Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,670 --> 00:01:57,399
Have a try at it.
2
00:02:05,245 --> 00:02:07,804
Coo, governor, that was a slide.
3
00:02:07,913 --> 00:02:09,540
- It was good, wasn't it?
- I should say.
4
00:02:09,615 --> 00:02:11,582
You beat the record, that's what you did.
5
00:02:11,649 --> 00:02:12,877
Did I, now?
6
00:02:13,985 --> 00:02:15,316
Look at Albert.
7
00:02:16,287 --> 00:02:17,686
He fell!
8
00:02:19,857 --> 00:02:22,654
- Don't you like sliding, son?
- Yes, sir. It's great sport.
9
00:02:22,726 --> 00:02:24,455
Come on then. Try and beat my record.
10
00:02:24,528 --> 00:02:27,291
No, thank you, governor.
I'm not very good at running.
11
00:02:33,435 --> 00:02:36,131
Here. Get up on my back.
We'll show them how to slide.
12
00:02:36,204 --> 00:02:37,569
Thank you, sir.
13
00:02:37,905 --> 00:02:40,601
- What's your name, youngster?
- Tim, sir. Thank you, sir.
14
00:02:40,674 --> 00:02:43,336
- Well, come on, Tim. Here we go.
- Thank you.
15
00:02:43,410 --> 00:02:45,844
We'll really do this slide.
We'll make a record together.
16
00:02:45,913 --> 00:02:47,072
Here we go now!
17
00:02:47,313 --> 00:02:48,803
Hold tight.
18
00:02:50,083 --> 00:02:53,017
There we are. Wasn't that lovely?
19
00:02:53,085 --> 00:02:56,486
It was wonderful.
It made my stomach all wobbly-like.
20
00:02:57,222 --> 00:03:00,952
- Yes. We're a team, that's what we are.
- I don't suppose you ever fall down.
21
00:03:01,025 --> 00:03:03,152
- Like Albert.
- Fall down?
22
00:03:03,294 --> 00:03:05,693
Who, me? No.
23
00:03:10,000 --> 00:03:11,763
- Well, sir?
- I am sorry, governor.
24
00:03:11,835 --> 00:03:12,893
I didn't mean to hit you, sir.
25
00:03:12,969 --> 00:03:15,630
Please don't be angry with him, sir.
He's my brother.
26
00:03:15,704 --> 00:03:17,967
In that case,
I've only one reason to be angry.
27
00:03:18,039 --> 00:03:19,301
He broke my record.
28
00:03:20,241 --> 00:03:22,368
- What's your name?
- Cratchit, sir. Peter Cratchit.
29
00:03:22,443 --> 00:03:23,740
He's my brother, Tim Cratchit.
30
00:03:23,811 --> 00:03:26,211
- Not Bob Cratchit's sons?
- Why, yes, sir.
31
00:03:26,713 --> 00:03:27,907
I know your father well.
32
00:03:27,981 --> 00:03:30,814
In truth, I was on my way
to his place of work when we met.
33
00:03:31,051 --> 00:03:33,018
Maybe he'll take the message for us, Pete.
34
00:03:33,085 --> 00:03:35,383
As you'll be seeing him, sir,
you might do me the favor...
35
00:03:35,454 --> 00:03:38,014
of giving him this list of things
my mother wants him to fetch.
36
00:03:38,090 --> 00:03:40,024
- Certainly.
- It's very nice of you to do that, sir.
37
00:03:40,091 --> 00:03:41,892
Not a bit of it, Peter.
I'm more than willing.
38
00:03:41,893 --> 00:03:43,087
Well, that is jolly.
39
00:03:43,161 --> 00:03:46,459
Don't you two lads want to see
your father? And on Christmas Eve, too?
40
00:03:46,530 --> 00:03:49,021
It ain't that we don't want to see
our own father, sir.
41
00:03:49,099 --> 00:03:52,660
It's the man our father works for
we don't want to see. Mr. Scrooge.
42
00:03:52,736 --> 00:03:55,067
I don't think he's very fond
of small boys, sir.
43
00:03:55,138 --> 00:03:58,504
Yes. I understand.
You see, I knew Mr. Scrooge...
44
00:03:58,573 --> 00:04:00,905
when I was a small boy. He's my uncle.
45
00:04:29,600 --> 00:04:30,589
Come on now, Bob.
46
00:04:30,668 --> 00:04:32,329
Aren't you going to wish me
a merry Christmas?
47
00:04:32,403 --> 00:04:35,200
Mr. Fred, I am sorry. When you came in
and stood there like that...
48
00:04:35,272 --> 00:04:37,312
I thought it was your uncle.
A merry Christmas, sir.
49
00:04:37,340 --> 00:04:39,933
A merry Christmas to you, Bob,
and to your family.
50
00:04:41,510 --> 00:04:43,910
I've already paid my respects
to part of your brood.
51
00:04:44,313 --> 00:04:45,974
Peter and Tim, their names were.
52
00:04:46,048 --> 00:04:48,167
They asked me to give you this list
from their mother.
53
00:04:48,216 --> 00:04:50,480
Thank you. They shouldn't have made it
an errand for you.
54
00:04:50,552 --> 00:04:52,018
I was pleased to do it.
55
00:04:52,352 --> 00:04:53,478
It's cold in here.
56
00:04:53,554 --> 00:04:55,715
You think we could have some coal
on the fire?
57
00:04:56,190 --> 00:04:58,249
Oh, yes.
It's against the regulations, isn't it?
58
00:04:58,325 --> 00:05:00,690
Mr. Scrooge doesn't like
to waste coal, sir.
59
00:05:00,793 --> 00:05:03,227
I foresaw that and provided for it.
60
00:05:03,296 --> 00:05:05,320
This'll make the place less bleak.
61
00:05:05,397 --> 00:05:08,423
- What might that be?
- It's a wine bottle.
62
00:05:08,934 --> 00:05:12,165
A cheering, warming, goodly wine.
A wine that'll race through your veins...
63
00:05:12,237 --> 00:05:16,002
with little torches. It's port, Bob.
The fifth essence of the Christmas spirit.
64
00:05:17,108 --> 00:05:18,574
But we haven't got a glass.
65
00:05:18,641 --> 00:05:20,666
I'll get one from Mr. Scrooge's office.
66
00:05:31,152 --> 00:05:33,017
- What is this?
- Cough medicine.
67
00:05:33,087 --> 00:05:34,577
Yeah, I thought so.
68
00:05:35,957 --> 00:05:37,515
We will.
69
00:05:37,592 --> 00:05:40,719
- We will have some more coal.
- Good man, Bob.
70
00:05:47,566 --> 00:05:50,592
Come on now, Bob.
Let's drink a loving cup. You sweeten it.
71
00:05:51,270 --> 00:05:54,067
- Another merry Christmas, Mr. Fred.
- Yes.
72
00:06:00,177 --> 00:06:02,509
A merry Christmas to you, Uncle.
God save you.
73
00:06:02,579 --> 00:06:03,568
Humbug!
74
00:06:03,647 --> 00:06:06,911
Christmas, humbug?
Uncle, I'm sure you don't mean that.
75
00:06:06,983 --> 00:06:09,076
Humbug I said, and humbug I mean.
76
00:06:09,652 --> 00:06:12,711
Merry Christmas.
What right have you to be merry?
77
00:06:12,787 --> 00:06:15,255
- You're poor enough.
- What right have you to be dismal?
78
00:06:15,323 --> 00:06:17,154
- You're rich enough.
- Humbug.
79
00:06:17,659 --> 00:06:19,024
Now, Uncle, don't be cross.
80
00:06:19,094 --> 00:06:22,153
What else can I be
when I live in such a world of fools?
81
00:06:22,396 --> 00:06:23,988
Merry Christmas.
82
00:06:24,131 --> 00:06:27,566
What's Christmastime, but a time
for paying bills without money?
83
00:06:27,634 --> 00:06:31,297
A time for finding yourself a year older
and not an hour richer.
84
00:06:31,638 --> 00:06:35,073
If I could work my will, every idiot
that goes about with "merry Christmas"...
85
00:06:35,140 --> 00:06:37,631
on his lips should be boiled
with his own pudding...
86
00:06:37,708 --> 00:06:39,938
and buried with a stake of holly
through his heart.
87
00:06:40,011 --> 00:06:41,535
- Uncle!
- Nephew!
88
00:06:42,079 --> 00:06:44,946
Keep Christmas in your own way,
and let me keep it in mine.
89
00:06:45,416 --> 00:06:48,407
- But you don't keep it.
- Let me leave it alone then.
90
00:06:48,485 --> 00:06:50,146
Much good it has ever done you.
91
00:06:51,520 --> 00:06:54,318
Uncle, there are many things
which have made me happy.
92
00:06:54,523 --> 00:06:57,720
Things which have never
fattened my purse by even that much.
93
00:06:58,194 --> 00:06:59,956
Christmas is one of these.
94
00:07:00,562 --> 00:07:03,190
I've always looked on Christmas
as a good time...
95
00:07:03,965 --> 00:07:06,797
a kind, charitable,
forgiving, pleasant time.
96
00:07:07,434 --> 00:07:10,164
It's the only time
when people open their hearts freely.
97
00:07:10,404 --> 00:07:12,736
The only time
when men and women seem to realize...
98
00:07:12,806 --> 00:07:15,672
that all human beings
are really members of the same family.
99
00:07:16,008 --> 00:07:17,941
And that being members
of the same family...
100
00:07:18,009 --> 00:07:20,978
they owe each other
some measure of warmth and solace.
101
00:07:22,347 --> 00:07:26,646
And therefore, Uncle, though it's never put
a scrap of gold or silver in my pockets...
102
00:07:26,717 --> 00:07:30,153
I believe that it has done me good,
and will do me good.
103
00:07:30,221 --> 00:07:31,778
And I say, God bless it!
104
00:07:37,427 --> 00:07:39,258
Let me hear another sound from you...
105
00:07:39,329 --> 00:07:42,126
and you'll keep Christmas
by losing your situation.
106
00:07:48,970 --> 00:07:50,835
You're quite a powerful speaker, sir.
107
00:07:50,905 --> 00:07:54,203
- I wonder you don't go into Parliament.
- Uncle, don't be angry.
108
00:07:54,274 --> 00:07:57,175
Come now. Come and dine
with Bess and me tomorrow.
109
00:07:57,310 --> 00:08:00,107
- Bess?
- Yes. Elizabeth, my fianc�e.
110
00:08:00,212 --> 00:08:03,272
I'm dining with her people,
I'm sure they'd welcome a visit from you.
111
00:08:03,349 --> 00:08:05,249
- So you're engaged?
- Yes.
112
00:08:05,417 --> 00:08:06,883
May I ask why?
113
00:08:09,020 --> 00:08:11,988
- Because I fell in love.
- Because you fell in love.
114
00:08:12,689 --> 00:08:14,156
You intend to marry?
115
00:08:14,658 --> 00:08:16,353
As soon as I'm earning enough money.
116
00:08:18,462 --> 00:08:20,190
Has she tried her relatives?
117
00:08:21,931 --> 00:08:26,264
- That wasn't the reason for my visit.
- Good afternoon.
118
00:08:26,801 --> 00:08:29,702
Uncle, I ask nothing from you.
I want nothing from you.
119
00:08:29,771 --> 00:08:32,001
There's no reason
why we should be enemies.
120
00:08:32,073 --> 00:08:33,300
Good afternoon.
121
00:08:33,374 --> 00:08:36,309
Uncle, I made this visit
in homage to Christmas, and I'll keep...
122
00:08:36,377 --> 00:08:40,312
my Christmas spirit to the last.
And so, Uncle, a merry Christmas.
123
00:08:40,380 --> 00:08:42,473
- Good afternoon.
- And a happy new year.
124
00:08:42,548 --> 00:08:43,845
Good afternoon!
125
00:08:48,587 --> 00:08:50,282
A merry Christmas to you, Bob.
126
00:08:50,355 --> 00:08:53,380
Thank you, sir. A merry Christmas to you
and to your wife-to-be.
127
00:08:53,457 --> 00:08:54,549
Thank you.
128
00:08:59,297 --> 00:09:01,526
- A merry Christmas.
- Merry Christmas.
129
00:09:01,598 --> 00:09:03,657
- And the same to you, sirs.
- Thank you.
130
00:09:03,733 --> 00:09:05,393
- Scrooge and Marley's, I believe.
- Yes, sir.
131
00:09:05,467 --> 00:09:07,298
I have the pleasure
of addressing Mr. Marley?
132
00:09:07,369 --> 00:09:08,927
- No, sir.
- Then you're Mr. Scrooge.
133
00:09:09,004 --> 00:09:11,165
- No.
- My name is Scrooge.
134
00:09:11,907 --> 00:09:14,739
- And my name is Twill.
- And mine is Rummidge.
135
00:09:15,843 --> 00:09:16,935
And Mr. Marley?
136
00:09:17,011 --> 00:09:18,978
Mr. Marley's been dead these seven years.
137
00:09:19,046 --> 00:09:22,812
- He died seven years ago this very night.
- On Christmas Eve?
138
00:09:24,318 --> 00:09:25,876
As good a time as any.
139
00:09:25,952 --> 00:09:29,409
We have no doubt that Mr. Marley's
liberality is well represented...
140
00:09:29,488 --> 00:09:31,182
by his surviving partner.
141
00:09:31,256 --> 00:09:33,622
At this festive season of the year,
Mr. Scrooge...
142
00:09:33,692 --> 00:09:36,889
it is more than usually desirable
that some slight provision be made...
143
00:09:36,961 --> 00:09:38,588
for the poor and destitute.
144
00:09:38,663 --> 00:09:42,291
Many thousands are in want, sir,
in need of common necessaries.
145
00:09:42,800 --> 00:09:46,428
Hundreds of thousands are in want
of common comforts, sir.
146
00:09:46,569 --> 00:09:49,732
- Are there no prisons?
- Plenty of prisons.
147
00:09:50,006 --> 00:09:52,600
And the workhouses,
are they still in operation?
148
00:09:52,675 --> 00:09:55,404
They are. Though I wish with all my heart
they were not.
149
00:09:55,477 --> 00:09:58,536
I was afraid from what you said at first
that something had occurred...
150
00:09:58,612 --> 00:10:00,052
to stop them in their useful course.
151
00:10:00,114 --> 00:10:03,379
Under the impression these places
can scarcely furnish Christmas cheer...
152
00:10:03,451 --> 00:10:05,544
for the mind and body of the multitude...
153
00:10:05,753 --> 00:10:10,121
a few of us have endeavored to form
a fund for the poor, to buy them food...
154
00:10:10,190 --> 00:10:12,316
and drink, and means of warmth.
155
00:10:12,791 --> 00:10:14,656
What can I put you down for, sir?
156
00:10:14,727 --> 00:10:15,716
Nothing.
157
00:10:16,962 --> 00:10:18,725
You wish to be anonymous?
158
00:10:18,797 --> 00:10:20,593
I wish to be left alone.
159
00:10:20,665 --> 00:10:23,395
Since you asked me what I wish,
gentlemen, that is my answer.
160
00:10:23,468 --> 00:10:26,994
I help to support the institutions
I mentioned. They cost enough...
161
00:10:27,070 --> 00:10:29,197
and those who are badly off
must go there.
162
00:10:29,272 --> 00:10:32,070
Many can't go there,
and many would rather die.
163
00:10:32,209 --> 00:10:36,542
If they'd rather die, they'd better do it
and decrease the surplus population.
164
00:10:36,612 --> 00:10:38,169
Good afternoon, gentlemen.
165
00:10:43,284 --> 00:10:46,117
In that case, we must apologize
for interrupting you, sir.
166
00:10:51,224 --> 00:10:52,248
Humbug!
167
00:11:35,562 --> 00:11:37,792
You keep close watch on the closing hour.
168
00:11:37,864 --> 00:11:40,457
- It's half an hour past, sir.
- Then close up.
169
00:11:40,533 --> 00:11:41,522
Thank you, sir.
170
00:11:41,600 --> 00:11:44,432
Don't work overtime.
You might make something of yourself.
171
00:11:48,039 --> 00:11:51,304
- You'll want all day tomorrow, I suppose?
- Lf it's quite convenient, sir.
172
00:11:51,376 --> 00:11:53,206
It's not convenient, and it's not fair.
173
00:11:53,277 --> 00:11:56,610
If I was to stop half a crown for it,
you'd consider yourself ill-used...
174
00:11:56,680 --> 00:11:57,737
I'll be bound.
175
00:11:57,814 --> 00:11:59,213
It's only once a year, sir.
176
00:11:59,282 --> 00:12:02,877
A poor excuse for picking a man's pocket
every 25th of December.
177
00:12:02,952 --> 00:12:05,785
However, I suppose you'll have to have
the whole day.
178
00:12:05,855 --> 00:12:07,651
Be here all the earlier next morning.
179
00:12:07,722 --> 00:12:09,212
- Yes, sir.
- Then be off.
180
00:12:12,393 --> 00:12:13,451
Well?
181
00:12:14,595 --> 00:12:17,428
My wages, sir. They fall due today.
182
00:12:19,233 --> 00:12:20,893
Can't wait to spend them?
183
00:12:26,672 --> 00:12:27,764
Thank you, sir.
184
00:13:04,337 --> 00:13:06,771
You rascal! You want more?
185
00:13:11,410 --> 00:13:14,344
Now look here, boys, just because
a fellow wears a hat, you know...
186
00:13:14,412 --> 00:13:16,505
it doesn't mean he can't throw a snowball.
187
00:13:16,581 --> 00:13:18,309
I used to do a lot of snowballing...
188
00:13:18,382 --> 00:13:21,442
and I found the best way to make
a snowball was to take the snow into...
189
00:13:21,519 --> 00:13:23,487
your bare hands, like this, and then...
190
00:13:23,554 --> 00:13:25,954
crunch it together
until the warmth from your hands...
191
00:13:26,023 --> 00:13:27,011
Here!
192
00:13:27,123 --> 00:13:29,250
Look who's coming down the street.
A blooming topper.
193
00:13:29,325 --> 00:13:33,090
- Come on, governor. Show us.
- Right you are. Here, give me room.
194
00:13:34,530 --> 00:13:35,690
Half a more.
195
00:13:39,167 --> 00:13:40,565
Let her go!
196
00:13:44,104 --> 00:13:45,765
A bull's-eye!
197
00:13:54,513 --> 00:13:57,175
I had no idea it was you, master.
No idea at all. Truly, master.
198
00:13:57,249 --> 00:13:59,842
No doubt this is your idea
of a Christmas joke.
199
00:13:59,918 --> 00:14:01,249
I'll get your hat, sir.
200
00:14:08,692 --> 00:14:10,250
I didn't know, sir. The coach, it...
201
00:14:10,327 --> 00:14:14,319
Cratchit, I told you before that I could
find a man more capable than yourself.
202
00:14:14,397 --> 00:14:17,093
- I need say no more.
- You mean, I'm sacked, sir?
203
00:14:17,166 --> 00:14:18,224
Exactly.
204
00:14:19,502 --> 00:14:21,969
But in my papers, sir,
it says I must have a week's notice.
205
00:14:22,037 --> 00:14:25,870
Your week's salary will recompense me
for the price of a new hat. No.
206
00:14:25,940 --> 00:14:29,068
As this hat cost 16 and 6,
and your salary is 15 and 6...
207
00:14:29,143 --> 00:14:30,576
you owe me a shilling.
208
00:14:39,251 --> 00:14:42,687
I say, governor, we are sorry.
The old stinker.
209
00:15:15,148 --> 00:15:18,548
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
210
00:15:25,324 --> 00:15:28,588
I'd like to buy a goose.
About 5 and 8 pence.
211
00:15:28,660 --> 00:15:29,786
Certainly, sir.
212
00:15:34,531 --> 00:15:37,022
- That's the one.
- A very good choice, sir.
213
00:15:37,134 --> 00:15:38,431
Here, let me help you.
214
00:15:40,870 --> 00:15:43,929
4 penneth of potatoes,
6 penneth of mixed nuts...
215
00:15:44,006 --> 00:15:45,166
6 penneth of apples.
216
00:15:45,240 --> 00:15:47,435
The special pippins, sir,
or the medium cookers?
217
00:15:47,509 --> 00:15:48,942
- The special pippins.
- Yes, sir.
218
00:15:49,011 --> 00:15:51,172
And 6... No, 8 penneth of oranges.
219
00:15:51,246 --> 00:15:52,270
Thank you, sir.
220
00:15:52,681 --> 00:15:55,148
Chestnuts.
221
00:15:55,516 --> 00:15:57,540
Chestnuts, sir? All hot, sir.
222
00:15:57,617 --> 00:16:00,017
They warm the innards
and cheer the heart.
223
00:16:00,086 --> 00:16:02,714
- What's Christmas without chestnuts, sir?
- What indeed.
224
00:16:02,789 --> 00:16:04,051
2 penneth... No, 3 penneth.
225
00:16:04,124 --> 00:16:06,683
- Yes, sir.
- Put them in my back pocket.
226
00:16:06,759 --> 00:16:08,784
- Yes. I will, sir.
- That's it.
227
00:16:09,628 --> 00:16:11,788
- There you are, sir.
- Now the other one.
228
00:16:14,332 --> 00:16:17,267
- Here we are.
- And here's your 3 pence.
229
00:16:17,335 --> 00:16:19,768
- And a merry Christmas.
- Thank you, sir.
230
00:16:29,779 --> 00:16:33,236
- Bob, you have got a load.
- Haven't I, though?
231
00:16:33,314 --> 00:16:35,009
And all for tomorrow.
232
00:16:39,620 --> 00:16:41,281
Let me help you.
233
00:16:41,989 --> 00:16:43,547
- Did you get the oranges?
- Yes.
234
00:16:43,624 --> 00:16:44,648
- And the lemons?
- Yes.
235
00:16:44,725 --> 00:16:46,214
- And the potatoes?
- Yes.
236
00:16:46,292 --> 00:16:47,691
Oh, bless me.
237
00:16:47,760 --> 00:16:50,694
- How did you carry it all?
- I really don't know.
238
00:16:53,965 --> 00:16:56,627
- What's this?
- Guess.
239
00:16:58,804 --> 00:17:00,703
- Roast of beef.
- No. Try again.
240
00:17:00,771 --> 00:17:01,897
- Veal.
- No.
241
00:17:01,972 --> 00:17:02,961
- Tripe.
- No.
242
00:17:03,040 --> 00:17:04,063
- Ribs.
- No.
243
00:17:04,140 --> 00:17:07,371
- I know. Sausages.
- No. Goose.
244
00:17:11,915 --> 00:17:13,108
Look!
245
00:17:13,182 --> 00:17:15,548
Now take it all into the kitchen.
Save Mother a step.
246
00:17:15,617 --> 00:17:17,277
Let me carry something.
247
00:17:17,351 --> 00:17:20,149
- Here, Tim, you may carry the neck.
- Thank you.
248
00:17:21,089 --> 00:17:23,250
Go over to the fire and have a warm, Bob.
249
00:17:23,324 --> 00:17:24,313
Yes, dear.
250
00:17:26,159 --> 00:17:29,424
- Did you get the day off tomorrow?
- Without hardly any trouble at all.
251
00:17:29,496 --> 00:17:32,191
- Wasn't Mr. Scrooge angry?
- Well, you might say he was...
252
00:17:32,264 --> 00:17:34,664
- and you might say he wasn't.
- Meaning what, Bob?
253
00:17:34,734 --> 00:17:38,693
Meaning I got the day off and we don't
want to talk about Mr. Scrooge tonight.
254
00:17:39,604 --> 00:17:41,936
Come here, you monkeys,
and see what I've got.
255
00:17:47,344 --> 00:17:49,471
Chestnuts!
256
00:18:51,431 --> 00:18:52,591
Marley!
257
00:20:47,998 --> 00:20:49,090
Humbug.
258
00:21:33,169 --> 00:21:35,899
- Who are you?
- Ask me who I was.
259
00:21:35,972 --> 00:21:37,303
Who were you then?
260
00:21:37,707 --> 00:21:40,504
In life, I was your partner, Jacob Marley.
261
00:21:44,078 --> 00:21:45,170
Well...
262
00:21:47,381 --> 00:21:50,111
- what do you want?
- Much.
263
00:21:57,990 --> 00:22:00,720
- You don't believe in me?
- I don't.
264
00:22:01,093 --> 00:22:05,689
What proof would you have of my reality
beyond that of your own senses?
265
00:22:05,764 --> 00:22:08,823
- I don't know.
- Why do you doubt your senses?
266
00:22:08,900 --> 00:22:10,423
Because a little thing affects them.
267
00:22:10,500 --> 00:22:13,333
A slight disorder of the stomach
makes them liars.
268
00:22:14,071 --> 00:22:18,701
You may be an undigested bit of beef,
a blot of mustard, or a crumb of cheese.
269
00:22:19,208 --> 00:22:21,403
Humbug, I tell you. Humbug!
270
00:22:24,212 --> 00:22:25,304
Silence!
271
00:22:26,381 --> 00:22:28,849
10:00 and all's well.
272
00:22:38,091 --> 00:22:40,821
Watch! There's an intruder in my room.
273
00:22:40,893 --> 00:22:45,023
- Right up, sir. Law and order.
- Here's my key. Make haste.
274
00:22:45,298 --> 00:22:46,286
Good.
275
00:22:50,501 --> 00:22:52,435
We'll soon see how real you are.
276
00:22:52,803 --> 00:22:56,637
I made this visit for your welfare,
Ebenezer Scrooge.
277
00:23:06,682 --> 00:23:08,377
- In here.
- Right-o.
278
00:23:08,450 --> 00:23:10,111
There he is. Out with him!
279
00:23:15,056 --> 00:23:18,957
Your intruder seems to have extruded,
if I may say so, governor.
280
00:23:19,026 --> 00:23:23,019
He was here when I opened the door.
He was a spirit. Someone I know.
281
00:23:23,096 --> 00:23:24,791
Of course, a spirit.
282
00:23:26,298 --> 00:23:29,461
A great night for spirits, sir,
of one sort or another.
283
00:23:29,668 --> 00:23:32,659
Meaning, governor,
we wouldn't mind a bit of spirit ourselves.
284
00:23:33,471 --> 00:23:34,529
You may leave!
285
00:23:35,707 --> 00:23:37,572
Indigestion, that's what it was.
286
00:23:38,009 --> 00:23:39,067
Out with you!
287
00:23:39,143 --> 00:23:41,338
Sorry we couldn't be of any assistance,
governor.
288
00:23:41,412 --> 00:23:43,539
Perhaps the next spirits you have, we can.
289
00:24:01,962 --> 00:24:03,827
Man of the worldly mind.
290
00:24:03,898 --> 00:24:07,264
- Now do you believe in me?
- I do. I must.
291
00:24:08,101 --> 00:24:10,432
But why? Why do you trouble me?
292
00:24:10,736 --> 00:24:14,365
It is required of every man that the spirit
within him should walk abroad...
293
00:24:14,440 --> 00:24:15,805
among his fellow men.
294
00:24:16,508 --> 00:24:20,807
If that spirit goes not forth in life,
it must do so after death.
295
00:24:27,150 --> 00:24:32,053
- You are bound in heavy chains.
- I wear the chain I forged in life.
296
00:24:32,588 --> 00:24:34,613
Is its pattern strange to you?
297
00:24:36,158 --> 00:24:39,320
The chain you will bear
was full as heavy and as long as this...
298
00:24:39,394 --> 00:24:41,123
seven Christmas Eves ago.
299
00:24:42,263 --> 00:24:45,198
It must be a ponderous chain by now.
300
00:24:48,368 --> 00:24:50,392
Jacob. Old Jacob Marley...
301
00:24:50,470 --> 00:24:53,098
- have you no comfort for me?
- None.
302
00:24:53,673 --> 00:24:55,470
And none for myself.
303
00:24:56,375 --> 00:24:58,605
In life, my spirit never walked beyond...
304
00:24:58,678 --> 00:25:01,145
the narrow limits
of our money-changing hole...
305
00:25:02,247 --> 00:25:04,737
and weary journeys lie before me.
306
00:25:04,815 --> 00:25:08,148
- You travel fast?
- On the wings of the wind.
307
00:25:08,452 --> 00:25:11,979
You must have covered a great quantity
of ground in seven years.
308
00:25:14,224 --> 00:25:17,158
Captive, bound, and double-ironed.
309
00:25:17,726 --> 00:25:22,425
No space of regret can make amends
for the wasted opportunities of one life.
310
00:25:23,866 --> 00:25:26,425
Poor and ignorant Scrooge.
311
00:25:27,602 --> 00:25:29,194
Yet, such was I.
312
00:25:29,604 --> 00:25:32,128
But you were always
a good man of business, Jacob.
313
00:25:32,205 --> 00:25:35,436
Business. Mankind was my business.
314
00:25:36,143 --> 00:25:38,407
The common welfare was my business.
315
00:25:38,845 --> 00:25:41,404
Charity, mercy, forbearance,
and benevolence...
316
00:25:41,480 --> 00:25:43,380
all these were my business.
317
00:25:47,385 --> 00:25:50,877
It is at this time of the year
that I suffer most.
318
00:25:51,289 --> 00:25:55,748
To see the want I could have stopped,
the suffering I could have solaced.
319
00:25:56,193 --> 00:25:58,353
The hunger I could have satisfied.
320
00:25:58,961 --> 00:26:00,121
Hear me.
321
00:26:01,497 --> 00:26:03,124
My time is nearly gone.
322
00:26:03,232 --> 00:26:05,699
If you must go, Jacob,
don't let me keep you.
323
00:26:06,668 --> 00:26:11,036
I have sat invisible beside you
many and many a day.
324
00:26:13,874 --> 00:26:17,810
I am here to warn you that you have
one chance of escaping my fate.
325
00:26:18,879 --> 00:26:22,245
- One chance, Ebenezer Scrooge.
- What is it?
326
00:26:23,183 --> 00:26:25,878
You will be haunted by three spirits.
327
00:26:25,951 --> 00:26:29,045
Is that the chance you mentioned, Jacob?
328
00:26:29,488 --> 00:26:30,512
It is.
329
00:26:30,889 --> 00:26:33,550
I think I'd rather not.
330
00:26:33,991 --> 00:26:38,290
Unless you suffer these three visitations,
your fate will be the same as mine.
331
00:26:40,297 --> 00:26:42,959
Jacob. Don't leave me yet. Jacob!
332
00:26:43,466 --> 00:26:45,933
Expect the first when
the bell tolls 1:00...
333
00:26:46,635 --> 00:26:49,103
the second on the stroke of 2:00...
334
00:26:49,305 --> 00:26:52,467
the third on the last vibration of 3:00.
335
00:26:53,007 --> 00:26:55,771
Couldn't I take all three at once
and have it over?
336
00:27:02,416 --> 00:27:05,145
Remember, the first at 1:00...
337
00:27:05,484 --> 00:27:08,851
the second at 2:00, the third at 3:00.
338
00:28:09,072 --> 00:28:10,163
Humbug.
339
00:28:23,051 --> 00:28:26,076
- Are you the spirit I was told to expect?
- I am.
340
00:28:27,154 --> 00:28:31,284
- Who are you?
- I am the Ghost of Christmas Past.
341
00:28:35,028 --> 00:28:37,257
The light. It hurts my eyes.
342
00:28:37,329 --> 00:28:40,059
- It blinds me.
- I'm not surprised.
343
00:28:40,565 --> 00:28:42,829
It's the warming light of thankfulness...
344
00:28:43,068 --> 00:28:45,059
the light of gratitude to others.
345
00:28:45,203 --> 00:28:48,069
- I've never seen it before.
- Of course not.
346
00:28:48,606 --> 00:28:52,166
It's men of greed like you
who have long forgotten gratitude.
347
00:28:53,643 --> 00:28:55,201
What's your business with me?
348
00:28:55,478 --> 00:28:58,345
Your welfare. Your reclamation.
349
00:28:59,548 --> 00:29:01,607
Rise and walk with me.
350
00:29:21,434 --> 00:29:24,961
- We spirits have no fear.
- But I'm not a spirit.
351
00:29:26,271 --> 00:29:30,138
Bear but the touch of my hand
on your heart, and you shall be safe.
352
00:30:12,410 --> 00:30:14,776
Good heaven! This is my old school!
353
00:30:15,680 --> 00:30:17,045
I was a boy here.
354
00:30:29,392 --> 00:30:30,450
Merry Christmas!
355
00:30:30,526 --> 00:30:34,086
Harry, Joe, Tommy, Percy and Dick!
356
00:30:34,729 --> 00:30:36,196
Dick Wilkins!
357
00:30:37,364 --> 00:30:39,832
These are but shadows
of things that have been.
358
00:30:40,000 --> 00:30:43,299
They have no consciousness of us.
You knew them?
359
00:30:43,370 --> 00:30:46,065
I went to school with them, all of them.
360
00:30:46,939 --> 00:30:50,237
- Your lip is trembling.
- The cold.
361
00:30:50,976 --> 00:30:55,072
- Let's continue. You remember this way?
- Remember it?
362
00:30:55,480 --> 00:30:57,345
I could walk it blindfold.
363
00:30:57,983 --> 00:31:00,610
Strange to have forgotten it
for so many years.
364
00:31:11,561 --> 00:31:14,620
- That is myself.
- Was yourself.
365
00:31:16,998 --> 00:31:18,056
Was.
366
00:31:20,501 --> 00:31:22,867
What is that upon your cheek?
367
00:31:22,937 --> 00:31:24,700
Nothing. The cold.
368
00:31:26,740 --> 00:31:27,764
Listen.
369
00:31:27,841 --> 00:31:29,402
Goodbye, young Scrooge.
Merry Christmas.
370
00:31:29,476 --> 00:31:31,670
- Merry Christmas, Jack.
- Your parents coming for you?
371
00:31:31,744 --> 00:31:35,077
- No. I'm staying at school for the holidays.
- You are?
372
00:31:35,147 --> 00:31:38,014
Always do, you know?
Father and I talked it over.
373
00:31:38,083 --> 00:31:41,483
We decided that some extra swatting at
my studies would do me more good than...
374
00:31:41,553 --> 00:31:45,386
Christmas at home.
Christmas, plum pudding and turkeys...
375
00:31:45,522 --> 00:31:47,012
that's just for children.
376
00:31:47,090 --> 00:31:50,253
I say,
your governor must be a crusty old bird.
377
00:31:50,327 --> 00:31:52,794
- He knows what's best.
- Jack, hurry!
378
00:31:52,862 --> 00:31:56,558
Right-o. I didn't mean anything
against your father, Eb. Good luck.
379
00:32:03,438 --> 00:32:05,065
Merry Christmas!
380
00:32:56,483 --> 00:32:59,474
- Master Scrooge.
- Yes, sir?
381
00:32:59,552 --> 00:33:01,281
Your sister's come to see you.
382
00:33:02,522 --> 00:33:04,512
Ebbie, dear Ebbie.
383
00:33:06,691 --> 00:33:08,420
I've come to bring you home.
384
00:33:08,727 --> 00:33:10,888
Home, Fran? Home?
385
00:33:11,263 --> 00:33:13,753
Father is so much kinder
than he used to be...
386
00:33:13,831 --> 00:33:15,321
that home is like heaven.
387
00:33:15,566 --> 00:33:19,057
That's why I asked him if you
could come home, and he said, "Yes."
388
00:33:19,135 --> 00:33:21,899
And he sent me to fetch you with a coach.
389
00:33:21,971 --> 00:33:24,940
And, Ebbie, Father says
that you're going to go to work...
390
00:33:25,008 --> 00:33:26,497
and never come back here.
391
00:33:26,575 --> 00:33:30,977
And we're going to have a turkey
and chestnuts and everything.
392
00:33:31,712 --> 00:33:33,703
God bless you, Fran.
393
00:33:33,948 --> 00:33:37,247
Ebbie, it's going to be so glorious.
394
00:33:37,785 --> 00:33:38,876
God bless you.
395
00:33:39,419 --> 00:33:41,683
- She loved you.
- She did.
396
00:33:42,022 --> 00:33:44,455
I believe she had children before she died.
397
00:33:44,957 --> 00:33:47,983
- One child.
- Your nephew, Fred.
398
00:33:51,163 --> 00:33:52,254
Come.
399
00:34:06,776 --> 00:34:08,073
You remember this place?
400
00:34:08,144 --> 00:34:11,044
Fezziwig's warehouse.
I was apprenticed here.
401
00:34:16,017 --> 00:34:19,179
It's old Fezziwig.
It's old Fezziwig alive again.
402
00:34:29,762 --> 00:34:31,627
Ebenezer, Dick!
403
00:34:36,601 --> 00:34:37,795
Yes, sir?
404
00:34:38,169 --> 00:34:40,865
Ebenezer Scrooge, Dick Wilkins.
405
00:34:40,938 --> 00:34:42,166
Yes, sir?
406
00:34:42,239 --> 00:34:44,036
Do you observe the time, sir?
407
00:34:44,108 --> 00:34:46,234
7:05, sir.
408
00:34:46,309 --> 00:34:49,506
Do you know you've let me work you
five minutes overtime?
409
00:34:51,847 --> 00:34:53,405
No more work tonight.
410
00:34:53,482 --> 00:34:55,950
Christmas Eve, Dick. Christmas, Ebenezer.
411
00:34:56,685 --> 00:34:59,414
Up with the shutters. Close up shop.
412
00:35:01,456 --> 00:35:04,049
In the eye, Dick. Cheer up, Ebenezer.
413
00:35:07,561 --> 00:35:08,585
What a lark.
414
00:35:08,662 --> 00:35:10,357
He always comes through, doesn't he?
415
00:35:10,430 --> 00:35:13,330
- Always comes through does old Fezziwig.
- And royally, too.
416
00:35:13,399 --> 00:35:16,197
And royally, too.
Nothing's too good for Fezziwig.
417
00:35:20,438 --> 00:35:21,666
Closed up tight, sirs?
418
00:35:21,740 --> 00:35:23,230
- Tight as a barrel, sir.
- Good.
419
00:35:23,308 --> 00:35:24,798
Now, about tomorrow.
420
00:35:25,542 --> 00:35:27,032
It's a holiday, of course.
421
00:35:27,111 --> 00:35:30,273
But I shall expect you to spend part of it,
at least, with me...
422
00:35:30,980 --> 00:35:32,607
eating Christmas dinner.
423
00:35:33,316 --> 00:35:34,374
Thank you, sir.
424
00:35:34,450 --> 00:35:36,941
And as probably you'll eat too much
to be any good next day...
425
00:35:37,020 --> 00:35:38,919
we'll make that a holiday, too.
426
00:35:38,987 --> 00:35:41,751
Good night, Ebenezer. Good night, Dick.
427
00:35:42,658 --> 00:35:45,091
Good night, sir. And thank you, sir.
428
00:35:45,159 --> 00:35:46,592
Yes, sir. Thank you, sir.
429
00:35:48,529 --> 00:35:50,520
- A sovereign.
- A whole sovereign.
430
00:35:50,598 --> 00:35:54,226
- Solid gold is old Fezziwig.
- Solid gold, through and through.
431
00:35:57,002 --> 00:35:58,367
What is the matter?
432
00:35:58,837 --> 00:36:00,031
Nothing particular.
433
00:36:02,007 --> 00:36:03,440
Something, I think.
434
00:36:04,777 --> 00:36:06,073
Yes, there is.
435
00:36:07,712 --> 00:36:10,043
Old Fezziwig was very kind to me.
436
00:36:10,113 --> 00:36:12,377
Yes, he was. But he's dead now.
437
00:36:13,984 --> 00:36:17,010
Perhaps you feel
you'd like to repay his kindness to you.
438
00:36:17,254 --> 00:36:18,278
Well?
439
00:36:18,355 --> 00:36:20,219
You have a clerk, Bob Cratchit.
440
00:36:20,856 --> 00:36:23,050
Old Fezziwig would have been
very happy...
441
00:36:23,124 --> 00:36:26,355
if you had shown your gratitude to him
by showing kindness to others.
442
00:36:26,428 --> 00:36:27,725
Your clerk, for instance.
443
00:36:27,796 --> 00:36:29,627
Business is business.
444
00:36:29,698 --> 00:36:31,188
I'm a good businessman!
445
00:36:32,032 --> 00:36:33,659
My time grows short.
446
00:36:33,734 --> 00:36:36,134
I have yet to show you the black years
of your life.
447
00:36:36,203 --> 00:36:38,295
Your gradual enslavement to greed.
448
00:36:38,371 --> 00:36:39,861
- Your ruthlessness.
- No!
449
00:36:39,939 --> 00:36:42,703
Your ingratitude.
Your wretched thirst for gold.
450
00:36:42,775 --> 00:36:45,402
No, leave me. I can't stand more.
451
00:36:45,844 --> 00:36:47,471
I can't stand more!
452
00:37:50,399 --> 00:37:53,333
Come here.
Come here and know me better, Scrooge.
453
00:37:53,969 --> 00:37:57,096
I am the Ghost of Christmas Present.
454
00:37:58,272 --> 00:38:01,298
Have you never seen the like of me before?
455
00:38:01,709 --> 00:38:02,767
Never.
456
00:38:03,844 --> 00:38:08,075
And have you never known my elder
brothers, born these years before me?
457
00:38:08,248 --> 00:38:11,478
I'm afraid I haven't.
Have you had many brothers, Spirit?
458
00:38:11,550 --> 00:38:14,280
A huge number. Some...
459
00:38:16,622 --> 00:38:18,555
1,800.
460
00:38:18,790 --> 00:38:21,224
A tremendous family to provide for.
461
00:38:22,059 --> 00:38:23,423
What are we going to do?
462
00:38:23,493 --> 00:38:26,291
Walk into the world this Christmas night,
so that you can...
463
00:38:26,363 --> 00:38:30,629
hear and see and feel Christmas
in the world this night.
464
00:38:30,734 --> 00:38:32,894
Did you say "walk" or "fly"?
465
00:38:33,569 --> 00:38:34,866
Touch my robe.
466
00:38:44,946 --> 00:38:47,413
Good morning,
and a merry, merry Christmas to you.
467
00:38:47,481 --> 00:38:48,846
Merry Christmas to you.
468
00:38:48,916 --> 00:38:50,712
These people, what are they doing?
469
00:38:50,783 --> 00:38:54,583
The poor find it cheaper to bring
their dinners to the baker to be cooked.
470
00:38:55,254 --> 00:38:57,085
Now then, watch who you're stepping on.
471
00:38:57,156 --> 00:39:00,283
Watch who I'm stepping on? I like that.
472
00:39:00,358 --> 00:39:02,519
- Go on, off it.
- I will not!
473
00:39:02,594 --> 00:39:04,652
Why you little...
474
00:39:06,463 --> 00:39:08,931
- Here, let's make it up.
- Frightened?
475
00:39:08,999 --> 00:39:11,831
I wouldn't touch your old hand.
I wouldn't...
476
00:39:12,869 --> 00:39:15,463
Well, you're not such a bad sort after all.
477
00:39:15,538 --> 00:39:17,528
Thank you, and a merry Christmas to you.
478
00:39:17,606 --> 00:39:18,903
And the same to you.
479
00:39:19,107 --> 00:39:22,543
What do you sprinkle from that horn
that made them stop quarreling?
480
00:39:22,611 --> 00:39:23,873
It's a spirit...
481
00:39:23,946 --> 00:39:27,381
five times distilled,
the spirit of Christmas cheer...
482
00:39:27,448 --> 00:39:29,608
of love, of all that's good...
483
00:39:29,683 --> 00:39:34,120
of all that makes this time of year
different from any other time.
484
00:39:38,058 --> 00:39:40,821
Is there a peculiar flavor
in what you sprinkle?
485
00:39:40,893 --> 00:39:42,451
An excellent flavor.
486
00:39:42,561 --> 00:39:44,824
Would it apply to any kind of dinner?
487
00:39:44,896 --> 00:39:46,295
To a poor one most.
488
00:39:46,364 --> 00:39:48,093
Why to a poor one most?
489
00:39:48,166 --> 00:39:50,157
Because it needs it most.
490
00:39:50,235 --> 00:39:52,998
Look where you're going,
you big, clumsy ox, you. I'll...
491
00:39:53,070 --> 00:39:55,265
I'll shove those words
down your nasty little throat.
492
00:39:55,339 --> 00:39:58,136
Stop shoving, will you?
Stop it, I say, or I'll...
493
00:39:59,208 --> 00:40:02,473
Here we are being silly, aren't we now?
494
00:40:02,545 --> 00:40:04,012
Like a couple of infants.
495
00:40:04,080 --> 00:40:07,276
I say, I know a nice little pub
where they sell hot rum and gin.
496
00:40:07,482 --> 00:40:10,575
- We stopped that.
- Yes, we did, didn't we?
497
00:40:14,955 --> 00:40:16,388
That church.
498
00:40:17,958 --> 00:40:20,687
We have business there. Come.
499
00:41:09,602 --> 00:41:13,093
I don't believe for a minute
that they love one another.
500
00:41:13,171 --> 00:41:15,002
What makes you say that, Spirit?
501
00:41:15,774 --> 00:41:19,038
It is obvious
that they love each other dearly.
502
00:41:19,109 --> 00:41:20,701
Nevertheless, don't you think that...
503
00:41:20,778 --> 00:41:23,645
it's lucky that they haven't
the wherewithal to get married?
504
00:41:23,714 --> 00:41:25,647
Their love will soon fade.
505
00:41:25,715 --> 00:41:27,444
I take exception to that!
506
00:41:27,650 --> 00:41:30,482
On the contrary,
I think their love would grow.
507
00:41:30,585 --> 00:41:32,416
I... They...
508
00:41:33,355 --> 00:41:34,879
They should be married.
509
00:42:46,617 --> 00:42:48,737
- Good morning and merry Christmas.
- Merry Christmas.
510
00:42:54,958 --> 00:42:56,755
Merry Christmas to you.
511
00:42:56,826 --> 00:42:58,918
Bob, a merry Christmas to you.
512
00:42:58,994 --> 00:43:02,020
This is my fianc�e, Bess.
This is Mr. Cratchit, and his son Tim.
513
00:43:02,097 --> 00:43:03,495
How do you do?
514
00:43:04,065 --> 00:43:06,795
Now, Tim, no secrets.
What were you saying?
515
00:43:06,868 --> 00:43:08,597
I said, sir...
516
00:43:09,303 --> 00:43:11,600
- I said she's very pretty.
- Tim!
517
00:43:11,772 --> 00:43:14,673
- Thank you kindly, Tim.
- Don't you agree with him, Bob?
518
00:43:14,741 --> 00:43:17,937
- Yes, sir. She is very pretty.
- Father!
519
00:43:18,077 --> 00:43:20,307
Thank you kindly, Mr. Cratchit.
520
00:43:20,746 --> 00:43:22,407
- Good morning.
- Goodbye.
521
00:43:22,481 --> 00:43:24,608
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
522
00:43:31,422 --> 00:43:33,083
Come on, darling. Let's have a slide.
523
00:43:33,157 --> 00:43:34,385
But, Fred, you can't.
524
00:43:34,458 --> 00:43:36,323
Can't I?
You should have seen me yesterday.
525
00:43:36,393 --> 00:43:39,225
But in front of the church? It isn't right.
526
00:43:39,362 --> 00:43:42,024
But, darling, it looks perfect.
527
00:43:43,565 --> 00:43:44,589
It is perfect.
528
00:43:44,666 --> 00:43:47,430
- It's as slippery as a codfish's tummy.
- No, Fred, no!
529
00:43:47,502 --> 00:43:51,131
But, darling, just one slide. Only one.
530
00:43:52,006 --> 00:43:54,338
- Yeah.
- Well, all right.
531
00:43:54,809 --> 00:43:57,572
Boys! Sliding in front of the church?
532
00:43:57,911 --> 00:44:01,039
Now run away home.
And a merry Christmas to you all.
533
00:44:01,114 --> 00:44:02,877
- Run home.
- See?
534
00:44:03,316 --> 00:44:05,044
But, darling, he has no soul.
535
00:44:05,117 --> 00:44:06,914
He's simply acting like a grownup.
536
00:44:06,985 --> 00:44:08,543
I still say he has no soul.
537
00:44:08,620 --> 00:44:11,315
He just doesn't appreciate the qualities
of a good slide.
538
00:44:30,840 --> 00:44:31,897
Come on.
539
00:44:35,976 --> 00:44:37,671
One, two, three.
540
00:44:47,053 --> 00:44:49,612
- Giddyap.
- Merry Christmas, Tom.
541
00:44:49,821 --> 00:44:51,379
And a merry Christmas to you, Bob.
542
00:44:51,456 --> 00:44:54,857
- And to you, too, Tiny Tim.
- Thank you. Merry Christmas, sir.
543
00:44:56,962 --> 00:45:00,226
Spirit, tell me if Tiny Tim will live.
544
00:45:01,699 --> 00:45:05,794
If the shadows remain unaltered
by the future, the child will die.
545
00:45:05,869 --> 00:45:07,837
No!
546
00:45:07,971 --> 00:45:09,598
Surely he'll be spared.
547
00:45:09,739 --> 00:45:13,230
With the kind of care that money can buy,
who could tell?
548
00:45:13,842 --> 00:45:17,937
But Bob Cratchit has no money.
Not even a position, I've heard.
549
00:45:19,013 --> 00:45:22,380
If all this remains
unaltered by the future...
550
00:45:22,817 --> 00:45:26,343
the next Christmas
will not find Tiny Tim here.
551
00:45:27,754 --> 00:45:29,221
But what of it?
552
00:45:29,288 --> 00:45:33,554
If he be like to die, he'd better do it
and decrease the population.
553
00:45:36,595 --> 00:45:37,653
Come.
554
00:45:45,602 --> 00:45:48,036
Mother! The goose, we smelled it.
555
00:45:48,105 --> 00:45:49,231
Outside the baker's.
556
00:45:49,306 --> 00:45:51,331
- We did, didn't we?
- It was ours. We knew.
557
00:45:51,408 --> 00:45:52,635
Because of the smell.
558
00:45:52,708 --> 00:45:54,642
Young, sharp noses. Out you go.
559
00:45:57,479 --> 00:45:59,538
What's got into your father and Tim?
560
00:45:59,614 --> 00:46:02,412
And Martha wasn't this late last Christmas
by half an hour.
561
00:46:02,551 --> 00:46:03,882
Here's Martha, Mother.
562
00:46:03,952 --> 00:46:05,578
Here she is, Mother. Here's Martha.
563
00:46:05,653 --> 00:46:07,814
There's a goose for Christmas, Martha.
564
00:46:08,455 --> 00:46:10,888
Bless your heart.
I was afraid you weren't coming.
565
00:46:10,957 --> 00:46:13,858
We'd a deal of sewing to finish
up last night, and this morning...
566
00:46:13,927 --> 00:46:15,394
we had to clear up the shop.
567
00:46:15,461 --> 00:46:17,588
Just so long as you've come.
568
00:46:17,664 --> 00:46:19,187
- You're cold, child.
- Not very.
569
00:46:19,264 --> 00:46:21,027
Sit down by the fire and have a warm.
570
00:46:21,099 --> 00:46:22,361
Father's here, Mama.
571
00:46:22,434 --> 00:46:24,333
- Hide.
- Hide in here.
572
00:46:26,737 --> 00:46:28,705
Here we come.
573
00:46:30,608 --> 00:46:32,268
Whoa it is. Hello.
574
00:46:33,510 --> 00:46:34,875
There we are.
575
00:46:35,145 --> 00:46:36,133
Belinda.
576
00:46:36,912 --> 00:46:38,880
- Where's our Martha?
- Not coming.
577
00:46:38,948 --> 00:46:41,974
Not coming?
Not coming on Christmas day?
578
00:46:42,251 --> 00:46:44,515
Martha girl.
579
00:46:45,053 --> 00:46:47,487
Come, Tim, into the back.
Smell the pudding.
580
00:46:49,289 --> 00:46:51,849
- Was it a good service, Bob?
- Beautiful. That's what it was.
581
00:46:51,925 --> 00:46:52,914
I wish you'd been there.
582
00:46:52,993 --> 00:46:56,053
So long as you and Tim were there,
I feel it did us all good.
583
00:46:56,129 --> 00:46:59,393
- Here, I'll give that gravy what for.
- Thank you, dear.
584
00:46:59,465 --> 00:47:01,558
Belinda, you sweeten up the applesauce.
585
00:47:01,634 --> 00:47:03,601
- I have, Mommy. It's on the table.
- Good girl.
586
00:47:03,668 --> 00:47:05,863
- Peter, take this chair inside.
- Yes, Mother.
587
00:47:05,937 --> 00:47:08,770
Now, I'm going to take one last look
at the table.
588
00:47:08,840 --> 00:47:11,399
What a Christmas!
There never was such a Christmas.
589
00:47:11,475 --> 00:47:14,069
Here, Martha, taste this.
590
00:47:15,979 --> 00:47:17,207
Sweet enough?
591
00:47:17,280 --> 00:47:19,748
- Well, it's still a wee bit sour.
- So.
592
00:47:20,416 --> 00:47:22,884
- Been working hard, Father?
- Yes.
593
00:47:23,486 --> 00:47:25,112
How's old Scrooge?
594
00:47:26,588 --> 00:47:29,215
- Same as ever.
- What's the matter?
595
00:47:29,991 --> 00:47:32,551
Not a thing. Not a single blessed thing.
596
00:47:32,627 --> 00:47:34,117
Something at the office?
597
00:47:34,195 --> 00:47:36,663
No. Why, it was only yesterday
Mr. Scrooge came to me...
598
00:47:36,731 --> 00:47:39,563
shook my hand and, "Cratchit,"
he says, "Cratchit, my lad"...
599
00:47:39,633 --> 00:47:41,260
he calls me "my lad"...
600
00:47:41,334 --> 00:47:43,893
"You're one in 1,000. You're..."
601
00:47:44,036 --> 00:47:46,163
Something is wrong. What is it?
602
00:47:55,513 --> 00:47:58,174
- I've been sacked, Martha.
- Father!
603
00:47:58,682 --> 00:48:00,912
- When was it?
- Last night.
604
00:48:02,219 --> 00:48:03,948
You haven't told Mother?
605
00:48:05,421 --> 00:48:06,581
Bad luck.
606
00:48:08,124 --> 00:48:11,957
Sorry I told you. I really shouldn't have.
I thought it might make me feel better.
607
00:48:12,027 --> 00:48:13,016
Bob!
608
00:48:13,261 --> 00:48:15,627
There's Mother. Come along. Cheer up.
609
00:48:15,697 --> 00:48:17,062
Here we go.
610
00:48:17,599 --> 00:48:19,190
Here we are!
611
00:48:20,100 --> 00:48:21,397
How's that?
612
00:48:21,468 --> 00:48:24,766
You know, I don't think there is anyone,
not anyone, who can touch my punch.
613
00:48:24,837 --> 00:48:25,997
Nor do I, Bob.
614
00:48:26,072 --> 00:48:28,302
- Do you like our table?
- It's beautiful, my dear.
615
00:48:28,374 --> 00:48:29,864
- Peter.
- Yes, Mother?
616
00:48:29,976 --> 00:48:31,273
You can go to the baker's now.
617
00:48:31,343 --> 00:48:32,810
- And get the goose?
- Yes.
618
00:48:32,878 --> 00:48:34,368
The goose!
619
00:48:49,491 --> 00:48:51,721
There never was such a goose.
620
00:48:52,361 --> 00:48:55,330
- It's a good bird, Bob.
- And reasonable, too.
621
00:48:57,433 --> 00:49:00,060
- I'd like to stroke it.
- Tim.
622
00:49:05,672 --> 00:49:08,698
- We haven't eaten it all at last.
- That we haven't.
623
00:49:09,810 --> 00:49:11,777
And now the pudding.
624
00:49:11,844 --> 00:49:13,744
Belinda and me'll clear, Mother.
625
00:49:13,813 --> 00:49:16,713
- I'll help with the pudding, Mother.
- No, I'd rather do it alone.
626
00:49:16,781 --> 00:49:19,716
- It might not turn out.
- Of course it will. It always has.
627
00:49:19,784 --> 00:49:23,083
Unless someone's climbed into the back
and stolen it.
628
00:49:25,422 --> 00:49:26,855
Stolen it?
629
00:49:31,427 --> 00:49:32,724
Hurry, Mother, hurry!
630
00:49:37,966 --> 00:49:39,490
Pass them over to this side.
631
00:49:40,535 --> 00:49:41,934
It's there. The pudding's there.
632
00:49:42,003 --> 00:49:43,526
- Hooray!
- Come along.
633
00:49:43,604 --> 00:49:46,004
I smell it. Do you smell it, Peter?
634
00:49:46,307 --> 00:49:47,740
That's the cloth coming off.
635
00:49:47,808 --> 00:49:49,639
- The holly's in.
- It is?
636
00:49:49,877 --> 00:49:51,242
It's blazing.
637
00:49:52,245 --> 00:49:54,236
Here it comes! Here comes the pudding.
638
00:49:54,314 --> 00:49:56,873
- Off with the lights.
- Off with the lights. Hurry.
639
00:50:00,819 --> 00:50:01,808
Hurry up.
640
00:50:06,491 --> 00:50:09,220
It did turn out, and it's not stolen.
641
00:50:18,501 --> 00:50:21,163
- It looks so good.
- Tim.
642
00:50:25,039 --> 00:50:27,132
It looks like the best you've ever made,
my dear.
643
00:50:27,208 --> 00:50:29,199
Bob, you say that every year.
644
00:50:29,277 --> 00:50:30,767
Every year they get better.
645
00:50:30,845 --> 00:50:33,369
How that's possible, don't ask me.
But it's true.
646
00:50:33,447 --> 00:50:34,709
So eat.
647
00:50:37,049 --> 00:50:38,812
Mother, you haven't got any.
648
00:50:38,885 --> 00:50:40,352
I don't want any, dear.
649
00:50:40,420 --> 00:50:43,947
- You must. Here, have some of mine.
- Just a little spoonful.
650
00:50:48,093 --> 00:50:50,117
I'm sure I'm going to burst.
651
00:50:50,194 --> 00:50:51,525
Not in here, my lad.
652
00:50:51,595 --> 00:50:53,529
If you want to burst, you go outside.
653
00:50:53,864 --> 00:50:55,729
You've hardly any tummy at all.
Look at mine.
654
00:50:55,800 --> 00:50:58,097
Now then, enough of that,
or there will be a calamity.
655
00:50:58,168 --> 00:51:00,227
- Peter, put some chestnuts on the fire.
- Yes, sir.
656
00:51:00,303 --> 00:51:01,702
Let's tidy the table, girls.
657
00:51:02,305 --> 00:51:03,931
Such a smell.
658
00:51:04,373 --> 00:51:05,499
Sweet enough?
659
00:51:05,874 --> 00:51:08,843
Sweet as honey.
Obviously made by an expert.
660
00:51:09,178 --> 00:51:11,611
And are only experts allowed to taste it?
661
00:51:11,712 --> 00:51:13,839
My dear. Glasses all. Glasses.
662
00:51:14,615 --> 00:51:16,946
Fill mine, Father. Thank you.
663
00:51:17,017 --> 00:51:19,918
- Three, four.
- Thank you.
664
00:51:19,986 --> 00:51:21,783
- Five.
- Thank you.
665
00:51:21,888 --> 00:51:23,480
- Six.
- Thank you.
666
00:51:23,623 --> 00:51:25,089
- Seven.
- Thank you.
667
00:51:25,591 --> 00:51:29,754
Well, this is the largest,
but a merry Christmas to us, my dears.
668
00:51:30,328 --> 00:51:32,125
And God bless us all.
669
00:51:32,197 --> 00:51:35,257
And here's to next Christmas,
may it bring us luck.
670
00:51:35,467 --> 00:51:37,991
And may Mr. Scrooge
give your father a raise.
671
00:51:38,202 --> 00:51:40,830
And a merry Christmas to Mr. Scrooge.
672
00:51:40,904 --> 00:51:42,235
I'll drink to that.
673
00:51:47,210 --> 00:51:49,906
- Delicious.
- How lovely.
674
00:51:49,979 --> 00:51:51,878
And now, Father, a story please.
675
00:51:51,947 --> 00:51:54,040
Yes. Please, a story, Father.
676
00:51:54,115 --> 00:51:55,979
Right you are. A story it is.
677
00:51:56,116 --> 00:51:57,947
Come along, kids. Sit here.
678
00:51:58,018 --> 00:52:00,043
Now let me see.
679
00:52:01,188 --> 00:52:03,656
It seems that once upon a time,
there was a little boy...
680
00:52:03,724 --> 00:52:05,315
about your size, Timmy...
681
00:52:06,726 --> 00:52:09,353
- Come, Scrooge, we must go.
- Must we?
682
00:52:09,628 --> 00:52:11,528
Just let me hear Bob's story.
683
00:52:11,597 --> 00:52:14,225
It's about Aladdin and the magic lamp.
684
00:52:14,700 --> 00:52:16,725
Please let me stay.
685
00:52:17,402 --> 00:52:18,595
No, Scrooge.
686
00:52:30,213 --> 00:52:33,545
And he said that Christmas was humbug.
As I live, he did.
687
00:52:33,616 --> 00:52:36,675
As if anything that gave excuse for this
could be humbug.
688
00:52:36,885 --> 00:52:39,479
- Your uncle should be ashamed.
- I'm sorry for him.
689
00:52:39,554 --> 00:52:43,217
I couldn't be angry with him if I tried.
After all, he punishes himself.
690
00:52:43,291 --> 00:52:44,814
And how does he do that, pray?
691
00:52:44,892 --> 00:52:46,519
- Well, he has money, hasn't he?
- Yes.
692
00:52:46,593 --> 00:52:49,459
And he makes no use of it, mark you,
no use of it whatsoever.
693
00:52:49,529 --> 00:52:52,430
Therefore, he's a far more pathetic
and unhappy case...
694
00:52:52,498 --> 00:52:54,261
than a man who has no money at all.
695
00:52:54,333 --> 00:52:56,324
QED, he punishes himself.
696
00:52:58,970 --> 00:53:00,494
Now, that's a wonderful idea.
697
00:53:00,572 --> 00:53:03,404
Tom here suggests that we play a game.
Now what shall it be?
698
00:53:03,474 --> 00:53:05,999
- Blindman's buff.
- Blindman's buff? Right.
699
00:53:06,176 --> 00:53:08,974
But first, I want you to drink a toast.
To my uncle Scrooge.
700
00:53:09,046 --> 00:53:11,980
It seems a shame to waste a toast
on a man like that.
701
00:53:12,048 --> 00:53:15,983
But, darling, think how happy
he makes everyone feel, by contrast.
702
00:53:17,920 --> 00:53:20,821
- To my uncle, Scrooge.
- To Uncle Scrooge.
703
00:53:22,991 --> 00:53:25,390
- Come along now, Tom. You're it.
- Come on, Tom.
704
00:53:25,459 --> 00:53:26,756
You'd best catch us.
705
00:53:26,827 --> 00:53:28,124
Tie it tight.
706
00:53:28,563 --> 00:53:30,689
- Are you sure you can see?
- Perfectly.
707
00:53:30,764 --> 00:53:32,163
That's good.
708
00:53:32,966 --> 00:53:35,867
One, two, three.
709
00:53:50,214 --> 00:53:52,579
Come on, quick.
Quick, he might catch you.
710
00:53:58,788 --> 00:54:01,382
Please, let me stay,
just until they finish.
711
00:54:01,457 --> 00:54:04,516
But you don't like Christmas.
It's a time for fools.
712
00:54:05,327 --> 00:54:09,319
I won't go with you. I'm going to stay.
I'm going to stay, I tell you.
713
00:54:09,396 --> 00:54:12,559
Don't be a fool, man.
You don't like Christmas.
714
00:54:12,900 --> 00:54:15,528
But I do. I do like Christmas!
715
00:54:15,603 --> 00:54:17,070
I love Christmas!
716
00:55:17,888 --> 00:55:20,823
You are the Ghost
of Christmas Yet To Come?
717
00:55:23,093 --> 00:55:25,390
You are about to show me things
that have not happened...
718
00:55:25,461 --> 00:55:28,658
but will happen in the future.
Is that so, Spirit?
719
00:55:29,564 --> 00:55:33,728
Ghost of the Future,
I know you are here to do me good...
720
00:55:33,802 --> 00:55:36,327
and as I hope to be another man
from what I was...
721
00:55:36,405 --> 00:55:39,339
I'm ready to accompany you.
Won't you speak?
722
00:55:40,474 --> 00:55:41,566
Lead on.
723
00:55:41,909 --> 00:55:44,069
I shall follow gladly.
724
00:56:00,558 --> 00:56:03,425
No, I don't know much about it either way.
I only know he's dead.
725
00:56:03,494 --> 00:56:05,461
- When did he die?
- Last night, I believe.
726
00:56:05,529 --> 00:56:08,089
- What was the matter with him?
- Who knows? Who cares?
727
00:56:08,165 --> 00:56:10,359
- What has he done with his money?
- I haven't heard.
728
00:56:10,433 --> 00:56:13,061
He hasn't left it to me. That's all I know.
729
00:56:13,536 --> 00:56:15,527
It's likely to be a very cheap funeral.
730
00:56:15,604 --> 00:56:18,094
Upon my life,
I can't think of anybody to go to it.
731
00:56:18,273 --> 00:56:20,298
Suppose we form a party and volunteer.
732
00:56:20,375 --> 00:56:22,569
I don't mind going, if a lunch is provided.
733
00:56:22,643 --> 00:56:24,543
I'll offer to go if anybody else will.
734
00:56:24,611 --> 00:56:27,808
Now I come to think of it,
I'm not sure I wasn't his best friend.
735
00:56:27,881 --> 00:56:30,281
We used to stop and speak
whenever we met.
736
00:56:30,751 --> 00:56:32,980
Goodbye.
737
00:56:39,091 --> 00:56:40,956
- How are you?
- How are you?
738
00:56:41,026 --> 00:56:43,051
I know them. I know them both.
739
00:56:43,128 --> 00:56:44,526
Business associates.
740
00:56:45,029 --> 00:56:47,691
So Old Scratch got his own at last?
741
00:56:47,765 --> 00:56:50,494
Yeah, so I've been told.
It's cold, isn't it?
742
00:56:50,567 --> 00:56:52,159
Seasonable for Christmas.
743
00:56:52,302 --> 00:56:55,897
- You're not a skater, I suppose.
- No time for it. Business on my mind.
744
00:56:56,139 --> 00:56:58,129
- Well, good morning.
- Good morning.
745
00:57:22,495 --> 00:57:23,757
Is death always like this?
746
00:57:23,829 --> 00:57:26,126
Is it never followed
by sorrow and weeping?
747
00:57:37,474 --> 00:57:39,907
It must be getting near your father's time.
748
00:57:40,943 --> 00:57:42,239
Past it, Mommy.
749
00:57:43,078 --> 00:57:46,343
Though he has walked home slower
these last few evenings.
750
00:57:47,082 --> 00:57:50,848
I've known him walk with Tiny Tim
upon his shoulder very fast indeed.
751
00:57:51,318 --> 00:57:53,445
And so have I, often.
752
00:57:53,754 --> 00:57:57,655
But he was very light to carry,
and his father loved him so.
753
00:57:58,625 --> 00:58:01,150
It was no trouble. No trouble.
754
00:58:03,129 --> 00:58:04,823
There's your father at the door.
755
00:58:10,735 --> 00:58:12,703
There you are, my nippers.
756
00:58:17,341 --> 00:58:18,432
Dear.
757
00:58:28,050 --> 00:58:29,677
Here, Father, sit here.
758
00:58:33,621 --> 00:58:36,350
I saw Mr. Scrooge's nephew today.
759
00:58:36,423 --> 00:58:37,447
You did?
760
00:58:37,524 --> 00:58:42,018
Yes, he is a nice fellow.
He saw I looked a trifle down.
761
00:58:42,095 --> 00:58:43,722
Just a trifle, you know.
762
00:58:44,430 --> 00:58:46,398
He asked me what was wrong.
763
00:58:47,300 --> 00:58:48,630
Thank you, dear.
764
00:58:49,301 --> 00:58:52,202
I told him about Tim.
765
00:58:53,171 --> 00:58:56,436
He's such a sweet fellow,
somehow I didn't mind telling him.
766
00:58:56,808 --> 00:58:59,571
"I'm heartily sorry for it, Bob," he said.
767
00:59:00,010 --> 00:59:03,445
"And heartily sorry for your good wife."
768
00:59:08,284 --> 00:59:11,480
By the by, how he ever knew that,
I don't know.
769
00:59:12,254 --> 00:59:13,744
Knew what, my dear?
770
00:59:15,323 --> 00:59:18,588
- That you were a good wife.
- Bob.
771
00:59:21,863 --> 00:59:26,322
It really seemed that he knew our Tim
and felt with us.
772
00:59:27,033 --> 00:59:30,297
- I'm sure he's a good soul, Bob.
- He is.
773
00:59:33,973 --> 00:59:35,406
And I'm sure that...
774
00:59:36,442 --> 00:59:40,468
when we remember
how gentle and patient Tim was...
775
00:59:41,813 --> 00:59:44,042
we shan't quarrel among ourselves...
776
00:59:44,815 --> 00:59:47,409
and in doing it, forget our Tim.
777
00:59:48,085 --> 00:59:49,279
No, Father.
778
00:59:51,587 --> 00:59:52,986
I'm very happy.
779
00:59:54,190 --> 00:59:55,451
I am.
780
00:59:58,093 --> 01:00:00,755
Poor Tim. Poor Tiny Tim.
781
01:00:02,230 --> 01:00:06,757
Everyone who knew him must feel sorrow.
Sorrow they'd never feel for me.
782
01:00:08,269 --> 01:00:09,360
Spirit...
783
01:00:09,869 --> 01:00:12,633
tell me the name of the man
we saw lying dead.
784
01:00:13,406 --> 01:00:14,430
Tell me!
785
01:00:37,660 --> 01:00:41,323
Answer me this, Spirit.
Are these things you've shown me...
786
01:00:41,397 --> 01:00:45,890
are they the shadows of the things
that will be, or of the things that may be?
787
01:00:47,635 --> 01:00:50,102
Men's lives lead to certain ends...
788
01:00:50,771 --> 01:00:54,298
but if those lives be changed,
will not the ends be changed?
789
01:00:54,641 --> 01:00:57,632
Tell me that is true! Tell me!
790
01:01:09,788 --> 01:01:12,119
Then I was the man who lay upon the bed.
791
01:01:14,091 --> 01:01:15,149
No!
792
01:01:15,591 --> 01:01:18,389
Why show me this if I am past all hope?
793
01:01:19,162 --> 01:01:23,656
I shall change my way of living.
I will try to keep Christmas all the year.
794
01:01:24,132 --> 01:01:26,212
I will live in the past, the present,
and the future.
795
01:01:26,268 --> 01:01:28,667
The spirit of all three
shall be in my heart.
796
01:01:28,736 --> 01:01:31,296
I shall never forget the lessons
that they teach.
797
01:01:32,039 --> 01:01:34,473
Tell me that this will change my future.
798
01:01:35,676 --> 01:01:38,508
Tell me that this is not my end.
799
01:01:39,546 --> 01:01:40,706
Please!
800
01:02:29,822 --> 01:02:30,913
Hello!
801
01:02:31,089 --> 01:02:33,523
Hello, there. What's today?
802
01:02:34,493 --> 01:02:37,154
- What's today, my fine fellow?
- Today?
803
01:02:37,461 --> 01:02:38,860
Why, Christmas day.
804
01:02:38,929 --> 01:02:41,898
Do you know the poulterer's
at the next street but one, at the corner?
805
01:02:41,966 --> 01:02:44,559
- I should hope I do.
- An intelligent boy.
806
01:02:44,634 --> 01:02:46,158
A remarkable boy.
807
01:02:46,403 --> 01:02:49,599
Do you know whether they've sold
the prize turkey that was hanging there?
808
01:02:49,671 --> 01:02:51,969
Not the little prize turkey, the big one.
809
01:02:52,074 --> 01:02:54,008
- It's hanging there now.
- Is it?
810
01:02:54,143 --> 01:02:56,077
- Well, go and buy it.
- What, sir?
811
01:02:56,145 --> 01:02:58,669
I'm in earnest. Yes, I am. Go and buy it.
812
01:02:58,746 --> 01:03:02,010
Come back in less than five minutes,
and I'll give you half a crown.
813
01:03:35,845 --> 01:03:37,937
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
814
01:03:40,615 --> 01:03:43,014
My dear sirs, how do you do?
815
01:03:43,350 --> 01:03:46,217
How do you do?
A merry Christmas to you.
816
01:03:46,287 --> 01:03:47,345
Mr. Scrooge?
817
01:03:47,421 --> 01:03:49,582
Yes, that is my name.
It may not be pleasant to you.
818
01:03:49,657 --> 01:03:53,183
Let me ask your pardon.
And will you have the goodness to take...
819
01:03:56,061 --> 01:03:58,529
Why, bless me, Mr. Scrooge.
Are you in earnest?
820
01:03:58,597 --> 01:04:01,794
If you please. Not a farthing less.
There are a great many back payments...
821
01:04:01,867 --> 01:04:03,547
in that amount. Will you do me that favor?
822
01:04:03,569 --> 01:04:07,197
My dear Mr. Scrooge,
I don't know what to say. Such...
823
01:04:08,339 --> 01:04:09,669
Such generosity.
824
01:04:09,739 --> 01:04:13,698
Don't say anything, please, but come
and see me. Will you come and see me?
825
01:04:13,777 --> 01:04:15,369
We will, Mr. Scrooge.
826
01:04:15,445 --> 01:04:17,537
Thank you. Bless you.
827
01:04:31,892 --> 01:04:33,291
Hello, my love.
828
01:04:33,694 --> 01:04:36,628
- Would you tell Mr. Fred I wish to see him?
- Yes, sir.
829
01:04:41,767 --> 01:04:42,825
Fred!
830
01:04:43,935 --> 01:04:45,835
- Who is this?
- Your uncle.
831
01:04:46,271 --> 01:04:47,932
Your uncle Scrooge.
832
01:04:48,606 --> 01:04:51,700
Uncle, I didn't know you.
833
01:04:51,842 --> 01:04:54,003
The smile changes me, doesn't it?
834
01:04:54,545 --> 01:04:58,742
But, what are we doing out here?
Come in, Uncle, come in.
835
01:05:00,517 --> 01:05:02,950
This is my uncle. My uncle Scrooge.
836
01:05:03,018 --> 01:05:04,076
How do you do?
837
01:05:04,153 --> 01:05:05,950
Fred, you dog. Who is this fellow?
838
01:05:06,021 --> 01:05:09,479
Not your uncle, I'll be bound.
He'd never have a smile like that.
839
01:05:09,558 --> 01:05:11,718
- He said that...
- That Christmas was a humbug.
840
01:05:11,792 --> 01:05:15,124
- That people who celebrated it were fools.
- Yes, that's what he said.
841
01:05:15,195 --> 01:05:18,062
It was stupid of him.
He won't say it again, mark you.
842
01:05:18,131 --> 01:05:20,099
He won't say it again, ever.
843
01:05:22,035 --> 01:05:23,593
And this is Bess.
844
01:05:24,436 --> 01:05:25,960
May I tell you a secret?
845
01:05:30,708 --> 01:05:32,539
Here, I say. Now what is this?
846
01:05:33,478 --> 01:05:35,446
- No.
- You tell him.
847
01:05:35,880 --> 01:05:37,346
Fred!
848
01:05:40,918 --> 01:05:42,179
Darling!
849
01:05:45,588 --> 01:05:47,021
That's wonderful.
850
01:05:54,963 --> 01:05:56,293
Uncle, thank you so much.
851
01:06:13,145 --> 01:06:15,113
- Merry Christmas, Bob.
- What?
852
01:06:15,414 --> 01:06:16,813
Merry Christmas, Bob!
853
01:06:20,418 --> 01:06:22,885
Here, give this to your wife.
854
01:06:23,420 --> 01:06:24,751
Your good wife.
855
01:06:25,488 --> 01:06:28,321
- Where's Tiny Tim?
- He's out in the back with the others.
856
01:06:28,391 --> 01:06:30,188
Well, get him. Bring him here.
857
01:06:30,427 --> 01:06:32,792
- Bring them all here.
- Yes, sir, I shall.
858
01:06:35,129 --> 01:06:37,495
It's Scrooge. It's Mr. Scrooge.
859
01:06:38,733 --> 01:06:41,463
He's crazy. Quite mad.
Off his top. Lost his buttons.
860
01:06:41,536 --> 01:06:44,436
- Don't be stupid, Bob.
- Look, he gave us this, and more besides.
861
01:06:44,504 --> 01:06:45,630
- Gave it to us?
- Yes.
862
01:06:45,706 --> 01:06:48,265
Then he has gone mad.
Bob, what shall we do?
863
01:06:50,042 --> 01:06:52,169
Our children, Bob. Save them!
864
01:07:08,525 --> 01:07:11,516
Thank heaven, Mr. Fred. You've come
for him, of course. Poor fellow.
865
01:07:11,594 --> 01:07:14,222
Did you think he'd gone barmy, too?
No, we haven't come for him.
866
01:07:14,330 --> 01:07:17,787
He told us to wait outside. He said he had
some presents he wanted to give you.
867
01:07:17,866 --> 01:07:19,265
- Then he's all right?
- I hope so.
868
01:07:19,334 --> 01:07:21,962
He made me his partner.
We're to be married, Bob.
869
01:07:22,037 --> 01:07:23,698
Isn't that wonderful?
870
01:07:23,772 --> 01:07:25,966
- It is wonderful.
- Yes.
871
01:07:26,073 --> 01:07:27,597
My wife.
872
01:07:30,710 --> 01:07:31,699
My dear.
873
01:07:35,682 --> 01:07:37,205
- Has he gone?
- He's all right.
874
01:07:37,283 --> 01:07:39,911
- Come along, you must meet him.
- No.
875
01:07:43,454 --> 01:07:46,389
- Bob Cratchit.
- Yes, sir?
876
01:07:46,991 --> 01:07:48,982
- Pass out the punch.
- Yes, sir.
877
01:07:55,798 --> 01:07:58,130
I'm going to raise your salary, Bob.
878
01:07:59,035 --> 01:08:00,229
Thank you, sir.
879
01:08:01,203 --> 01:08:02,500
Are you sure?
880
01:08:04,039 --> 01:08:06,974
And when Peter, the scoundrel,
when Peter gets a little older...
881
01:08:07,042 --> 01:08:09,009
we'll have a job for him, too.
882
01:08:09,076 --> 01:08:10,976
- Won't we, Fred?
- Yes, sir.
883
01:08:11,378 --> 01:08:14,506
- Everything for everybody, Fred?
- Yes.
884
01:08:14,982 --> 01:08:16,176
Here it is, sir.
885
01:08:17,750 --> 01:08:19,581
I'm a little rusty at this.
886
01:08:19,652 --> 01:08:22,779
- I've never done it before, but may I?
- Yes.
887
01:08:22,854 --> 01:08:23,843
Please do.
888
01:08:24,723 --> 01:08:27,089
To all of us, everywhere.
889
01:08:28,360 --> 01:08:31,453
A merry Christmas to us all, my dears.
890
01:08:32,630 --> 01:08:34,598
God bless us, every one.
69219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.