Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,331 --> 00:01:52,697
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
2
00:01:55,942 --> 00:01:57,094
We're gonna end up in a ditch.
3
00:01:57,158 --> 00:01:59,332
I've got it. Here we go.
4
00:02:02,468 --> 00:02:04,802
Remind me to check my email for RSVP's
5
00:02:04,868 --> 00:02:06,722
to the Christmas Eve
open house.
6
00:02:06,788 --> 00:02:08,033
Oh, and did you tell Caleb
7
00:02:08,099 --> 00:02:09,760
I need him to get all
of the outside lights
8
00:02:09,825 --> 00:02:10,880
out of the shed.
9
00:02:10,944 --> 00:02:13,055
He already did,
and he put them up.
10
00:02:13,120 --> 00:02:14,367
Without me?
11
00:02:14,432 --> 00:02:15,934
Great.
Cowboy decorating.
12
00:02:15,1000 --> 00:02:17,214
Can't wait to see that!
13
00:02:17,279 --> 00:02:19,421
So who's coming
to this open house thing?
14
00:02:19,487 --> 00:02:20,732
Some of Amy's clients
15
00:02:20,797 --> 00:02:23,837
and a whole bunch
of potential new customers.
16
00:02:23,900 --> 00:02:24,955
There's gonna be sleigh rides,
17
00:02:25,020 --> 00:02:27,322
hot apple cider in the barn.
18
00:02:27,387 --> 00:02:28,410
Ice skating.
19
00:02:28,475 --> 00:02:30,361
You are so transparent.
20
00:02:30,426 --> 00:02:31,610
Excuse me?
Oh, come on.
21
00:02:31,673 --> 00:02:33,112
Christmas is less
than a week away,
22
00:02:33,177 --> 00:02:35,384
Peter's in to Estevan
with his sick dad,
23
00:02:35,449 --> 00:02:37,590
and you, you're keeping
crazy busy
24
00:02:37,655 --> 00:02:39,030
trying to escape reality.
25
00:02:39,094 --> 00:02:39,990
End of story.
26
00:02:40,054 --> 00:02:42,451
That is not it at all, okay?
27
00:02:42,517 --> 00:02:43,925
I made the open house plans
28
00:02:43,990 --> 00:02:46,739
before the whole
Peter situation.
29
00:02:46,804 --> 00:02:49,458
Mallory, can you...
Be careful?!
30
00:02:49,523 --> 00:02:52,306
You're carrying precious cargo.
Whatever!
31
00:03:00,014 --> 00:03:00,878
When do your parents get back
32
00:03:00,943 --> 00:03:02,541
from Halifax again?
33
00:03:02,606 --> 00:03:04,107
The day before Christmas Eve,
34
00:03:04,173 --> 00:03:05,419
right after my dad's
last concert.
35
00:03:05,484 --> 00:03:07,691
But hopefully they can get
a flight in earlier.
36
00:03:07,756 --> 00:03:09,354
Yeah, hopefully.
37
00:03:09,419 --> 00:03:10,314
Nice.
38
00:03:10,379 --> 00:03:11,401
So, that's the thanks I get
39
00:03:11,467 --> 00:03:13,737
for being
your indentured servant.
40
00:03:13,801 --> 00:03:15,144
Cry me a river, Mallory.
41
00:03:15,209 --> 00:03:16,840
You've been a pampered
house guest all week.
42
00:02:33,177 --> 00:02:35,384
Peter's in to Estevan
with his sick dad,
43
00:02:35,449 --> 00:02:37,590
and you, you're keeping
crazy busy
44
00:03:22,151 --> 00:03:23,684
So?
45
00:03:23,749 --> 00:03:25,572
So, what did you get me for Christmas?
46
00:03:25,636 --> 00:03:26,979
Like I'd tell you.
47
00:03:26,144 --> 00:03:28,386
Come on.
Just give me a hint.
48
00:03:28,451 --> 00:03:30,305
No way.
What'd you get me?
49
00:03:33,027 --> 00:03:34,817
Maybe I didn't get you
anything.
50
00:03:34,882 --> 00:03:37,056
Well, maybe I didn't
get you anything either.
51
00:03:37,121 --> 00:03:38,303
You are so...
52
00:03:38,368 --> 00:03:39,711
I can't tell you.
53
00:03:39,776 --> 00:03:41,086
It's a secret.
54
00:03:41,150 --> 00:03:42,141
Please, Ty,
I just dragged a tree with you.
55
00:03:43,294 --> 00:03:44,476
Do you think you coulda
got something
56
00:03:44,541 --> 00:03:45,884
a little smaller?
57
00:03:45,948 --> 00:03:47,324
Something that would maybe fit
58
00:03:47,389 --> 00:03:48,538
through the front door?
59
00:03:48,604 --> 00:03:50,331
What're you talking about?
She's perfect.
60
00:03:51,227 --> 00:03:52,442
Still...
61
00:03:52,506 --> 00:03:54,042
You took your sweet time
getting it.
62
00:03:54,106 --> 00:03:55,257
Phone's been ringing.
63
00:03:55,322 --> 00:03:56,631
Well, Scott's forwarded
his vet calls to me.
64
00:03:56,697 --> 00:03:57,847
He's away on holidays.
65
00:03:57,913 --> 00:03:59,767
Yeah, well,
I let 'em go to message.
66
00:03:59,833 --> 00:04:01,430
All right,
well I better check it out.
67
00:04:03,480 --> 00:04:04,789
I could use your help here.
68
00:04:04,854 --> 00:04:06,964
Come on, grandpa.
69
00:04:07,029 --> 00:04:08,596
You can do it!
70
00:04:08,661 --> 00:04:10,100
You see this one?
71
00:04:10,165 --> 00:04:11,857
It was my great grandmother's.
72
00:04:11,923 --> 00:04:13,041
And every year
they go on the tree
73
00:04:13,106 --> 00:04:14,257
in the exact same order,
74
00:04:14,322 --> 00:04:15,985
in the exact same place.
75
00:04:16,050 --> 00:04:17,423
Same place?
Same order?
76
00:04:17,488 --> 00:04:18,608
It's a Bartlett tradition.
77
00:04:18,673 --> 00:04:20,080
Sounds fun.
78
00:04:20,144 --> 00:04:21,487
Come on, Amy, lift your end.
79
00:04:21,552 --> 00:04:22,959
Don't let it drag.
80
00:04:23,023 --> 00:04:25,678
Looks a little small,
don't you think?
81
00:04:25,744 --> 00:04:26,828
It's gotta touch the ceiling.
82
00:04:26,893 --> 00:04:29,067
As long as it's gonna
touch the ceiling.
83
00:04:29,132 --> 00:04:33,098
I personally guarantee
it'll touch the ceiling.
84
00:04:33,163 --> 00:04:35,721
If we can get it
through the door.
85
00:04:35,786 --> 00:04:37,129
I can't get it
through the door!
86
00:04:38,602 --> 00:04:39,880
Stop!
87
00:04:39,946 --> 00:04:41,575
No, you have to pull it in
the other way.
88
00:04:41,640 --> 00:04:42,822
Let me try.
89
00:04:42,886 --> 00:04:43,845
- Okay.
- Oh! Ungh!
90
00:04:43,911 --> 00:04:44,805
Ashley!
91
00:04:45,990 --> 00:04:46,884
You all right?
92
00:04:46,950 --> 00:04:48,421
Yeah.
93
00:04:48,486 --> 00:04:49,796
Okay. Other way.
94
00:04:53,060 --> 00:04:56,001
Okay, a little to the left...
95
00:04:56,067 --> 00:04:58,464
Yeah... Mmm...
No, no.
96
00:04:58,529 --> 00:04:59,583
Back into the corner,
97
00:04:59,648 --> 00:05:00,865
back into the corner, I think.
98
00:05:00,928 --> 00:05:01,855
There you go.
99
00:05:01,921 --> 00:05:03,838
Um...
Can you spin it around?
100
00:05:03,903 --> 00:05:05,278
I wouldn't mind seeing
what the other side is like.
101
00:05:05,342 --> 00:05:07,485
Maybe it's...
Maybe it's fuller?
102
00:05:07,550 --> 00:05:09,789
On the other side?
No?
103
00:05:09,854 --> 00:05:11,004
Hello?
104
00:05:11,069 --> 00:05:12,123
Peter! Hey!
105
00:05:12,188 --> 00:05:12,922
Just one sec.
106
00:05:12,987 --> 00:05:14,810
Hey, how are things?
107
00:05:14,876 --> 00:05:17,178
Lou...
Well, how's your dad?
108
00:05:18,361 --> 00:05:20,345
Really?
When are you coming home?
109
00:05:20,409 --> 00:05:22,359
- Lou?
- I miss you.
110
00:05:22,425 --> 00:05:23,447
Lou?!
111
00:05:25,336 --> 00:05:27,382
Awww!
It's so nice!
112
00:05:28,341 --> 00:05:30,100
Our first tree together.
113
00:05:30,165 --> 00:05:32,051
Our first Christmas.
114
00:05:32,115 --> 00:05:33,267
So...
115
00:05:33,331 --> 00:05:35,346
Do you know what
you're getting me?
116
00:05:35,412 --> 00:05:37,969
Something special
to remember this Christmas
117
00:05:38,034 --> 00:05:39,122
would be nice.
118
00:05:39,186 --> 00:05:41,936
Ash, I really don't
want anything.
119
00:05:42,002 --> 00:05:43,726
We both know we don't
have a lot of money.
120
00:05:43,791 --> 00:05:46,126
I mean, heck,
we don't have any money.
121
00:05:46,191 --> 00:05:48,493
Well, I've got a way to buy
a few little things.
122
00:05:48,558 --> 00:05:49,645
No.
123
00:05:49,710 --> 00:05:51,117
You're not using
your mom's credit card.
124
00:05:51,181 --> 00:05:52,428
It's just not happening.
125
00:05:52,493 --> 00:05:53,645
Why not?
She won't even notice.
126
00:05:53,709 --> 00:05:54,891
And she's in Florida.
127
00:05:54,957 --> 00:05:56,427
Yeah, well,
that's not the point.
128
00:05:56,492 --> 00:05:57,771
It's just not right.
129
00:05:57,836 --> 00:05:59,689
So...
130
00:05:59,754 --> 00:06:01,159
Let's make a pact.
131
00:06:01,225 --> 00:06:03,367
Since neither of us can afford
to get each other something,
132
00:06:03,432 --> 00:06:05,798
let's do without gifts
this year.
133
00:06:05,863 --> 00:06:07,686
I guess.
134
00:06:07,751 --> 00:06:08,741
Okay.
135
00:06:08,806 --> 00:06:10,021
You're all I want
for Christmas.
136
00:06:12,485 --> 00:06:14,275
Whoa! Whoa!
137
00:06:14,404 --> 00:06:16,514
To delete this message press...
138
00:06:16,579 --> 00:06:17,954
I'm calling from Pike river.
139
00:06:18,019 --> 00:06:19,105
There's this mountain pass
140
00:06:19,170 --> 00:06:20,257
that got cut off
by a snow slide
141
00:06:20,322 --> 00:06:21,473
and some horses
got trapped by it.
142
00:06:21,537 --> 00:06:22,880
You would not believe Lou
and this tree.
143
00:06:22,945 --> 00:06:24,480
They're starving to death.
144
00:06:24,545 --> 00:06:25,535
Someone's gotta get them
outta there
145
00:06:25,600 --> 00:06:26,687
before it's too late.
146
00:06:26,752 --> 00:06:28,095
They're north of Pike river,
147
00:06:28,160 --> 00:06:30,365
in Claw Valley,
just below the falls.
148
00:06:30,431 --> 00:06:32,413
I thought someone like a vet
should know.
149
00:06:32,478 --> 00:06:34,683
I hope you get this message.
150
00:06:34,748 --> 00:06:35,930
I'm gonna call Scott.
151
00:06:37,435 --> 00:06:38,522
No!
152
00:06:38,587 --> 00:06:40,474
You can't go anywhere
right now.
153
00:06:40,539 --> 00:06:41,658
Look, me and you were
gonna build
154
00:06:41,723 --> 00:06:42,586
grandma Lindy's
gingerbread house...
155
00:06:42,650 --> 00:06:43,672
I already baked the pieces
156
00:06:43,738 --> 00:06:45,464
and Ty promised
to clear the pond
157
00:06:45,528 --> 00:06:46,903
for the skating rink.
158
00:06:46,968 --> 00:06:48,791
Which reminds me.
Grandpa...
159
00:06:48,855 --> 00:06:50,901
I will decorate the barn
160
00:06:50,967 --> 00:06:52,757
and the cabins
at the dude ranch.
161
00:06:52,821 --> 00:06:53,908
I... I know, I know.
162
00:06:53,973 --> 00:06:55,284
Thank you.
163
00:06:55,349 --> 00:06:56,948
Do you really think I can
pull off an open house
164
00:06:57,013 --> 00:06:58,131
all on my own?
165
00:06:58,195 --> 00:06:59,314
Well, you thought it up
all on your own.
166
00:07:01,074 --> 00:07:02,610
We all agreed
167
00:07:02,674 --> 00:07:05,232
we were gonna do a traditional
family Christmas this year.
168
00:07:05,297 --> 00:07:06,736
Okay, and we still can.
169
00:07:06,800 --> 00:07:07,695
I'll help you build
the gingerbread house
170
00:07:07,760 --> 00:07:09,039
when I get back.
171
00:07:09,104 --> 00:07:11,598
Mallory, you can't just
throw them on, okay?
172
00:07:11,663 --> 00:07:12,653
That's not where that one goes.
173
00:07:12,719 --> 00:07:14,350
Please...
174
00:07:14,414 --> 00:07:15,820
Lou, I don't know how
you can be thinking
175
00:07:15,884 --> 00:07:17,451
about decorations
and open houses
176
00:07:17,516 --> 00:07:19,147
when there's horses out there
starving to death.
177
00:07:19,212 --> 00:07:21,450
I need you to help me here.
178
00:07:22,155 --> 00:07:23,593
Grandpa...
179
00:07:23,658 --> 00:07:25,992
Look, Pike River is way off
the beaten track
180
00:07:26,057 --> 00:07:28,071
and you might have trouble
with the roads.
181
00:07:28,136 --> 00:07:29,895
Okay, there's no room
for discussion here.
182
00:07:29,960 --> 00:07:31,047
I just talked to Scott
183
00:07:31,111 --> 00:07:31,941
and he needs me
to check it out,
184
00:07:32,007 --> 00:07:33,028
so I'm going.
185
00:07:39,076 --> 00:07:41,122
I checked the avalanche reports.
186
00:07:41,186 --> 00:07:42,305
There's no warnings right now,
187
00:07:42,370 --> 00:07:44,480
so conditions are stable
in that area.
188
00:07:44,544 --> 00:07:45,633
Good. Thanks.
189
00:07:45,697 --> 00:07:47,904
Make sure that you come back
in daylight.
190
00:07:47,969 --> 00:07:50,366
Don't go driving those icy
back roads in the dark.
191
00:07:50,432 --> 00:07:51,487
Jack, I'll try.
192
00:07:51,552 --> 00:07:53,757
You will do more than try.
193
00:07:53,823 --> 00:07:55,067
And watch out for deer.
194
00:07:55,133 --> 00:07:56,315
Grandpa.
195
00:07:56,380 --> 00:07:57,851
Don't worry, okay?
196
00:07:57,917 --> 00:07:58,875
We'll be fine.
197
00:07:58,939 --> 00:07:59,963
See ya.
198
00:08:01,595 --> 00:08:02,649
See ya, Lou.
199
00:08:05,337 --> 00:08:08,472
We'll be back, okay?
I promise.
200
00:08:08,536 --> 00:08:09,431
See ya.
201
00:08:58,821 --> 00:09:01,251
Well, that's Claw valley
over there.
202
00:09:01,315 --> 00:09:03,395
This is as far as we can go
in the truck.
203
00:09:03,460 --> 00:09:05,954
All right.
Let's do it.
204
00:09:06,019 --> 00:09:07,169
All right.
205
00:09:48,018 --> 00:09:50,384
Think this is the place?
206
00:09:51,408 --> 00:09:53,455
Let's check it out.
207
00:10:20,390 --> 00:10:21,413
Oh my God.
208
00:10:34,689 --> 00:10:35,711
Go, Amy!
209
00:10:55,162 --> 00:10:56,184
You okay?
210
00:10:56,249 --> 00:10:57,911
Fine. I'm fine.
211
00:11:13,555 --> 00:11:15,440
Amy! It's not safe!
212
00:11:17,775 --> 00:11:18,702
Amy, stop!
213
00:11:34,217 --> 00:11:36,425
Amy, would you just...
214
00:12:02,496 --> 00:12:03,805
Hey...
215
00:12:04,797 --> 00:12:06,205
Hey.
216
00:12:06,270 --> 00:12:08,027
Good girl.
217
00:12:08,094 --> 00:12:09,403
Whoa...
218
00:12:09,468 --> 00:12:10,907
Whoa...
219
00:12:10,972 --> 00:12:12,891
Hey, you're okay.
220
00:12:12,956 --> 00:12:14,457
You're okay.
221
00:12:18,968 --> 00:12:20,696
Good girl.
222
00:12:23,894 --> 00:12:26,196
This mare's pregnant.
223
00:12:26,262 --> 00:12:27,508
Ty, these aren't wild horses.
224
00:12:27,573 --> 00:12:29,268
These are just quarter horses.
225
00:12:29,333 --> 00:12:31,346
Well, what're they doing here?
226
00:12:31,411 --> 00:12:32,947
Who knows?
227
00:12:33,011 --> 00:12:34,002
Good girl.
228
00:12:34,931 --> 00:12:36,273
Hey, girl.
229
00:12:40,463 --> 00:12:42,095
They all have frostbite.
230
00:12:44,495 --> 00:12:45,742
Where're you going?
231
00:12:45,807 --> 00:12:47,852
To get hay and blankets.
232
00:12:53,260 --> 00:12:54,474
Okay, that's good, Mallory.
233
00:12:54,539 --> 00:12:56,585
Just slice the nuts
a little bit finer, 'kay?
234
00:12:59,466 --> 00:13:00,616
Did you get them?
235
00:13:00,682 --> 00:13:01,992
Yes, I got them.
236
00:13:02,056 --> 00:13:03,718
Have you heard anything
from Amy and Ty yet?
237
00:13:06,118 --> 00:13:07,558
Amy called when
they were on the road
238
00:13:07,622 --> 00:13:08,773
and she said
they would call back
239
00:13:08,838 --> 00:13:10,564
when they got into cell range.
240
00:13:10,629 --> 00:13:11,524
You know, I still can't believe
241
00:13:11,589 --> 00:13:12,771
you let them go.
242
00:13:12,835 --> 00:13:14,179
I needed all hands on deck,
243
00:13:14,244 --> 00:13:15,364
and now I'm totally stressing
244
00:13:15,428 --> 00:13:17,409
and I think I'm breaking out!
245
00:13:17,475 --> 00:13:19,137
Peter called.
It's not looking good
246
00:13:19,202 --> 00:13:20,799
for a happy Christmas
homecoming.
247
00:13:20,865 --> 00:13:22,176
Hence the mood.
248
00:13:22,241 --> 00:13:23,199
You should just get on a plane
249
00:13:23,263 --> 00:13:24,287
and go to Estevan.
250
00:13:24,352 --> 00:13:25,567
Cancel the stupid open house.
251
00:13:25,633 --> 00:13:27,518
I can't. How unprofessional
would that be?
252
00:13:27,583 --> 00:13:29,533
Lou, why do you set yourself up
like this?
253
00:13:29,599 --> 00:13:32,157
Do you have to be "on"
all the time?
254
00:13:32,222 --> 00:13:34,171
You need a dimmer switch,
255
00:13:34,236 --> 00:13:36,059
just like the ones
you sent me into town for;
256
00:13:36,123 --> 00:13:37,497
just like the ones
257
00:13:37,562 --> 00:13:39,193
I went to seven different
hardware stores to find...
258
00:13:39,258 --> 00:13:41,751
Grandpa, Hudson doesn't have
seven different hardware stores.
259
00:13:41,818 --> 00:13:43,865
Packed with crazy
Christmas shoppers.
260
00:13:43,928 --> 00:13:46,327
Okay!
They're important!
261
00:13:46,392 --> 00:13:47,510
They make the lights
look pretty.
262
00:13:47,575 --> 00:13:49,396
Hmph. Dimmers switches...
263
00:13:49,461 --> 00:13:50,900
You gotta love
the Christmas spirit
264
00:13:50,965 --> 00:13:52,949
just oozing out
of everyone's pores.
265
00:14:02,610 --> 00:14:03,727
Ready?
266
00:14:03,791 --> 00:14:06,062
One, two...
267
00:14:07,248 --> 00:14:08,271
Three!
268
00:14:22,603 --> 00:14:25,032
Well, maybe there's
another way outta her.
269
00:14:25,097 --> 00:14:26,375
Let me take a look around.
270
00:14:26,440 --> 00:14:27,623
Okay.
271
00:14:28,519 --> 00:14:29,861
Baby...
272
00:15:01,628 --> 00:15:03,546
So, it's not good.
273
00:15:03,611 --> 00:15:04,792
Nothing but dead ends...
274
00:15:04,857 --> 00:15:06,264
waterfall,
275
00:15:06,328 --> 00:15:07,895
cliff.
276
00:15:07,960 --> 00:15:09,686
There's gotta be some way out.
277
00:15:19,156 --> 00:15:20,754
Come on...
278
00:15:20,819 --> 00:15:21,778
Come on.
279
00:15:21,843 --> 00:15:23,377
Come on, boy.
280
00:15:23,441 --> 00:15:25,041
Come on!
There you go.
281
00:15:27,473 --> 00:15:28,752
Come on!
282
00:15:31,023 --> 00:15:33,870
Come on.
283
00:15:35,501 --> 00:15:37,163
Whoa, Amy!
284
00:15:37,228 --> 00:15:39,372
Hey. You all right?
285
00:15:39,435 --> 00:15:40,842
You all right?
286
00:15:40,907 --> 00:15:41,802
Yeah.
287
00:15:41,867 --> 00:15:44,106
Whoa. Easy, boy.
288
00:15:44,172 --> 00:15:46,280
Amy, this isn't gonna work.
289
00:15:46,346 --> 00:15:47,528
The snow's too deep;
290
00:15:47,592 --> 00:15:49,800
they're gonna break
their legs.
291
00:15:49,864 --> 00:15:51,494
It's all right, buddy.
292
00:15:51,559 --> 00:15:53,924
We'll find a way
to get you outta here, okay.
293
00:15:53,990 --> 00:15:55,588
Amy, look,
294
00:15:55,654 --> 00:15:57,285
they're trapped.
295
00:15:57,350 --> 00:15:59,843
This is an impossible
situation.
296
00:15:59,908 --> 00:16:01,380
We gotta try.
297
00:16:03,075 --> 00:16:04,193
Okay, well...
298
00:16:04,995 --> 00:16:06,465
They have enough food
for tonight.
299
00:16:06,530 --> 00:16:07,680
We'll come back tomorrow
300
00:16:07,745 --> 00:16:08,672
and we'll figure it out
from there.
301
00:16:11,231 --> 00:16:12,254
Okay.
302
00:16:16,990 --> 00:16:17,917
We should get going.
303
00:16:17,982 --> 00:16:19,453
Yeah.
304
00:16:19,518 --> 00:16:20,508
Good boy.
305
00:16:55,984 --> 00:16:57,069
Are you hungry?
306
00:16:57,135 --> 00:16:58,158
Starving.
307
00:17:02,284 --> 00:17:03,532
Here, let me get that for you.
308
00:17:10,410 --> 00:17:11,400
What can I get for you?
309
00:17:11,466 --> 00:17:13,416
Some menus please.
310
00:17:18,823 --> 00:17:19,716
Thanks.
311
00:17:19,783 --> 00:17:20,837
Thank you.
312
00:17:20,901 --> 00:17:22,053
All right, you call him.
313
00:17:22,117 --> 00:17:23,973
I'm not calling.
It was your idea.
314
00:17:24,037 --> 00:17:25,314
You call.
Wuss.
315
00:17:27,652 --> 00:17:30,306
Great.
There's no reception.
316
00:17:31,201 --> 00:17:34,208
There's a pay phone over there.
317
00:17:40,670 --> 00:17:41,981
It's not working.
318
00:17:42,046 --> 00:17:43,836
Oh...
319
00:17:43,902 --> 00:17:45,564
Do you have a phone
I could use?
320
00:17:45,628 --> 00:17:46,747
Long distance?
321
00:17:46,811 --> 00:17:47,866
Yeah.
322
00:17:51,034 --> 00:17:53,432
Then pay me ahead.
10 dollars.
323
00:17:57,751 --> 00:17:58,775
Here you go.
324
00:18:00,375 --> 00:18:02,324
Ten dollars?!
325
00:18:03,222 --> 00:18:04,597
Listen, I tried
to get a hold of Amy.
326
00:18:04,661 --> 00:18:06,355
Does anybody know where is she?
327
00:18:06,420 --> 00:18:07,284
Don't ask.
328
00:18:07,348 --> 00:18:08,435
Could be Lisa.
329
00:18:10,098 --> 00:18:11,665
Hello?
330
00:18:11,731 --> 00:18:12,721
Amy.
331
00:18:14,193 --> 00:18:15,216
Where are you?
332
00:18:15,281 --> 00:18:16,558
Grandpa, would you just listen?
333
00:18:16,623 --> 00:18:19,246
I told Ty to head back early!
334
00:18:19,311 --> 00:18:20,717
We found the horses, okay?
335
00:18:20,782 --> 00:18:24,141
We probably could've
got them out too, but...
336
00:18:24,206 --> 00:18:25,485
There was another avalanche.
337
00:18:25,550 --> 00:18:27,020
Another avalanche?!
338
00:18:27,085 --> 00:18:28,650
What?
Where are they?
339
00:18:28,715 --> 00:18:29,707
Pike river.
340
00:18:30,635 --> 00:18:31,850
Amy, you tell Ty
341
00:18:31,915 --> 00:18:33,897
that he can go back tomorrow
if he has to,
342
00:18:33,962 --> 00:18:36,295
but I want you home
and I want you home now!
343
00:18:36,360 --> 00:18:37,864
No, we're not coming
home tonight.
344
00:18:37,928 --> 00:18:39,399
Okay?
It's too late.
345
00:18:39,465 --> 00:18:40,646
We'll just stay here
346
00:18:40,711 --> 00:18:41,766
and tomorrow we'll go back
and feed the horses
347
00:18:41,831 --> 00:18:44,357
and try and figure out
a plan.
348
00:18:44,423 --> 00:18:45,924
They're in really bad shape,
grandpa.
349
00:18:45,990 --> 00:18:47,204
Okay?
350
00:18:47,268 --> 00:18:48,291
Maybe we can get some
of the towns people
351
00:18:48,356 --> 00:18:49,699
to help us out.
352
00:18:49,763 --> 00:18:52,003
Great.
Horsey people!
353
00:18:52,450 --> 00:18:54,401
Where do you plan on staying
for the night?
354
00:18:54,465 --> 00:18:55,777
What, staying?
Together?
355
00:18:55,842 --> 00:18:56,736
No, give me the phone, Jack.
356
00:18:56,801 --> 00:18:57,921
Just let me handle this.
357
00:18:57,986 --> 00:18:59,486
Like you've done
such a good job so far.
358
00:18:59,553 --> 00:19:01,438
Give me the phone.
Put Ty on the phone.
359
00:19:02,943 --> 00:19:03,933
For you.
360
00:19:07,100 --> 00:19:08,443
Yes, sir.
361
00:19:10,620 --> 00:19:11,963
Absolutely.
362
00:19:13,883 --> 00:19:15,225
Okay.
363
00:19:19,256 --> 00:19:20,630
Well, your dad's in
a good mood.
364
00:19:22,104 --> 00:19:24,022
Uh... excuse me?
365
00:19:24,087 --> 00:19:26,837
Is there any place in town
we can stay?
366
00:19:26,902 --> 00:19:28,276
No.
367
00:19:28,822 --> 00:19:31,124
Uh, there was hotel
that we passed on the way in.
368
00:19:31,188 --> 00:19:33,458
It's closed for the season.
369
00:19:33,523 --> 00:19:35,153
You sure there's not somewhere?
370
00:19:35,219 --> 00:19:38,736
We just really don't wanna spend
the night in our truck.
371
00:19:38,801 --> 00:19:40,080
Sam, where've you been all day?
372
00:19:40,144 --> 00:19:41,935
I could've used
your help here.
373
00:19:42,001 --> 00:19:43,886
What about the house?
374
00:19:43,951 --> 00:19:45,774
They could stay there.
375
00:19:46,703 --> 00:19:48,045
They can't stay in their truck.
376
00:19:51,500 --> 00:19:53,994
Sorry, I didn't get your name.
377
00:19:54,058 --> 00:19:56,074
Joanna Hawke.
378
00:19:56,138 --> 00:19:58,153
I'm Amy Fleming.
379
00:19:58,218 --> 00:19:59,688
I'm Ty Borden.
380
00:20:11,781 --> 00:20:15,970
That'll get you a fire started.
There's more wood outside.
381
00:20:16,034 --> 00:20:17,953
I'd like the rent in advance.
382
00:20:20,128 --> 00:20:21,407
Make it $50 a night.
383
00:20:21,473 --> 00:20:22,622
Fifteen?
384
00:20:22,688 --> 00:20:23,615
Fifty.
385
00:20:23,679 --> 00:20:25,022
Fifty.
386
00:20:36,475 --> 00:20:39,288
And about those horses
out in Claw valley?
387
00:20:39,353 --> 00:20:40,473
Just stay away from there;
388
00:20:40,537 --> 00:20:42,265
that'd be my advice.
389
00:20:44,089 --> 00:20:45,496
It's dangerous.
390
00:21:04,905 --> 00:21:06,727
The snow conditions
out that way are terrible.
391
00:21:06,792 --> 00:21:08,135
No, they aren't.
392
00:21:08,200 --> 00:21:09,670
I checked the reports.
393
00:21:09,735 --> 00:21:11,173
Oh, on what? Your old ham radio?
394
00:21:11,239 --> 00:21:12,806
Why don't you try the Internet,
Jack.
395
00:21:12,871 --> 00:21:14,949
They got new snow up there
the day before yesterday.
396
00:21:15,013 --> 00:21:16,836
It's gorgeous.
397
00:21:16,900 --> 00:21:18,211
Best tree ever.
398
00:21:19,460 --> 00:21:20,579
No-no-no.
399
00:21:20,644 --> 00:21:23,106
It's perfect...
Just the way it is.
400
00:21:23,170 --> 00:21:25,633
Of course it is.
401
00:21:26,530 --> 00:21:27,584
Finally.
402
00:21:27,649 --> 00:21:30,463
Hi, dad!
Where are you guys?
403
00:21:30,529 --> 00:21:32,383
Can't you catch
a flight home earlier?
404
00:21:32,448 --> 00:21:35,197
For crying out loud,
will you give it a rest?!
405
00:21:35,262 --> 00:21:38,268
No! No, because I still
don't get it.
406
00:21:38,333 --> 00:21:39,804
Why would you even let them go?
407
00:21:39,869 --> 00:21:41,914
They got snow out there
day before yesterday.
408
00:21:41,979 --> 00:21:43,738
Fresh snow.
On top of packed snow.
409
00:21:43,803 --> 00:21:45,306
Deadly combination.
410
00:21:45,370 --> 00:21:47,512
Those two could get buried
in another avalanche.
411
00:21:47,578 --> 00:21:48,920
The weather's gonna be fine tomorrow.
412
00:21:48,985 --> 00:21:50,775
I'll drive out there
and get 'em packing.
413
00:21:50,840 --> 00:21:51,672
Good idea.
414
00:21:51,736 --> 00:21:52,631
Great, I'm going.
415
00:21:52,696 --> 00:21:53,590
No you're not.
416
00:21:53,655 --> 00:21:55,383
The hell I'm not.
417
00:21:55,447 --> 00:21:56,918
I'm not gonna be cooped up
in a truck with you
418
00:21:56,982 --> 00:21:58,005
for three hours.
419
00:21:58,070 --> 00:21:59,508
Look, I don't care who goes,
420
00:21:59,573 --> 00:22:01,171
but I am disowning all of you
421
00:22:01,237 --> 00:22:02,450
if you are not back asap.
422
00:22:04,884 --> 00:22:08,689
There's, um, a massive snowstorm
in Halifax, so...
423
00:22:09,586 --> 00:22:11,760
My mom and dad won't be home
for like days.
424
00:22:13,904 --> 00:22:16,781
So much for the supply of wood
that Joanna said was outside.
425
00:22:16,845 --> 00:22:19,724
I just chopped up
an entire tree.
426
00:22:19,789 --> 00:22:21,229
Come look at this.
427
00:22:22,124 --> 00:22:24,522
That kid, Sam,
is Joanna's son.
428
00:22:24,587 --> 00:22:26,346
They must have lived here.
This grade four...
429
00:22:26,411 --> 00:22:29,225
Probably what, five years ago?
430
00:22:29,289 --> 00:22:30,665
You cold?
431
00:22:32,041 --> 00:22:34,408
I'll make you some tea.
It'll warm you up.
432
00:22:36,647 --> 00:22:38,406
Or not.
433
00:22:38,471 --> 00:22:40,037
Ah, forget it.
434
00:22:40,103 --> 00:22:41,381
I got a better idea.
435
00:22:43,332 --> 00:22:44,546
Oh!
436
00:22:44,996 --> 00:22:47,650
- Yeah!
- Oh gross!
437
00:22:50,754 --> 00:22:51,616
Oh, thank you.
438
00:22:51,681 --> 00:22:53,056
You're welcome.
439
00:22:53,121 --> 00:22:54,432
All right.
440
00:22:54,497 --> 00:22:55,392
Comfy?
441
00:22:55,457 --> 00:22:56,768
Mm-hmm.
442
00:22:58,016 --> 00:22:59,262
What was that?
443
00:22:59,327 --> 00:23:00,797
It's the damper! Urgh!
444
00:23:01,885 --> 00:23:03,836
Oh man!
445
00:23:03,901 --> 00:23:05,499
Oh God! Ugh!
446
00:23:12,826 --> 00:23:14,104
Whoa!
447
00:23:14,169 --> 00:23:16,119
It's like your dad rigged
the place.
448
00:23:26,166 --> 00:23:27,444
What're you looking at?
449
00:23:27,509 --> 00:23:29,299
Nothing.
450
00:23:33,522 --> 00:23:36,336
Is it me or is it really cold in here?
451
00:23:36,401 --> 00:23:37,745
Yeah, now that you mention it.
452
00:23:37,809 --> 00:23:39,695
I'll check the heater.
453
00:23:42,064 --> 00:23:44,397
It's uh...
It's stone cold.
454
00:23:51,085 --> 00:23:52,235
Mallory?
455
00:23:54,283 --> 00:23:55,306
Mallory, you okay?
456
00:23:59,018 --> 00:24:00,615
Are you okay?
457
00:24:02,600 --> 00:24:05,861
I don't mean to be such a baby,
458
00:24:05,927 --> 00:24:09,668
I've just never been alone
on Christmas before.
459
00:24:09,733 --> 00:24:11,780
Well, you're not exactly alone.
460
00:24:11,844 --> 00:24:14,275
You're a pretty important
part of this family,
461
00:24:14,340 --> 00:24:16,162
don't you think?
462
00:24:21,344 --> 00:24:23,1000
You're not alone, Mallory.
463
00:24:26,687 --> 00:24:28,414
Is there anything
we can do to help?
464
00:24:28,479 --> 00:24:31,389
There's nothing anyone can do.
465
00:24:32,285 --> 00:24:33,756
Well...
466
00:24:33,821 --> 00:24:35,963
There is one thing.
467
00:24:36,028 --> 00:24:38,809
If I had some of my own
Christmas stuff,
468
00:24:38,876 --> 00:24:41,688
it'd make me feel
a little better.
469
00:24:41,754 --> 00:24:43,255
Sure.
470
00:24:43,320 --> 00:24:44,696
No problem.
471
00:24:45,720 --> 00:24:46,711
Thanks.
472
00:24:54,166 --> 00:24:55,059
Okay.
473
00:24:55,125 --> 00:24:57,011
What are you doing here?
474
00:24:57,077 --> 00:24:57,970
I'm going with you.
475
00:24:58,036 --> 00:24:59,443
Oh no you are not.
476
00:24:59,507 --> 00:25:00,370
I told you last night.
477
00:25:00,435 --> 00:25:02,129
Just get a move on.
Okay?
478
00:25:02,195 --> 00:25:03,985
I've got the truck warming up
for your old bones.
479
00:25:04,049 --> 00:25:05,808
Well, we're not taking
your truck.
480
00:25:05,873 --> 00:25:07,407
Well, we're not taking
that heap of yours.
481
00:25:16,717 --> 00:25:17,771
Ty.
482
00:25:27,115 --> 00:25:28,200
Wolves?
483
00:25:29,225 --> 00:25:31,143
Yeah, looks like.
484
00:25:36,966 --> 00:25:38,949
There's nine left.
485
00:25:39,813 --> 00:25:43,491
And your friend over there,
she's definitely pregnant.
486
00:25:43,556 --> 00:25:45,091
She can't foal here.
487
00:25:45,156 --> 00:25:48,320
Not with wolves
and coyotes and...
488
00:25:48,385 --> 00:25:50,592
Should tell her that.
489
00:26:04,668 --> 00:26:06,586
Hey, Ty,
490
00:26:06,650 --> 00:26:07,865
we could...
491
00:26:07,931 --> 00:26:10,968
We could start digging
and like make a trench.
492
00:26:11,034 --> 00:26:12,153
A trench?
493
00:26:12,218 --> 00:26:13,817
Yeah.
It doesn't have to be huge,
494
00:26:13,882 --> 00:26:16,694
just wide enough
to get the horses through.
495
00:26:16,759 --> 00:26:18,133
That would take us forever.
496
00:26:18,198 --> 00:26:19,574
We could get help.
497
00:26:19,639 --> 00:26:20,565
Hey!
498
00:26:20,629 --> 00:26:23,411
What're you doing here?!
499
00:26:23,477 --> 00:26:25,524
Just get the hell outta here!
500
00:26:26,421 --> 00:26:28,754
Those horses are gonna die.
501
00:26:28,819 --> 00:26:30,259
We're just trying
to get them out.
502
00:26:30,324 --> 00:26:31,601
Well don't!
503
00:26:31,665 --> 00:26:34,544
Just get outta here!
This is private property!
504
00:26:36,336 --> 00:26:37,711
Are you deaf?
505
00:26:37,775 --> 00:26:39,951
I said... now!
506
00:26:40,848 --> 00:26:41,869
Okay!
507
00:26:54,826 --> 00:26:55,976
Lou!
What?
508
00:26:56,041 --> 00:26:57,608
You promised to drive me
to my house
509
00:26:57,672 --> 00:26:58,568
to pick up my stuff.
510
00:26:58,632 --> 00:26:59,911
I will. I will.
Okay?
511
00:26:59,976 --> 00:27:01,318
Just let me get a couple
more things done
512
00:27:01,384 --> 00:27:02,374
on my "to do" list.
513
00:27:02,439 --> 00:27:03,654
I've been asking you
all morning!
514
00:27:03,718 --> 00:27:05,382
Hello! Sorry to just drop in.
515
00:27:05,446 --> 00:27:06,533
Yeah.
516
00:27:06,598 --> 00:27:08,324
Heater's busted in the trailer.
517
00:27:08,389 --> 00:27:10,371
So is it okay if we stay here
'til the guy comes to fix it?
518
00:27:10,436 --> 00:27:13,314
Uh, well, I kind of-
He said he's gonna do it today.
519
00:27:13,380 --> 00:27:14,691
Okay.
520
00:27:14,755 --> 00:27:15,585
Ooh, are you making fruitcake?
521
00:27:15,651 --> 00:27:16,576
Hey.
522
00:27:16,642 --> 00:27:17,856
Caleb, I need a favour.
523
00:27:17,921 --> 00:27:20,192
Can you drive me to my house
to pick up my stuff?
524
00:27:20,257 --> 00:27:21,983
I've been asking Lou
and she says she will
525
00:27:22,048 --> 00:27:23,518
but she never does.
526
00:27:23,584 --> 00:27:24,863
Sure. No worries.
527
00:27:24,928 --> 00:27:26,973
What kind of stuff?
528
00:27:33,149 --> 00:27:34,203
Hey!
529
00:27:35,899 --> 00:27:37,593
I saw you down with the horses.
530
00:27:37,658 --> 00:27:38,937
I got a call about them.
531
00:27:39,003 --> 00:27:40,313
That was me.
532
00:27:40,377 --> 00:27:41,752
I was out there
right after the slide
533
00:27:41,818 --> 00:27:44,407
and...
I knew they needed help
534
00:27:44,472 --> 00:27:46,390
and no one would listen to me.
535
00:27:46,455 --> 00:27:48,533
Then I remembered
this vet guy from Hudson.
536
00:27:48,599 --> 00:27:50,228
Scott cardinal?
537
00:27:50,293 --> 00:27:51,828
Yeah, I work for him.
538
00:27:51,893 --> 00:27:54,547
So...
What about the horses?
539
00:27:54,612 --> 00:27:55,507
Can you help them?
540
00:27:55,572 --> 00:27:57,170
We'd like to.
541
00:27:57,235 --> 00:27:58,450
Except for some old guy
just aimed his rifle at us,
542
00:27:58,516 --> 00:28:00,339
told us to get off the property,
so...
543
00:28:01,202 --> 00:28:02,800
Oh...
544
00:28:02,866 --> 00:28:05,295
That'd be my grandfather.
545
00:28:06,160 --> 00:28:07,663
Your grandfather?
546
00:28:07,728 --> 00:28:08,877
He owns the land.
547
00:28:08,943 --> 00:28:10,350
So, can't you just talk to him,
548
00:28:10,415 --> 00:28:11,308
tell him what
we're trying to do?
549
00:28:11,374 --> 00:28:12,749
Just make him understand.
550
00:28:12,814 --> 00:28:13,932
I can't.
551
00:28:13,998 --> 00:28:15,147
Why?
552
00:28:15,213 --> 00:28:18,027
My mom and me...
We don't talk to him.
553
00:28:18,923 --> 00:28:20,938
Haven't for years.
554
00:28:21,002 --> 00:28:22,568
No one talks to Will Vernon.
555
00:28:29,831 --> 00:28:30,855
Sorry.
556
00:28:40,452 --> 00:28:43,203
I don't know why
you didn't turn off back there.
557
00:28:43,267 --> 00:28:45,729
Because there's a better road
just west of here.
558
00:28:45,794 --> 00:28:47,968
And I'm telling ya,
I'm looking at the map...
559
00:28:48,033 --> 00:28:49,120
Is there any more coffee?
560
00:28:49,185 --> 00:28:51,166
No. I only made enough
for me
561
00:28:51,231 --> 00:28:52,541
and you had the best of that.
562
00:28:52,607 --> 00:28:54,461
Well why don't you start
by holding the map
563
00:28:54,526 --> 00:28:55,420
the right way around.
Okay?
564
00:28:55,485 --> 00:28:56,413
It is the right way!
565
00:28:56,477 --> 00:28:57,692
'Cause that's gonna help.
566
00:28:59,645 --> 00:29:00,828
Watch-watch watch-watch watch!
567
00:29:00,892 --> 00:29:01,819
Ah geez!
568
00:29:07,609 --> 00:29:11,895
Ah... gee... what the...?
569
00:29:16,022 --> 00:29:17,332
What the hell was he doing
570
00:29:17,397 --> 00:29:18,740
driving down the middle
of the road?!
571
00:29:19,925 --> 00:29:20,884
Hey!
572
00:29:23,635 --> 00:29:24,658
Hey!
573
00:29:27,347 --> 00:29:29,137
Will Vernon?!
574
00:29:29,202 --> 00:29:31,472
It's been years.
Jack Bartlett.
575
00:29:38,080 --> 00:29:40,095
- Okay?
- No! No!
576
00:29:40,160 --> 00:29:42,045
- Yes or no?
- Crank it on up, Tim.
577
00:29:42,111 --> 00:29:44,828
Do you want me to do this?
578
00:29:44,894 --> 00:29:47,485
Okay, you know what?
Just put the thing on there.
579
00:29:47,549 --> 00:29:49,339
All right, you're good to go.
580
00:29:49,406 --> 00:29:51,131
Okay, I know what I'm doing.
581
00:29:51,196 --> 00:29:53,178
- Go!
- Easy on that bumper.
582
00:29:55,643 --> 00:29:58,647
There you go. Stay on it.
583
00:29:59,770 --> 00:30:01,623
Good, Will.
Good, Will.
584
00:30:01,688 --> 00:30:02,870
Shoulda done it myself.
585
00:30:02,935 --> 00:30:04,918
Yeah, well lucky we had my truck.
586
00:30:04,983 --> 00:30:06,070
Guy's lucky
we're helping him at all.
587
00:30:06,135 --> 00:30:07,444
Just keep your shirt on.
588
00:30:07,510 --> 00:30:08,564
He's an old friend of mine.
589
00:30:08,629 --> 00:30:09,812
We used to rodeo together.
590
00:30:09,877 --> 00:30:11,156
Yeah, who drives down
the middle of the road
591
00:30:11,220 --> 00:30:12,627
on a curve.
592
00:30:13,459 --> 00:30:15,058
You're good to go, Will.
593
00:30:15,123 --> 00:30:17,297
Hey, it's good to see you.
What, live around here?
594
00:30:24,528 --> 00:30:25,422
Nice friend.
595
00:30:25,487 --> 00:30:26,638
Shut up.
596
00:30:27,566 --> 00:30:29,867
He took my tow hook.
597
00:30:29,932 --> 00:30:30,956
You're welcome!
598
00:30:38,027 --> 00:30:40,489
♪ Frosty, Frosty
make us smile ♪
599
00:30:40,554 --> 00:30:41,863
What the...?
600
00:30:41,929 --> 00:30:43,208
♪ It's only winter
for a while ♪
601
00:30:49,128 --> 00:30:50,182
Uh...
602
00:30:51,078 --> 00:30:52,774
Hey.
603
00:30:52,838 --> 00:30:54,180
What is that?
604
00:30:54,244 --> 00:30:55,363
A mini beer mug.
605
00:30:55,428 --> 00:30:56,868
My dad got it
at this Octoberfest thing
606
00:30:56,933 --> 00:30:58,019
he was singing at.
607
00:30:58,083 --> 00:30:59,777
But this is my mom's favourite.
608
00:30:59,843 --> 00:31:00,771
You just squeeze it
like this...
609
00:31:02,146 --> 00:31:03,073
So gross!
610
00:31:03,138 --> 00:31:04,928
That's awesome!
611
00:31:04,993 --> 00:31:06,207
Thanks, Lou. I feel so much better
612
00:31:06,273 --> 00:31:08,383
now that my stuff is here.
613
00:31:09,823 --> 00:31:12,349
Uh, Lou, is it okay
if we stay here tonight?
614
00:31:12,414 --> 00:31:14,974
Yeah, the, uh, heater guy
had to send for a part.
615
00:31:15,039 --> 00:31:17,757
Can't get it 'til tomorrow.
616
00:31:19,581 --> 00:31:20,858
I guess that's a yes.
617
00:31:20,923 --> 00:31:21,978
That's great.
618
00:31:39,733 --> 00:31:41,011
Hi there.
619
00:31:41,876 --> 00:31:43,218
I'm Jack Bartlett.
620
00:31:43,283 --> 00:31:45,233
Hi, Tim Fleming.
621
00:31:45,298 --> 00:31:47,088
Joanna.
622
00:31:47,154 --> 00:31:48,273
Nice to meet you, Joanna.
623
00:31:48,338 --> 00:31:49,841
Maybe you can help us.
We're...
624
00:31:49,905 --> 00:31:50,800
Yeah, were I'm looking
for my daughter,
625
00:31:50,864 --> 00:31:52,207
Amy Fleming.
626
00:31:52,273 --> 00:31:53,614
And she's got a friend, Ty.
627
00:31:53,680 --> 00:31:54,989
Do you know where
we can find them?
628
00:31:58,541 --> 00:31:59,531
Dad?
629
00:31:59,596 --> 00:32:01,259
What the heck is going on here?
630
00:32:01,324 --> 00:32:02,571
What were you thinking?
631
00:32:02,636 --> 00:32:04,075
Excuse me?
What're you doing here?
632
00:32:04,140 --> 00:32:05,034
We're bringing you home.
633
00:32:05,099 --> 00:32:06,154
No, grandpa.
634
00:32:06,218 --> 00:32:07,113
The horses are still trapped.
635
00:32:07,177 --> 00:32:08,521
Then he can stay
and deal with it.
636
00:32:08,586 --> 00:32:11,143
Jack, hold on a second.
We're doing this together.
637
00:32:11,209 --> 00:32:13,095
Amy's helping me
out there.
638
00:32:13,160 --> 00:32:15,078
Can we at least show you
what we're dealing with?
639
00:32:17,990 --> 00:32:19,813
So what we thought we'd
do is we'd dig a trench
640
00:32:19,878 --> 00:32:20,965
right through it.
641
00:32:21,030 --> 00:32:22,116
Right through it?
642
00:32:22,182 --> 00:32:23,619
A trench?
643
00:32:24,100 --> 00:32:27,073
Well, you got a month
or two of free time?
644
00:32:27,139 --> 00:32:28,482
Doesn't really matter.
645
00:32:28,547 --> 00:32:29,857
We don't need to talk about it
'cause it's not doable.
646
00:32:29,922 --> 00:32:31,489
Trench, huh?
647
00:32:31,554 --> 00:32:32,609
Crazy.
648
00:32:37,056 --> 00:32:39,838
It might be the only way
to get these guys outta here.
649
00:32:39,902 --> 00:32:41,181
Jack, you'd need a whole crew,
650
00:32:41,246 --> 00:32:42,877
and I'm talking about
a big crew.
651
00:32:42,942 --> 00:32:44,796
Then we need to get the town
on our side.
652
00:32:44,861 --> 00:32:47,004
The only problem is,
the guy who owns this land
653
00:32:47,068 --> 00:32:48,667
basically pointed a rifle
at us.
654
00:32:48,731 --> 00:32:50,201
Pointed a rifle?
655
00:32:50,266 --> 00:32:52,632
Who pointed a rifle at you?
656
00:32:52,699 --> 00:32:54,329
Sam's grandfather.
657
00:32:54,393 --> 00:32:55,289
Who's Sam?
658
00:32:55,353 --> 00:32:56,439
Sam Hawke.
659
00:32:56,504 --> 00:32:58,839
His mom owns the bar and grill
in town.
660
00:32:58,904 --> 00:32:59,927
Guy have a name?
661
00:32:59,991 --> 00:33:01,174
I'd like to have a word
with him.
662
00:33:01,239 --> 00:33:02,934
Uh, Will...
Vernon.
663
00:33:06,293 --> 00:33:07,348
Will Vernon.
664
00:33:26,925 --> 00:33:27,947
Hold it.
665
00:33:29,420 --> 00:33:31,147
If you come looking for money
for that tow,
666
00:33:31,212 --> 00:33:32,298
you can forget it.
667
00:33:32,363 --> 00:33:33,802
I ain't got no money for you.
668
00:33:33,867 --> 00:33:35,113
The tow was free, Will.
669
00:33:35,178 --> 00:33:37,960
Can you put that thing down?
670
00:33:44,007 --> 00:33:46,053
Okay, what do you want?
671
00:33:46,118 --> 00:33:48,261
Well, you gotta admit it's...
672
00:33:48,325 --> 00:33:50,819
It's a small world, huh?
673
00:33:54,499 --> 00:33:56,577
I remember that rodeo.
I was there.
674
00:33:56,643 --> 00:33:58,049
You beat me by a point.
675
00:33:58,113 --> 00:33:59,136
Heh.
676
00:34:01,217 --> 00:34:04,159
It was a pretty wild time
on that circuit.
677
00:34:05,823 --> 00:34:08,637
You remember that pick-up band
we started?
678
00:34:08,703 --> 00:34:11,005
Graham Tuttle and I couldn't
strum a guitar worth a damn
679
00:34:11,069 --> 00:34:12,828
but you played
a pretty mean fiddle.
680
00:34:12,893 --> 00:34:14,810
What do you want?
681
00:34:17,018 --> 00:34:19,385
Well, I gotta admit, Will,
682
00:34:19,450 --> 00:34:21,688
I'm not too happy with you
pointing that rifle of yours
683
00:34:21,754 --> 00:34:23,607
at my granddaughter
and her friend.
684
00:34:23,672 --> 00:34:25,271
That's your granddaughter?
685
00:34:25,335 --> 00:34:26,390
That's Amy.
686
00:34:26,456 --> 00:34:27,414
She's just trying
to help those horses.
687
00:34:27,479 --> 00:34:29,269
Well, she's trespassing.
688
00:34:29,334 --> 00:34:31,604
Well, just give 'er a break.
689
00:34:32,628 --> 00:34:33,907
I figure you owe me;
690
00:34:33,972 --> 00:34:36,115
we coulda left you stuck
out there in that ditch.
691
00:34:36,180 --> 00:34:37,331
They're my horses;
692
00:34:37,396 --> 00:34:39,090
I'll do with my horses
what I please.
693
00:34:39,155 --> 00:34:40,210
Your horses?
694
00:34:40,274 --> 00:34:41,457
That's right.
695
00:34:41,522 --> 00:34:42,738
So just get back
in your pickup truck
696
00:34:42,802 --> 00:34:45,071
and go back
where you come from.
697
00:34:45,137 --> 00:34:47,855
And don't go rattling on
about any old days.
698
00:34:47,920 --> 00:34:50,254
Old days are dead and gone!
699
00:34:50,319 --> 00:34:53,069
Yeah, well, I could care less
whose horses they are.
700
00:34:53,135 --> 00:34:54,253
They're in trouble
701
00:34:54,318 --> 00:34:55,692
and I'm gonna do
something about it!
702
00:35:01,098 --> 00:35:03,497
What do you mean you've got
a job to do out there?
703
00:35:03,562 --> 00:35:04,840
Lou...
704
00:35:04,904 --> 00:35:06,759
So what, I'm on my own
with this open house?
705
00:35:06,824 --> 00:35:08,294
Just simmer down.
706
00:35:08,360 --> 00:35:09,959
Okay, well then,
what about Christmas?
707
00:35:10,023 --> 00:35:11,173
Are we still gonna have
708
00:35:11,239 --> 00:35:12,293
a family Christmas together
or...?
709
00:35:12,360 --> 00:35:15,397
Of course we'll have
our family Christmas.
710
00:35:15,461 --> 00:35:18,755
Well, I hope so.
711
00:35:18,819 --> 00:35:20,195
Fine.
712
00:35:20,260 --> 00:35:22,050
Yeah, okay.
713
00:35:22,115 --> 00:35:23,010
Goodbye.
714
00:35:28,288 --> 00:35:30,719
They're not coming back.
715
00:35:30,784 --> 00:35:31,903
Not today.
716
00:35:31,968 --> 00:35:34,430
Maybe not even tomorrow.
717
00:35:36,510 --> 00:35:38,301
Well, that's it.
718
00:35:38,365 --> 00:35:39,323
I'll just cancel my open house.
719
00:35:39,389 --> 00:35:40,572
I'll just send out a mass email
720
00:35:40,636 --> 00:35:42,332
and that'll be that.
721
00:35:42,397 --> 00:35:44,155
I have no choice.
722
00:35:44,987 --> 00:35:46,905
It's just as well, Lou.
723
00:35:48,281 --> 00:35:49,208
You know,
you're right, Mallory.
724
00:35:49,272 --> 00:35:51,159
It probably is just as well
725
00:35:51,225 --> 00:35:53,143
because look at this place.
726
00:35:53,207 --> 00:35:54,615
That is the ugliest
Christmas tree
727
00:35:54,680 --> 00:35:58,358
I have ever seen, bar none!
728
00:35:58,423 --> 00:36:01,938
The tree is ugly
because of my decorations?
729
00:36:02,003 --> 00:36:03,346
Oh, is that it?
730
00:36:03,411 --> 00:36:06,161
I'm sorry, Lou,
I ruined your perfect tree.
731
00:36:06,227 --> 00:36:09,009
I'm sorry your ordered
little world was rocked!
732
00:36:09,074 --> 00:36:11,216
How do you think I feel being
stuck in this house with you
733
00:36:11,281 --> 00:36:12,880
and everyone else being gone?!
734
00:36:12,945 --> 00:36:14,351
Thank God for Caleb and Ashley.
735
00:36:14,416 --> 00:36:15,790
At least they have
a sense of humour.
736
00:36:15,855 --> 00:36:18,093
You're just the most horrible
non-Christmas person
737
00:36:18,158 --> 00:36:19,340
I've ever known!
738
00:36:19,406 --> 00:36:20,493
Okay, that is not true!
739
00:36:20,558 --> 00:36:21,931
I love Christmas!
740
00:36:21,997 --> 00:36:23,851
No you don't.
741
00:36:23,917 --> 00:36:26,730
All Christmas means to you
is being a control freak
742
00:36:26,795 --> 00:36:28,682
and having everything perfect!
743
00:36:28,747 --> 00:36:30,121
Oh, I'm sorry, Lou.
744
00:36:30,186 --> 00:36:32,103
I didn't know that
great aunt Ruby's hummingbird,
745
00:36:32,169 --> 00:36:34,824
made with real authentic
parrot feathers,
746
00:36:34,888 --> 00:36:36,071
is supposed to go next to
747
00:36:36,136 --> 00:36:38,469
grandma Lindy's
silver freakin' star!
748
00:36:38,534 --> 00:36:40,261
I don't have to listen to this!
749
00:36:42,918 --> 00:36:44,773
♪ It's the time of love and joy ♪
750
00:36:44,836 --> 00:36:46,531
♪ with gifts for every... ♪
751
00:36:46,596 --> 00:36:48,098
Ugh!
752
00:36:48,164 --> 00:36:50,434
♪ Children playing
in the snow ♪
753
00:36:50,498 --> 00:36:53,537
♪ with Santa laughing
ho, ho, ho, ho ♪
754
00:36:53,601 --> 00:36:55,232
♪ Frosty, Frosty
make us smile... ♪
755
00:37:04,412 --> 00:37:06,363
You killed Frosty?!
756
00:37:14,458 --> 00:37:15,993
Joanna, can we talk?
757
00:37:18,455 --> 00:37:21,397
I talked to Will Vernon.
758
00:37:21,462 --> 00:37:23,829
That's your dad, right?
759
00:37:25,557 --> 00:37:27,443
He says those horses
that are trapped out there
760
00:37:27,509 --> 00:37:28,532
are his.
761
00:37:28,597 --> 00:37:30,419
How would I know?
762
00:37:31,315 --> 00:37:34,384
Small place -
I bet you have some idea.
763
00:37:34,449 --> 00:37:36,337
He's a guide.
764
00:37:36,401 --> 00:37:37,743
Not so much anymore I guess,
765
00:37:37,808 --> 00:37:39,566
but I know he took a bunch
of hunters out there
766
00:37:39,631 --> 00:37:41,230
in the fall.
767
00:37:41,296 --> 00:37:43,629
Those horses have probably
been out there ever since.
768
00:37:43,694 --> 00:37:44,782
He obviously decided
769
00:37:44,846 --> 00:37:45,805
to let them fend for themselves
770
00:37:45,869 --> 00:37:47,532
and save on the cost of feed.
771
00:37:47,596 --> 00:37:48,620
Typical.
772
00:37:50,444 --> 00:37:54,313
I want you to know
that I knew your dad.
773
00:37:55,050 --> 00:37:56,297
A lot of years ago, we...
774
00:37:56,361 --> 00:37:57,832
We rodeoed together.
775
00:37:57,896 --> 00:38:00,647
We were pretty good friends.
776
00:38:01,544 --> 00:38:02,982
Let me tell you about
the Will Vernon
777
00:38:03,047 --> 00:38:04,901
that I remember.
778
00:38:05,797 --> 00:38:07,780
He was a great guy.
779
00:38:07,845 --> 00:38:09,635
A generous guy.
780
00:38:09,700 --> 00:38:12,098
He had biggest,
craziest sense of humour
781
00:38:12,163 --> 00:38:14,497
of anyone I ever met.
782
00:38:15,842 --> 00:38:17,761
I'm sorry, I got customers.
783
00:38:17,826 --> 00:38:18,848
Hey, Joanna.
784
00:38:23,647 --> 00:38:25,149
Thanks for the use
of the phone.
785
00:38:27,677 --> 00:38:30,491
I remember the guy
you remember.
786
00:38:31,836 --> 00:38:32,859
I do.
787
00:38:35,514 --> 00:38:37,369
But he died five years ago.
788
00:38:49,526 --> 00:38:50,900
You could knock.
789
00:38:50,964 --> 00:38:52,340
What are you doing?
790
00:38:52,405 --> 00:38:53,491
I'm moving
back to my own house.
791
00:38:53,557 --> 00:38:55,026
I will not live under
the same roof
792
00:38:55,091 --> 00:38:57,266
as a Frosty murderer.
793
00:38:57,331 --> 00:38:59,056
Okay, Mallory, you know what?
794
00:38:59,122 --> 00:39:01,041
Whether you or I like it
or not,
795
00:39:01,105 --> 00:39:02,161
you are in my care
796
00:39:02,225 --> 00:39:04,622
until your parents get back.
797
00:39:04,688 --> 00:39:06,127
You gonna kill him too?
798
00:39:06,192 --> 00:39:07,823
You're staying.
End of story.
799
00:39:07,887 --> 00:39:09,324
Fine.
Then just don't talk to me.
800
00:39:09,390 --> 00:39:10,606
Fine!
801
00:39:10,670 --> 00:39:11,918
I never thought
I'd live to see the day
802
00:39:11,982 --> 00:39:13,547
where I didn't have
to listen to you blather on!
803
00:39:19,051 --> 00:39:20,649
Okay. Talk later.
804
00:39:20,713 --> 00:39:21,834
Uh, Lou?
805
00:39:21,897 --> 00:39:23,176
We couldn't get
our heater fixed.
806
00:39:23,240 --> 00:39:25,319
Guy couldn't get the part,
it being Christmas and all.
807
00:39:25,385 --> 00:39:26,887
Thanks for letting us
stay the night.
808
00:40:29,457 --> 00:40:30,383
Hey, Sam.
809
00:40:30,448 --> 00:40:31,407
Hey.
810
00:40:31,473 --> 00:40:32,431
You wanna help?
811
00:40:32,495 --> 00:40:34,094
Sure.
812
00:40:34,159 --> 00:40:35,981
You can help me take
these bales down.
813
00:40:36,046 --> 00:40:37,965
Ugh... God.
814
00:40:41,580 --> 00:40:43,211
Ungh!
815
00:40:45,835 --> 00:40:47,049
Thank you.
816
00:40:47,754 --> 00:40:50,600
Hey, guys.
What do we got for ya, huh?
817
00:40:52,999 --> 00:40:54,182
Can you grab the other bale?
818
00:40:54,248 --> 00:40:55,911
Um... sure.
819
00:40:59,718 --> 00:41:01,092
What's going on here?
820
00:41:01,157 --> 00:41:02,340
I told you to get outta here!
821
00:41:02,404 --> 00:41:03,684
Will, what do you think
you're doing?
822
00:41:03,748 --> 00:41:04,867
I'm just gonna shoot
these horses
823
00:41:04,932 --> 00:41:05,731
and put 'em out
of their misery.
824
00:41:05,796 --> 00:41:06,626
No you are not.
825
00:41:06,692 --> 00:41:08,545
Get outta my way!
826
00:41:10,818 --> 00:41:11,969
Grampa, no!
827
00:41:12,865 --> 00:41:13,759
Sam!
828
00:41:15,328 --> 00:41:16,734
Guys, watch out!
829
00:41:18,718 --> 00:41:20,125
Get off to the side!
830
00:41:23,709 --> 00:41:25,117
Sam!
831
00:41:25,180 --> 00:41:26,173
Sam!
832
00:41:27,100 --> 00:41:28,442
Grab on tight!
833
00:41:28,508 --> 00:41:29,530
Aahhhh!
834
00:41:30,875 --> 00:41:32,120
Sam!
835
00:41:33,433 --> 00:41:34,456
Sam!
836
00:41:36,888 --> 00:41:38,295
Sam!
837
00:41:38,359 --> 00:41:42,261
Sam! Sam! Hold on!
Wait! Sam!
838
00:41:45,120 --> 00:41:46,078
Sam!
839
00:41:46,143 --> 00:41:47,199
Sam!
840
00:41:48,256 --> 00:41:49,150
Sam!
841
00:41:49,216 --> 00:41:50,527
Here! Here!
842
00:41:51,423 --> 00:41:53,085
- Sam!
- Sam!
843
00:41:53,150 --> 00:41:54,556
Sam!
844
00:41:54,621 --> 00:41:55,131
Come on, guys, get him out!
845
00:41:56,956 --> 00:41:58,330
Hold on, hold on.
846
00:41:58,395 --> 00:41:59,834
Easy, easy.
847
00:42:05,497 --> 00:42:06,968
Thank God.
848
00:42:08,182 --> 00:42:09,366
Get a blanket!
849
00:42:12,246 --> 00:42:13,589
Let me see.
850
00:42:14,837 --> 00:42:17,140
You all right?
Grampa.
851
00:42:23,889 --> 00:42:24,975
Okay.
852
00:42:33,455 --> 00:42:35,373
You're okay, son.
853
00:42:36,844 --> 00:42:38,890
You're all right.
854
00:42:38,955 --> 00:42:40,427
How dare you involve Sam?
855
00:42:40,491 --> 00:42:41,451
You shouldn't have been
out there in the first place.
856
00:42:41,516 --> 00:42:42,826
There's been two slides
in two days!
857
00:42:42,890 --> 00:42:43,786
What're you thinking?
858
00:42:43,787 --> 00:42:44,680
The horses,
they needed to be...
859
00:42:44,681 --> 00:42:45,577
The horses,
they needed to be...
860
00:42:45,578 --> 00:42:46,472
The horses,
they needed to be...
861
00:42:46,473 --> 00:42:46,536
The horses,
they needed to be...
862
00:42:46,601 --> 00:42:47,976
The horses,
they needed to be...
863
00:42:48,042 --> 00:42:49,223
The... the horses?!
864
00:42:49,352 --> 00:42:49,960
You put my son at risk
for some senseless mission?
865
00:42:50,025 --> 00:42:50,886
It's not senseless.
866
00:42:50,951 --> 00:42:52,390
Look, Joanna.
867
00:42:52,455 --> 00:42:53,926
It was probably
your father's gunshot
868
00:42:53,990 --> 00:42:56,068
that triggered
the damn avalanche.
869
00:42:56,133 --> 00:42:57,508
Gun shot?!
870
00:42:57,572 --> 00:42:59,651
He was bent on shooting
those horses.
871
00:43:01,444 --> 00:43:02,754
I told you not to go out there
872
00:43:02,819 --> 00:43:03,970
and you're never
going out there again,
873
00:43:04,036 --> 00:43:05,825
do you hear me?
874
00:43:05,890 --> 00:43:07,681
I already lost your father
to that damn valley;
875
00:43:07,745 --> 00:43:08,801
I am not gonna lose you too.
876
00:43:42,197 --> 00:43:45,395
What did your mom mean
about losing your dad?
877
00:43:52,241 --> 00:43:53,648
I was nine.
878
00:43:54,865 --> 00:43:56,494
It was Christmas Eve.
879
00:43:57,744 --> 00:43:58,862
My dad and three of his buddies
880
00:43:58,927 --> 00:44:01,934
went out snowmobiling
together...
881
00:44:01,998 --> 00:44:04,780
out along the river bed
out to Claw valley...
882
00:44:04,844 --> 00:44:07,467
and there was an avalanche.
883
00:44:11,052 --> 00:44:12,489
They were all killed.
884
00:44:15,433 --> 00:44:16,904
My dad and me,
885
00:44:17,800 --> 00:44:19,462
we were supposed to go
get a Christmas tree
886
00:44:19,528 --> 00:44:21,511
out of the bush...
887
00:44:24,007 --> 00:44:26,373
He said he'd be right back.
888
00:44:27,589 --> 00:44:29,186
I'm so sorry.
889
00:44:30,372 --> 00:44:31,459
I never would've asked
for your help
890
00:44:31,525 --> 00:44:33,377
if I had've known.
891
00:44:33,443 --> 00:44:35,041
I wanna help.
892
00:44:36,386 --> 00:44:38,113
I'm gonna help.
893
00:44:41,374 --> 00:44:42,686
I'm glad you came.
894
00:44:45,086 --> 00:44:46,909
Even if there's nothing
we can do.
895
00:45:04,696 --> 00:45:07,862
Answer the door!
896
00:45:07,927 --> 00:45:09,045
You hear me?!
897
00:45:15,475 --> 00:45:18,928
How dare you have a gun
anywhere near my son.
898
00:45:18,994 --> 00:45:20,944
Haven't you hurt him enough?
899
00:45:23,377 --> 00:45:25,072
Say something!
900
00:45:28,046 --> 00:45:30,093
I don't want you to go
anywhere near him again
901
00:45:30,157 --> 00:45:31,372
ever!
902
00:45:31,437 --> 00:45:34,764
Do you hear
what I'm saying to you?
903
00:45:58,787 --> 00:45:59,810
Come on...
904
00:46:01,730 --> 00:46:03,393
What're we doing?
905
00:46:03,458 --> 00:46:04,927
This is crazy!
906
00:46:05,792 --> 00:46:07,007
We're not crazy.
907
00:46:07,072 --> 00:46:07,936
Yeah?
908
00:46:08,001 --> 00:46:09,376
We're gonna do this.
909
00:46:09,439 --> 00:46:10,781
Really? Well, we're gonna
need some help
910
00:46:10,847 --> 00:46:11,871
because otherwise,
911
00:46:11,936 --> 00:46:14,396
we're gonna be here
'til the spring.
912
00:46:26,777 --> 00:46:29,270
We should go home.
913
00:46:29,336 --> 00:46:30,423
This is crazy.
914
00:46:30,487 --> 00:46:33,046
We should just forget about it.
915
00:46:33,110 --> 00:46:34,069
Come on, Amy,
916
00:46:34,134 --> 00:46:36,086
this doesn't sound like you.
917
00:46:38,069 --> 00:46:40,084
It's two days 'til Christmas.
918
00:46:40,149 --> 00:46:43,185
Lou is at home alone and...
919
00:46:43,251 --> 00:46:45,265
It just isn't fair.
920
00:46:46,578 --> 00:46:49,072
I think we need to try.
921
00:46:49,138 --> 00:46:50,736
Tim's right.
922
00:46:50,801 --> 00:46:52,750
We gotta get some help.
923
00:46:58,797 --> 00:47:01,068
Okay,
we've got something to say.
924
00:47:01,133 --> 00:47:04,266
I hope you'll hear us out.
925
00:47:05,164 --> 00:47:06,794
As you know,
there's some horses
926
00:47:06,859 --> 00:47:08,682
stuck up there in Claw valley.
927
00:47:08,746 --> 00:47:10,825
And they're in
really rough shape.
928
00:47:10,889 --> 00:47:12,361
So, we have a plan.
929
00:47:12,425 --> 00:47:13,639
We're gonna dig a trench
right through the slide
930
00:47:13,704 --> 00:47:14,823
and we're gonna get them out.
931
00:47:16,424 --> 00:47:18,757
A trench?
You're kdding, right?
932
00:47:18,823 --> 00:47:20,261
We're not kidding.
933
00:47:20,325 --> 00:47:21,861
We need help.
934
00:47:21,926 --> 00:47:24,036
We need people to dig.
935
00:47:24,965 --> 00:47:28,738
I understand there's a lot
of bad memories up there,
936
00:47:28,804 --> 00:47:32,224
but maybe this is a way
to do something positive.
937
00:47:32,290 --> 00:47:33,184
Jesus h. Murphy,
938
00:47:33,250 --> 00:47:34,624
you people are beyond stupid.
939
00:47:34,688 --> 00:47:36,031
Hey, you got a problem?
940
00:47:36,097 --> 00:47:37,789
Yeah, I have a problem.
941
00:47:37,855 --> 00:47:40,031
Do you know how dangerous
it is up there?
942
00:47:40,095 --> 00:47:43,517
You start disturbing snow
and you're asking for trouble.
943
00:47:43,582 --> 00:47:47,259
Four men died in Claw valley,
five years ago.
944
00:47:47,324 --> 00:47:48,282
Friends.
945
00:47:49,659 --> 00:47:50,649
Neighbours.
946
00:47:52,474 --> 00:47:54,425
We don't want any more
tragedies.
947
00:47:54,490 --> 00:47:56,536
I understand
what you're concern is
948
00:47:56,601 --> 00:47:58,903
and I know it's dangerous,
949
00:47:59,799 --> 00:48:03,382
but there was 12 horses there
and now there's nine.
950
00:48:03,446 --> 00:48:05,204
One was killed by wolves
just the other night.
951
00:48:05,269 --> 00:48:07,635
Yeah. Well...
952
00:48:07,701 --> 00:48:09,459
Those are Will Vernon's horses.
953
00:48:09,524 --> 00:48:10,899
So?
954
00:48:11,699 --> 00:48:14,161
What does it matter
whose horses they are?
955
00:48:14,226 --> 00:48:15,376
There's a pregnant mare
out there
956
00:48:15,441 --> 00:48:16,337
and she'll probably
gonna lose her foal
957
00:48:16,402 --> 00:48:18,224
if we don't do something.
958
00:48:18,289 --> 00:48:20,815
All we're asking for is...
Is your help.
959
00:48:26,798 --> 00:48:27,918
Wow.
960
00:48:35,242 --> 00:48:37,800
You have a change of heart,
you know where we'll be.
961
00:49:04,968 --> 00:49:05,957
Yes!
962
00:49:10,982 --> 00:49:12,931
He's worse...
963
00:49:12,996 --> 00:49:13,986
Peter's dad.
964
00:49:15,811 --> 00:49:17,218
So we're speaking?
965
00:49:17,283 --> 00:49:18,273
Yes.
966
00:49:21,153 --> 00:49:23,424
Just get on a plane and go.
967
00:49:23,489 --> 00:49:25,727
I can't, Mallory.
You know I can't.
968
00:49:25,791 --> 00:49:28,445
Well, Caleb and I can stay here
with Mallory.
969
00:49:28,510 --> 00:49:29,565
Really?
970
00:49:30,556 --> 00:49:31,644
Are you sure?
971
00:49:31,709 --> 00:49:33,021
Go.
972
00:49:33,085 --> 00:49:34,778
Why should all of us
be miserable?
973
00:49:34,844 --> 00:49:36,602
Hey! It's Christmas.
974
00:49:47,224 --> 00:49:49,141
Hi.
Anybody around?
975
00:49:52,086 --> 00:49:53,140
Joanna.
976
00:49:54,357 --> 00:49:56,275
What can I get for you?
977
00:49:56,341 --> 00:49:59,248
Oh... some coffees
for the troops.
978
00:49:59,314 --> 00:50:00,976
Maybe muffins.
979
00:50:04,848 --> 00:50:06,415
Look, I can understand
you being mad at us
980
00:50:06,480 --> 00:50:08,527
for maybe using your place
as a bit of a soap box,
981
00:50:08,591 --> 00:50:09,646
but don't turn away
our business,
982
00:50:09,711 --> 00:50:10,703
come on.
983
00:50:12,494 --> 00:50:14,444
How many coffees?
984
00:50:14,509 --> 00:50:16,939
Four...
And a hot chocolate.
985
00:50:20,395 --> 00:50:22,346
It's pretty quiet in here.
986
00:50:22,410 --> 00:50:26,439
Well, you guys have a way
of clearing people out.
987
00:50:27,336 --> 00:50:30,182
It's just we don't know
when to quit.
988
00:50:30,247 --> 00:50:32,741
It's a family problem.
989
00:50:32,806 --> 00:50:34,276
One of many.
990
00:50:35,972 --> 00:50:36,867
What colour are your eyes?
991
00:50:36,932 --> 00:50:38,211
You've got beautiful eyes.
992
00:50:38,276 --> 00:50:40,419
They're sort of green, or...
993
00:50:40,484 --> 00:50:41,922
Sort of blue?
994
00:50:41,986 --> 00:50:44,096
How many coffees was it?
995
00:50:44,161 --> 00:50:45,759
Uh, two more.
996
00:50:47,488 --> 00:50:49,757
And a hot chocolate.
997
00:50:49,823 --> 00:50:51,517
So, you haven't talked
to your father
998
00:50:51,582 --> 00:50:53,437
for five years
since the accident?
999
00:50:54,527 --> 00:50:56,347
Uh... Sam told us.
1000
00:50:56,414 --> 00:50:57,851
I got you beat.
1001
00:50:58,749 --> 00:51:00,185
My father-in-law,
Jack...
1002
00:51:00,251 --> 00:51:02,104
my ex-father-in-law...
1003
00:51:03,002 --> 00:51:05,656
we didn't talk for ten years.
1004
00:51:05,721 --> 00:51:08,888
Took us a long time
to work things out.
1005
00:51:08,953 --> 00:51:10,903
Sounds like one big
happy family.
1006
00:51:10,968 --> 00:51:11,830
Yeah...
1007
00:51:11,895 --> 00:51:13,333
I wouldn't go that far.
1008
00:51:13,399 --> 00:51:14,900
We try.
1009
00:51:14,966 --> 00:51:16,949
Yeah, well, I tried too.
1010
00:51:17,013 --> 00:51:18,131
With my dad, I did.
1011
00:51:18,196 --> 00:51:19,219
In the beginning, I did.
1012
00:51:19,284 --> 00:51:20,338
But he closed the door on me
1013
00:51:20,404 --> 00:51:23,315
and he never opened it again.
1014
00:51:24,402 --> 00:51:27,153
And I never blamed him.
1015
00:51:28,049 --> 00:51:29,489
What could he have done?
1016
00:51:29,553 --> 00:51:31,470
The men, my husband?
1017
00:51:31,535 --> 00:51:33,421
They were gone, so...
1018
00:51:34,318 --> 00:51:36,237
Why would I blame him?
1019
00:51:37,134 --> 00:51:39,179
Blame him for what?
1020
00:51:47,402 --> 00:51:50,023
You can just pay me later.
1021
00:52:00,452 --> 00:52:02,147
Took you long enough.
1022
00:52:02,211 --> 00:52:03,906
Aw, you try walking up
the side of an avalanche
1023
00:52:03,971 --> 00:52:06,400
with four hot coffees, muffins,
1024
00:52:06,466 --> 00:52:08,513
and a hot chocolate.
Here you go, buddy.
1025
00:52:08,578 --> 00:52:09,599
Thanks.
1026
00:52:10,944 --> 00:52:13,118
Dad, look how much we've done.
1027
00:52:13,184 --> 00:52:14,398
Yeah, I hate to say,
1028
00:52:14,463 --> 00:52:15,358
your trench looks like
a gopher hole
1029
00:52:15,422 --> 00:52:16,221
in the back forty, honey.
1030
00:52:16,286 --> 00:52:17,340
Ah, Tim!
1031
00:52:17,405 --> 00:52:19,997
Aw, come on!
You know it does, Jack.
1032
00:52:42,261 --> 00:52:44,243
They got shovels.
1033
00:52:48,754 --> 00:52:50,001
We need to build ramps;
1034
00:52:50,065 --> 00:52:51,600
the horses'll never make it up
without it.
1035
00:52:51,665 --> 00:52:53,070
Can we get some wood
cut in town?
1036
00:52:53,136 --> 00:52:54,255
Absolutely.
1037
00:52:54,319 --> 00:52:56,719
Okay. Some plywood.
Maybe cut to six feet.
1038
00:52:56,784 --> 00:52:58,540
Two by fours for cleats.
1039
00:52:58,607 --> 00:53:00,397
Okay, sure.
Sounds good.
1040
00:53:00,461 --> 00:53:02,219
Thanks.
1041
00:53:03,691 --> 00:53:06,025
Amy!
1042
00:53:10,697 --> 00:53:11,784
He's barely breathing.
1043
00:53:13,833 --> 00:53:15,334
It's okay.
Shhh...
1044
00:53:19,302 --> 00:53:20,388
It's okay.
1045
00:53:20,453 --> 00:53:22,436
It's okay.
Shhh...
1046
00:53:52,122 --> 00:53:53,368
Hey, Jack.
1047
00:54:02,134 --> 00:54:04,116
Are you happy now?!
1048
00:54:08,563 --> 00:54:10,611
Maybe they'll all die!
1049
00:54:11,538 --> 00:54:12,530
Is that what you want?
1050
00:54:33,770 --> 00:54:35,368
Oh. Hey, Sam.
1051
00:54:37,129 --> 00:54:38,886
Uh, it's for you.
1052
00:54:38,952 --> 00:54:40,070
That is the cutest little tree
1053
00:54:40,135 --> 00:54:41,286
I've ever seen.
1054
00:54:41,351 --> 00:54:43,142
Thank you!
Where should we put it?
1055
00:54:43,207 --> 00:54:45,221
Uh, how about there?
1056
00:54:45,286 --> 00:54:46,275
Sure.
1057
00:54:51,619 --> 00:54:54,048
I'm sorry I ran off.
1058
00:54:54,113 --> 00:54:55,457
It's okay.
1059
00:54:55,521 --> 00:54:57,536
I was embarrassed...
1060
00:54:57,601 --> 00:55:00,031
In front of all those people.
1061
00:55:00,960 --> 00:55:03,166
They all hate my grandfather.
1062
00:55:03,231 --> 00:55:04,926
For what? Why?
1063
00:55:18,233 --> 00:55:20,247
I miss this place.
1064
00:55:21,239 --> 00:55:22,614
Since my dad died,
1065
00:55:22,679 --> 00:55:24,757
my mom,
she hates Christmas.
1066
00:55:24,822 --> 00:55:26,836
We don't even have a tree.
1067
00:55:29,684 --> 00:55:31,539
We used to.
1068
00:55:31,603 --> 00:55:34,289
It always stood right there.
1069
00:55:38,192 --> 00:55:39,536
Sam...
1070
00:55:43,632 --> 00:55:45,773
I understand
what you're going through.
1071
00:55:45,838 --> 00:55:47,436
I do.
1072
00:55:47,501 --> 00:55:49,324
You may not think so, but...
1073
00:55:54,603 --> 00:55:57,576
Some time I'll tell you
my story, okay?
1074
00:55:59,336 --> 00:56:00,488
- Hi.
- Hey!
1075
00:56:06,566 --> 00:56:07,588
Excuse me.
1076
00:56:10,501 --> 00:56:11,524
Joanna!
1077
00:56:12,708 --> 00:56:13,794
Come on,
I know you're not closed.
1078
00:56:13,859 --> 00:56:16,865
It's cold out here.
I'm hungry.
1079
00:56:20,705 --> 00:56:22,142
Hi.
1080
00:56:22,207 --> 00:56:23,743
What do you need?
1081
00:56:24,608 --> 00:56:28,669
Well, actually,
I just wanted to talk to you.
1082
00:56:28,734 --> 00:56:31,836
You said that you were hungry.
1083
00:56:31,901 --> 00:56:33,244
Here, let me help you.
1084
00:56:33,309 --> 00:56:34,876
No it's fine.
Let me help you.
1085
00:56:34,940 --> 00:56:37,018
I'll take it. I got- Ohhh!
1086
00:56:38,394 --> 00:56:39,512
Agh. I'm sor..
1087
00:56:39,577 --> 00:56:40,344
I'm sorry.
Be careful...
1088
00:56:40,409 --> 00:56:41,049
No. It's fine.
1089
00:56:41,114 --> 00:56:42,168
No...
1090
00:56:42,233 --> 00:56:43,159
Be careful, there's glass.
1091
00:56:43,225 --> 00:56:45,079
I'm fine!
I've got it.
1092
00:56:45,144 --> 00:56:46,582
Well, you're cut.
1093
00:56:52,692 --> 00:56:53,427
I'm an idiot.
1094
00:56:53,524 --> 00:56:55,154
No, you're just...
1095
00:56:55,220 --> 00:56:56,947
You're just bleeding.
1096
00:56:57,011 --> 00:56:59,474
No, I got it, it's fine.
1097
00:57:00,082 --> 00:57:03,345
I don't know
what's wrong with me.
1098
00:57:19,499 --> 00:57:22,313
I wish that choir
would just quit it.
1099
00:57:22,378 --> 00:57:23,399
It's Christmas Eve tomorrow
1100
00:57:23,465 --> 00:57:25,191
and I just wanna go to sleep
1101
00:57:25,256 --> 00:57:27,943
and wake up to find
that it's all over.
1102
00:57:29,127 --> 00:57:32,229
Yeah, that's understandable.
1103
00:57:32,293 --> 00:57:36,258
I mean, poor Sam,
he's the one who suffers.
1104
00:57:37,282 --> 00:57:39,747
No family, no Christmas.
1105
00:57:41,281 --> 00:57:43,616
Well, you can change that.
1106
00:57:43,681 --> 00:57:46,399
I told you, I tried.
I did.
1107
00:57:47,392 --> 00:57:49,054
Do you think I like
this situation?
1108
00:57:49,086 --> 00:57:50,397
It's a mess.
1109
00:57:50,462 --> 00:57:52,445
It's a total mess.
1110
00:57:53,788 --> 00:57:55,771
Joanna...
1111
00:57:59,354 --> 00:58:00,378
I mean, you've got
your whole life ahead
1112
00:58:00,444 --> 00:58:04,887
and... you just...
1113
00:58:04,952 --> 00:58:07,542
Have to decide
o o move forward.
1114
00:58:08,440 --> 00:58:10,486
That's easy to say.
1115
00:58:12,725 --> 00:58:16,563
Remember that ten years
I told you about?
1116
00:58:18,099 --> 00:58:19,314
Well, that was ten years
1117
00:58:19,379 --> 00:58:22,224
that I did not spend
with my daughters;
1118
00:58:22,289 --> 00:58:25,072
that I was not a part
of their life.
1119
00:58:25,138 --> 00:58:29,359
That was ten years
that I will never get back.
1120
00:58:30,416 --> 00:58:33,837
So I can tell you that
there is a big price to pay
1121
00:58:33,902 --> 00:58:36,268
for isolating yourself.
1122
00:58:38,730 --> 00:58:41,578
So I'd really like you
to come out.
1123
00:58:41,643 --> 00:58:44,265
We could use all the help
we can get.
1124
00:58:44,330 --> 00:58:45,481
I can't.
1125
00:58:47,177 --> 00:58:51,014
I can't. I haven't been
out there since...
1126
00:58:58,948 --> 00:59:00,834
Maybe it'll help.
1127
00:59:08,639 --> 00:59:10,143
I should go.
1128
00:59:11,648 --> 00:59:13,214
No, it's fine.
Leave it.
1129
00:59:14,110 --> 00:59:15,614
Really, it's fine.
1130
00:59:17,694 --> 00:59:19,356
Just...
1131
00:59:19,420 --> 00:59:20,762
Just come.
1132
00:59:33,018 --> 00:59:34,137
We've hauled out rocks
1133
00:59:34,201 --> 00:59:36,025
now we got a tree trunk...
1134
00:59:36,089 --> 00:59:38,072
People are getting tired.
Now we got a problem here.
1135
00:59:38,136 --> 00:59:40,248
Well, cheer up, buddy.
1136
00:59:40,312 --> 00:59:41,719
I think your problem's solved.
1137
00:59:54,515 --> 00:59:56,337
Well, look who's here.
1138
01:00:09,324 --> 01:00:10,442
Hey, mom.
1139
01:00:10,509 --> 01:00:11,564
Hey...
1140
01:00:11,628 --> 01:00:12,875
You okay?
1141
01:00:12,940 --> 01:00:14,537
Yeah.
1142
01:00:14,602 --> 01:00:15,816
I'm fine.
1143
01:00:15,882 --> 01:00:17,575
Look, I'm sorry.
1144
01:00:17,641 --> 01:00:18,792
I know you said not to, but...
1145
01:00:18,858 --> 01:00:20,776
I knew you were here all along.
1146
01:00:20,840 --> 01:00:24,166
Who else
was the hot chocolate for?
1147
01:00:34,339 --> 01:00:36,002
Hi. Hey there.
1148
01:00:36,067 --> 01:00:37,569
Um...
I know it's Christmas Eve,
1149
01:00:37,634 --> 01:00:40,032
but is there any chance
that you guys are still open?
1150
01:00:40,097 --> 01:00:41,312
Yeah. That's great.
1151
01:00:41,377 --> 01:00:43,615
'Cause I'd like to buy charm...
The star.
1152
01:00:43,680 --> 01:00:45,885
It's the one
from your newspaper ad.
1153
01:00:45,950 --> 01:00:47,421
And how much is that?
1154
01:00:48,317 --> 01:00:49,724
It's that much, huh?
1155
01:00:50,652 --> 01:00:51,708
Okay, well here's the deal,
1156
01:00:51,773 --> 01:00:52,986
do you guys do buy and sell?
1157
01:00:53,884 --> 01:00:55,291
Yeah?
That's great.
1158
01:00:55,356 --> 01:00:57,018
Thank you very much.
I'm gonna be right over.
1159
01:00:57,082 --> 01:00:58,394
Thank you. Bye.
1160
01:01:16,435 --> 01:01:17,746
You got it?
Yeah.
1161
01:01:31,213 --> 01:01:32,524
This is amazing.
1162
01:01:32,588 --> 01:01:34,091
Yeah. It is.
1163
01:01:35,371 --> 01:01:38,154
You're crazy.
1164
01:01:38,859 --> 01:01:41,544
You know, speaking of crazy...
1165
01:01:42,442 --> 01:01:45,606
Lou's at home
and it's Christmas Eve...
1166
01:01:45,670 --> 01:01:47,877
And we're not even there.
1167
01:02:12,990 --> 01:02:16,506
Won't you let
an old friend in, Will?
1168
01:02:35,572 --> 01:02:37,811
I saw you up there today.
1169
01:02:37,876 --> 01:02:39,475
Good for you.
1170
01:02:41,170 --> 01:02:42,513
Well, it's my land.
1171
01:02:42,578 --> 01:02:46,543
Why wouldn't I be up there?
1172
01:02:46,608 --> 01:02:49,903
Huh? You know, I should have thrown
all you idiots off of there!
1173
01:02:49,967 --> 01:02:51,214
I mean, who do you
think you are
1174
01:02:51,278 --> 01:02:53,228
coming in there,
making a mess of everything
1175
01:02:53,294 --> 01:02:54,892
with your machines and...
1176
01:02:54,957 --> 01:02:57,163
For cryin' out...
You know what?
1177
01:02:57,228 --> 01:02:59,051
I am wasting my time here.
1178
01:02:59,116 --> 01:03:00,076
Did I ask you over here?
1179
01:03:00,140 --> 01:03:01,354
No.
1180
01:03:01,419 --> 01:03:03,689
And make sure you pull
that outside door shut
1181
01:03:03,753 --> 01:03:05,000
when you leave.
1182
01:03:05,065 --> 01:03:07,143
What the hell is wrong
with you, huh?!
1183
01:03:07,208 --> 01:03:10,822
Wasting your life away,
holed up like a hermit!
1184
01:03:10,887 --> 01:03:11,975
What happened?!
1185
01:03:12,039 --> 01:03:13,445
I remember you!
1186
01:03:13,510 --> 01:03:15,845
You were the guy that always
got people together.
1187
01:03:15,911 --> 01:03:18,754
It wasn't a party
'til Will Vernon showed up.
1188
01:03:18,819 --> 01:03:20,131
That's right.
1189
01:03:20,195 --> 01:03:22,210
The party never started
till ol' Will showed up.
1190
01:03:22,275 --> 01:03:24,258
And look where that got me?
1191
01:03:24,323 --> 01:03:26,049
In the end, you know
"what goes around comes around,"
1192
01:03:26,114 --> 01:03:27,583
you've heard that?
1193
01:03:27,649 --> 01:03:29,120
Well, it sure came and bit me
pretty good in the end,
1194
01:03:29,184 --> 01:03:30,208
didn't it?
1195
01:03:33,374 --> 01:03:36,187
I know all about
your son-in-law.
1196
01:03:36,254 --> 01:03:37,756
The accident -
I know all about it.
1197
01:03:37,821 --> 01:03:39,739
You don't know anything.
1198
01:03:39,804 --> 01:03:41,338
You don't know me!
1199
01:03:42,202 --> 01:03:45,624
You come in here...
You don't know me!
1200
01:03:46,649 --> 01:03:48,408
We rodeoed together,
we partied together,
1201
01:03:48,472 --> 01:03:51,222
we was half in the bag.
That's another life.
1202
01:03:51,288 --> 01:03:53,526
'Nother life.
It's over.
1203
01:03:53,591 --> 01:03:54,871
You're right.
1204
01:03:55,797 --> 01:03:56,949
I don't know you.
1205
01:03:58,004 --> 01:03:59,058
Goodbye.
1206
01:04:00,660 --> 01:04:03,986
Ah, for Christ's sake!
Goddammit Christmas!
1207
01:04:07,218 --> 01:04:09,360
It was me that
took 'em up there.
1208
01:04:09,425 --> 01:04:12,749
It was me that asked them
to go up there!
1209
01:04:17,133 --> 01:04:18,827
It was Christmas Eve!
1210
01:04:19,725 --> 01:04:21,548
Christmas Eve, for God's sakes.
1211
01:04:21,612 --> 01:04:23,658
All these young guys...
1212
01:04:23,723 --> 01:04:25,802
They're all supposed to be
helping their wives out,
1213
01:04:25,867 --> 01:04:27,209
you know, getting the trees in,
1214
01:04:27,274 --> 01:04:28,328
putting them up in the house...
1215
01:04:28,393 --> 01:04:29,767
all the usual Christmas crap...
1216
01:04:29,832 --> 01:04:31,942
and I promised them
a good time.
1217
01:04:32,007 --> 01:04:34,917
Let's go grab ourselves
a couple cases of beer,
1218
01:04:34,983 --> 01:04:36,740
let's get the machines
and let's head up there
1219
01:04:36,805 --> 01:04:39,492
to the valley,
there's new snow.
1220
01:04:39,557 --> 01:04:42,562
It was beautiful,
so fine it was like pearl dust.
1221
01:04:42,627 --> 01:04:44,130
And they all came along.
1222
01:04:44,195 --> 01:04:46,272
They all came along
because I asked 'em to.
1223
01:04:53,088 --> 01:04:54,399
Well, we was having
a very good time,
1224
01:04:54,464 --> 01:04:57,053
it was good, I gotta tell ya.
1225
01:04:57,118 --> 01:04:58,972
We was drinking and laughing
and joking one minute
1226
01:04:59,037 --> 01:05:00,988
and then the next...
1227
01:05:01,052 --> 01:05:03,354
Jack, it was like...
1228
01:05:03,419 --> 01:05:04,603
White.
1229
01:05:05,498 --> 01:05:07,513
It was like a tidal wave.
1230
01:05:07,578 --> 01:05:09,080
I was so lucky
there was a tree right there.
1231
01:05:09,145 --> 01:05:13,526
I grabbed and I managed to just
like stay above the snow, eh?
1232
01:05:13,591 --> 01:05:14,614
And then by the time
it started to clear
1233
01:05:14,680 --> 01:05:16,566
I looked back...
1234
01:05:16,631 --> 01:05:18,869
And all them guys was gone.
1235
01:05:22,197 --> 01:05:23,858
They're just gone...
1236
01:05:29,554 --> 01:05:32,367
And I heard there was another
slide coming.
1237
01:05:32,433 --> 01:05:33,774
I was terrified.
1238
01:05:34,191 --> 01:05:36,173
And you know what I did?
1239
01:05:36,783 --> 01:05:39,437
I ran.
I just run for my life.
1240
01:05:39,502 --> 01:05:41,835
What else could you do?
1241
01:05:42,765 --> 01:05:44,523
No, no, no, no, no.
You know what that feels like?
1242
01:05:44,588 --> 01:05:46,090
All these young guys,
1243
01:05:46,155 --> 01:05:48,552
they had their whole lives
laid out in front of them,
1244
01:05:48,618 --> 01:05:50,697
everything to live for,
1245
01:05:50,762 --> 01:05:51,944
and they're all gone.
1246
01:05:52,008 --> 01:05:53,447
They're just completely
disappeared.
1247
01:05:53,512 --> 01:05:55,654
And the only one left alive
at the end of the day is me...
1248
01:05:55,720 --> 01:05:58,789
the old man.
I'm alive.
1249
01:05:59,814 --> 01:06:01,316
Well...
1250
01:06:02,372 --> 01:06:04,260
No, maybe not.
Maybe...
1251
01:06:05,892 --> 01:06:07,970
Maybe I'm dead too.
1252
01:06:08,035 --> 01:06:09,698
Yeah. Yes I am, I'm dead.
1253
01:06:10,625 --> 01:06:12,065
I wish I was.
1254
01:06:12,993 --> 01:06:14,079
Well...
1255
01:06:16,863 --> 01:06:18,910
Might as well be.
1256
01:06:18,975 --> 01:06:20,413
The way you've cut
yourself off here.
1257
01:06:20,477 --> 01:06:22,461
I didn't cut myself off.
1258
01:06:24,605 --> 01:06:26,715
They all left me.
1259
01:06:26,780 --> 01:06:29,018
My wife left me.
1260
01:06:30,171 --> 01:06:32,632
My daughter doesn't even
talk to me no more.
1261
01:06:32,697 --> 01:06:35,128
She won't even let me see
my own grandson.
1262
01:06:35,192 --> 01:06:36,471
Godsake!
1263
01:06:36,535 --> 01:06:37,943
That's bs!
1264
01:06:38,008 --> 01:06:39,413
You couldn't get past
your own guilt
1265
01:06:39,478 --> 01:06:41,589
to be there for her.
1266
01:06:44,181 --> 01:06:46,004
Look, Will,
1267
01:06:46,069 --> 01:06:47,186
I gonna say this
1268
01:06:47,251 --> 01:06:50,578
and you can throw me
out again...
1269
01:06:50,643 --> 01:06:52,402
You have to take the first step
1270
01:06:52,466 --> 01:06:53,617
to make this right.
1271
01:06:55,504 --> 01:06:58,671
Too late in the game.
1272
01:06:58,736 --> 01:07:00,239
It's too late, Jack.
1273
01:07:01,166 --> 01:07:03,053
You take it from me.
1274
01:07:03,949 --> 01:07:06,092
It's never too late.
1275
01:07:13,898 --> 01:07:16,200
Merry Christmas, Will.
1276
01:08:01,468 --> 01:08:03,097
Excuse me.
1277
01:08:03,162 --> 01:08:04,152
Could I have
everybody's attention,
1278
01:08:04,217 --> 01:08:05,880
just for one second, up here.
1279
01:08:09,879 --> 01:08:14,101
I'm the one responsible
for these horses here.
1280
01:08:14,516 --> 01:08:18,899
And I just wanted to thank you
for helping them.
1281
01:08:23,603 --> 01:08:25,135
It's a wonderful thing
you've done here.
1282
01:08:28,879 --> 01:08:31,566
That's about it.
Thank you.
1283
01:08:32,304 --> 01:08:33,646
All of you.
1284
01:08:38,029 --> 01:08:40,267
Well, then pick up a damn shovel, old man!
1285
01:08:42,156 --> 01:08:44,425
All right.
I'm on it.
1286
01:09:13,919 --> 01:09:15,837
- Hi, Tim.
- Hey.
1287
01:09:16,735 --> 01:09:20,541
Well, it was my turn
to get you a coffee.
1288
01:09:21,468 --> 01:09:22,459
Cheers.
1289
01:09:35,735 --> 01:09:37,877
Hey, hey, watch out.
1290
01:09:57,583 --> 01:10:00,461
Here they come!
Here they come!
1291
01:10:18,407 --> 01:10:19,941
♪
1292
01:10:25,635 --> 01:10:27,169
♪
1293
01:10:32,801 --> 01:10:34,336
♪
1294
01:10:51,290 --> 01:10:52,632
Hey, Jack.
1295
01:10:53,048 --> 01:10:55,991
I just wanna thank you,
all of you,
1296
01:10:56,056 --> 01:10:57,591
for what you did out there.
1297
01:10:57,655 --> 01:10:59,286
Especially for sticking to it
the way you did.
1298
01:10:59,350 --> 01:11:00,406
Thank you.
1299
01:11:02,069 --> 01:11:03,412
Young lady,
1300
01:11:03,477 --> 01:11:05,299
I promise I will look out
for those horses
1301
01:11:05,365 --> 01:11:06,611
from here on.
1302
01:11:12,498 --> 01:11:13,521
Jack.
1303
01:11:15,345 --> 01:11:16,752
Right, give the horses
back to the guy
1304
01:11:16,817 --> 01:11:18,159
who abandoned them
in the first place.
1305
01:11:18,224 --> 01:11:19,183
Great idea.
1306
01:11:19,247 --> 01:11:20,846
He'll look after 'em this time.
1307
01:11:20,911 --> 01:11:22,509
He needs 'em.
1308
01:11:31,211 --> 01:11:32,490
Jo?
1309
01:11:35,498 --> 01:11:36,647
Can I talk to you...
1310
01:11:36,711 --> 01:11:38,629
the both of youse?
1311
01:11:39,240 --> 01:11:42,022
I got something I wanna say.
1312
01:11:44,933 --> 01:11:45,957
Just...
1313
01:11:47,428 --> 01:11:49,027
It's just wrong...
1314
01:11:49,091 --> 01:11:52,290
How I've let things
get this way.
1315
01:11:56,257 --> 01:11:57,727
I've been a...
1316
01:11:57,792 --> 01:12:00,446
I've just been an old fool.
1317
01:12:04,734 --> 01:12:06,524
And I want to fix it.
1318
01:12:07,419 --> 01:12:09,819
Is there any way
that you'd be willing
1319
01:12:09,884 --> 01:12:12,730
to give me...
Give me a chance to do so?
1320
01:12:19,513 --> 01:12:21,558
How about you, Sam?
1321
01:12:22,391 --> 01:12:24,918
Is it all right with you?
1322
01:12:31,380 --> 01:12:32,499
♪ We can find a place ♪
1323
01:12:32,564 --> 01:12:34,130
♪ where the light
is still strong ♪
1324
01:12:34,194 --> 01:12:35,985
♪ everybody's needin'
for a feelin' ♪
1325
01:12:36,051 --> 01:12:38,576
♪ let's find something
to believe in ♪
1326
01:12:39,696 --> 01:12:40,751
Mmm!
1327
01:12:43,503 --> 01:12:45,133
So I managed
to book a flight out
1328
01:12:45,199 --> 01:12:47,916
first thing in the morning.
1329
01:12:48,398 --> 01:12:50,123
Are you guys sure
you're okay with this?
1330
01:12:50,188 --> 01:12:51,627
Absolutely.
Totally.
1331
01:12:53,003 --> 01:12:54,921
I'd kind of hoped that grandpa
and the rest of them
1332
01:12:54,986 --> 01:12:55,945
would make it home by now,
1333
01:12:56,010 --> 01:12:57,897
but... I guess not.
1334
01:12:58,793 --> 01:13:00,904
Christmas is officially
cancelled.
1335
01:13:00,968 --> 01:13:02,151
I guess it is.
1336
01:13:02,216 --> 01:13:04,358
My parents just phoned
and they can't get out.
1337
01:13:04,423 --> 01:13:07,110
Oh, Mallory. I'm so sorry.
1338
01:13:07,175 --> 01:13:08,708
So, since Christmas
is cancelled,
1339
01:13:08,774 --> 01:13:10,819
I'll be in my room.
1340
01:13:12,901 --> 01:13:13,891
Early flight.
1341
01:13:16,067 --> 01:13:17,505
Well...
1342
01:13:17,570 --> 01:13:19,617
My Christmas isn't cancelled,
1343
01:13:19,681 --> 01:13:20,736
is yours?
1344
01:13:20,800 --> 01:13:22,303
Not at all.
1345
01:13:22,368 --> 01:13:24,349
I know we said we wouldn't
get each other anything,
1346
01:13:24,416 --> 01:13:25,598
but...
Ash...
1347
01:13:25,663 --> 01:13:27,069
Look, I found a way
to get you something
1348
01:13:27,134 --> 01:13:28,668
I know that you'll love.
1349
01:13:28,733 --> 01:13:30,524
'Kay, I actually did the same.
1350
01:13:30,589 --> 01:13:32,539
Really?
You're kidding me.
1351
01:13:32,603 --> 01:13:33,818
No, not at all.
1352
01:13:41,689 --> 01:13:43,511
Merry Christmas.
1353
01:13:44,407 --> 01:13:46,006
Thanks, babe.
1354
01:13:54,420 --> 01:13:55,921
Oh my God.
1355
01:13:56,818 --> 01:13:58,481
Caleb...
1356
01:13:58,545 --> 01:14:01,135
It's exactly what I wanted.
1357
01:14:02,066 --> 01:14:04,144
Ash, this is amazing.
It's...
1358
01:14:04,209 --> 01:14:05,358
It's just that...
1359
01:14:05,423 --> 01:14:09,933
But I sold my bracelet
to buy you the belt.
1360
01:14:11,692 --> 01:14:13,163
I sold my "all around
cowboy" buckle
1361
01:14:13,228 --> 01:14:14,187
to buy you that star.
1362
01:14:14,252 --> 01:14:16,555
Oh my God!
1363
01:14:16,619 --> 01:14:19,305
This is an O. Henry moment!
1364
01:14:19,370 --> 01:14:20,616
"O" who?
1365
01:14:20,682 --> 01:14:22,249
He wrote this story called
"The Gift of the Magi."
1366
01:14:22,314 --> 01:14:24,455
And it's basically
about this woman
1367
01:14:24,520 --> 01:14:25,574
who sells her hair
to buy her husband...
1368
01:14:25,640 --> 01:14:26,982
Come here.
1369
01:14:28,803 --> 01:14:31,013
Ah!
1370
01:14:31,078 --> 01:14:31,973
Hey, what's going on?!
1371
01:14:32,038 --> 01:14:33,923
Come on!
1372
01:14:46,527 --> 01:14:48,542
- Aww...
- Wow!
1373
01:15:08,598 --> 01:15:11,382
Foal's yours if you want it.
1374
01:15:25,725 --> 01:15:27,420
Well, looks like
the power's out everywhere.
1375
01:15:27,485 --> 01:15:28,923
It's pitch black out there.
1376
01:15:28,989 --> 01:15:31,962
Hey, did we turn the water off
in the trailer?
1377
01:15:32,028 --> 01:15:33,691
No. I thought the heater guy
would get it.
1378
01:15:33,755 --> 01:15:34,649
What if he didn't?
1379
01:15:34,714 --> 01:15:36,056
The pipes might burst.
1380
01:15:37,050 --> 01:15:38,360
We gotta go.
1381
01:15:38,425 --> 01:15:40,216
No, you guys promised
you'd stay and watch Mallory.
1382
01:15:40,280 --> 01:15:41,910
We'll be back in the morning
before you leave.
1383
01:15:41,975 --> 01:15:43,766
Yeah, we'll see you tomorrow,
all right?
1384
01:15:43,830 --> 01:15:44,852
Bye!
1385
01:15:47,381 --> 01:15:49,555
Well, I think
there's some candle holders
1386
01:15:49,620 --> 01:15:50,963
in the china cabinet.
1387
01:15:51,027 --> 01:15:53,233
Any particular style or colour?
1388
01:15:53,298 --> 01:15:54,481
Don't push it.
1389
01:16:03,021 --> 01:16:05,293
Mallory, look...
1390
01:16:05,358 --> 01:16:07,085
I'm sorry I was so...
1391
01:16:07,149 --> 01:16:09,932
Christmas spirit challenged?
1392
01:16:12,427 --> 01:16:14,570
I didn't mean to be.
1393
01:16:15,530 --> 01:16:17,480
I just...
1394
01:16:17,545 --> 01:16:21,479
I really wanted this Christmas
to be perfect,
1395
01:16:21,543 --> 01:16:23,046
like it used to be.
1396
01:16:24,456 --> 01:16:25,733
You have to admit,
1397
01:16:25,798 --> 01:16:28,517
this Christmas kinda sucks.
1398
01:16:29,925 --> 01:16:31,460
Yeah.
1399
01:16:31,525 --> 01:16:32,930
Kinda does.
1400
01:16:34,883 --> 01:16:39,041
Well, at least you get
to see Peter tomorrow.
1401
01:16:43,104 --> 01:16:45,438
No, I...
1402
01:16:45,504 --> 01:16:47,006
I'm not going to Estevan
tomorrow.
1403
01:16:47,071 --> 01:16:48,189
Yes you are.
1404
01:16:48,254 --> 01:16:49,787
No, I'm not.
1405
01:16:51,164 --> 01:16:53,818
I wanna spend Christmas
with you.
1406
01:16:53,882 --> 01:16:56,186
Peter will understand.
1407
01:17:00,986 --> 01:17:03,032
Well you must be happy
about one thing.
1408
01:17:03,097 --> 01:17:04,918
Oh really?
What's that?
1409
01:17:04,984 --> 01:17:06,421
You can't see the horrible deed
1410
01:17:06,486 --> 01:17:07,925
I did to your tree.
1411
01:17:10,836 --> 01:17:12,692
It actually does kinda look
better in the dark.
1412
01:17:12,756 --> 01:17:14,578
Yeah.
1413
01:17:21,905 --> 01:17:24,208
I miss my mom and dad.
1414
01:17:26,383 --> 01:17:27,982
I miss Peter.
1415
01:17:39,465 --> 01:17:40,744
So, you have to go?
1416
01:17:40,809 --> 01:17:41,832
- See ya later.
- Yeah.
1417
01:17:41,897 --> 01:17:44,775
I wanna make it home
for Christmas.
1418
01:17:44,840 --> 01:17:48,040
Thanks, you know,
for everything.
1419
01:17:49,287 --> 01:17:51,364
I'm really psyched about the foal.
Yeah.
1420
01:17:51,430 --> 01:17:55,172
Grandpa says
it's my Christmas present.
1421
01:17:55,237 --> 01:17:56,867
I'll miss you.
1422
01:17:58,531 --> 01:18:00,546
I'll come back and visit.
1423
01:18:00,611 --> 01:18:02,146
If you ever get sick of him,
1424
01:18:02,212 --> 01:18:04,385
there's always me.
1425
01:18:04,450 --> 01:18:05,535
See ya.
1426
01:18:15,390 --> 01:18:17,116
Well, it's good
to bump into you.
1427
01:18:17,180 --> 01:18:18,524
Yeah, literally.
1428
01:18:18,588 --> 01:18:19,450
Drive on the right side
of the road from now on,
1429
01:18:19,516 --> 01:18:22,041
you crazy old fool.
1430
01:18:22,106 --> 01:18:23,097
I'll try.
1431
01:18:24,474 --> 01:18:25,400
Thanks.
1432
01:18:25,465 --> 01:18:27,895
Hey, take care of your family.
1433
01:18:27,960 --> 01:18:29,015
I will.
1434
01:18:29,496 --> 01:18:30,583
Thanks.
1435
01:18:30,967 --> 01:18:34,324
Let's get this show
on the road.
1436
01:18:34,390 --> 01:18:35,956
Where's Tim?
1437
01:18:43,730 --> 01:18:45,648
So...
1438
01:18:45,713 --> 01:18:46,865
Stay in touch.
1439
01:18:48,752 --> 01:18:49,871
Well, I have to;
1440
01:18:49,937 --> 01:18:51,343
I'll miss your coffee.
1441
01:18:51,408 --> 01:18:53,805
I gotta come back.
1442
01:18:53,870 --> 01:18:55,788
Well, you would be
more than welcome.
1443
01:18:58,892 --> 01:19:00,203
Really?
1444
01:19:00,268 --> 01:19:02,218
You mean that?
1445
01:19:03,531 --> 01:19:04,586
Yes.
1446
01:19:20,549 --> 01:19:23,458
Bye! See you later! Thank you!
1447
01:20:00,536 --> 01:20:03,126
Okay, so, just load it up.
1448
01:20:03,798 --> 01:20:05,621
Just like that.
Mm-hm.
1449
01:20:10,292 --> 01:20:12,563
Mmm!
It's pretty good!
1450
01:20:12,629 --> 01:20:14,387
Yeah. Me and my parents
never really got around
1451
01:20:14,452 --> 01:20:15,793
to making the actual
gingerbread house.
1452
01:20:15,858 --> 01:20:17,648
So we made it
a family tradition
1453
01:20:17,712 --> 01:20:19,056
that every Christmas morning
1454
01:20:19,121 --> 01:20:20,880
we would make our gingerbread
house sandwiches.
1455
01:20:20,945 --> 01:20:22,382
Good idea.
1456
01:20:22,448 --> 01:20:24,493
- Merry Christmas!
- Anybody home?
1457
01:20:24,559 --> 01:20:26,286
You're back!
Finally!
1458
01:20:26,350 --> 01:20:27,469
Guy, you're back!
1459
01:20:27,534 --> 01:20:29,196
Uh... Lou?
What are you wearing?
1460
01:20:29,261 --> 01:20:30,508
How are you guys doing?
1461
01:20:30,572 --> 01:20:31,978
It's a Wells family tradition.
1462
01:20:32,043 --> 01:20:32,939
They're awesome.
1463
01:20:33,003 --> 01:20:35,307
Ah... looks great.
1464
01:20:35,371 --> 01:20:36,810
Did you guys
get the horses out okay?
1465
01:20:36,874 --> 01:20:39,337
We did!
And one of them foaled.
1466
01:20:39,402 --> 01:20:40,807
We're home.
1467
01:20:40,873 --> 01:20:42,503
Merry Christmas!
1468
01:20:42,567 --> 01:20:44,263
Merry Christmas!
1469
01:20:44,328 --> 01:20:46,246
- Dad, hi.
- Hi ya, honey.
1470
01:20:46,311 --> 01:20:48,261
This place is freezing.
1471
01:20:48,676 --> 01:20:49,636
Yeah, it's chilly.
1472
01:20:49,702 --> 01:20:50,915
And where are the lights?
1473
01:20:50,981 --> 01:20:53,794
Well, the power went off and...
1474
01:20:55,011 --> 01:20:56,418
Never mind.
1475
01:21:06,112 --> 01:21:07,517
What happened to your tree?
1476
01:21:11,422 --> 01:21:13,564
It's a Mallory tree!
1477
01:21:14,876 --> 01:21:16,314
And it's perfect.
1478
01:21:18,363 --> 01:21:19,704
Okay...
1479
01:21:55,244 --> 01:21:56,330
Mmmm!
1480
01:21:56,395 --> 01:21:57,737
Do you wanna do
the honours, grandpa?
1481
01:21:57,802 --> 01:22:00,040
Yes, I would love to!
1482
01:22:02,346 --> 01:22:03,527
Grandpa!
1483
01:22:03,594 --> 01:22:06,246
- Look at this!
- Oh! Turkey!
1484
01:22:06,311 --> 01:22:07,399
Hey.
1485
01:22:07,464 --> 01:22:09,446
Peter!
What...
1486
01:22:09,510 --> 01:22:11,461
What are you doing here?
I can't believe this!
1487
01:22:11,525 --> 01:22:13,284
What about your dad?
How is he?
1488
01:22:13,348 --> 01:22:14,467
He's okay.
He's getting better.
1489
01:22:14,533 --> 01:22:16,067
My brother showed up
to take over, so...
1490
01:22:16,131 --> 01:22:17,059
I'm so happy you're here.
1491
01:22:17,124 --> 01:22:18,466
Mmm...
1492
01:22:18,530 --> 01:22:22,817
I couldn't miss
our first Christmas together.
1493
01:22:22,883 --> 01:22:25,216
Merry Christmas!
1494
01:22:25,281 --> 01:22:27,710
Look who I found
at the airport?
1495
01:22:27,775 --> 01:22:29,118
Mallory!
1496
01:22:29,182 --> 01:22:30,077
Oh my God! You're here!
1497
01:22:31,357 --> 01:22:33,020
Finally!
You have no idea.
1498
01:22:33,085 --> 01:22:34,204
Merry Christmas, sweetheart.
1499
01:22:34,269 --> 01:22:35,836
Well hello, folks!
1500
01:22:35,900 --> 01:22:37,212
Hey!
1501
01:22:37,277 --> 01:22:38,298
Hi Jess!
1502
01:22:39,420 --> 01:22:40,665
- Charlie.
- Jack.
1503
01:22:40,730 --> 01:22:41,880
Good to see ya.
Welcome, folks.
1504
01:22:41,945 --> 01:22:43,129
Come on in!
1505
01:22:44,026 --> 01:22:45,944
♪ ...Composing hallelujah ♪
1506
01:22:48,631 --> 01:22:50,549
♪ Hallelujah ♪
1507
01:22:50,615 --> 01:22:52,308
Here, you wanna try it?
1508
01:22:52,374 --> 01:22:53,301
Pull it apart.
1509
01:22:58,707 --> 01:23:00,145
Hey, everyone?
You know what?
1510
01:23:00,211 --> 01:23:02,992
You here's to the horses
of Claw valley. Huh?
1511
01:23:03,058 --> 01:23:05,072
Well, here's to Amy and Ty
1512
01:23:05,137 --> 01:23:07,695
and their crazy dedication
in rescuing 'em.
1513
01:23:07,761 --> 01:23:08,814
Here here.
1514
01:23:08,880 --> 01:23:10,191
Here's to friends and family.
1515
01:23:10,256 --> 01:23:12,301
And here's to all of us
being together.
1516
01:23:15,981 --> 01:23:17,484
Now... let's eat!
1517
01:23:17,548 --> 01:23:18,731
Mm-hmm!
1518
01:23:18,797 --> 01:23:21,802
Carve up that turkey, grandpa.
1519
01:23:21,866 --> 01:23:24,010
- Me first.
- You first.
1520
01:23:24,075 --> 01:23:26,952
♪ Our love is not
a victory march ♪
1521
01:23:27,848 --> 01:23:28,903
♪ it's a cold ♪
1522
01:23:28,968 --> 01:23:32,870
♪ and it's a broken hallelujah ♪
1523
01:23:33,991 --> 01:23:36,996
♪ hallelujah ♪
1524
01:23:42,946 --> 01:23:43,968
I am so full.
1525
01:23:44,032 --> 01:23:45,440
Yeah, me too.
1526
01:23:51,296 --> 01:23:53,438
You didn't, did you?
1527
01:23:54,846 --> 01:23:56,669
I didn't what?
1528
01:23:56,733 --> 01:23:59,419
Get me a Christmas present.
1529
01:24:03,610 --> 01:24:05,498
Actually, no.
1530
01:24:05,563 --> 01:24:06,905
You know me, I left it
to the last second.
1531
01:24:06,970 --> 01:24:08,760
And...
I was gonna go into town,
1532
01:24:08,825 --> 01:24:11,862
but then we got the call and...
1533
01:24:12,567 --> 01:24:14,421
I'm really sorry, Amy.
1534
01:24:14,486 --> 01:24:16,149
Don't be.
I feel bad.
1535
01:24:16,213 --> 01:24:17,301
I mean you probably
got me something
1536
01:24:17,366 --> 01:24:19,764
and I don't-
Ty, I didn't.
1537
01:24:19,829 --> 01:24:21,651
I... I know I...
1538
01:24:22,579 --> 01:24:23,731
I meant to,
1539
01:24:23,796 --> 01:24:26,129
but I didn't get
into town either.
1540
01:24:31,600 --> 01:24:33,583
But, you know,
we got eight gifts.
1541
01:24:33,648 --> 01:24:34,542
Right?
1542
01:24:34,607 --> 01:24:36,045
And a foal.
1543
01:24:36,110 --> 01:24:37,197
Mm-hm.
Mm-hm.
1544
01:24:40,333 --> 01:24:41,772
Besides...
1545
01:24:41,837 --> 01:24:43,819
I've got everything I need
right here.
1546
01:24:45,675 --> 01:24:46,761
Me too.
1547
01:24:48,010 --> 01:24:49,833
Merry Christmas.
1548
01:24:50,985 --> 01:24:52,807
Merry Christmas.
1549
01:24:55,560 --> 01:24:57,734
♪ Hallelujah ♪
1550
01:24:58,631 --> 01:25:00,771
♪ hallelujah ♪
1551
01:25:02,692 --> 01:25:04,386
♪ hallelujah ♪
1552
01:25:06,466 --> 01:25:10,017
♪ hallelu-u-u-u-jah ♪
1553
01:25:10,082 --> 01:25:13,024
♪ ha-a-a-a-a-l... ♪
1554
01:25:17,406 --> 01:25:19,004
♪ ...lelujah ♪
1555
01:25:19,070 --> 01:25:22,779
♪ hallelu-u-u-u-u-jah ♪
1556
01:25:28,955 --> 01:25:34,455
♪ Hallelujah ♪
1557
01:25:44,762 --> 01:25:47,638
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
102624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.