All language subtitles for 365.Days.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG.2e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,541 --> 00:00:41,375 THE ISLAND OF LAMPEDUSA MEDITERRANEAN SEA 2 00:01:03,791 --> 00:01:05,291 In the first batch, 3 00:01:05,750 --> 00:01:07,458 we've got 20 refugees. 4 00:01:09,000 --> 00:01:10,166 All young girls. 5 00:01:10,916 --> 00:01:12,875 Feel free to keep one. 6 00:01:15,333 --> 00:01:17,333 I'm afraid you've got the wrong address. 7 00:01:17,750 --> 00:01:20,666 But the merchandise is excellent. A real bargain. 8 00:01:21,750 --> 00:01:23,916 Some of them are barely 12. 9 00:01:25,083 --> 00:01:26,541 It's a lot of money. 10 00:01:27,625 --> 00:01:29,958 All you need to do is to help us get them here. 11 00:01:32,500 --> 00:01:35,125 My family has never been into this sort of business. 12 00:01:36,041 --> 00:01:37,500 I don't have to do anything. 13 00:01:38,958 --> 00:01:40,666 You're only wasting my time. 14 00:01:41,458 --> 00:01:44,125 I'm sorry. I didn't mean to offend you. 15 00:01:44,916 --> 00:01:46,000 Think it over. 16 00:01:47,166 --> 00:01:48,833 You'll get a good cut. 17 00:01:51,916 --> 00:01:52,750 Mario. 18 00:02:12,666 --> 00:02:13,750 Fucking assholes. 19 00:02:16,791 --> 00:02:18,958 However, he's a potential business partner. 20 00:02:19,041 --> 00:02:20,375 He deserves our respect. 21 00:02:20,833 --> 00:02:22,375 Even if he is an asshole. 22 00:02:24,125 --> 00:02:25,541 What were you looking at? 23 00:02:30,250 --> 00:02:32,958 Oh, my son. You have to be careful. 24 00:02:34,041 --> 00:02:36,208 Beautiful women are heaven for the eyes 25 00:02:36,291 --> 00:02:38,791 -and hell for the soul. -And purgatory for the wallet. 26 00:02:42,666 --> 00:02:43,625 Listen to me. 27 00:02:45,208 --> 00:02:49,083 It's time for you to stop thinking about fun and pleasure. 28 00:02:49,416 --> 00:02:52,458 You have to take on your responsibilities, okay? 29 00:02:54,083 --> 00:02:58,625 One day, all of this... will be yours. 30 00:04:29,541 --> 00:04:30,708 365 DAYS 31 00:04:41,000 --> 00:04:42,333 5 YEARS LATER 32 00:05:04,625 --> 00:05:05,708 WARSAW 33 00:05:05,791 --> 00:05:07,541 Have you packed your shit already? 34 00:07:26,375 --> 00:07:28,375 This is exactly what you need balls for. 35 00:08:59,958 --> 00:09:01,083 Hi, honey. 36 00:09:03,208 --> 00:09:04,875 Damn, I have to finish this. 37 00:09:07,333 --> 00:09:09,250 Give me like half an hour, okay? 38 00:09:09,916 --> 00:09:11,916 Can't you just take a small break? 39 00:09:13,333 --> 00:09:14,541 Yeah, sure. 40 00:09:17,041 --> 00:09:18,541 You must be tired. 41 00:09:20,625 --> 00:09:22,458 We have a plane to catch in the morning. 42 00:09:24,625 --> 00:09:27,291 You shouldn't strain yourself with that weak heart of yours. 43 00:09:47,416 --> 00:09:50,833 Besides, you probably haven't packed for us yet, right? 44 00:10:03,291 --> 00:10:04,791 I'm going to kill them. 45 00:10:25,083 --> 00:10:26,375 What's the matter? 46 00:10:28,500 --> 00:10:33,375 Somebody has taken our container with the cocaine. 47 00:14:02,041 --> 00:14:05,541 Let's drink to the health of the sexiest, the best, 48 00:14:05,625 --> 00:14:08,041 and most wonderful woman in the world... 49 00:14:08,958 --> 00:14:10,125 my mother. 50 00:14:12,041 --> 00:14:15,625 I was just kidding! I'm sorry. I meant my lovely Laura, 51 00:14:15,708 --> 00:14:20,666 who will, in a second, turn... 29. 52 00:14:20,750 --> 00:14:22,375 Come on, you make me feel old. 53 00:14:22,458 --> 00:14:23,833 Old, but still kicking. 54 00:14:24,375 --> 00:14:27,166 One moment. 55 00:14:37,416 --> 00:14:40,125 Today is the birthday... 56 00:14:41,541 --> 00:14:44,125 of my beautiful girlfriend, Laura. 57 00:14:45,916 --> 00:14:49,041 Please, give me a hand. 58 00:14:50,000 --> 00:14:51,291 What are you up to? 59 00:14:52,541 --> 00:14:53,416 Yes? 60 00:14:55,708 --> 00:14:59,958 Happy birthday to you 61 00:15:00,958 --> 00:15:04,791 Happy birthday to you 62 00:15:04,875 --> 00:15:06,000 Yes, thank you. 63 00:15:06,083 --> 00:15:10,250 Happy birthday, Laura 64 00:15:10,750 --> 00:15:15,291 Happy birthday to you 65 00:15:15,375 --> 00:15:19,000 Bravo! 66 00:15:23,125 --> 00:15:24,041 Cheers. 67 00:15:24,458 --> 00:15:25,958 Jesus, Martin, you are such a dumbass. 68 00:15:35,458 --> 00:15:37,458 -My favorite. You remembered. -Aww. 69 00:15:37,541 --> 00:15:38,791 -But... -What? 70 00:15:38,875 --> 00:15:40,791 To be honest... I didn't order it. 71 00:15:41,250 --> 00:15:43,000 Maybe it's on the house? 72 00:15:43,833 --> 00:15:46,166 All right, so we probably should drink to-- 73 00:15:46,250 --> 00:15:49,000 No. Wait, I have to go to the bathroom. 74 00:15:50,208 --> 00:15:53,958 Can't fight Maslow's pyramid. 75 00:16:41,333 --> 00:16:44,208 Look! Our wine is here. That's what I'm talking about. 76 00:16:45,708 --> 00:16:47,000 Grazie. 77 00:16:55,541 --> 00:16:58,166 God, why do these seagulls have to be so loud? 78 00:17:00,000 --> 00:17:01,541 Where is Michał-angelo? 79 00:17:03,500 --> 00:17:06,458 As you can see, the child is playing in the wading pool. 80 00:17:07,750 --> 00:17:08,958 What about Martin? 81 00:17:09,583 --> 00:17:11,708 I don't know. He wasn't there when I woke up. 82 00:17:11,791 --> 00:17:14,041 I don't know where he is. He doesn't answer his phone. 83 00:17:14,333 --> 00:17:16,125 What? But it's your birthday. 84 00:17:16,416 --> 00:17:17,625 You don't say. 85 00:17:17,833 --> 00:17:19,791 The next one is just a year away. 86 00:17:21,375 --> 00:17:23,541 You know what? I'm not the most important thing to him. 87 00:17:23,833 --> 00:17:27,166 In Martin's hierarchy, I'm way behind his buddies and his work. 88 00:17:27,458 --> 00:17:29,333 And most importantly, way behind him. 89 00:17:31,541 --> 00:17:32,458 Hi, honey. 90 00:17:34,375 --> 00:17:35,833 How are you? How about lunch? 91 00:17:37,750 --> 00:17:40,375 Lunch? Sure. Where were you? 92 00:17:40,708 --> 00:17:45,333 Etna. You were sleeping like a log. Didn't want to wake you. Time's a-wasting. 93 00:17:46,000 --> 00:17:48,125 Yeah, time's a-wasting. Did you have fun? 94 00:17:48,500 --> 00:17:50,875 Jesus. It was fucking awesome. 95 00:17:50,958 --> 00:17:51,958 You would have liked it. 96 00:17:52,041 --> 00:17:54,458 You can experience the sea and snow at the same time. Cool! 97 00:17:55,083 --> 00:17:57,708 Idiot! Don't you remember? We were supposed to go there together! 98 00:17:57,791 --> 00:18:00,041 Why have you left me all alone on my birthday? 99 00:18:00,125 --> 00:18:01,750 Jesus. Don't get so worked up. 100 00:18:01,833 --> 00:18:03,625 With your weak heart, you shouldn't do that. 101 00:18:03,708 --> 00:18:05,625 Fuck off with that heart argument again. 102 00:18:05,708 --> 00:18:08,000 Do you care about anything other than yourself? 103 00:18:08,083 --> 00:18:10,958 -What am I to you? -You think I don't care about you? 104 00:18:11,375 --> 00:18:13,041 I've been looking for this for over an hour. 105 00:18:15,708 --> 00:18:16,666 See? It's for you. 106 00:18:20,000 --> 00:18:21,750 Mmm. Thank you very much. 107 00:18:22,291 --> 00:18:23,541 Now, fuck off! 108 00:19:18,416 --> 00:19:19,583 Good evening. 109 00:26:48,250 --> 00:26:49,583 Excuse me. 110 00:26:50,416 --> 00:26:51,875 There's been a delivery. 111 00:26:52,666 --> 00:26:54,208 You need to sign. 112 00:27:02,583 --> 00:27:03,666 Take her to her room. 113 00:27:20,875 --> 00:27:23,000 Massimo. There will be problems. 114 00:27:23,083 --> 00:27:24,791 The conflict with the Gattuso family 115 00:27:25,375 --> 00:27:26,750 might ruin the business. 116 00:27:27,375 --> 00:27:28,541 Mind your own business. 117 00:27:29,083 --> 00:27:34,833 I'm doing it. It is my duty to protect the family and you. 118 00:27:35,041 --> 00:27:36,666 Even from yourself. 119 00:27:38,875 --> 00:27:39,833 Shoot me. 120 00:27:42,125 --> 00:27:43,541 Get everyone here. 121 00:28:42,375 --> 00:28:44,041 Here comes Massimo the Great. 122 00:28:45,041 --> 00:28:48,250 What are you going to do to me? Beat me? Cut off my balls? 123 00:28:59,000 --> 00:29:01,500 If you'd only stolen from me, you'd be off the hook now. 124 00:29:02,083 --> 00:29:04,291 But you decided to sell children to a brothel. 125 00:29:09,416 --> 00:29:11,208 Did you think I wouldn't find out? 126 00:29:12,625 --> 00:29:15,208 -We all have skeletons in the closet-- -Shut up. 127 00:29:17,666 --> 00:29:19,916 You have smeared the name of this family, Alfredo. 128 00:29:20,708 --> 00:29:21,541 What family? 129 00:29:22,333 --> 00:29:23,166 What values? 130 00:29:24,041 --> 00:29:25,916 Spare me this bullshit, and shoot me. 131 00:29:34,958 --> 00:29:36,000 You will be erased. 132 00:29:36,208 --> 00:29:38,291 No trace will be left of you... 133 00:29:39,250 --> 00:29:40,541 as if you never existed. 134 00:29:44,166 --> 00:29:45,666 That's your punishment. 135 00:30:28,916 --> 00:30:30,500 You see those marks? 136 00:30:30,583 --> 00:30:32,166 -Unbelievable. -The scumbag. 137 00:30:37,375 --> 00:30:38,250 Fuck. 138 00:36:50,708 --> 00:36:51,875 No, wait. 139 00:37:17,250 --> 00:37:18,458 Good morning, sir. 140 00:40:22,791 --> 00:40:24,041 ANNA WHY ARE YOU NOT REPLYING? 141 00:40:24,125 --> 00:40:25,125 I'M NOT GIVING UP! 142 00:43:09,500 --> 00:43:10,625 Mom. 143 00:43:11,375 --> 00:43:13,041 Yeah, everything is fine. 144 00:43:13,416 --> 00:43:17,583 I have to tell you something, though. I was offered a new job in Sicily. 145 00:43:18,375 --> 00:43:19,916 It's the best hotel on the island. 146 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 I was given a yearly contract. 147 00:43:23,125 --> 00:43:25,291 Come on, stop worrying. You'll see. 148 00:43:25,375 --> 00:43:28,166 You'll come to visit and fall in love with the place as I have. 149 00:47:07,083 --> 00:47:08,791 She's got quite a temper. 150 00:47:13,291 --> 00:47:14,750 At least I won't get bored. 151 00:47:15,916 --> 00:47:18,250 Good luck, Massimo. 152 00:47:22,833 --> 00:47:23,875 Let's go. 153 00:47:35,041 --> 00:47:38,458 Just untie me, you fucking wop, and I'll show you... 154 00:49:44,541 --> 00:49:46,541 The problem is, 155 00:49:46,625 --> 00:49:48,791 after the elections... 156 00:49:51,958 --> 00:49:53,500 the whole deal might blow up. 157 00:49:55,875 --> 00:49:57,541 We just need to pay them more. 158 00:50:00,750 --> 00:50:03,041 Did you find her? Did you? 159 00:50:03,625 --> 00:50:05,416 And how is she? 160 00:50:06,416 --> 00:50:07,541 Are you happy? 161 00:50:09,291 --> 00:50:10,500 Like everything. 162 00:50:11,750 --> 00:50:12,666 It's difficult. 163 00:50:17,208 --> 00:50:18,291 It always is. 164 00:51:02,541 --> 00:51:04,500 Is she going to bathe in the fountain? 165 00:51:04,916 --> 00:51:07,500 -No, she isn't. -Is she? 166 00:51:08,583 --> 00:51:10,125 -No. -Wanna bet? 167 00:51:11,333 --> 00:51:12,875 No, she won't do it. 168 00:52:21,750 --> 00:52:22,958 Fuck! 169 01:00:39,291 --> 01:00:40,541 Hi, gorgeous. 170 01:04:02,791 --> 01:04:04,625 Finally, a real whore. 171 01:04:05,875 --> 01:04:10,208 I'm going to fuck you so hard, you won't be able to sit. 172 01:04:10,666 --> 01:04:11,750 Come here. 173 01:04:13,333 --> 01:04:14,666 Come here. 174 01:04:19,000 --> 01:04:20,083 Get out! 175 01:04:33,875 --> 01:04:36,291 I told you a thousand times. 176 01:04:36,375 --> 01:04:37,333 Enough! 177 01:04:38,125 --> 01:04:39,666 Just do your fucking duty. 178 01:04:41,958 --> 01:04:45,041 Are you aware who you have shot, Massimo? 179 01:04:46,291 --> 01:04:48,500 Do you know what you've done? 180 01:04:49,291 --> 01:04:51,041 I couldn't just sit there and watch. 181 01:04:51,458 --> 01:04:54,791 This means war. A war between two powerful families. 182 01:04:54,875 --> 01:04:55,791 Do you get that? 183 01:04:58,833 --> 01:05:03,250 The only thing you can do is to get rid of Laura. 184 01:05:03,708 --> 01:05:05,875 Do that and ask Anna for forgiveness. 185 01:05:07,041 --> 01:05:09,541 And get rid of this damn boat, too. 186 01:05:11,083 --> 01:05:12,833 Hey! Watch your fucking mouth! 187 01:06:14,458 --> 01:06:15,500 Fuck! 188 01:15:47,125 --> 01:15:49,041 So, you've found her? 189 01:16:03,458 --> 01:16:04,791 What do you want? 190 01:16:06,041 --> 01:16:07,833 I expected better. 191 01:16:09,875 --> 01:16:10,791 Enough. 192 01:16:13,833 --> 01:16:15,000 Shall I kill her? 193 01:16:15,083 --> 01:16:17,833 I'll take the most precious thing you have. 194 01:16:19,083 --> 01:16:21,250 Like you did to me. 195 01:21:34,625 --> 01:21:35,666 Hello? 196 01:21:44,833 --> 01:21:45,750 Stop. 197 01:23:03,333 --> 01:23:05,083 Laura, no fucking way! 198 01:23:05,541 --> 01:23:07,375 I wasn't talking to you. I'll call you back. 199 01:23:09,083 --> 01:23:10,708 I am going to kill you! 200 01:23:12,125 --> 01:23:13,583 I thought you were kidnapped! 201 01:23:16,125 --> 01:23:18,125 Just tell me one thing, okay? 202 01:23:18,208 --> 01:23:20,291 What happened in fucking Sicily? 203 01:23:20,375 --> 01:23:23,833 -Martin. I had enough of him. -Did he piss you off? 204 01:23:25,416 --> 01:23:26,416 I fell in love. 205 01:23:29,958 --> 01:23:30,791 What the fuck? 206 01:23:30,875 --> 01:23:34,666 Jesus, I know it sounds ridiculous. I didn't want it, but things happened. 207 01:23:37,083 --> 01:23:38,291 Fucking great. 208 01:23:41,041 --> 01:23:44,416 Don't make me force it out of you. Tell me, who is it? 209 01:23:44,666 --> 01:23:46,333 He is... special. 210 01:23:46,458 --> 01:23:48,958 What do you mean? He's got special needs? Is he sick? 211 01:23:49,041 --> 01:23:50,333 I know, he has flat feet. 212 01:23:50,500 --> 01:23:51,875 Olga, shut up! 213 01:23:51,958 --> 01:23:53,125 Tell me! 214 01:23:55,250 --> 01:23:58,375 Imagine a strong alpha male, who always knows what he wants. 215 01:23:58,791 --> 01:24:01,541 He is your caretaker and your defender. 216 01:24:02,500 --> 01:24:05,000 When you are with him, you feel like a little girl. 217 01:24:05,750 --> 01:24:08,708 He makes all your sexual fantasies come true. 218 01:24:10,916 --> 01:24:13,458 What's more, he is one meter, 90 centimeters tall, 219 01:24:13,541 --> 01:24:16,666 has absolutely no body fat, and has been molded by God himself. 220 01:24:17,833 --> 01:24:19,583 Did God mold his dick, too? 221 01:24:28,750 --> 01:24:29,750 The devil did. 222 01:24:37,708 --> 01:24:39,458 Fuck me. 223 01:24:41,416 --> 01:24:42,375 So, what about him? 224 01:24:45,791 --> 01:24:47,791 -We have to think this through. -Mm-hmm. 225 01:24:50,083 --> 01:24:52,875 He comes from a rich, traditional Sicilian family. 226 01:24:54,000 --> 01:24:55,916 They don't take foreigners for wives. 227 01:25:02,583 --> 01:25:04,875 Right, now spare me the bullshit. 228 01:25:05,875 --> 01:25:07,291 Tell me the truth. 229 01:25:23,000 --> 01:25:25,541 Olga, I'm fucked up. 230 01:25:25,916 --> 01:25:28,916 I was kidnapped by a gangster, and then I fell in love with him. 231 01:25:29,000 --> 01:25:32,875 And the worst thing is that they keep me in the dark. 232 01:25:32,958 --> 01:25:35,416 They treat me like some kind of doll. 233 01:25:35,500 --> 01:25:38,000 They sent me to Poland, and I still don't know a single thing. 234 01:25:38,083 --> 01:25:41,000 That's why you need to fucking back out. Do you understand? 235 01:25:41,083 --> 01:25:44,250 Fuck all the Massimos, Martins, and all the other mozzarellas. 236 01:25:47,333 --> 01:25:48,541 It's time for a change. 237 01:25:50,875 --> 01:25:51,958 A change of undies. 238 01:25:52,291 --> 01:25:53,666 -We are going out. -What? 239 01:25:58,833 --> 01:26:00,333 What are you doing? 240 01:26:00,750 --> 01:26:02,875 I'm conditioning my neighbors. 241 01:26:07,333 --> 01:26:09,041 Hi, bitches! 242 01:26:09,125 --> 01:26:13,833 Darius, just fucking look at you! Please, don't leave, though. 243 01:26:14,083 --> 01:26:17,958 Can you tell me why you woke me up in the middle of the night? It's 1:00 p.m. 244 01:26:18,208 --> 01:26:20,041 Fucking rejuvenation time! 245 01:26:20,250 --> 01:26:21,375 Just look at her! 246 01:26:27,666 --> 01:26:29,250 How about some glasses? 247 01:26:29,666 --> 01:26:32,041 Greg, I want some volume here. 248 01:26:32,125 --> 01:26:33,208 Hello? 249 01:26:39,958 --> 01:26:42,333 What? Did you suddenly have a stroke? 250 01:26:50,500 --> 01:26:53,416 I was offered the position of general manager at Preston. 251 01:26:55,791 --> 01:26:57,958 You will be fucking General Preston! 252 01:26:58,041 --> 01:26:59,250 Fucking shit! 253 01:27:02,541 --> 01:27:07,583 Great. Mozzarella turned her brain into pesto. 254 01:27:09,000 --> 01:27:10,958 Now, that is some serious volume. 255 01:27:14,375 --> 01:27:16,750 You're right. I'm not going to just lie down and smell nice. 256 01:27:21,833 --> 01:27:23,333 I'd like to lie down and smell nice... 257 01:27:33,583 --> 01:27:35,041 Hey! Stand in line! 258 01:27:35,125 --> 01:27:36,625 There is a line to your ass. 259 01:27:51,041 --> 01:27:52,791 Did you hurt yourself? 260 01:27:55,791 --> 01:27:57,291 When falling down from heaven? 261 01:27:57,875 --> 01:27:58,958 Bye. 262 01:28:12,208 --> 01:28:14,500 It's for you. From that gentleman. 263 01:28:23,458 --> 01:28:25,166 -Mm-hmm. -No. 264 01:28:46,500 --> 01:28:47,458 Laura. 265 01:28:50,916 --> 01:28:52,333 Hi. 266 01:28:54,541 --> 01:28:56,000 Where were you all this time? 267 01:28:58,125 --> 01:28:59,208 Can we talk? 268 01:28:59,291 --> 01:29:00,833 I have nothing to say to you. 269 01:29:00,916 --> 01:29:04,791 Laura, please. At least let me explain, and then I'll leave. 270 01:29:05,125 --> 01:29:07,625 Explain how your dick ended up in a different girl's ass? 271 01:29:07,958 --> 01:29:09,958 The moment you ran off from that pool... 272 01:29:10,250 --> 01:29:13,583 I thought this through. You were right. I ran after you, but you weren't there. 273 01:29:14,125 --> 01:29:16,750 I started looking for you. It got dark, so I went back to the hotel. 274 01:29:16,833 --> 01:29:20,541 I found your letter, read it... and lost my mind. 275 01:29:20,625 --> 01:29:22,708 I decided I needed to get fucked up. I called Michał... 276 01:29:23,041 --> 01:29:24,791 And please, believe me... 277 01:29:25,208 --> 01:29:27,666 that fucking first drink was the last thing that I remember 278 01:29:27,750 --> 01:29:28,958 from that evening. 279 01:29:29,041 --> 01:29:30,208 When I woke up... 280 01:29:34,041 --> 01:29:36,166 It doesn't change a thing if you remember or not. 281 01:29:36,250 --> 01:29:37,750 You slept with another girl. 282 01:29:38,708 --> 01:29:40,041 But... 283 01:29:40,333 --> 01:29:43,791 There are no "buts," Martin! 284 01:29:43,875 --> 01:29:49,791 We belong to two different worlds. There is no room for a woman in your life. 285 01:29:49,875 --> 01:29:52,125 And I am not going to be your toy. Do you understand? 286 01:29:52,208 --> 01:29:53,458 It's all true, Laura. 287 01:29:54,291 --> 01:29:55,958 But that is in the past. 288 01:29:57,041 --> 01:29:59,041 I came to realize that... 289 01:29:59,875 --> 01:30:00,916 I really love you. 290 01:30:01,000 --> 01:30:02,583 I think I'm gonna puke. 291 01:30:03,000 --> 01:30:04,208 I'm going home. 292 01:30:39,166 --> 01:30:41,041 -Just five minutes. -Goodbye! 293 01:30:41,125 --> 01:30:42,250 Laura, I really miss you. 294 01:30:42,333 --> 01:30:45,458 -But I don't miss you. -So, it was all fake? 295 01:30:45,541 --> 01:30:46,708 There was nothing between us? 296 01:30:46,791 --> 01:30:48,875 It wasn't fake, but it wasn't a healthy relationship. 297 01:30:48,958 --> 01:30:51,166 -Honey, let's talk. -We have nothing to talk about! 298 01:30:51,250 --> 01:30:53,083 -Don't you get it? Nothing! -We do. 299 01:30:53,166 --> 01:30:55,375 No! You have already told me what you had to say. 300 01:30:55,458 --> 01:30:57,125 No, leave me alone! 301 01:30:57,208 --> 01:30:58,083 -Bye! -Wait! 302 01:30:58,166 --> 01:30:59,250 -Bye! -Wait! 303 01:31:23,791 --> 01:31:25,458 You are drunk. 304 01:31:25,541 --> 01:31:26,583 We'll keep in touch. 305 01:38:07,000 --> 01:38:10,375 Laura! You look great as a blonde! 306 01:38:14,750 --> 01:38:16,500 You look so pale, though. 307 01:38:16,583 --> 01:38:17,666 Are you all right? 308 01:38:17,791 --> 01:38:18,666 Mom... 309 01:38:30,416 --> 01:38:32,375 Who is he? And what does he do? 310 01:39:12,916 --> 01:39:13,833 Well! 311 01:40:26,291 --> 01:40:27,625 Good morning. 312 01:40:28,416 --> 01:40:29,250 Good morning. 313 01:42:27,833 --> 01:42:33,166 What a ride! Fuck me! 314 01:42:39,625 --> 01:42:41,916 I can't believe it! Are you fucking out of your mind? 315 01:42:42,333 --> 01:42:44,375 You have known each other for two months! 316 01:42:44,458 --> 01:42:45,625 Stop it. Give me one. 317 01:42:45,708 --> 01:42:46,833 You are pregnant. 318 01:42:47,458 --> 01:42:48,916 I'll smoke two for your sake. 319 01:42:49,000 --> 01:42:49,916 Fuck! 320 01:42:50,958 --> 01:42:53,875 I don't get it. He forced you, right? 321 01:42:53,958 --> 01:42:56,083 I'll tear him apart when I see him! 322 01:42:56,166 --> 01:42:58,458 Olga, he doesn't know I'm pregnant! 323 01:42:58,833 --> 01:43:02,250 He doesn't. And when he proposed, I said yes willingly. 324 01:43:02,416 --> 01:43:04,208 Laura, you are trapped in a cage! 325 01:43:04,291 --> 01:43:09,000 Don't you see it? It's a golden cage, but you are still a fucking prisoner! 326 01:43:09,083 --> 01:43:12,416 Do you know what you are up against? 327 01:43:12,833 --> 01:43:14,291 Olga, stop it! 328 01:43:14,375 --> 01:43:16,250 What are you talking about? A cage? 329 01:43:16,333 --> 01:43:17,875 -What am I supposed to do? -I don't know. 330 01:43:17,958 --> 01:43:21,166 Stop yelling. Do you take me for a fool? You think I didn't know what I was doing? 331 01:43:35,458 --> 01:43:36,541 Come here. 332 01:43:40,833 --> 01:43:42,291 I love you, do you hear me? 333 01:43:46,708 --> 01:43:48,291 I will always be there for you. 334 01:43:53,500 --> 01:43:55,166 We will raise the child together. 335 01:43:56,083 --> 01:43:58,083 It will be a beautiful child with beautiful parents. 336 01:43:58,166 --> 01:43:59,833 Not smart, though, but still. 337 01:44:06,625 --> 01:44:07,958 Hey, girls! 338 01:44:08,583 --> 01:44:09,958 Come on, I'm waiting here! 339 01:44:10,375 --> 01:44:12,166 We're coming, sir! 340 01:44:54,333 --> 01:44:55,916 How long do we have to wait? 341 01:44:58,125 --> 01:44:59,875 How long can you pamper yourself? 342 01:45:37,250 --> 01:45:38,125 Fuck! 343 01:45:46,916 --> 01:45:47,875 Yeah... 344 01:45:48,625 --> 01:45:50,791 I want to be with him and keep the child. 345 01:45:53,083 --> 01:45:53,916 I know. 346 01:46:07,500 --> 01:46:10,541 Well, you could stay for a while in Sicily. 347 01:46:11,791 --> 01:46:14,500 Fast cars, motorboats, good food. 348 01:46:14,583 --> 01:46:15,958 Horny Italians. 349 01:46:16,416 --> 01:46:17,625 Well, I don't know. 350 01:46:17,708 --> 01:46:19,541 A lot of horny Italians! 351 01:46:20,625 --> 01:46:21,916 What do you think I am here for? 352 01:46:23,041 --> 01:46:24,708 Hell yeah! 353 01:46:27,041 --> 01:46:29,208 Okay, stop talking me up. Just call him. 354 01:46:29,958 --> 01:46:31,541 -But-- -Call him. 355 01:46:43,583 --> 01:46:45,208 What's up? 356 01:46:45,875 --> 01:46:47,458 They're about to kill Laura. 357 01:46:48,166 --> 01:46:49,166 Are you sure? 358 01:46:49,541 --> 01:46:50,708 Yes, I'm sure. 359 01:46:55,083 --> 01:46:57,333 Marco... go. 360 01:46:58,583 --> 01:47:00,000 Go, Marco! Go! 361 01:47:23,291 --> 01:47:24,416 Oh, fuck! 362 01:47:33,750 --> 01:47:35,541 Go! 363 01:47:47,625 --> 01:47:49,708 -Where is Massimo? -By the swimming pool. 364 01:47:50,833 --> 01:47:51,875 Oh, fuck. 24011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.