Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,794 --> 00:00:06,590
Captain's log, stardate 42494.8.
2
00:00:06,757 --> 00:00:09,593
The Enterprise is bound
for Star Station India,
3
00:00:09,760 --> 00:00:12,429
to rendezvous
with a Starfleet medical courier.
4
00:00:12,596 --> 00:00:16,308
We've been told only
that our presence is imperative.
5
00:00:16,475 --> 00:00:19,144
Hopefully it will give me
further opportunities
6
00:00:19,269 --> 00:00:22,648
to assess the performance of
our new Chief Medical Officer.
7
00:00:23,774 --> 00:00:25,317
Come.
8
00:00:28,654 --> 00:00:32,950
- You wanted to see me, Captain?
- Yes, Counsellor.
9
00:00:33,951 --> 00:00:36,161
Come, sit down.
10
00:00:39,289 --> 00:00:42,876
Counsellor, ...
you've had the opportunity
11
00:00:43,043 --> 00:00:46,839
to observe Dr Pulaski
for some time now.
12
00:00:47,005 --> 00:00:50,592
How would you evaluate her
as a Chief Medical Officer?
13
00:00:50,759 --> 00:00:53,971
I've never met
a more dedicated physician.
14
00:00:54,137 --> 00:00:57,975
I would say she has
a passion for her work.
15
00:00:58,976 --> 00:01:00,686
Yes, of course.
16
00:01:02,020 --> 00:01:03,397
I entirely agree.
17
00:01:04,940 --> 00:01:07,693
Is it possible
that such consuming dedication
18
00:01:07,860 --> 00:01:09,945
could interfere with her judgement?
19
00:01:11,113 --> 00:01:14,491
I feel your concern, Captain,
but I don't share it.
20
00:01:15,492 --> 00:01:19,162
Perhaps because I've been able
to spend more time with her,
21
00:01:19,329 --> 00:01:21,540
and get to know her better.
22
00:01:22,457 --> 00:01:24,459
Yes, perhaps you're right.
23
00:01:24,626 --> 00:01:27,379
Captain, we're picking up
a faint distress signal
24
00:01:27,546 --> 00:01:29,214
on an open subspace frequency.
25
00:01:29,715 --> 00:01:32,509
It appears to be from
an adjacent sector.
26
00:01:32,676 --> 00:01:35,095
Respond on the same frequency.
27
00:01:41,226 --> 00:01:43,645
- Are we locked on?
- Aye, sir.
28
00:01:43,812 --> 00:01:48,025
A voice transmission from the USS
Lantree, a Federation supply ship.
29
00:01:48,734 --> 00:01:52,404
USS Lantree,
this is Picard of the Enterprise.
30
00:01:52,571 --> 00:01:54,281
What is your emergency?
31
00:01:54,448 --> 00:01:56,575
Can't hold out any more...
32
00:01:56,742 --> 00:02:00,120
People dying... Too many to help...
33
00:02:00,787 --> 00:02:04,333
Still receiving their signal,
but there is no message.
34
00:02:05,626 --> 00:02:09,922
Lantree, are you under attack?
35
00:02:37,115 --> 00:02:40,202
Space, the final frontier.
36
00:02:41,912 --> 00:02:45,832
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
37
00:02:45,999 --> 00:02:50,087
Its continuing mission,
to explore strange new worlds,...
38
00:02:51,922 --> 00:02:55,592
..to seek out new life
and new civilizations,...
39
00:02:56,510 --> 00:03:00,180
..to boldly go
where no one has gone before.
40
00:04:03,243 --> 00:04:07,122
USS Lantree, this is the Enterprise.
41
00:04:09,625 --> 00:04:11,210
Come in, Lantree.
42
00:04:14,922 --> 00:04:16,715
Replay that last transmission.
43
00:04:17,966 --> 00:04:23,305
Can't hold out any more...
People dying... Too many to help...
44
00:04:25,265 --> 00:04:26,225
Have we a fix on her?
45
00:04:27,059 --> 00:04:31,939
2.2 milli-parsecs,
bearing 3-0 at 145 degrees, sir.
46
00:04:32,105 --> 00:04:33,315
Number One?
47
00:04:33,482 --> 00:04:36,652
We'd better take a look.
What kind of vessel is she?
48
00:04:36,818 --> 00:04:41,448
A class-6 Federation supply ship,
assigned to the Gamma 7 Sector.
49
00:04:41,615 --> 00:04:46,411
Capt LI Telaka commanding. Normal
complement, 26 officers and crew.
50
00:04:47,037 --> 00:04:49,206
- Armed?
- Class-3, defensive only.
51
00:04:49,957 --> 00:04:51,875
- Is she still underway?
- Aye, sir.
52
00:04:52,668 --> 00:04:55,003
Adjust course to intercept.
Warp seven.
53
00:04:55,170 --> 00:04:57,840
Adjusting course to intercept.
Warp seven, sir.
54
00:05:07,891 --> 00:05:10,102
Engineering, transfer to bridge.
55
00:05:11,562 --> 00:05:13,355
Closing on the Lantree, Captain.
56
00:05:13,522 --> 00:05:18,151
Take us out of warp. Establish
parallel course. Match speed.
57
00:05:18,318 --> 00:05:19,278
Yes, sir.
58
00:05:27,077 --> 00:05:30,080
- Hailing frequencies.
- Open.
59
00:05:30,539 --> 00:05:32,541
Lantree, this is the Enterprise.
60
00:05:36,753 --> 00:05:41,466
Capt Telaka, this is Picard
of the Enterprise. Do you read me?
61
00:05:43,552 --> 00:05:44,970
No life signs, Captain.
62
00:05:46,054 --> 00:05:49,099
- Counsellor?
- Nothing, Captain.
63
00:05:49,600 --> 00:05:51,685
What else have we got nearby?
64
00:05:52,603 --> 00:05:55,689
No other vessels of any kind
within two parsecs.
65
00:05:56,273 --> 00:05:57,357
No battle damage.
66
00:05:57,858 --> 00:06:02,613
All systems seem functional, sir.
Everything is in perfect order.
67
00:06:03,530 --> 00:06:08,660
- We have to board her, Captain.
- Possibly, Mr Worf. Number One?
68
00:06:08,994 --> 00:06:11,288
If we gain control of her remotely,
69
00:06:11,455 --> 00:06:15,501
we could activate the view screen
and at least look at the bridge.
70
00:06:15,667 --> 00:06:16,627
Agreed.
71
00:06:24,760 --> 00:06:27,429
Computer, security override request.
72
00:06:27,554 --> 00:06:28,514
Identify.
73
00:06:28,680 --> 00:06:31,850
Picard, Jean-Luc.
Captain, USS Enterprise.
74
00:06:32,017 --> 00:06:36,730
Request control access
Starfleet ship USS Lantree,
75
00:06:36,897 --> 00:06:38,232
Isao Telaka commanding.
76
00:06:38,398 --> 00:06:39,691
Enter access code.
77
00:06:39,858 --> 00:06:43,737
Omicron omicron
alpha yellow daystar 2-7. Enable.
78
00:06:47,366 --> 00:06:50,619
I have verified receipt
of the Lantree's access codes.
79
00:06:50,786 --> 00:06:52,371
Grand. Commence operations.
80
00:06:52,538 --> 00:06:55,749
- First, shut down the engines.
- Standing by.
81
00:06:55,916 --> 00:07:00,546
The Lantree computer reports access
codes received and accepted, sir.
82
00:07:02,130 --> 00:07:06,552
- Sickbay on alert, Captain.
- The Lantree is responding, sir.
83
00:07:07,302 --> 00:07:09,972
We have override control
of her bridge, Captain.
84
00:07:10,097 --> 00:07:12,307
Alright. Let's have a look.
85
00:07:12,808 --> 00:07:15,769
Lantree bridge monitor engaging.
86
00:07:19,731 --> 00:07:20,899
Read anything, Doctor?
87
00:07:21,441 --> 00:07:23,443
Still no signs of life, Captain.
88
00:07:25,529 --> 00:07:26,530
Magnify.
89
00:07:33,579 --> 00:07:37,541
That must be Capt Telaka
on the left. Let's look at him.
90
00:07:43,463 --> 00:07:44,298
Closer.
91
00:07:53,140 --> 00:07:54,725
My God.
92
00:07:57,019 --> 00:07:59,771
Looks like they had
a battle with time.
93
00:07:59,938 --> 00:08:01,231
And lost.
94
00:08:03,066 --> 00:08:06,403
Heart, lungs, liver... Everything.
95
00:08:06,820 --> 00:08:09,948
- What is it?
- They died of natural causes.
96
00:08:10,574 --> 00:08:15,162
Natural causes?
What in nature could cause that?
97
00:08:16,830 --> 00:08:19,541
For the record,
they died of old age.
98
00:08:33,096 --> 00:08:35,641
We've downloaded
the Lantree's log, sir.
99
00:08:35,807 --> 00:08:37,809
Play back the Captain's last entry.
100
00:08:38,810 --> 00:08:45,275
Captain's log, stardate 42493.1.
There are only six of us left.
101
00:08:45,442 --> 00:08:48,570
We've set course
for the nearest Federation outpost,
102
00:08:48,737 --> 00:08:50,739
but I'm afraid it's too late.
103
00:08:50,906 --> 00:08:53,742
Attempts to analyze
what is happening have failed.
104
00:08:54,284 --> 00:08:58,789
In the last few hours I've watched
friends grow old and die,
105
00:08:58,956 --> 00:09:01,083
and it's happening to me.
106
00:09:01,250 --> 00:09:04,711
Capt LI Telaka, USS Lantree...
107
00:09:08,841 --> 00:09:10,884
Capt Telaka was my age, sir.
108
00:09:13,804 --> 00:09:14,805
Doctor?
109
00:09:15,514 --> 00:09:19,017
Every member of the Lantree crew
had a complete examination
110
00:09:19,184 --> 00:09:22,896
eight weeks ago.
They were in perfect health.
111
00:09:23,564 --> 00:09:25,274
Nothing else since?
112
00:09:25,440 --> 00:09:26,817
A single medical entry
113
00:09:26,984 --> 00:09:32,114
noting that the first officer
had Thelusian flu five days ago.
114
00:09:32,739 --> 00:09:34,032
Thelusian flu?
115
00:09:34,199 --> 00:09:37,911
An exotic but harmless rhinal virus.
It couldn't have caused this.
116
00:09:38,912 --> 00:09:41,290
The Lantree's last port of call
117
00:09:41,456 --> 00:09:45,294
was the Darwin Genetic Research
Station on Gagarin IV,
118
00:09:45,460 --> 00:09:46,461
three days ago.
119
00:09:46,920 --> 00:09:51,800
It could be something the crew had
or it could've come from Gagarin.
120
00:09:51,967 --> 00:09:56,180
At the very least, the people from
Darwin Station deserve a warning.
121
00:09:56,346 --> 00:09:58,599
We may have to consider quarantine.
122
00:10:00,601 --> 00:10:04,563
- We should quarantine the Lantree.
- Absolutely.
123
00:10:04,730 --> 00:10:08,233
Lieutenant, initiate the Lantree's
quarantine transmitters,
124
00:10:08,400 --> 00:10:11,570
and activate marker beacons.
We'll need to find her again.
125
00:10:11,737 --> 00:10:12,905
Aye, sir.
126
00:10:26,210 --> 00:10:29,505
Quarantine warnings active
on all frequencies, Captain.
127
00:10:29,671 --> 00:10:30,714
Extreme caution.
128
00:10:30,881 --> 00:10:35,385
USS Lantree is a quarantined vessel
by order of Starfleet Command.
129
00:10:35,552 --> 00:10:37,930
Set course for Gagarin IV.
Warp seven.
130
00:10:39,014 --> 00:10:40,933
Course and speed set, sir.
131
00:10:42,267 --> 00:10:43,644
Engage.
132
00:10:54,821 --> 00:10:56,532
Captain's log, supplemental.
133
00:10:56,698 --> 00:11:00,369
We're en route to the Federation
Research Station on Gagarin IV.
134
00:11:00,536 --> 00:11:04,122
The mere thought of a connection
between the Lantree tragedy
135
00:11:04,289 --> 00:11:08,794
and a genetic-research facility
fills me with great apprehension.
136
00:11:12,589 --> 00:11:16,426
- Approaching Gagarin IV, sir.
- Standard orbit.
137
00:11:16,593 --> 00:11:19,137
- Hailing frequencies.
- Open.
138
00:11:19,304 --> 00:11:24,309
Darwin, this is Capt Jean-Luc Picard
of the USS Enterprise.
139
00:11:25,352 --> 00:11:28,814
Enterprise, this is Darwin Station.
I'm Dr Kingsley.
140
00:11:28,981 --> 00:11:32,526
We've just declared a medical
emergency. We need your help.
141
00:11:33,485 --> 00:11:37,406
Dr Kingsley, what is the nature
of your emergency?
142
00:11:37,948 --> 00:11:42,327
- To whom am I speaking, please?
- Dr Pulaski, Chief Medical Officer.
143
00:11:42,870 --> 00:11:46,707
Katherine Pulaski, author of
"Models of Viral Propagation"?
144
00:11:47,291 --> 00:11:50,210
- That was long ago.
- But still the standard.
145
00:11:50,377 --> 00:11:53,130
I can't think of anyone better
to deal with.
146
00:11:53,297 --> 00:11:57,926
We're experiencing the rapid onset
of geriatric phenomena.
147
00:11:58,093 --> 00:12:01,972
The first symptom is sudden,
acute arthritic inflammation.
148
00:12:02,139 --> 00:12:05,058
Then the ageing process
accelerates.
149
00:12:05,517 --> 00:12:06,685
The Lantree.
150
00:12:06,852 --> 00:12:11,398
Dr Pulaski, I celebrated
my 35th birthday a week ago.
151
00:12:14,568 --> 00:12:17,738
We know Darwin Station
is involved in genetic research.
152
00:12:17,905 --> 00:12:19,698
Is there a possible connection?
153
00:12:19,865 --> 00:12:21,909
Our research is on human genetics.
154
00:12:22,075 --> 00:12:25,162
This is not something
that got away from us.
155
00:12:25,329 --> 00:12:29,625
We believe we were infected
by a supply ship three days ago.
156
00:12:30,083 --> 00:12:34,838
If you're speaking of the Lantree,
we encountered it a few hours ago.
157
00:12:35,005 --> 00:12:36,840
All the crew were dead.
158
00:12:37,883 --> 00:12:39,843
Which would confirm our suspicion.
159
00:12:40,010 --> 00:12:42,471
Could you establish
a pathology, Doctor?
160
00:12:42,638 --> 00:12:47,559
Doctor, did you hear me? All the
26 men and women aboard were dead.
161
00:12:47,726 --> 00:12:50,771
I heard you, Captain.
The prognosis is alarming,
162
00:12:50,938 --> 00:12:52,814
but my concern is our children.
163
00:12:52,981 --> 00:12:54,024
Children?
164
00:12:54,191 --> 00:12:59,321
They represent years of genetic
research. You must evacuate them.
165
00:12:59,488 --> 00:13:02,616
I'm sorry,
but until we know what's going on,
166
00:13:02,783 --> 00:13:05,536
I'm imposing a full quarantine
on Darwin Station.
167
00:13:05,911 --> 00:13:09,248
But the children
have been in protective isolation.
168
00:13:09,414 --> 00:13:12,793
They show no symptoms.
You cannot leave them to die.
169
00:13:12,960 --> 00:13:17,130
Doctor, our options in a quarantine
situation are very limited.
170
00:13:17,631 --> 00:13:22,135
We will consider the possibilities.
I suggest you do the same.
171
00:13:25,264 --> 00:13:27,432
I recommend against contact.
172
00:13:27,599 --> 00:13:28,851
Number One?
173
00:13:29,768 --> 00:13:32,813
I have to agree.
The risk is too great.
174
00:13:32,980 --> 00:13:34,481
Doctor?
175
00:13:34,648 --> 00:13:38,569
If the children are free of disease,
they should be evacuated.
176
00:13:38,735 --> 00:13:44,074
I'd like to bring one aboard
in a force field for an examination.
177
00:13:44,241 --> 00:13:46,243
Counsellor, do you sense anything?
178
00:13:47,077 --> 00:13:50,664
Dr Kingsley sincerely believes
the children are not a threat.
179
00:13:50,831 --> 00:13:54,668
But she's not telling
the whole truth. I recommend caution.
180
00:13:57,171 --> 00:14:01,383
We have only Dr Kingsley's assurance
that the children are not infected,
181
00:14:01,550 --> 00:14:06,013
whereas we have seen the results
of this disease first-hand.
182
00:14:06,180 --> 00:14:10,434
In a case like this, I think we
should err on the side of caution.
183
00:14:11,852 --> 00:14:12,811
Alright.
184
00:14:13,645 --> 00:14:17,733
We could beam up one child encased
in styrolite in suspended animation.
185
00:14:18,233 --> 00:14:21,236
That way I could scan
for possible infection
186
00:14:21,403 --> 00:14:23,739
without danger to ourselves
or the child.
187
00:14:24,156 --> 00:14:27,075
- We don't know what to look for.
- Exactly.
188
00:14:27,242 --> 00:14:29,953
And we won't
until we start gathering data.
189
00:14:30,120 --> 00:14:35,042
- Captain, that's worth some risk.
- There's always risk, Doctor.
190
00:14:39,713 --> 00:14:43,091
Undertake an examination.
But I shall need positive proof
191
00:14:43,258 --> 00:14:47,346
that these children are harmless
before I place my crew in jeopardy.
192
00:14:55,979 --> 00:14:58,815
- The force field's ready, Captain.
- Activate it.
193
00:15:03,487 --> 00:15:05,405
Transporter?
194
00:15:05,572 --> 00:15:08,116
This is Chief O'Brien, sir.
Almost ready.
195
00:15:08,283 --> 00:15:11,119
- Is there a problem?
- It's the styrolite.
196
00:15:11,286 --> 00:15:16,166
I'm altering the delta-T so it
materializes two microseconds ahead.
197
00:15:16,834 --> 00:15:20,295
- It has to be right.
- Take your time.
198
00:15:20,462 --> 00:15:22,005
Entering corrections now.
199
00:15:23,715 --> 00:15:24,758
Ready, Captain.
200
00:15:27,261 --> 00:15:31,139
Dr Kingsley,
are you ready to transport?
201
00:15:31,640 --> 00:15:36,353
You have the coordinates. We have
a 12-year-old male in styrolite.
202
00:15:37,896 --> 00:15:41,358
Transporter, ... energize.
203
00:15:46,154 --> 00:15:47,489
- A trick!
- Reverse...
204
00:15:47,656 --> 00:15:50,367
One moment. He's still in stasis.
205
00:15:54,329 --> 00:15:56,456
The styrolite is intact, Captain.
206
00:15:58,333 --> 00:15:59,418
Force field down.
207
00:16:15,434 --> 00:16:21,273
Captain, there's a definite
presence, a distinct personality.
208
00:16:21,440 --> 00:16:26,528
Even in stasis it's quite strong.
The child is certainly telepathic.
209
00:16:26,695 --> 00:16:28,989
A child this mature?
210
00:16:29,781 --> 00:16:32,701
We could be looking
at the future of humanity.
211
00:16:35,120 --> 00:16:37,664
At least Dr Kingsley's vision of it.
212
00:17:09,613 --> 00:17:11,907
He's in better health than we are.
213
00:17:12,074 --> 00:17:17,204
His immune system is so advanced
he may be unable to contract disease.
214
00:17:17,371 --> 00:17:19,915
I want to free him
from the styrolite.
215
00:17:20,082 --> 00:17:21,750
That seems rather risky.
216
00:17:21,917 --> 00:17:24,586
I can do no further tests
until he's out.
217
00:17:25,712 --> 00:17:29,842
But what if you're wrong? You saw
what happened on the Lantree.
218
00:17:30,217 --> 00:17:33,136
- I know I'm right.
- I can't expose us.
219
00:17:33,303 --> 00:17:36,098
Not till we know more
about the disease.
220
00:17:36,473 --> 00:17:40,185
Naturally, we'll establish
a force-field containment.
221
00:17:40,352 --> 00:17:43,605
But if we lose the force field,
we lose the ship.
222
00:17:43,772 --> 00:17:47,776
- Force fields can fail and...
- We don't have much time.
223
00:17:47,943 --> 00:17:51,572
The children can't survive in
the lab once their parents die.
224
00:17:52,364 --> 00:17:53,949
Look at him, Captain.
225
00:17:55,576 --> 00:17:58,328
He's a human being who needs help.
226
00:17:58,495 --> 00:18:00,497
- But the risk is...
- Minimal!
227
00:18:04,418 --> 00:18:07,462
If you can show
that he's biologically harmless,
228
00:18:07,629 --> 00:18:13,010
without risk to the crew, I'll do
everything in my power to assist.
229
00:18:14,511 --> 00:18:18,182
And, Doctor, God knows,
I'm not one to discourage input,
230
00:18:18,348 --> 00:18:22,644
but I would appreciate it if you let
me finish my sentences occasionally.
231
00:18:37,409 --> 00:18:39,453
Deanna, do you have a minute?
232
00:18:40,454 --> 00:18:44,333
You've known the Captain for
some time. I need some advice.
233
00:18:44,499 --> 00:18:47,711
- I don't deal with him well.
- Meaning?
234
00:18:47,878 --> 00:18:53,592
My arguments don't have any effect.
We just end up quoting regulations.
235
00:18:53,759 --> 00:18:56,428
He has such
a dedication to his ship,
236
00:18:56,595 --> 00:19:00,974
he doesn't seem able
to see the human side of things.
237
00:19:02,059 --> 00:19:03,060
What's the matter?
238
00:19:03,227 --> 00:19:06,230
Kate, I don't think
he'd be where he is
239
00:19:06,396 --> 00:19:08,982
if he couldn't see the human side.
240
00:19:09,358 --> 00:19:13,487
- Perhaps the two of you are similar.
- What do you mean?
241
00:19:14,571 --> 00:19:20,202
Let's just say, you both have
well-established personalities.
242
00:19:34,591 --> 00:19:37,553
Dr Kingsley, this is Kate Pulaski.
243
00:19:38,136 --> 00:19:40,013
Do you have a decision?
244
00:19:40,347 --> 00:19:43,976
- I'm afraid it's bad news.
- How can that be?
245
00:19:44,393 --> 00:19:46,687
The risk is too great.
246
00:19:46,854 --> 00:19:49,523
Until we know
the cause of the disease...
247
00:19:49,690 --> 00:19:51,191
The children are harmless.
248
00:19:52,401 --> 00:19:54,736
Every test on them has been negative.
249
00:19:55,946 --> 00:20:00,617
I demand that you do something
to save them. Please, Doctor.
250
00:20:02,327 --> 00:20:06,123
For God's sake,
we haven't got much time.
251
00:20:07,040 --> 00:20:08,917
Stand by. I'll get back to you.
252
00:20:12,754 --> 00:20:15,090
Geordi, I need your help.
253
00:20:15,257 --> 00:20:16,967
What is it?
254
00:20:17,134 --> 00:20:21,972
I need to prove the children are
harmless in a fail-safe environment.
255
00:20:22,139 --> 00:20:27,269
There's no area of the ship that
can be sealed off with certainty.
256
00:20:27,436 --> 00:20:29,354
Sickbay has an isolated system.
257
00:20:29,521 --> 00:20:32,816
But it's not possible
to totally cut it off.
258
00:20:33,275 --> 00:20:38,030
The only independent environment
would be, say, a shuttlecraft.
259
00:20:38,197 --> 00:20:41,450
A shuttlecraft.
Why didn't you say so?
260
00:20:49,458 --> 00:20:50,209
Come.
261
00:20:51,752 --> 00:20:55,339
Captain, I'd like permission
to put the boy in a shuttlecraft.
262
00:20:55,506 --> 00:20:58,467
I can study him there
without risk to anyone.
263
00:20:58,634 --> 00:21:00,969
- What about you?
- I'll take that risk.
264
00:21:01,345 --> 00:21:05,432
Someone has to breathe the same air
he breathes, to touch him.
265
00:21:05,599 --> 00:21:08,685
I'm volunteering
to make that test myself.
266
00:21:09,353 --> 00:21:12,648
Doctor, you have a responsibility
to this ship which...
267
00:21:12,814 --> 00:21:16,193
I also have
a responsibility to humanity.
268
00:21:16,360 --> 00:21:19,112
The guidelines about
contact with quarantined...
269
00:21:19,279 --> 00:21:22,074
You don't have
to quote the rule book.
270
00:21:25,953 --> 00:21:27,538
You were saying...?
271
00:21:28,747 --> 00:21:29,957
Request approved.
272
00:21:30,123 --> 00:21:32,793
Captain, you said if I...
273
00:21:33,836 --> 00:21:34,837
Approved?
274
00:21:35,754 --> 00:21:39,341
I recognize that you're trying
to satisfy my condition.
275
00:21:41,677 --> 00:21:42,636
Thank you.
276
00:21:54,898 --> 00:21:57,234
- You sent for me?
- I did.
277
00:21:57,401 --> 00:21:59,903
You're qualified
to pilot this shuttlecraft?
278
00:22:00,070 --> 00:22:03,156
Certainly. I had training
in auxiliary space vessels
279
00:22:03,323 --> 00:22:05,492
at Starfleet Academy. I received...
280
00:22:05,659 --> 00:22:10,581
A more than passing grade, no doubt.
Come aboard. We don't have much time.
281
00:22:13,417 --> 00:22:16,336
Shuttle bay three
force field activated.
282
00:22:34,897 --> 00:22:37,065
The Captain definitely approved this?
283
00:22:37,232 --> 00:22:41,111
You'll take us a few hundred meters
out and hold position.
284
00:22:41,862 --> 00:22:44,072
Begin shuttlecraft launch sequence.
285
00:23:06,470 --> 00:23:07,846
Good luck, Doctor.
286
00:23:19,816 --> 00:23:21,527
We are in position, Doctor.
287
00:23:22,110 --> 00:23:24,947
It's the only way
to prove they're harmless.
288
00:23:25,906 --> 00:23:27,533
And if they are not?
289
00:23:28,784 --> 00:23:32,871
I hate to keep reminding you, but
you are a machine. You'll be safe.
290
00:23:34,414 --> 00:23:38,210
That is by no means certain,
but I was referring to you.
291
00:23:40,254 --> 00:23:43,090
Medical research
is sometimes a risky business.
292
00:23:45,259 --> 00:23:48,929
It's all part of being human.
Shall we proceed?
293
00:23:51,098 --> 00:23:52,599
Ready to transport.
294
00:23:53,183 --> 00:23:55,602
You have the coordinates,
Chief O'Brien.
295
00:23:55,769 --> 00:23:59,147
- Maintain position. Stand by.
- Standing by.
296
00:24:09,241 --> 00:24:12,828
- Control, what's our status?
- We have a green panel.
297
00:24:13,829 --> 00:24:16,248
- Stand by to transport.
- Aye, sir.
298
00:24:17,165 --> 00:24:18,041
Energize.
299
00:24:54,703 --> 00:24:58,332
Yes... I do.
300
00:24:58,498 --> 00:25:00,459
I understand you perfectly.
301
00:25:02,002 --> 00:25:05,464
How could you, Doctor?
He has not said anything.
302
00:25:06,256 --> 00:25:10,969
Yes, he has.
Troi is right. He's telepathic.
303
00:25:31,406 --> 00:25:34,993
- Time?
- 0322 exactly.
304
00:25:36,411 --> 00:25:40,290
She's been in direct contact
with the boy for 18 minutes.
305
00:25:47,548 --> 00:25:50,801
All systems functioning
within normal specifications.
306
00:25:50,968 --> 00:25:53,053
The manufacturer will be pleased.
307
00:25:53,804 --> 00:25:57,266
I appreciate your help, but
your bedside manner needs work.
308
00:25:57,432 --> 00:25:58,392
Bedside manner?
309
00:26:02,479 --> 00:26:04,064
Doctor?
310
00:26:18,328 --> 00:26:21,164
Doctor, I don't understand.
What has happened?
311
00:26:22,916 --> 00:26:24,209
There was no warning.
312
00:26:24,376 --> 00:26:28,172
- Explain.
- Arthritic inflammation.
313
00:26:28,338 --> 00:26:30,465
The first symptom of the disease.
314
00:26:31,800 --> 00:26:34,720
- What can we do?
- Return the boy.
315
00:26:34,887 --> 00:26:37,723
Apparently the children
are carriers.
316
00:26:43,896 --> 00:26:46,190
Chief O'Brien, are you ready?
317
00:26:48,775 --> 00:26:51,737
I have the coordinates
of the isolation lab.
318
00:26:51,904 --> 00:26:55,157
- Quickly.
- Shuttle One, hold position.
319
00:26:56,909 --> 00:26:58,285
Holding.
320
00:27:01,496 --> 00:27:03,498
Stand by to transport.
321
00:27:04,833 --> 00:27:06,752
It wasn't your fault.
322
00:27:16,386 --> 00:27:18,305
Tell us what you need, Doctor.
323
00:27:18,972 --> 00:27:21,350
There's nothing you can do.
324
00:27:21,517 --> 00:27:25,103
I won't make myself an exception
to the Darwin quarantine.
325
00:27:25,270 --> 00:27:26,813
Shuttle One out.
326
00:27:28,899 --> 00:27:33,028
- What is your condition, Doctor?
- Not exactly up to factory specs.
327
00:27:34,238 --> 00:27:38,325
I'm sorry.
The pain is tolerable, thank you.
328
00:27:38,492 --> 00:27:41,161
Shall I set course for Darwin?
329
00:27:41,286 --> 00:27:45,582
We're already under quarantine.
What do we have to lose?
330
00:27:49,670 --> 00:27:53,841
The Darwin Station crisis is no
longer our most immediate concern,
331
00:27:54,007 --> 00:27:59,930
although Dr Pulaski's condition
is linked with that emergency.
332
00:28:00,097 --> 00:28:05,185
Her safe return and that of
Cmdr Data must take priority, please.
333
00:28:05,602 --> 00:28:08,188
Shouldn't Dr Pulaski
be involved in this?
334
00:28:08,355 --> 00:28:12,109
Dr Pulaski
may not have time to help herself.
335
00:28:12,651 --> 00:28:15,404
I suggest
we beam them both back here.
336
00:28:15,571 --> 00:28:19,616
Cmdr Data is most likely immune,
and surely the biofilter will...
337
00:28:19,783 --> 00:28:22,035
The biofilter won't protect us.
338
00:28:22,202 --> 00:28:25,873
The boy was transported twice,
and still infected Dr Pulaski.
339
00:28:26,498 --> 00:28:28,542
Couldn't we adjust the biofilter?
340
00:28:28,709 --> 00:28:32,045
Alter it to screen out
the cause of the disease?
341
00:28:32,212 --> 00:28:34,381
But we don't know the cause.
342
00:28:34,548 --> 00:28:37,676
We can't protect ourselves
against the unknown.
343
00:28:37,843 --> 00:28:42,723
We need a filter that doesn't depend
on known biological factors.
344
00:28:44,391 --> 00:28:48,520
- We might try the trace.
- The transporter trace?
345
00:28:48,687 --> 00:28:52,524
The transporter keeps a record
of all transmissions, a pattern.
346
00:28:53,108 --> 00:28:55,527
Usually it's stored
for security purposes.
347
00:28:55,694 --> 00:29:00,365
But if we use the trace to control
the reconstitution process...
348
00:29:01,033 --> 00:29:05,954
I don't think it's been tried before,
but... theoretically it is possible.
349
00:29:07,789 --> 00:29:10,083
It means extensive modifications.
350
00:29:10,501 --> 00:29:14,922
- Do it. There's no alternative.
- Where do we get the trace pattern?
351
00:29:15,380 --> 00:29:18,050
- She's never used our transporter.
- Never?
352
00:29:18,717 --> 00:29:21,887
No, she's a woman
of very strongly held opinions.
353
00:29:22,054 --> 00:29:25,933
- What was her previous assignment?
- Her ship was the Repulse.
354
00:29:27,768 --> 00:29:29,228
Bridge, Picard.
355
00:29:29,394 --> 00:29:34,107
Contact the USS Repulse using
subspace captain's priority channel.
356
00:29:49,164 --> 00:29:52,835
Dr Pulaski. I can only tell you
357
00:29:53,001 --> 00:29:58,131
how much I regret the burden we've
imposed on you. On both of you.
358
00:29:58,298 --> 00:30:01,009
Cmdr Data is an android.
He's unaffected.
359
00:30:01,176 --> 00:30:05,806
As for me, I chose this. I was
convinced the children were safe.
360
00:30:05,973 --> 00:30:09,351
I still can't believe
one of our children infected you.
361
00:30:09,810 --> 00:30:11,770
The evidence is fairly conclusive.
362
00:30:12,229 --> 00:30:15,190
But they were designed
to resist disease.
363
00:30:15,732 --> 00:30:18,735
I think it's time
we talked about that.
364
00:30:19,611 --> 00:30:20,863
Let me show you.
365
00:30:38,172 --> 00:30:39,923
Our ultimate achievement.
366
00:30:40,632 --> 00:30:44,720
The oldest is 12,
and all are telekinetic. Watch.
367
00:30:51,310 --> 00:30:53,520
Genetically engineered?
368
00:30:54,021 --> 00:30:57,733
Not engineered, created.
Perfect in every way.
369
00:30:57,900 --> 00:31:01,570
Their body structure,
their musculature, their minds.
370
00:31:02,154 --> 00:31:04,907
You were telling me
about their immune system.
371
00:31:05,073 --> 00:31:06,533
That was our masterpiece.
372
00:31:06,700 --> 00:31:09,369
We gave these children
an aggressive immunity.
373
00:31:10,204 --> 00:31:14,291
We others were infected by the
supply ship, but they were protected.
374
00:31:14,791 --> 00:31:18,045
The Lantree logs show
only one crewman had any illness
375
00:31:18,212 --> 00:31:19,880
prior to arrival here.
376
00:31:20,047 --> 00:31:23,050
The First Officer
had a mild Thelusian flu.
377
00:31:23,217 --> 00:31:26,637
Yes, he was one
who came into contact with us.
378
00:31:27,054 --> 00:31:29,640
The Thelusian flu
would have no effect on you,
379
00:31:29,806 --> 00:31:32,559
but tell me, how would they react?
380
00:31:33,018 --> 00:31:37,314
Their immune systems would release
an antibody to attack the virus.
381
00:31:37,773 --> 00:31:39,066
Even at a distance?
382
00:31:39,233 --> 00:31:42,444
Their immune systems
don't wait for a disease's attack.
383
00:31:42,611 --> 00:31:45,030
It seeks out a virus and destroys it.
384
00:31:45,489 --> 00:31:47,741
Destroy it? How exactly?
385
00:31:48,742 --> 00:31:51,495
The antibody would adapt itself
386
00:31:51,662 --> 00:31:54,581
to alter
the genetic code of the virus.
387
00:31:55,249 --> 00:31:57,668
Commander, I want an analysis
388
00:31:57,835 --> 00:32:01,421
of the interaction between
the Thelusian flu and the children.
389
00:32:01,588 --> 00:32:03,298
On a molecular genetic level?
390
00:32:03,465 --> 00:32:07,636
We don't have time for that.
Genetic analysis could take months.
391
00:32:07,970 --> 00:32:12,558
Not necessarily. Cmdr Data
has a way with computers.
392
00:32:14,059 --> 00:32:18,689
Sorry, Picard, we erased
Dr Pulaski's transporter pattern.
393
00:32:19,314 --> 00:32:22,901
She never used the transporter much.
She preferred shuttles.
394
00:32:23,569 --> 00:32:26,238
I'd have given her a shuttle
to keep her.
395
00:32:27,030 --> 00:32:32,286
If she served you as well
as you say, why did you let her go?
396
00:32:33,287 --> 00:32:35,956
You haven't run
into her stubborn streak yet.
397
00:32:36,832 --> 00:32:40,002
She found out
about an opening on the Enterprise,
398
00:32:40,169 --> 00:32:41,795
and requested a transfer.
399
00:32:42,171 --> 00:32:45,007
Knew your service record
backward and forward.
400
00:32:45,174 --> 00:32:48,635
Apparently she's been an admirer
of yours for some time.
401
00:32:49,803 --> 00:32:50,762
Extraordinary.
402
00:32:52,264 --> 00:32:55,726
Commander, what have you got?
403
00:32:56,852 --> 00:32:59,062
The answer, I believe, Doctor.
404
00:32:59,229 --> 00:33:03,734
The Lantree was not the source
of the disease, but the trigger.
405
00:33:03,901 --> 00:33:05,027
Trigger?
406
00:33:05,194 --> 00:33:09,907
The Lantree exposed your children
to Thelusian flu for the first time.
407
00:33:10,324 --> 00:33:13,660
Their active immune systems
set out to attack the virus.
408
00:33:13,827 --> 00:33:16,121
Once it was triggered,
it kept going.
409
00:33:16,663 --> 00:33:19,583
The antibody created
an unexpected side-effect.
410
00:33:21,210 --> 00:33:24,463
It alters the genetic make-up
of normal humans.
411
00:33:24,630 --> 00:33:27,966
This is a comparison
of the altered and normal DNA.
412
00:33:28,133 --> 00:33:30,594
These two molecules
have been transposed.
413
00:33:30,761 --> 00:33:36,725
And since our DNA
is self-replicating, the process...
414
00:33:36,892 --> 00:33:38,101
Is irreversible.
415
00:33:40,020 --> 00:33:42,564
Judging from what happened
on the Lantree,
416
00:33:42,731 --> 00:33:47,027
anyone is a carrier
once they're infected.
417
00:33:59,665 --> 00:34:03,210
- Have you made progress, Doctor?
- I'm afraid so.
418
00:34:03,377 --> 00:34:06,380
The children don't carry
the disease, they cause it.
419
00:34:07,297 --> 00:34:09,675
- How?
- Their advanced immune system
420
00:34:09,842 --> 00:34:12,970
has created an antibody
that changes normal DNA.
421
00:34:13,136 --> 00:34:16,598
The altered genes
are the ones that control ageing.
422
00:34:16,765 --> 00:34:19,810
Why did it attack you more quickly
than the others?
423
00:34:20,185 --> 00:34:24,857
The enclosed environment of the
shuttle concentrated my exposure.
424
00:34:25,023 --> 00:34:28,902
The Lantree's First Officer
carried the antibody onto his ship.
425
00:34:29,069 --> 00:34:33,073
- It then affected his crew.
- What's the next step?
426
00:34:33,907 --> 00:34:39,162
The children will survive, but the
rest of us are about out of time.
427
00:34:47,588 --> 00:34:49,298
Doctor, I want you back aboard.
428
00:34:49,464 --> 00:34:52,843
You'll come up in suspended
animation. That will buy time.
429
00:34:53,010 --> 00:34:57,014
Thank you, but I got into this
by leaping before I looked.
430
00:34:57,181 --> 00:34:59,933
I won't allow you
to make the same mistake.
431
00:35:05,856 --> 00:35:07,774
Chief Medical Officer's log.
432
00:35:07,941 --> 00:35:10,903
This will be my final report
to the Enterprise.
433
00:35:11,778 --> 00:35:13,906
Just as changes in evolution
434
00:35:14,072 --> 00:35:17,534
are known to be caused
by changes in the environment,
435
00:35:17,701 --> 00:35:20,621
we now know the process
also works in reverse.
436
00:35:21,914 --> 00:35:24,166
An attempt to control human evolution
437
00:35:24,333 --> 00:35:29,129
has resulted in a new species
that's lethal to its predecessors.
438
00:35:29,296 --> 00:35:33,425
The children will be condemned to
live out their lives in isolation.
439
00:35:34,551 --> 00:35:39,473
Quarantine of the Darwin Station
must be maintained for ever.
440
00:35:50,567 --> 00:35:55,781
- I am sorry I was not more helpful.
- You did everything you could.
441
00:35:56,406 --> 00:36:00,536
As androids go,
you're in a class by yourself.
442
00:36:02,996 --> 00:36:03,830
Doctor...
443
00:36:03,997 --> 00:36:07,960
Please. Give my best to the Captain.
444
00:36:12,256 --> 00:36:16,051
Enterprise, Cmdr Data.
Ready to beam aboard.
445
00:36:27,604 --> 00:36:31,233
Captain,
Kate knew what she was doing.
446
00:36:32,109 --> 00:36:34,695
I wish I were sure
we'd tried everything.
447
00:36:36,238 --> 00:36:38,323
Cmdr Data is ready to come aboard.
448
00:36:43,537 --> 00:36:45,539
You have the bridge, Number One.
449
00:36:59,595 --> 00:37:01,388
No life forms present, sir.
450
00:37:05,184 --> 00:37:06,894
You may step down, sir.
451
00:37:09,813 --> 00:37:13,317
Data, tell me, if...
It's good to see you again.
452
00:37:13,483 --> 00:37:14,234
Thank you.
453
00:37:14,401 --> 00:37:18,405
If the changes in Dr Pulaski's DNA
were reversed, is it possible...
454
00:37:18,572 --> 00:37:22,159
It is not reversible, sir.
The molecular transposition...
455
00:37:22,326 --> 00:37:25,704
But if it were undone,
would she be normal again?
456
00:37:26,496 --> 00:37:28,415
As normal as ever, sir.
457
00:37:28,999 --> 00:37:33,837
The transporter can be modified to
filter out changes in Dr Pulaski?
458
00:37:34,004 --> 00:37:36,924
Yes, but we couldn't locate
her trace pattern.
459
00:37:37,090 --> 00:37:41,803
Well, what if we used
a sample of her DNA,
460
00:37:41,970 --> 00:37:47,309
say from a blood test taken before
she was exposed to the disease?
461
00:37:47,476 --> 00:37:50,062
Could that filter
the genetic changes?
462
00:37:50,687 --> 00:37:54,608
I'd have to patch in
a molecular matrix reader.
463
00:37:54,775 --> 00:37:55,943
That's no problem.
464
00:37:56,109 --> 00:38:01,114
But the waveform modulator will be
overloaded without the limiter.
465
00:38:01,281 --> 00:38:03,408
Interesting. But theoretically...
466
00:38:04,701 --> 00:38:06,954
- Can you do it?
- I think so.
467
00:38:07,120 --> 00:38:08,413
Then make it so.
468
00:38:09,748 --> 00:38:12,334
You heard.
Let's get those panels off.
469
00:38:18,841 --> 00:38:23,470
A blood test, a tissue sample,
anything with Dr Pulaski's DNA.
470
00:38:23,637 --> 00:38:27,099
No, sir. Her records were shipped
via Starfleet headquarters.
471
00:38:27,266 --> 00:38:30,394
- They've not caught up with us.
- Ridiculous.
472
00:38:30,561 --> 00:38:34,231
A cell, a single cell.
Let's check her quarters.
473
00:38:48,662 --> 00:38:50,998
Anything. A fingernail, a hair...
474
00:38:51,164 --> 00:38:52,457
Hairbrush.
475
00:39:05,137 --> 00:39:08,182
It has a follicle, sir. Live cells.
476
00:39:12,436 --> 00:39:14,855
Darwin Station,
this is the Enterprise.
477
00:39:15,480 --> 00:39:17,983
Go ahead, Captain. I'm here.
478
00:39:25,032 --> 00:39:26,700
We may have a solution.
479
00:39:27,117 --> 00:39:29,786
We have a sample of
your normal DNA
480
00:39:29,953 --> 00:39:32,497
to use as a filter
in the transporter.
481
00:39:32,664 --> 00:39:35,542
We think that we can beam you aboard
482
00:39:35,709 --> 00:39:41,048
while filtering out the genetic
problems caused by the disease.
483
00:39:42,049 --> 00:39:44,051
Interesting theory, Captain.
484
00:39:45,177 --> 00:39:48,764
If it works,
we could use the same technique
485
00:39:48,931 --> 00:39:52,392
to save Dr Kingsley
and her colleagues.
486
00:39:53,810 --> 00:39:57,731
I think you should know, this
has never been attempted before.
487
00:39:57,898 --> 00:39:59,191
I know one thing.
488
00:40:00,192 --> 00:40:01,985
If I live through this,...
489
00:40:04,363 --> 00:40:08,492
..I�ll have a much better
understanding of geriatrics.
490
00:40:13,956 --> 00:40:17,000
- All set, Chief?
- Almost ready. Just one thing.
491
00:40:17,167 --> 00:40:20,462
- Yes?
- This modification's one way only.
492
00:40:20,629 --> 00:40:24,716
If it fails, we can't transport
the Doctor back to the planet.
493
00:40:28,720 --> 00:40:33,225
Then I'll operate
the transporter controls myself.
494
00:40:33,976 --> 00:40:38,188
If she's going to be
consigned to oblivion, then...
495
00:40:38,355 --> 00:40:42,401
Thank you, sir. I'll be monitoring
the medical scans.
496
00:40:42,568 --> 00:40:46,864
You'll be able to tell if
it's worked by watching the stack.
497
00:40:48,782 --> 00:40:50,450
Dr Pulaski, are you ready?
498
00:40:51,910 --> 00:40:54,329
I suppose I am, Captain.
499
00:41:00,669 --> 00:41:01,837
Here we go.
500
00:41:13,390 --> 00:41:15,309
It's not working.
501
00:41:16,101 --> 00:41:17,186
Captain, wait.
502
00:41:49,551 --> 00:41:51,678
- Doctor.
- Good to see you.
503
00:41:52,596 --> 00:41:56,183
Welcome back, Doctor... Come.
504
00:42:01,772 --> 00:42:03,982
Captain, if this hadn't worked...
505
00:42:04,900 --> 00:42:06,235
If this hadn't worked,
506
00:42:07,027 --> 00:42:11,198
it would have been necessary to
beam your energy into empty space.
507
00:42:11,365 --> 00:42:14,243
And spread my atoms
across the galaxy?
508
00:42:14,910 --> 00:42:15,994
Yes. I'm sorry...
509
00:42:16,161 --> 00:42:17,871
No, don't be sorry.
510
00:42:18,038 --> 00:42:22,751
Every time I get into that thing, I'm
sure that's what's going to happen.
511
00:42:28,674 --> 00:42:31,635
Chief Medical Officer's log,
supplemental.
512
00:42:31,802 --> 00:42:36,765
The adults of Darwin Station have
been restored to normal health.
513
00:42:36,932 --> 00:42:39,977
They remain on Gagarin IV
to continue their research
514
00:42:40,143 --> 00:42:43,397
in hopes of one day
rejoining their children.
515
00:42:43,897 --> 00:42:45,274
Impulse speed.
516
00:42:47,025 --> 00:42:48,735
There she is, Captain.
517
00:42:49,736 --> 00:42:52,489
Scientists believe
no experiment is a failure,
518
00:42:52,656 --> 00:42:56,159
that even a mistake advances
the evolution of understanding.
519
00:42:56,326 --> 00:42:58,161
Close to 40 kilometers.
520
00:42:58,996 --> 00:43:01,248
40 kilometers. Aye, sir.
521
00:43:01,415 --> 00:43:03,500
But all achievement has a price.
522
00:43:04,042 --> 00:43:07,880
For one glimpse at the mysterious
blueprint of human evolution,
523
00:43:08,046 --> 00:43:11,925
the crew of the USS Lantree
paid with their lives.
524
00:43:12,092 --> 00:43:16,597
Their sacrifice is thus noted
in this scientist's log.
525
00:43:18,515 --> 00:43:19,892
Number One.
526
00:43:20,934 --> 00:43:23,812
Lt. Worf,
arm the photon torpedoes.
527
00:43:26,773 --> 00:43:28,400
Torpedoes ready, Commander.
528
00:43:29,151 --> 00:43:34,198
USS Lantree is a quarantined vessel
by order of Starfleet Command.
529
00:43:34,364 --> 00:43:35,741
Do not board.
530
00:43:37,159 --> 00:43:38,452
Gentlemen.
531
00:43:39,411 --> 00:43:44,541
USS Lantree is a quarantined vessel
by order of Starfleet Command.
532
00:43:44,708 --> 00:43:46,960
Do not board.
533
00:44:01,099 --> 00:44:04,144
Set course and speed
for Star Station India.
534
00:44:05,229 --> 00:44:07,231
Course and speed set, sir.
535
00:44:13,946 --> 00:44:15,322
Engage.
43793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.