All language subtitles for [SubtitleTools.com]Swerve2011BRRip5_1AACx264-HeartAttack

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:30,600 --> 00:04:33,183 It ... 2 00:05:12,142 --> 00:05:15,017 Come on. 3 00:06:29,683 --> 00:06:33,100 - Are you hurt? - He was driving on the wrong side. 4 00:06:33,350 --> 00:06:36,683 Hold on. We had to go to the hospital. 5 00:06:36,850 --> 00:06:42,642 - Can you take me home? - Of course. Wait a while in my car. 6 00:06:42,850 --> 00:06:44,767 I'll be back. 7 00:08:35,933 --> 00:08:39,892 - Should I ask for help in? - No, I can manage. 8 00:08:40,100 --> 00:08:43,683 Thank you for driving. 9 00:08:49,100 --> 00:08:53,100 Hey who's your name, so I can report to Police. 10 00:09:16,558 --> 00:09:19,933 WELCOME NEVEREST 11 00:10:57,725 --> 00:11:01,433 - Beer? - Yes, thank you. 12 00:11:01,600 --> 00:11:04,475 - Is this the only hotel in this city? - Is it not good enough? 13 00:11:04,642 --> 00:11:08,392 It's good enough for me. 14 00:11:08,600 --> 00:11:13,850 How to contact the local police? 15 00:11:14,058 --> 00:11:17,808 - There's the problem? - There was an accident on the highway. 16 00:11:18,017 --> 00:11:21,058 He used to come here today. 17 00:11:25,142 --> 00:11:28,183 Kevin. 18 00:11:51,392 --> 00:11:57,558 - You look at me or look for me? - I'm looking for the police. 19 00:11:57,767 --> 00:12:01,392 You've found it. Here we can relax. 20 00:12:04,767 --> 00:12:08,475 - What's the problem? - There was an accident on the highway. 21 00:12:08,683 --> 00:12:12,600 - Where? - Can we talk somewhere? 22 00:12:14,975 --> 00:12:17,683 Let's go to the station. 23 00:12:34,392 --> 00:12:38,642 - Oh, God. - I can not leave it there. 24 00:12:38,850 --> 00:12:43,267 Now I'm no room for it here. 25 00:12:49,017 --> 00:12:53,558 - And he's dead? - No doubt about it. 26 00:12:55,350 --> 00:12:59,225 I also found this. 27 00:13:01,475 --> 00:13:05,433 - Neverest Hotel, 12:30. Is there anything else? - No. 28 00:13:05,600 --> 00:13:10,183 Maybe on day one or he lost control. It happens when you want to overtake. 29 00:13:10,392 --> 00:13:13,785 He seems in a hurry to get here soon. 30 00:13:13,786 --> 00:13:16,183 Most people hurry away. 31 00:13:16,392 --> 00:13:20,517 - Is he drunk? - No. He wanted to avoid the car a girl. 32 00:13:20,725 --> 00:13:25,017 - Women are where? - He's headed out of town. Pretty and blond 33 00:13:25,225 --> 00:13:28,892 Let's see there. Do you mind? 34 00:13:29,100 --> 00:13:34,350 - Maybe you want a statement? - No. We'll take it later. 35 00:13:38,558 --> 00:13:43,600 We should use the money taxes for something other than marching band. 36 00:14:10,767 --> 00:14:13,767 Windshield slashing his throat. 37 00:14:15,475 --> 00:14:17,725 He had to be identified. 38 00:14:17,933 --> 00:14:20,574 After Maurice selasai autopsy, tell him to call 39 00:14:20,575 --> 00:14:22,808 if he saw something unusual. 40 00:14:23,017 --> 00:14:26,933 - I want to be told something abnormal. - But ... 41 00:14:27,142 --> 00:14:32,183 Move the corpse before starting to smell. 42 00:14:33,433 --> 00:14:35,350 Come on, Bill. 43 00:14:35,558 --> 00:14:38,600 - Leg or shoulder? - Feet. 44 00:14:40,350 --> 00:14:43,225 You brave. 45 00:14:45,308 --> 00:14:48,808 That man could be transformed into pot-roast before the day ends. 46 00:14:50,725 --> 00:14:53,142 Trunk lid is broken. 47 00:14:53,350 --> 00:14:59,308 Change the wheels that we can drag it here. 48 00:15:03,767 --> 00:15:06,392 Majority people will vomit. 49 00:15:06,600 --> 00:15:10,308 - Have you ever seen this? - Yes, in Iraq. 50 00:15:10,475 --> 00:15:16,058 - Infantry? - Forces Engineer. 51 00:15:16,267 --> 00:15:19,267 While I was in a special power. 52 00:15:19,433 --> 00:15:24,558 It is the best time of my life. I know a lot. 53 00:15:32,267 --> 00:15:34,350 Are you just passing through? 54 00:15:34,558 --> 00:15:37,975 Yes, I had to Broken Hill tomorrow afternoon. But I need a mechanic. 55 00:15:38,183 --> 00:15:41,350 There is a nice Armstrong, but he will not be back before midnight. 56 00:15:41,558 --> 00:15:46,975 - Is there a motel? - Yes, it is full. There orchestra events. 57 00:15:47,183 --> 00:15:51,850 I hate it, but it was the only which attract tourists here. 58 00:15:52,058 --> 00:15:55,342 You can stay at my house. Do not. 59 00:15:55,467 --> 00:15:57,707 This is not a problem. My wife is smart cook. 60 00:15:58,908 --> 00:16:03,242 I'll take you to Armstrong in the morning. You can not say no. 61 00:16:25,600 --> 00:16:30,892 That's it. Looks like you've ever met. 62 00:16:53,308 --> 00:16:58,183 - Cooking is not my specialty. - I never complained. 63 00:16:59,725 --> 00:17:03,642 Very lucky you were there. But I do not understand. 64 00:17:03,850 --> 00:17:07,517 - Where are you going? - I want a ride. 65 00:17:07,725 --> 00:17:13,183 - Yes, but where? - Where the hell. As you're not? 66 00:17:13,350 --> 00:17:16,350 - Yeah but I'm still on the road. - Not always. 67 00:17:16,558 --> 00:17:22,392 - You know where the money came from? - Probably from drugs. 68 00:17:22,600 --> 00:17:24,517 We are close to the border. 69 00:17:24,725 --> 00:17:28,767 - Approximately how much does it cost? - A lot. 70 00:17:28,975 --> 00:17:34,392 - Stored securely in the station? - Honey, what I say about the matter for the police? 71 00:17:34,600 --> 00:17:38,892 The less I know, the better. 72 00:17:41,142 --> 00:17:42,683 Women ... 73 00:17:46,517 --> 00:17:50,975 There will be changes in the weather. Most people do not like change. 74 00:17:51,183 --> 00:17:54,808 They want to run the same routine. 75 00:17:55,017 --> 00:17:59,475 Actually we are the ones who are always changing. I'm not the old me, so did you. 76 00:17:59,683 --> 00:18:03,225 No one can we do for it. 77 00:18:07,142 --> 00:18:12,017 That's why I liked about Iraq. Everything is changing constantly. 78 00:18:12,183 --> 00:18:17,933 When you're in a firefight and survive, it is something great. 79 00:18:19,767 --> 00:18:26,183 If you see something so interesting and you might have 80 00:18:26,392 --> 00:18:29,433 - Are you going to sacrifice everything for it? 81 00:18:29,642 --> 00:18:34,142 - It depends on what it used to be. - He came to the station. 82 00:18:34,350 --> 00:18:40,350 He had been robbed. Since then we have shared. 83 00:18:40,558 --> 00:18:47,267 He makes me feel alive. He who wants it. 84 00:18:54,642 --> 00:18:59,683 - What do you think? - You have done well. 85 00:19:02,017 --> 00:19:05,475 Now I alluded to about the house. 86 00:19:05,683 --> 00:19:10,808 I love three things: work, home and my wife. 87 00:19:11,017 --> 00:19:16,892 Are there a strong faith but without love? 88 00:19:17,100 --> 00:19:19,100 Nothing. 89 00:19:49,058 --> 00:19:52,475 Did not have a cigarette? 90 00:19:56,058 --> 00:20:00,058 You want to swim, Frank? 91 00:20:00,267 --> 00:20:06,558 No, I had to go to the office and check out a few things. 92 00:20:06,767 --> 00:20:10,725 - Not for long. - All right. 93 00:20:31,642 --> 00:20:35,350 - Are you going to go swimming? - No, mrs. Turner. 94 00:20:35,558 --> 00:20:39,808 - Feeling hard to call myself Jena? - Yes. 95 00:20:50,642 --> 00:20:54,058 You sure do not want to go? 96 00:21:00,600 --> 00:21:03,642 You do not talk much not. 97 00:21:07,100 --> 00:21:14,808 - How far will you drive today? - As far as possible. 98 00:21:22,433 --> 00:21:28,683 Why did you give up her suitcase? You can take it away. 99 00:21:30,100 --> 00:21:34,308 Honesty is one of one weakness. 100 00:21:35,558 --> 00:21:39,558 Something that is rarely found in many people. 101 00:21:44,392 --> 00:21:47,267 Would you like to rub my back? 102 00:22:07,350 --> 00:22:10,308 I'll show you your room. 103 00:23:30,142 --> 00:23:35,308 Can not tolerate or existing street lights Another reason for standing in the dark, Sam? 104 00:23:35,517 --> 00:23:38,808 Is it forbidden? 105 00:23:39,017 --> 00:23:45,475 A man with a cue in the middle of the night can be considered to have a criminal intent. 106 00:23:45,683 --> 00:23:48,267 - I came. - What are you doing Sam? 107 00:23:48,475 --> 00:23:52,808 In fact I'm surprised you're not at home with your wife. Is he all right at home? 108 00:23:53,017 --> 00:23:58,308 Take care of yourself and it does not concern you. 109 00:24:09,767 --> 00:24:12,767 Are you a regular have many guests? 110 00:24:12,975 --> 00:24:17,475 Frank is not so social person You are something special. 111 00:24:20,808 --> 00:24:24,808 Is it coming of the accident? 112 00:24:28,433 --> 00:24:31,642 Does he do it? 113 00:24:33,725 --> 00:24:36,850 Not often, but enough. 114 00:24:39,433 --> 00:24:43,350 Why are you moving here with him? 115 00:24:45,850 --> 00:24:48,392 Frank has a problem with anger. 116 00:24:48,600 --> 00:24:55,183 He threw the police through windows, damaging arteries. 117 00:24:55,392 --> 00:24:59,475 He was not charged, but transferred to it. 118 00:24:59,683 --> 00:25:02,017 I'm stuck here. 119 00:25:03,725 --> 00:25:10,183 - Frank tells a different story. - But he did. 120 00:25:10,392 --> 00:25:14,392 - How long have you been married? - In the year or hours? 121 00:25:19,933 --> 00:25:24,517 Well ... goodnight. 122 00:25:24,725 --> 00:25:29,142 - Thank you. - Thank you, Jena. 123 00:25:30,642 --> 00:25:33,767 Thank you, Jena. 124 00:25:34,808 --> 00:25:37,850 It sounds better when You have spoken. 125 00:27:42,975 --> 00:27:47,975 Come on. 126 00:28:41,350 --> 00:28:46,933 - Basic pile of garbage. - I agree. 127 00:28:47,142 --> 00:28:52,392 - Who are you? Family? - None of the remaining families. 128 00:28:52,558 --> 00:28:57,225 I Finley, from Sunset insurance. 129 00:28:57,433 --> 00:29:02,142 - What company? - Sunset. That calculates the damage. 130 00:29:05,683 --> 00:29:09,517 - Looking for something? - Yes. 131 00:29:09,725 --> 00:29:14,183 Keep your prints from there. It is being investigated as a crime. 132 00:29:17,225 --> 00:29:23,433 - Do local police have been here? - Got an ID? 133 00:29:23,600 --> 00:29:26,725 I'll call him. 134 00:29:26,975 --> 00:29:30,433 You can even ask him. 135 00:30:01,558 --> 00:30:04,340 I'm going to ask Sam to take me home. 136 00:30:04,341 --> 00:30:07,892 No way, no. I left early. I'll pick you up. 137 00:30:08,100 --> 00:30:12,308 We can go out and eat. Give me a kiss. 138 00:30:21,100 --> 00:30:23,933 Nice to meet you, Colin. 139 00:30:30,142 --> 00:30:33,267 Armstrong helped fix your car. 140 00:30:33,433 --> 00:30:37,725 - Thank you for everything. - Ah never mind. 141 00:30:42,017 --> 00:30:45,017 I will come and fill accident report. 142 00:30:45,225 --> 00:30:49,058 Oh yeah I almost forgot. 143 00:30:49,267 --> 00:30:54,767 It was my wife's testimony is sufficient. I do not want to keep you any longer. 144 00:30:54,975 --> 00:30:58,850 - Thank you. - Good luck. 145 00:31:04,392 --> 00:31:06,350 Hello? 146 00:31:40,350 --> 00:31:43,642 - Hello? - Mr. Petersen 147 00:31:43,850 --> 00:31:50,017 We have to do your job interviews. We wait till 12:30 hours 148 00:31:52,058 --> 00:31:57,017 Seems a bit difficult for me. 149 00:31:57,225 --> 00:32:01,392 - You want to have this job is not it? - Of course. 150 00:32:01,600 --> 00:32:07,100 - I'll wait at 12:30 - I'll be there .. 151 00:34:41,933 --> 00:34:45,100 There were people inside? 152 00:34:45,267 --> 00:34:48,017 - Where is the inspector? - Went fishing. 153 00:34:48,183 --> 00:34:51,808 - There are people dying on the highway. - Sorry I do not have time right now. 154 00:34:52,017 --> 00:34:55,058 I'm in bad shape. 155 00:35:04,183 --> 00:35:10,142 - Who is that? Assistant Frank? - He was just passing through. 156 00:35:10,350 --> 00:35:16,558 Where is your car? Did Frank no longer trust you? 157 00:35:16,767 --> 00:35:21,933 - I'm just tired. - You must be too busy. 158 00:35:22,142 --> 00:35:25,642 Look, if I have to finish this account or not? 159 00:35:25,850 --> 00:35:32,100 What about Frank? He seemed a little cold this morning. 160 00:35:32,267 --> 00:35:35,642 You treat her well? 161 00:35:37,308 --> 00:35:40,308 - I heard something. - Like what? 162 00:35:40,517 --> 00:35:43,058 Something. 163 00:35:45,433 --> 00:35:50,642 I always wondered what the occurs on both assistant Frank. 164 00:35:50,850 --> 00:35:55,850 People who ate lunch with 165 00:35:56,058 --> 00:36:02,558 What's his name? Chris and Curt? I do not remember. 166 00:36:02,767 --> 00:36:07,433 Tell me how You do it. 167 00:36:07,642 --> 00:36:11,350 Is the driving recklessly? 168 00:36:11,558 --> 00:36:18,267 "Oh I'm stuck in this town, I have to go out and I'm angry .. " 169 00:36:18,475 --> 00:36:23,892 You indicated that they was in the palm of your hand. 170 00:36:24,058 --> 00:36:26,975 You're good. 171 00:36:27,142 --> 00:36:31,808 There will be an important client this afternoon. 172 00:36:32,017 --> 00:36:38,017 He may come for business. And that is for you. 173 00:36:38,225 --> 00:36:42,017 Stay connect the power cord and press button if it's too complicated for you? 174 00:36:42,225 --> 00:36:48,433 It is your job, including clean clean. 175 00:36:48,642 --> 00:36:52,475 Idiot and did not understand anything. 176 00:36:58,850 --> 00:37:02,308 I'll probably do. 177 00:37:07,433 --> 00:37:11,850 Frank has seen how do you judge me. 178 00:37:12,017 --> 00:37:16,725 - He has not knocked on my door instead? - Maybe he'll do. 179 00:37:16,933 --> 00:37:21,475 As soon as I told him. 180 00:37:22,933 --> 00:37:25,017 Where are you going? 181 00:37:57,183 --> 00:37:59,850 Frank? 182 00:38:33,975 --> 00:38:36,767 Colin! 183 00:38:39,267 --> 00:38:43,142 - Hi. - Will you take me home? 184 00:38:43,350 --> 00:38:46,267 - Frank is not he here? - I do not know where he is. 185 00:38:46,475 --> 00:38:52,142 - Really? - Yes. But thank you. 186 00:38:52,350 --> 00:38:55,767 Take. 187 00:38:55,933 --> 00:38:58,350 - Really? - Yes. 188 00:39:07,683 --> 00:39:12,808 - I procrastinate your time? - Ten minutes does not change my life. 189 00:39:17,475 --> 00:39:23,142 - Will you tell me what happened? - Do you really want to hear? 190 00:41:21,808 --> 00:41:23,850 Fuck! 191 00:41:48,850 --> 00:41:52,475 Can talk to Jena. Where is he? 192 00:41:52,683 --> 00:41:58,683 - I do not have time - Sam, I'm going to talk to ... 193 00:42:58,975 --> 00:43:00,850 Bye. 194 00:43:15,017 --> 00:43:17,142 Frank. 195 00:43:19,475 --> 00:43:22,142 Frank. 196 00:43:23,767 --> 00:43:27,517 Return to complete? 197 00:43:27,683 --> 00:43:30,308 No! 198 00:43:30,517 --> 00:43:34,808 You have to do it right earlier. I love you. 199 00:43:36,267 --> 00:43:38,642 Get away from him! 200 00:43:43,225 --> 00:43:48,017 - Stop, Frank! - I went back to take it all. 201 00:44:04,142 --> 00:44:06,892 Goddamn. 202 00:44:18,642 --> 00:44:22,475 - What are you doing? - Calling an ambulance. 203 00:44:22,642 --> 00:44:25,850 He's dead. 204 00:44:32,767 --> 00:44:35,558 Who is it? 205 00:45:15,058 --> 00:45:20,017 - We must melapori to the police. - We will be at the accused for murder. 206 00:45:20,225 --> 00:45:25,392 What do you mean? It was self defense. He tried to strangle me. 207 00:45:25,558 --> 00:45:31,392 Me and Frank have a problem. 208 00:45:31,558 --> 00:45:34,506 He thinks I'm cheating with a partner. 209 00:45:34,507 --> 00:45:37,975 We fight one night. And finally be getting worse. 210 00:45:38,183 --> 00:45:40,767 I tried to shoot him. Everyone knows that. 211 00:45:40,975 --> 00:45:46,350 What do you think happens if people look at the situation like this? 212 00:45:46,517 --> 00:45:48,892 Damn it! 213 00:45:49,100 --> 00:45:54,142 Soon the police saw the bodies of Frank, what would you say to them? 214 00:46:03,267 --> 00:46:07,183 There is a silver mine old on the other side of town. 215 00:46:07,392 --> 00:46:12,142 We put the bodies in Broncoen and I would memgendarai police car. 216 00:46:12,350 --> 00:46:15,558 We dispose of the body and leave the police car there. 217 00:46:15,767 --> 00:46:19,396 I would say that I heard Frank talk 218 00:46:19,397 --> 00:46:22,683 about the meeting place for drug dealers. 219 00:46:22,892 --> 00:46:28,267 They will think that he is going there, and she was murdered and her body dumped. 220 00:46:28,475 --> 00:46:33,267 Good. Apparently you have not plan all this? 221 00:46:33,475 --> 00:46:37,267 We have no choice. 222 00:47:05,225 --> 00:47:09,267 - Where are you going? - Check that we do not forget anything. 223 00:49:40,308 --> 00:49:43,058 - What happened? - What do you think? 224 00:49:43,267 --> 00:49:48,350 That was a car that passed us in front of your house. Why is he stalking you? 225 00:49:50,433 --> 00:49:54,933 He's certainly not the police. 226 00:49:58,267 --> 00:50:04,350 I can not do without your help. Help? 227 00:50:26,350 --> 00:50:29,183 He just grabbed me. 228 00:50:31,142 --> 00:50:33,433 Come on. 229 00:51:33,475 --> 00:51:37,517 This sleeve. 230 00:51:56,225 --> 00:52:03,267 I heard you last night. Does not sound like fear. 231 00:52:03,475 --> 00:52:07,392 You do not listen pretty good after that. 232 00:52:07,600 --> 00:52:10,892 Do you have a place to run away and hide? 233 00:52:11,100 --> 00:52:15,392 - Someone will soon find out. - Where are you going? 234 00:52:17,058 --> 00:52:21,975 We recommend that you speak with the police. I'm not good at lying. 235 00:52:37,267 --> 00:52:40,725 My car keys. With hanger dog in the bag. 236 00:52:40,933 --> 00:52:45,933 - With blood and everything! - You drop it in mine? 237 00:53:50,058 --> 00:53:51,808 Colin! 238 00:53:57,683 --> 00:54:00,350 Colin! 239 00:54:01,392 --> 00:54:04,142 I'm fine. 240 00:54:05,392 --> 00:54:11,725 - What happened to the rope? - I'm do not know. Wait a minute. 241 00:54:11,933 --> 00:54:13,683 Jena! 242 00:54:13,892 --> 00:54:16,100 Jena! 243 00:57:30,808 --> 00:57:34,017 - How can you come? - In the same way as your husband. 244 00:57:39,517 --> 00:57:42,308 I'm home! 245 00:58:03,558 --> 00:58:07,725 Forget your little love and in a hurry at work - 246 00:58:07,933 --> 00:58:12,267 - and work a little more 247 00:58:12,475 --> 00:58:16,808 If not, I should have called Frank and tell him a little 248 00:58:35,392 --> 00:58:39,058 - What can I do for you Frank? - I have come to answer your call. 249 00:58:39,267 --> 00:58:44,642 - Who is calling? - To my wife to work overtime. 250 00:58:44,808 --> 00:58:46,892 Out. 251 00:58:47,100 --> 00:58:52,767 - Where's my wife? - I do not know. 252 00:58:52,975 --> 00:58:56,142 Calm down. 253 00:58:56,350 --> 00:59:00,975 What do you say about overtime? 254 00:59:01,183 --> 00:59:04,933 Do you want more overtime? 255 00:59:06,100 --> 00:59:10,183 That's my wife! 256 00:59:15,350 --> 00:59:19,350 I saw how the way you looked at her. 257 00:59:19,558 --> 00:59:26,350 I never liked you. You're always sneak. 258 00:59:26,558 --> 00:59:30,683 Where is he? 259 00:59:30,892 --> 00:59:37,267 He came home after you. I followed. The main door was locked. 260 00:59:37,475 --> 00:59:39,683 They may be in the house. 261 00:59:39,892 --> 00:59:46,808 I swear that I did not never been touched. 262 00:59:50,892 --> 00:59:54,225 It's to think about. 263 00:59:55,392 --> 00:59:58,767 - Satan. - Satan's hell, is not it? 264 01:00:00,975 --> 01:00:05,392 - How do you do it? - What are you talking about? 265 01:00:05,600 --> 01:00:10,558 Partner Frank. What's his name? Chris. 266 01:00:10,725 --> 01:00:13,350 Former girlfriend. 267 01:00:13,558 --> 01:00:18,642 I found him there. There is a belt around her neck snare. 268 01:00:18,850 --> 01:00:24,058 He wears it. How do you like it? 269 01:00:24,267 --> 01:00:28,183 You think I killed him? 270 01:00:32,767 --> 01:00:37,600 - I love him. - Oh yeah? 271 01:00:38,642 --> 01:00:42,183 You think I'd let you go to down there if I knew his body was there? 272 01:00:42,392 --> 01:00:46,558 Yes, if you think I can not go back again. What happened to the rope? 273 01:00:49,808 --> 01:00:53,558 You will not believe whatever I say. 274 01:01:09,392 --> 01:01:13,892 The man was trying to kill me. Do not take unnecessary risks. 275 01:01:21,225 --> 01:01:24,683 Is there another way out of here? 276 01:01:26,767 --> 01:01:32,683 A gravel road. It took more long, but the lead to Broken Hill. 277 01:01:47,808 --> 01:01:52,725 Do not worry. They must come. This is the only way out of town. 278 01:01:52,933 --> 01:01:55,308 No. There is another way. 279 01:01:58,142 --> 01:02:01,767 Stay here maybe I'm wrong. 280 01:03:29,642 --> 01:03:34,475 Let me do it. Keep the car when I was buying tickets. 281 01:03:38,183 --> 01:03:44,183 train leaves in five minutes embarkation 282 01:03:58,225 --> 01:04:03,100 - Next. - How are you? 283 01:05:07,392 --> 01:05:10,433 - What is it? - Yes. 284 01:05:10,642 --> 01:05:13,267 I'll take it. 285 01:05:42,933 --> 01:05:45,683 Damn it! 286 01:06:17,392 --> 01:06:20,975 Relax. 287 01:06:38,308 --> 01:06:41,142 He could not catch the train. 288 01:06:50,892 --> 01:06:56,558 Tell me how your boyfriend could end up in the mines. 289 01:07:00,225 --> 01:07:03,142 - Where are you going? - I need a drink. 290 01:07:03,308 --> 01:07:05,600 You should have seen her. 291 01:07:08,183 --> 01:07:13,558 He gave her room key and told to help him to bed. 292 01:07:20,225 --> 01:07:27,517 I helped her, but he could not sleep well. 293 01:08:24,808 --> 01:08:26,850 Continue. 294 01:09:24,475 --> 01:09:27,892 - I'm going to shit. - Yes, it's in horoskopmu for today. 295 01:09:28,100 --> 01:09:32,808 - Snap and all the police would come. - Probably not. 296 01:09:33,017 --> 01:09:37,475 - Possibility ye not good. - They're getting better all the time. 297 01:09:37,683 --> 01:09:42,558 - Want to know who's coming after you? - Close suitcase. 298 01:09:42,767 --> 01:09:49,183 Division police drugs or not? 299 01:09:49,392 --> 01:09:54,183 Asia people carry and sell to this country, the police arrested and later 300 01:09:54,392 --> 01:10:01,017 packed and resell to Asia and works very well. 301 01:10:01,225 --> 01:10:04,310 A nice little operation. You get 302 01:10:04,311 --> 01:10:07,017 both Asians and police after you. 303 01:10:07,225 --> 01:10:10,058 I do not care. 304 01:10:10,267 --> 01:10:14,767 We can make an appointment. I could mislead them, so the better your chance. 305 01:10:14,975 --> 01:10:21,017 - It sounds too complicated for me. - Do not you want to share? 306 01:10:21,183 --> 01:10:24,850 I think not. 307 01:10:25,017 --> 01:10:30,308 You're not going to shoot. You cop. 308 01:10:30,517 --> 01:10:35,267 Know police work have taught me? There is no justice. 309 01:10:35,475 --> 01:10:40,975 It is not far from the grave and it was dark and dirty. 310 01:10:41,142 --> 01:10:45,975 Looks like your wife already had other plans. He prefers the young. 311 01:11:19,058 --> 01:11:25,725 As I see, There are three possibilities. 312 01:11:26,725 --> 01:11:30,517 Frank with you and strangle with his belt. 313 01:11:30,725 --> 01:11:35,183 Or maybe you want Chris take you away from there. 314 01:11:35,392 --> 01:11:39,475 He refused so you go to Frank, and say something like 315 01:11:39,683 --> 01:11:44,225 - That he had come to 316 01:11:44,433 --> 01:11:50,142 You and Frank do it for you. It may not be so difficult. 317 01:11:50,350 --> 01:11:55,392 - And the third? - Third ... 318 01:11:55,600 --> 01:12:00,308 -'re The one who killed him. - I guess you do not have a vivid imagination. 319 01:12:02,933 --> 01:12:06,558 - What is it? - Police Report. 320 01:12:06,767 --> 01:12:11,933 - How did you find it? - The body of Chris. 321 01:12:12,142 --> 01:12:19,350 Everything was there: the ownership, prostitution and human trafficking. 322 01:12:19,558 --> 01:12:24,392 Chris found out that you are married a pimp before with Frank. 323 01:12:25,433 --> 01:12:29,392 You had a motive to kill him. 324 01:12:29,600 --> 01:12:34,933 You do not want Frank understand. Is it true? 325 01:12:36,933 --> 01:12:40,808 It's not what you think. 326 01:12:42,767 --> 01:12:46,142 Chris will take go from there. 327 01:12:49,058 --> 01:12:55,017 I was told that I could not, so he tried to blackmail me. 328 01:12:55,225 --> 01:13:00,100 I found the letter before Frank saw it. 329 01:13:02,475 --> 01:13:07,100 I faced Chris. He was ashamed with what he did. 330 01:13:07,308 --> 01:13:10,317 He wants to leave city ​​at night. 331 01:13:10,318 --> 01:13:14,558 That's it. That's what I call Jena imagination. Fantastic. 332 01:13:16,767 --> 01:13:18,933 You smart. 333 01:13:21,850 --> 01:13:26,183 When are you going to tell I'm about the money? 334 01:13:29,475 --> 01:13:35,517 It's in the trunk, right? Say if I'm wrong! 335 01:13:35,725 --> 01:13:41,142 - You do not have to talk loud loud. - No one listen, besides me. 336 01:13:44,183 --> 01:13:47,517 You want to put it right? 337 01:13:50,058 --> 01:13:54,392 - I do not want to leave empty-handed from here. - You have a life. 338 01:13:54,600 --> 01:13:57,142 That is not enough. 339 01:14:27,517 --> 01:14:33,183 Where is the trunk? You have cheated me! 340 01:14:33,392 --> 01:14:37,100 - Looking for this? - Frank Calm, quiet .. 341 01:14:37,308 --> 01:14:40,183 - I'm pretty calm. - You did not see me do not you? 342 01:14:40,392 --> 01:14:43,975 - The first time or the second? - Put the gun Frank 343 01:14:44,183 --> 01:14:47,683 I've talked about with your friends. 344 01:14:47,850 --> 01:14:51,600 Do not do something stupid. 345 01:14:54,892 --> 01:15:01,225 Decrease in there and keep it running. 346 01:15:01,433 --> 01:15:04,017 At the bottom. 347 01:15:04,225 --> 01:15:08,433 Stop right there. Open the door! 348 01:15:09,767 --> 01:15:13,725 - I find your partner in the mine. - Where he left it. 349 01:15:13,850 --> 01:15:16,850 - I did not do anything. - Open the door. 350 01:15:19,142 --> 01:15:24,517 I can not, Jena. I have do everything for you. 351 01:15:24,725 --> 01:15:29,767 - You want it all yourself. - I never loved you. 352 01:15:29,975 --> 01:15:33,892 You get a second chance. Jump! 353 01:15:52,725 --> 01:15:56,100 It's over. Give me the gun. 354 01:16:14,850 --> 01:16:17,933 How long does it take to save half? 355 01:16:18,142 --> 01:16:21,225 We can not take him. 356 01:16:25,725 --> 01:16:31,517 My mother always said that there are three things in life that make happy. 357 01:16:33,183 --> 01:16:37,058 Health, Money and Love. 358 01:16:37,267 --> 01:16:41,475 For the first time in my life, I have the first two. 359 01:16:41,642 --> 01:16:45,225 The only thing I need This is the third time. 360 01:16:46,933 --> 01:16:50,017 Say yes. 361 01:16:52,058 --> 01:16:55,058 Do not lie sebamyak me this. 362 01:17:41,392 --> 01:17:43,850 Jena. 363 01:19:03,225 --> 01:19:07,808 Back again? Most never returned. 364 01:19:08,017 --> 01:19:11,433 - Beer? - Why not? 365 01:19:29,142 --> 01:19:32,100 At home. 366 01:19:34,350 --> 01:19:41,267 Verdi "Power of Destiny". It's called music. 367 01:19:42,308 --> 01:19:46,183 It reminds me of story on the merchant in Baghdad. 368 01:19:46,392 --> 01:19:51,933 - In Iraq. You know the city? - I know very well. 369 01:19:52,142 --> 01:19:55,642 The merchant sends his servant to buy goods. 370 01:19:55,850 --> 01:19:59,392 The waitress came back in horror and said: 371 01:19:59,558 --> 01:20:04,725 "Sir. I nudged a old woman in the crowd " 372 01:20:04,933 --> 01:20:09,058 "When I turned around I saw that death will be with me. " 373 01:20:09,267 --> 01:20:12,558 "He looked at me and made threatening movement. " 374 01:20:12,767 --> 01:20:18,683 "Please sir lend horse so I can avoid my fate. " 375 01:20:18,892 --> 01:20:23,017 "I will go to Samarra, where death does not find me. " 376 01:20:23,225 --> 01:20:26,475 The merchant then lend his horse to his servant. 377 01:20:26,683 --> 01:20:33,433 Then drive 110 km to Samarra as soon as possible, 378 01:20:33,642 --> 01:20:40,183 Meanwhile, traders decided to look for the old woman. 379 01:20:40,392 --> 01:20:43,558 He found it and he asked: 380 01:20:43,767 --> 01:20:47,392 Why did you threaten my servant? 381 01:20:47,517 --> 01:20:54,183 He said: "It's not an attitude threatening but I was astonished .. " 382 01:20:54,392 --> 01:20:57,892 "I was shocked when seen in Baghdad " 383 01:20:58,100 --> 01:21:03,433 "Because we will meet tonight in Samarra " 384 01:21:09,433 --> 01:21:15,642 I do not care what happens, but i want my money. 30446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.