:03:26,114 --> 01:03:27,583
you've heard that?
1194
01:03:27,649 --> 01:03:29,120
Well, it sure came and bit me
pretty good in the end,
1195
01:03:29,184 --> 01:03:30,208
didn't it?
1196
01:03:33,374 --> 01:03:36,187
I know all about
your son-in-law.
1197
01:03:36,254 --> 01:03:37,756
The accident -
I know all about it.
1198
01:03:37,821 --> 01:03:39,739
You don't know anything.
1199
01:03:39,804 --> 01:03:41,338
You don't know me!
1200
01:03:42,202 --> 01:03:45,624
You come in here...
You don't know me!
1201
01:03:46,649 --> 01:03:48,408
We rodeoed together,
we partied together,
1202
01:03:48,472 --> 01:03:51,222
we was half in the bag.
That's another life.
1203
01:03:51,288 --> 01:03:53,526
'Nother life.
It's over.
1204
01:03:53,591 --> 01:03:54,871
You're right.
1205
01:03:55,797 --> 01:03:56,949
I don't know you.
1206
01:03:58,004 --> 01:03:59,058
Goodbye.
1207
01:04:00,660 --> 01:04:03,986
Ah, for Christ's sake!
Goddammit Christmas!
1208
01:04:07,218 --> 01:04:09,360
It was me that
took 'em up there.
1209
01:04:09,425 --> 01:04:12,749
It was me that asked them
to go up there!
1210
01:04:17,133 --> 01:04:18,827
It was Christmas Eve!
1211
01:04:19,725 --> 01:04:21,548
Christmas Eve, for God's sakes.
1212
01:04:21,612 --> 01:04:23,658
All these young guys...
1213
01:04:23,723 --> 01:04:25,802
They're all supposed to be
helping their wives out,
1214
01:04:25,867 --> 01:04:27,209
you know, getting the trees in,
1215
01:04:27,274 --> 01:04:28,328
putting them up in the house...
1216
01:04:28,393 --> 01:04:29,767
all the usual Christmas crap...
1217
01:04:29,832 --> 01:04:31,942
and I promised them
a good time.
1218
01:04:32,007 --> 01:04:34,917
Let's go grab ourselves
a couple cases of beer,
1219
01:04:34,983 --> 01:04:36,740
let's get the machines
and let's head up there
1220
01:04:36,805 --> 01:04:39,492
to the valley,
there's new snow.
1221
01:04:39,557 --> 01:04:42,562
It was beautiful,
so fine it was like pearl dust.
1222
01:04:42,627 --> 01:04:44,130
And they all came along.
1223
01:04:44,195 --> 01:04:46,272
They all came along
because I asked 'em to.
1224
01:04:53,088 --> 01:04:54,399
Well, we was having
a very good time,
1225
01:04:54,464 --> 01:04:57,053
it was good, I gotta tell ya.
1226
01:04:57,118 --> 01:04:58,972
We was drinking and laughing
and joking one minute
1227
01:04:59,037 --> 01:05:00,988
and then the next...
1228
01:05:01,052 --> 01:05:03,354
Jack, it was like...
1229
01:05:03,419 --> 01:05:04,603
White.
1230
01:05:05,498 --> 01:05:07,513
It was like a tidal wave.
1231
01:05:07,578 --> 01:05:09,080
I was so lucky
there was a tree right there.
1232
01:05:09,145 --> 01:05:13,526
I grabbed and I managed to just
like stay above the snow, eh?
1233
01:05:13,591 --> 01:05:14,614
And then by the time
it started to clear
1234
01:05:14,680 --> 01:05:16,566
I looked back...
1235
01:05:16,631 --> 01:05:18,869
And all them guys was gone.
1236
01:05:22,197 --> 01:05:23,858
They're just gone...
1237
01:05:29,554 --> 01:05:32,367
And I heard there was another
slide coming.
1238
01:05:32,433 --> 01:05:33,774
I was terrified.
1239
01:05:34,191 --> 01:05:36,173
And you know what I did?
1240
01:05:36,783 --> 01:05:39,437
I ran.
I just run for my life.
1241
01:05:39,502 --> 01:05:41,835
What else could you do?
1242
01:05:42,765 --> 01:05:44,523
No, no, no, no, no.
You know what that feels like?
1243
01:05:44,588 --> 01:05:46,090
All these young guys,
1244
01:05:46,155 --> 01:05:48,552
they had their whole lives
laid out in front of them,
1245
01:05:48,618 --> 01:05:50,697
everything to live for,
1246
01:05:50,762 --> 01:05:51,944
and they're all gone.
1247
01:05:52,008 --> 01:05:53,447
They're just completely
disappeared.
1248
01:05:53,512 --> 01:05:55,654
And the only one left alive
at the end of the day is me...
1249
01:05:55,720 --> 01:05:58,789
the old man.
I'm alive.
1250
01:05:59,814 --> 01:06:01,316
Well...
1251
01:06:02,372 --> 01:06:04,260
No, maybe not.
Maybe...
1252
01:06:05,892 --> 01:06:07,970
Maybe I'm dead too.
1253
01:06:08,035 --> 01:06:09,698
Yeah. Yes I am, I'm dead.
1254
01:06:10,625 --> 01:06:12,065
I wish I was.
1255
01:06:12,993 --> 01:06:14,079
Well...
1256
01:06:16,863 --> 01:06:18,910
Might as well be.
1257
01:06:18,975 --> 01:06:20,413
The way you've cut
yourself off here.
1258
01:06:20,477 --> 01:06:22,461
I didn't cut myself off.
1259
01:06:24,605 --> 01:06:26,715
They all left me.
1260
01:06:26,780 --> 01:06:29,018
My wife left me.
1261
01:06:30,171 --> 01:06:32,632
My daughter doesn't even
talk to me no more.
1262
01:06:32,697 --> 01:06:35,128
She won't even let me see
my own grandson.
1263
01:06:35,192 --> 01:06:36,471
Godsake!
1264
01:06:36,535 --> 01:06:37,943
That's bs!
1265
01:06:38,008 --> 01:06:39,413
You couldn't get past
your own guilt
1266
01:06:39,478 --> 01:06:41,589
to be there for her.
1267
01:06:44,181 --> 01:06:46,004
Look, Will,
1268
01:06:46,069 --> 01:06:47,186
I gonna say this
1269
01:06:47,251 --> 01:06:50,578
and you can throw me
out again...
1270
01:06:50,643 --> 01:06:52,402
You have to take the first step
1271
01:06:52,466 --> 01:06:53,617
to make this right.
1272
01:06:55,504 --> 01:06:58,671
Too late in the game.
1273
01:06:58,736 --> 01:07:00,239
It's too late, Jack.
1274
01:07:01,166 --> 01:07:03,053
You take it from me.
1275
01:07:03,949 --> 01:07:06,092
It's never too late.
1276
01:07:13,898 --> 01:07:16,200
Merry Christmas, Will.
1277
01:08:01,468 --> 01:08:03,097
Excuse me.
1278
01:08:03,162 --> 01:08:04,152
Could I have
everybody's attention,
1279
01:08:04,217 --> 01:08:05,880
just for one second, up here.
1280
01:08:09,879 --> 01:08:14,101
I'm the one responsible
for these horses here.
1281
01:08:14,516 --> 01:08:18,899
And I just wanted to thank you
for helping them.
1282
01:08:23,603 --> 01:08:25,135
It's a wonderful thing
you've done here.
1283
01:08:28,879 --> 01:08:31,566
That's about it.
Thank you.
1284
01:08:32,304 --> 01:08:33,646
All of you.
1285
01:08:38,029 --> 01:08:40,267
Well, then pick up a damn shovel, old man!
1286
01:08:42,156 --> 01:08:44,425
All right.
I'm on it.
1287
01:09:13,919 --> 01:09:15,837
- Hi, Tim.
- Hey.
1288
01:09:16,735 --> 01:09:20,541
Well, it was my turn
to get you a coffee.
1289
01:09:21,468 --> 01:09:22,459
Cheers.
1290
01:09:35,735 --> 01:09:37,877
Hey, hey, watch out.
1291
01:09:57,583 --> 01:10:00,461
Here they come!
Here they come!
1292
01:10:18,407 --> 01:10:19,941
♪
1293
01:10:25,635 --> 01:10:27,169
♪
1294
01:10:32,801 --> 01:10:34,336
♪
1295
01:10:51,290 --> 01:10:52,632
Hey, Jack.
1296
01:10:53,048 --> 01:10:55,991
I just wanna thank you,
all of you,
1297
01:10:56,056 --> 01:10:57,591
for what you did out there.
1298
01:10:57,655 --> 01:10:59,286
Especially for sticking to it
the way you did.
1299
01:10:59,350 --> 01:11:00,406
Thank you.
1300
01:11:02,069 --> 01:11:03,412
Young lady,
1301
01:11:03,477 --> 01:11:05,299
I promise I will look out
for those horses
1302
01:11:05,365 --> 01:11:06,611
from here on.
1303
01:11:12,498 --> 01:11:13,521
Jack.
1304
01:11:15,345 --> 01:11:16,752
Right, give the horses
back to the guy
1305
01:11:16,817 --> 01:11:18,159
who abandoned them
in the first place.
1306
01:11:18,224 --> 01:11:19,183
Great idea.
1307
01:11:19,247 --> 01:11:20,846
He'll look after 'em this time.
1308
01:11:20,911 --> 01:11:22,509
He needs 'em.
1309
01:11:31,211 --> 01:11:32,490
Jo?
1310
01:11:35,498 --> 01:11:36,647
Can I talk to you...
1311
01:11:36,711 --> 01:11:38,629
the both of youse?
1312
01:11:39,240 --> 01:11:42,022
I got something I wanna say.
1313
01:11:44,933 --> 01:11:45,957
Just...
1314
01:11:47,428 --> 01:11:49,027
It's just wrong...
1315
01:11:49,091 --> 01:11:52,290
How I've let things
get this way.
1316
01:11:56,257 --> 01:11:57,727
I've been a...
1317
01:11:57,792 --> 01:12:00,446
I've just been an old fool.
1318
01:12:04,734 --> 01:12:06,524
And I want to fix it.
1319
01:12:07,419 --> 01:12:09,819
Is there any way
that you'd be willing
1320
01:12:09,884 --> 01:12:12,730
to give me...
Give me a chance to do so?
1321
01:12:19,513 --> 01:12:21,558
How about you, Sam?
1322
01:12:22,391 --> 01:12:24,918
Is it all right with you?
1323
01:12:31,380 --> 01:12:32,499
♪ We can find a place ♪
1324
01:12:32,564 --> 01:12:34,130
♪ where the light
is still strong ♪
1325
01:12:34,194 --> 01:12:35,985
♪ everybody's needin'
for a feelin' ♪
1326
01:12:36,051 --> 01:12:38,576
♪ let's find something
to believe in ♪
1327
01:12:39,696 --> 01:12:40,751
Mmm!
1328
01:12:43,503 --> 01:12:45,133
So I managed
to book a flight out
1329
01:12:45,199 --> 01:12:47,916
first thing in the morning.
1330
01:12:48,398 --> 01:12:50,123
Are you guys sure
you're okay with this?
1331
01:12:50,188 --> 01:12:51,627
Absolutely.
Totally.
1332
01:12:53,003 --> 01:12:54,921
I'd kind of hoped that grandpa
and the rest of them
1333
01:12:54,986 --> 01:12:55,945
would make it home by now,
1334
01:12:56,010 --> 01:12:57,897
but... I guess not.
1335
01:12:58,793 --> 01:13:00,904
Christmas is officially
cancelled.
1336
01:13:00,968 --> 01:13:02,151
I guess it is.
1337
01:13:02,216 --> 01:13:04,358
My parents just phoned
and they can't get out.
1338
01:13:04,423 --> 01:13:07,110
Oh, Mallory. I'm so sorry.
1339
01:13:07,175 --> 01:13:08,708
So, since Christmas
is cancelled,
1340
01:13:08,774 --> 01:13:10,819
I'll be in my room.
1341
01:13:12,901 --> 01:13:13,891
Early flight.
1342
01:13:16,067 --> 01:13:17,505
Well...
1343
01:13:17,570 --> 01:13:19,617
My Christmas isn't cancelled,
1344
01:13:19,681 --> 01:13:20,736
is yours?
1345
01:13:20,800 --> 01:13:22,303
Not at all.
1346
01:13:22,368 --> 01:13:24,349
I know we said we wouldn't
get each other anything,
1347
01:13:24,416 --> 01:13:25,598
but...
Ash...
1348
01:13:25,663 --> 01:13:27,069
Look, I found a way
to get you something
1349
01:13:27,134 --> 01:13:28,668
I know that you'll love.
1350
01:13:28,733 --> 01:13:30,524
'Kay, I actually did the same.
1351
01:13:30,589 --> 01:13:32,539
Really?
You're kidding me.
1352
01:13:32,603 --> 01:13:33,818
No, not at all.
1353
01:13:41,689 --> 01:13:43,511
Merry Christmas.
1354
01:13:44,407 --> 01:13:46,006
Thanks, babe.
1355
01:13:54,420 --> 01:13:55,921
Oh my God.
1356
01:13:56,818 --> 01:13:58,481
Caleb...
1357
01:13:58,545 --> 01:14:01,135
It's exactly what I wanted.
1358
01:14:02,066 --> 01:14:04,144
Ash, this is amazing.
It's...
1359
01:14:04,209 --> 01:14:05,358
It's just that...
1360
01:14:05,423 --> 01:14:09,933
But I sold my bracelet
to buy you the belt.
1361
01:14:11,692 --> 01:14:13,163
I sold my "all around
cowboy" buckle
1362
01:14:13,228 --> 01:14:14,187
to buy you that star.
1363
01:14:14,252 --> 01:14:16,555
Oh my God!
1364
01:14:16,619 --> 01:14:19,305
This is an O. Henry moment!
1365
01:14:19,370 --> 01:14:20,616
"O" who?
1366
01:14:20,682 --> 01:14:22,249
He wrote this story called
"The Gift of the Magi."
1367
01:14:22,314 --> 01:14:24,455
And it's basically
about this woman
1368
01:14:24,520 --> 01:14:25,574
who sells her hair
to buy her husband...
1369
01:14:25,640 --> 01:14:26,982
Come here.
1370
01:14:28,803 --> 01:14:31,013
Ah!
1371
01:14:31,078 --> 01:14:31,973
Hey, what's going on?!
1372
01:14:32,038 --> 01:14:33,923
Come on!
1373
01:14:46,527 --> 01:14:48,542
- Aww...
- Wow!
1374
01:15:08,598 --> 01:15:11,382
Foal's yours if you want it.
1375
01:15:25,725 --> 01:15:27,420
Well, looks like
the power's out everywhere.
1376
01:15:27,485 --> 01:15:28,923
It's pitch black out there.
1377
01:15:28,989 --> 01:15:31,962
Hey, did we turn the water off
in the trailer?
1378
01:15:32,028 --> 01:15:33,691
No. I thought the heater guy
would get it.
1379
01:15:33,755 --> 01:15:34,649
What if he didn't?
1380
01:15:34,714 --> 01:15:36,056
The pipes might burst.
1381
01:15:37,050 --> 01:15:38,360
We gotta go.
1382
01:15:38,425 --> 01:15:40,216
No, you guys promised
you'd stay and watch Mallory.
1383
01:15:40,280 --> 01:15:41,910
We'll be back in the morning
before you leave.
1384
01:15:41,975 --> 01:15:43,766
Yeah, we'll see you tomorrow,
all right?
1385
01:15:43,830 --> 01:15:44,852
Bye!
1386
01:15:47,381 --> 01:15:49,555
Well, I think
there's some candle holders
1387
01:15:49,620 --> 01:15:50,963
in the china cabinet.
1388
01:15:51,027 --> 01:15:53,233
Any particular style or colour?
1389
01:15:53,298 --> 01:15:54,481
Don't push it.
1390
01:16:03,021 --> 01:16:05,293
Mallory, look...
1391
01:16:05,358 --> 01:16:07,085
I'm sorry I was so...
1392
01:16:07,149 --> 01:16:09,932
Christmas spirit challenged?
1393
01:16:12,427 --> 01:16:14,570
I didn't mean to be.
1394
01:16:15,530 --> 01:16:17,480
I just...
1395
01:16:17,545 --> 01:16:21,479
I really wanted this Christmas
to be perfect,
1396
01:16:21,543 --> 01:16:23,046
like it used to be.
1397
01:16:24,456 --> 01:16:25,733
You have to admit,
1398
01:16:25,798 --> 01:16:28,517
this Christmas kinda sucks.
1399
01:16:29,925 --> 01:16:31,460
Yeah.
1400
01:16:31,525 --> 01:16:32,930
Kinda does.
1401
01:16:34,883 --> 01:16:39,041
Well, at least you get
to see Peter tomorrow.
1402
01:16:43,104 --> 01:16:45,438
No, I...
1403
01:16:45,504 --> 01:16:47,006
I'm not going to Estevan
tomorrow.
1404
01:16:47,071 --> 01:16:48,189
Yes you are.
1405
01:16:48,254 --> 01:16:49,787
No, I'm not.
1406
01:16:51,164 --> 01:16:53,818
I wanna spend Christmas
with you.
1407
01:16:53,882 --> 01:16:56,186
Peter will understand.
1408
01:17:00,986 --> 01:17:03,032
Well you must be happy
about one thing.
1409
01:17:03,097 --> 01:17:04,918
Oh really?
What's that?
1410
01:17:04,984 --> 01:17:06,421
You can't see the horrible deed
1411
01:17:06,486 --> 01:17:07,925
I did to your tree.
1412
01:17:10,836 --> 01:17:12,692
It actually does kinda look
better in the dark.
1413
01:17:12,756 --> 01:17:14,578
Yeah.
1414
01:17:21,905 --> 01:17:24,208
I miss my mom and dad.
1415
01:17:26,383 --> 01:17:27,982
I miss Peter.
1416
01:17:39,465 --> 01:17:40,744
So, you have to go?
1417
01:17:40,809 --> 01:17:41,832
- See ya later.
- Yeah.
1418
01:17:41,897 --> 01:17:44,775
I wanna make it home
for Christmas.
1419
01:17:44,840 --> 01:17:48,040
Thanks, you know,
for everything.
1420
01:17:49,287 --> 01:17:51,364
I'm really psyched about the foal.
Yeah.
1421
01:17:51,430 --> 01:17:55,172
Grandpa says
it's my Christmas present.
1422
01:17:55,237 --> 01:17:56,867
I'll miss you.
1423
01:17:58,531 --> 01:18:00,546
I'll come back and visit.
1424
01:18:00,611 --> 01:18:02,146
If you ever get sick of him,
1425
01:18:02,212 --> 01:18:04,385
there's always me.
1426
01:18:04,450 --> 01:18:05,535
See ya.
1427
01:18:15,390 --> 01:18:17,116
Well, it's good
to bump into you.
1428
01:18:17,180 --> 01:18:18,524
Yeah, literally.
1429
01:18:18,588 --> 01:18:19,450
Drive on the right side
of the road from now on,
1430
01:18:19,516 --> 01:18:22,041
you crazy old fool.
1431
01:18:22,106 --> 01:18:23,097
I'll try.
1432
01:18:24,474 --> 01:18:25,400
Thanks.
1433
01:18:25,465 --> 01:18:27,895
Hey, take care of your family.
1434
01:18:27,960 --> 01:18:29,015
I will.
1435
01:18:29,496 --> 01:18:30,583
Thanks.
1436
01:18:30,967 --> 01:18:34,324
Let's get this show
on the road.
1437
01:18:34,390 --> 01:18:35,956
Where's Tim?
1438
01:18:43,730 --> 01:18:45,648
So...
1439
01:18:45,713 --> 01:18:46,865
Stay in touch.
1440
01:18:48,752 --> 01:18:49,871
Well, I have to;
1441
01:18:49,937 --> 01:18:51,343
I'll miss your coffee.
1442
01:18:51,408 --> 01:18:53,805
I gotta come back.
1443
01:18:53,870 --> 01:18:55,788
Well, you would be
more than welcome.
1444
01:18:58,892 --> 01:19:00,203
Really?
1445
01:19:00,268 --> 01:19:02,218
You mean that?
1446
01:19:03,531 --> 01:19:04,586
Yes.
1447
01:19:20,549 --> 01:19:23,458
Bye! See you later! Thank you!
1448
01:20:00,536 --> 01:20:03,126
Okay, so, just load it up.
1449
01:20:03,798 --> 01:20:05,621
Just like that.
Mm-hm.
1450
01:20:10,292 --> 01:20:12,563
Mmm!
It's pretty good!
1451
01:20:12,629 --> 01:20:14,387
Yeah. Me and my parents
never really got around
1452
01:20:14,452 --> 01:20:15,793
to making the actual
gingerbread house.
1453
01:20:15,858 --> 01:20:17,648
So we made it
a family tradition
1454
01:20:17,712 --> 01:20:19,056
that every Christmas morning
1455
01:20:19,121 --> 01:20:20,880
we would make our gingerbread
house sandwiches.
1456
01:20:20,945 --> 01:20:22,382
Good idea.
1457
01:20:22,448 --> 01:20:24,493
- Merry Christmas!
- Anybody home?
1458
01:20:24,559 --> 01:20:26,286
You're back!
Finally!
1459
01:20:26,350 --> 01:20:27,469
Guy, you're back!
1460
01:20:27,534 --> 01:20:29,196
Uh... Lou?
What are you wearing?
1461
01:20:29,261 --> 01:20:30,508
How are you guys doing?
1462
01:20:30,572 --> 01:20:31,978
It's a Wells family tradition.
1463
01:20:32,043 --> 01:20:32,939
They're awesome.
1464
01:20:33,003 --> 01:20:35,307
Ah... looks great.
1465
01:20:35,371 --> 01:20:36,810
Did you guys
get the horses out okay?
1466
01:20:36,874 --> 01:20:39,337
We did!
And one of them foaled.
1467
01:20:39,402 --> 01:20:40,807
We're home.
1468
01:20:40,873 --> 01:20:42,503
Merry Christmas!
1469
01:20:42,567 --> 01:20:44,263
Merry Christmas!
1470
01:20:44,328 --> 01:20:46,246
- Dad, hi.
- Hi ya, honey.
1471
01:20:46,311 --> 01:20:48,261
This place is freezing.
1472
01:20:48,676 --> 01:20:49,636
Yeah, it's chilly.
1473
01:20:49,702 --> 01:20:50,915
And where are the lights?
1474
01:20:50,981 --> 01:20:53,794
Well, the power went off and...
1475
01:20:55,011 --> 01:20:56,418
Never mind.
1476
01:21:06,112 --> 01:21:07,517
What happened to your tree?
1477
01:21:11,422 --> 01:21:13,564
It's a Mallory tree!
1478
01:21:14,876 --> 01:21:16,314
And it's perfect.
1479
01:21:18,363 --> 01:21:19,704
Okay...
1480
01:21:55,244 --> 01:21:56,330
Mmmm!
1481
01:21:56,395 --> 01:21:57,737
Do you wanna do
the honours, grandpa?
1482
01:21:57,802 --> 01:22:00,040
Yes, I would love to!
1483
01:22:02,346 --> 01:22:03,527
Grandpa!
1484
01:22:03,594 --> 01:22:06,246
- Look at this!
- Oh! Turkey!
1485
01:22:06,311 --> 01:22:07,399
Hey.
1486
01:22:07,464 --> 01:22:09,446
Peter!
What...
1487
01:22:09,510 --> 01:22:11,461
What are you doing here?
I can't believe this!
1488
01:22:11,525 --> 01:22:13,284
What about your dad?
How is he?
1489
01:22:13,348 --> 01:22:14,467
He's okay.
He's getting better.
1490
01:22:14,533 --> 01:22:16,067
My brother showed up
to take over, so...
1491
01:22:16,131 --> 01:22:17,059
I'm so happy you're here.
1492
01:22:17,124 --> 01:22:18,466
Mmm...
1493
01:22:18,530 --> 01:22:22,817
I couldn't miss
our first Christmas together.
1494
01:22:22,883 --> 01:22:25,216
Merry Christmas!
1495
01:22:25,281 --> 01:22:27,710
Look who I found
at the airport?
1496
01:22:27,775 --> 01:22:29,118
Mallory!
1497
01:22:29,182 --> 01:22:30,077
Oh my God! You're here!
1498
01:22:31,357 --> 01:22:33,020
Finally!
You have no idea.
1499
01:22:33,085 --> 01:22:34,204
Merry Christmas, sweetheart.
1500
01:22:34,269 --> 01:22:35,836
Well hello, folks!
1501
01:22:35,900 --> 01:22:37,212
Hey!
1502
01:22:37,277 --> 01:22:38,298
Hi Jess!
1503
01:22:39,420 --> 01:22:40,665
- Charlie.
- Jack.
1504
01:22:40,730 --> 01:22:41,880
Good to see ya.
Welcome, folks.
1505
01:22:41,945 --> 01:22:43,129
Come on in!
1506
01:22:44,026 --> 01:22:45,944
♪ ...Composing hallelujah ♪
1507
01:22:48,631 --> 01:22:50,549
♪ Hallelujah ♪
1508
01:22:50,615 --> 01:22:52,308
Here, you wanna try it?
1509
01:22:52,374 --> 01:22:53,301
Pull it apart.
1510
01:22:58,707 --> 01:23:00,145
Hey, everyone?
You know what?
1511
01:23:00,211 --> 01:23:02,992
You here's to the horses
of Claw valley. Huh?
1512
01:23:03,058 --> 01:23:05,072
Well, here's to Amy and Ty
1513
01:23:05,137 --> 01:23:07,695
and their crazy dedication
in rescuing 'em.
1514
01:23:07,761 --> 01:23:08,814
Here here.
1515
01:23:08,880 --> 01:23:10,191
Here's to friends and family.
1516
01:23:10,256 --> 01:23:12,301
And here's to all of us
being together.
1517
01:23:15,981 --> 01:23:17,484
Now... let's eat!
1518
01:23:17,548 --> 01:23:18,731
Mm-hmm!
1519
01:23:18,797 --> 01:23:21,802
Carve up that turkey, grandpa.
1520
01:23:21,866 --> 01:23:24,010
- Me first.
- You first.
1521
01:23:24,075 --> 01:23:26,952
♪ Our love is not
a victory march ♪
1522
01:23:27,848 --> 01:23:28,903
♪ it's a cold ♪
1523
01:23:28,968 --> 01:23:32,870
♪ and it's a broken hallelujah ♪
1524
01:23:33,991 --> 01:23:36,996
♪ hallelujah ♪
1525
01:23:42,946 --> 01:23:43,968
I am so full.
1526
01:23:44,032 --> 01:23:45,440
Yeah, me too.
1527
01:23:51,296 --> 01:23:53,438
You didn't, did you?
1528
01:23:54,846 --> 01:23:56,669
I didn't what?
1529
01:23:56,733 --> 01:23:59,419
Get me a Christmas present.
1530
01:24:03,610 --> 01:24:05,498
Actually, no.
1531
01:24:05,563 --> 01:24:06,905
You know me, I left it
to the last second.
1532
01:24:06,970 --> 01:24:08,760
And...
I was gonna go into town,
1533
01:24:08,825 --> 01:24:11,862
but then we got the call and...
1534
01:24:12,567 --> 01:24:14,421
I'm really sorry, Amy.
1535
01:24:14,486 --> 01:24:16,149
Don't be.
I feel bad.
1536
01:24:16,213 --> 01:24:17,301
I mean you probably
got me something
1537
01:24:17,366 --> 01:24:19,764
and I don't-
Ty, I didn't.
1538
01:24:19,829 --> 01:24:21,651
I... I know I...
1539
01:24:22,579 --> 01:24:23,731
I meant to,
1540
01:24:23,796 --> 01:24:26,129
but I didn't get
into town either.
1541
01:24:31,600 --> 01:24:33,583
But, you know,
we got eight gifts.
1542
01:24:33,648 --> 01:24:34,542
Right?
1543
01:24:34,607 --> 01:24:36,045
And a foal.
1544
01:24:36,110 --> 01:24:37,197
Mm-hm.
Mm-hm.
1545
01:24:40,333 --> 01:24:41,772
Besides...
1546
01:24:41,837 --> 01:24:43,819
I've got everything I need
right here.
1547
01:24:45,675 --> 01:24:46,761
Me too.
1548
01:24:48,010 --> 01:24:49,833
Merry Christmas.
1549
01:24:50,985 --> 01:24:52,807
Merry Christmas.
1550
01:24:55,560 --> 01:24:57,734
♪ Hallelujah ♪
1551
01:24:58,631 --> 01:25:00,771
♪ hallelujah ♪
1552
01:25:02,692 --> 01:25:04,386
♪ hallelujah ♪
1553
01:25:06,466 --> 01:25:10,017
♪ hallelu-u-u-u-jah ♪
1554
01:25:10,082 --> 01:25:13,024
♪ ha-a-a-a-a-l... ♪
1555
01:25:17,406 --> 01:25:19,004
♪ ...lelujah ♪
1556
01:25:19,070 --> 01:25:22,779
♪ hallelu-u-u-u-u-jah ♪
1557
01:25:28,955 --> 01:25:34,455
♪ Hallelujah ♪
1558
01:25:44,762 --> 01:25:47,638
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
1559
01:25:48,305 --> 01:26:48,575
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
102856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.