All language subtitles for [Indonesian]ZombieDetective-Episode13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,609 --> 00:00:09,949 Aromanya seperti manusia. 2 00:00:59,030 --> 00:01:00,770 Maafkan aku. 3 00:01:00,770 --> 00:01:02,030 - Ibu. - Maafkan aku. 4 00:01:05,069 --> 00:01:07,170 Sedang apa kalian di sini? 5 00:01:10,840 --> 00:01:11,939 Detektif Kim. 6 00:01:13,239 --> 00:01:14,609 "Agensi Kim Moo Young" 7 00:01:14,609 --> 00:01:17,920 "Episode 7, Kepada Zombi, Jangan Seberangi Sungai Itu" 8 00:01:18,750 --> 00:01:21,290 Kenapa kalian datang ke sini? 9 00:01:21,849 --> 00:01:24,019 Kita di industri yang sama, 10 00:01:24,290 --> 00:01:27,989 jadi, kami mampir untuk makan sushi ayam dan soju bersamamu. 11 00:01:34,569 --> 00:01:35,769 Detektif Kim. 12 00:01:36,629 --> 00:01:37,769 Kamu di dalam? 13 00:01:40,640 --> 00:01:42,069 Kurasa tidak ada orang di dalam. 14 00:01:48,379 --> 00:01:49,379 Tidak. 15 00:01:49,980 --> 00:01:51,349 Orang jahat. 16 00:01:53,150 --> 00:01:54,150 Tunggu. 17 00:01:54,219 --> 00:01:58,359 Detektif Kim, pintunya terbuka. Aku masuk. 18 00:02:00,230 --> 00:02:02,090 Aku di dalam. 19 00:02:04,000 --> 00:02:05,799 Kamu pasti pergi ke suatu tempat, Detektif Kim. 20 00:02:06,900 --> 00:02:08,300 Apa yang kamu lakukan? Cepat masuk. 21 00:02:08,300 --> 00:02:10,270 Kenapa kamu masuk ke sana? 22 00:02:10,270 --> 00:02:11,639 Itu namanya masuk tanpa izin. 23 00:02:11,639 --> 00:02:15,810 Aku ingin menuruti perkataanmu dan minta maaf atas komentar kejam, 24 00:02:15,810 --> 00:02:17,939 serta akur dengannya mulai sekarang. 25 00:02:17,939 --> 00:02:19,210 Cepat masuk. 26 00:02:19,439 --> 00:02:20,650 Kamu yang membuka pintu. 27 00:02:24,780 --> 00:02:26,479 Sushi ayamnya akan basi. 28 00:02:27,250 --> 00:02:29,620 Tempat ini lebih besar daripada kantor kita. 29 00:02:30,719 --> 00:02:32,419 Astaga. 30 00:02:33,090 --> 00:02:36,629 Rahasia tubuhnya yang berotot pasti ayam. 31 00:02:36,629 --> 00:02:40,159 Ini penuh dengan ayam mentah. Lebih baik daripada kantor kita. 32 00:02:44,500 --> 00:02:45,699 Suara apa itu? 33 00:02:46,469 --> 00:02:47,939 Detektif Kim. Sembunyi. 34 00:04:39,620 --> 00:04:42,990 Bisa dibilang ini firasat detektif hebat sepertiku. 35 00:04:44,019 --> 00:04:46,920 Saat orang itu masuk ke kantor, aku punya firasat. 36 00:04:46,920 --> 00:04:49,959 "Orang ini bukan Kim Moo Young." 37 00:04:50,259 --> 00:04:52,899 Aku tahu dia orang luar. 38 00:04:52,899 --> 00:04:54,800 Kalau begitu, kamu melihat wajahnya? 39 00:04:55,970 --> 00:04:59,240 Itu masalahnya. Meskipun dia memakai topi, 40 00:04:59,740 --> 00:05:01,269 dagunya... 41 00:05:03,410 --> 00:05:05,279 Apa yang kamu lakukan? 42 00:05:06,540 --> 00:05:07,550 Detektif Kim. 43 00:05:09,209 --> 00:05:11,180 Kamu ingin tahu siapa pria itu? 44 00:05:13,790 --> 00:05:14,920 Jika kamu penasaran tentangnya... 45 00:05:16,250 --> 00:05:17,259 Wang Wei. 46 00:05:24,199 --> 00:05:25,430 "Agensi Raja Dunia" 47 00:05:27,000 --> 00:05:29,800 Temui kami di Kantor Raja Dunia. 48 00:05:30,399 --> 00:05:33,810 Agensi nomor satu Gangrim, Agensi Raja Dunia. 49 00:05:34,910 --> 00:05:37,810 Aku, Lee Seong Rok, akan menunggumu. 50 00:05:37,980 --> 00:05:41,709 Karena kamu di industri yang sama dengan kami, 51 00:05:42,709 --> 00:05:44,379 kami akan memberimu diskon lima persen. 52 00:05:52,790 --> 00:05:55,430 Tolong mengertilah. Itu karena dia berusia 29 tahun. 53 00:05:58,360 --> 00:05:59,459 Benar. 54 00:05:59,560 --> 00:06:02,930 Bagaimana kamu bisa terpikirkan agar detektif minta bantuan kita? 55 00:06:02,930 --> 00:06:04,439 Kamu luar biasa. 56 00:06:05,670 --> 00:06:07,810 Ada pepatah, "Selalu ada seseorang yang selangkah di depan." 57 00:06:07,810 --> 00:06:10,879 Di mana pun Kim Moo Young, aku selalu selangkah di depannya. 58 00:06:11,209 --> 00:06:12,209 Ya! 59 00:06:12,209 --> 00:06:16,149 Tunggu saja. Kim Moo Young pasti akan mendatangi Lee Seong Rok. 60 00:06:37,470 --> 00:06:40,939 Kurasa Detektif Kim tidak berniat datang ke sini. 61 00:06:41,040 --> 00:06:42,610 Apa diskon lima persen terlalu kecil? 62 00:06:43,439 --> 00:06:45,509 Haruskah aku menawarinya 10 persen? 63 00:06:46,040 --> 00:06:49,379 Aku yakin Detektif Kim punya harga diri untuk dilindungi. 64 00:06:50,310 --> 00:06:51,319 Benar, bukan? 65 00:06:51,620 --> 00:06:54,120 Akan memalukan jika dia langsung mengikuti kita keluar. 66 00:06:54,790 --> 00:06:56,420 - Perlu menunggu sedikit lebih lama? - Ya. 67 00:07:24,050 --> 00:07:30,860 "Agensi Raja Dunia" 68 00:07:39,430 --> 00:07:41,129 Kenapa dia hanya mengambil pemantik? 69 00:07:42,230 --> 00:07:46,000 Apa dia seseorang yang tahu masa laluku? 70 00:08:28,110 --> 00:08:30,649 Putraku. Hari ini ulang tahunmu, 71 00:08:30,649 --> 00:08:33,019 jadi, mau adakan pesta daging perut malam ini? 72 00:08:33,379 --> 00:08:34,850 Ya. Aku mau, Bu. 73 00:08:35,690 --> 00:08:38,159 Ayah bisa makan daging berkat putra kita. 74 00:08:39,419 --> 00:08:41,029 Joon Woo. 75 00:08:41,490 --> 00:08:43,190 Beri tahu aku jika ada yang kamu inginkan. 76 00:08:43,190 --> 00:08:44,330 Akan bibi belikan apa pun keinginanmu. 77 00:08:44,330 --> 00:08:45,529 - Benarkah? - Ya. 78 00:08:45,529 --> 00:08:46,529 Bibi yang terbaik! 79 00:08:47,730 --> 00:08:48,799 Aku berangkat. 80 00:08:48,799 --> 00:08:50,070 Seon Ji. Semoga berhasil di kantor! 81 00:08:50,970 --> 00:08:53,269 - Terima kasih! Semangat! - Semangat! 82 00:08:53,340 --> 00:08:55,870 Kalian sangat menyebalkan. Astaga. 83 00:08:55,870 --> 00:08:58,210 - Hei, pulang lebih awal malam ini. - Baiklah. 84 00:09:00,809 --> 00:09:04,080 Aku juga akan mengundang Detektif Cha malam ini. 85 00:09:04,149 --> 00:09:06,080 - Kenapa? - Aku ingin memastikan 86 00:09:06,080 --> 00:09:08,190 Detektif Cha dan Seon Ji berpacaran 87 00:09:08,620 --> 00:09:10,659 sebelum pemilik agensi detektif swasta itu 88 00:09:10,659 --> 00:09:11,960 jatuh cinta kepadanya. 89 00:09:13,460 --> 00:09:15,159 Aku yakin Seon Ji bisa urus sendiri dengan baik. 90 00:09:15,690 --> 00:09:17,659 Dia tidak bisa melakukan apa pun sendirian. 91 00:09:17,730 --> 00:09:19,129 Dia sangat bodoh, 92 00:09:19,129 --> 00:09:21,070 dia tidak bisa melakukan apa pun sendirian. 93 00:09:21,070 --> 00:09:23,529 Kamu harus mendorong mereka di saat seperti ini 94 00:09:23,529 --> 00:09:25,440 agar hubungan mereka bisa melangkah maju. 95 00:09:26,000 --> 00:09:28,610 Pastikan kamu bersikap hati-hati, ya? 96 00:09:29,210 --> 00:09:30,269 Baik, Bu. 97 00:09:31,879 --> 00:09:33,610 Astaga, Nak. 98 00:09:33,710 --> 00:09:35,679 Undang banyak temanmu untuk pesta ulang tahunmu. 99 00:09:35,679 --> 00:09:38,149 Ibu akan membuat banyak hidangan lezat untuk kalian. 100 00:09:38,450 --> 00:09:40,519 Kamu mau menari dengan ibu? 101 00:09:40,519 --> 00:09:41,590 Seperti ini. 102 00:09:41,620 --> 00:09:43,549 Kamu hebat sekali. 103 00:09:43,549 --> 00:09:45,190 Menurutku kamu tidak boleh menari. 104 00:09:45,559 --> 00:09:46,759 Kamu seperti ubur-ubur. 105 00:09:46,889 --> 00:09:48,830 - Hentikan. - Maafkan aku. 106 00:09:51,700 --> 00:09:53,029 Selamat pagi. 107 00:09:55,600 --> 00:09:56,600 Apa ini? 108 00:09:56,870 --> 00:09:57,940 Entahlah. 109 00:09:58,240 --> 00:10:00,500 Seorang pencuri masuk semalam. 110 00:10:00,940 --> 00:10:02,110 Pencuri? 111 00:10:02,370 --> 00:10:04,840 Tidak ada yang layak dicuri di sini. 112 00:10:05,580 --> 00:10:07,139 Dia hanya mengambil pemantik. 113 00:10:07,480 --> 00:10:08,509 Pemantik? 114 00:10:08,679 --> 00:10:10,750 Kenapa dia mengambil itu? Siapa pelakunya? 115 00:10:11,850 --> 00:10:13,120 Aku juga tidak tahu. 116 00:10:17,789 --> 00:10:18,889 Bagaimana dengan aroma? 117 00:10:18,960 --> 00:10:21,230 Kamu mencium sesuatu yang berbeda? 118 00:10:22,960 --> 00:10:24,029 Entahlah. 119 00:10:24,730 --> 00:10:27,059 Sadap? Kamu bilang sudah menyadap tempatnya? 120 00:10:28,730 --> 00:10:29,799 Ya. 121 00:10:29,970 --> 00:10:31,169 Kamu pikir aku memberinya 122 00:10:31,169 --> 00:10:33,100 sushi ayam untuk minta maaf? 123 00:10:41,950 --> 00:10:42,980 Tunggu. 124 00:10:43,009 --> 00:10:46,250 Kenapa pria itu mencuri pemantik Kim Moo Young? 125 00:10:47,220 --> 00:10:48,220 Apa ini pemantik mahal? 126 00:10:49,190 --> 00:10:50,220 Ini edisi terbatas? 127 00:10:50,690 --> 00:10:51,960 Apa itu barang berharga baginya? 128 00:10:53,190 --> 00:10:54,460 Berhentilah menguping. 129 00:10:54,889 --> 00:10:56,289 Apa yang kamu lakukan? Kembalikan. 130 00:10:57,289 --> 00:11:00,029 Aku berjanji kepada ibuku tidak akan melakukan hal ilegal di Korea. 131 00:11:00,029 --> 00:11:01,929 Itu ibumu, bukan ibuku. 132 00:11:01,929 --> 00:11:02,970 Kembalikan. 133 00:11:03,399 --> 00:11:04,799 Menyadap itu ilegal. 134 00:11:04,799 --> 00:11:06,340 Jika kamu tidak berhenti, aku akan menelepon polisi. 135 00:11:06,700 --> 00:11:08,940 Menurutmu apa yang akan kamu temukan dengan menyelidiki 136 00:11:08,940 --> 00:11:10,139 orang sehebat Detektif Kim? 137 00:11:10,139 --> 00:11:11,740 Hebat? Kamu baru saja bilang "hebat"? 138 00:11:13,009 --> 00:11:15,179 Astaga. "Hebat"? 139 00:11:15,250 --> 00:11:17,309 Kamu sebut dia hebat hanya karena menangkap babi hutan 140 00:11:17,309 --> 00:11:18,850 dengan tangan kosong? 141 00:11:18,850 --> 00:11:19,850 Bukankah aku sudah cerita 142 00:11:19,850 --> 00:11:22,419 bagaimana aku menangkap harimau dengan tangan kosong di masa jayaku? 143 00:11:22,690 --> 00:11:24,889 Kucekik dia, dan harimau itu mencoba kabur saat kubanting. 144 00:11:24,889 --> 00:11:26,159 Ini bekas luka saat dia mencakarku. 145 00:11:26,159 --> 00:11:28,490 Ini bekas luka ketika aku terluka saat itu, Berandal. 146 00:11:28,490 --> 00:11:29,690 Ini dari harimau, Berandal. 147 00:11:29,690 --> 00:11:31,659 Bukankah kamu mendapatkan bekas luka itu bulan lalu 148 00:11:31,659 --> 00:11:33,259 saat kamu jatuh setelah minum-minum? 149 00:11:33,259 --> 00:11:34,470 Aku salah! 150 00:11:34,470 --> 00:11:36,470 Di sebelah sini. Itu bahu kananku. Aku salah. 151 00:11:36,470 --> 00:11:38,000 Lihat. Di sinilah aku terluka oleh harimau. 152 00:11:38,899 --> 00:11:41,169 Katamu tidak ingat apa pun setelah kita minum bulan lalu. 153 00:11:42,169 --> 00:11:43,940 Kamu ingat semua kejadian malam itu? 154 00:11:59,590 --> 00:12:01,629 Kamu bahkan tidak bisa bekerja karena lenganmu cedera. 155 00:12:01,759 --> 00:12:03,590 Kita hidup pas-pasan.. 156 00:12:04,159 --> 00:12:06,460 Jika hal seperti itu terjadi di stasiun penyiaran, 157 00:12:06,460 --> 00:12:08,169 bukankah mereka harus beri kompensasi? 158 00:12:08,399 --> 00:12:10,200 Astaga. Aku sangat frustrasi. 159 00:12:11,539 --> 00:12:14,440 Kenapa kamu melakukan wawancara dan memperburuk situasi? 160 00:12:17,340 --> 00:12:18,539 Kamu sudah menemukan pemantikmu? 161 00:12:19,279 --> 00:12:20,279 Apa? 162 00:12:21,610 --> 00:12:24,379 Ya. Aku menemukannya di bajuku. 163 00:12:24,450 --> 00:12:26,950 Sudah kubilang cari dengan benar. 164 00:12:27,590 --> 00:12:29,620 Entah ke mana pikiranmu. 165 00:12:47,440 --> 00:12:48,940 Terima kasih, Pak. 166 00:12:59,220 --> 00:13:00,220 Halo. 167 00:13:01,419 --> 00:13:02,450 Kamu datang lagi? 168 00:13:02,750 --> 00:13:03,919 Apa kata Pimpinan? 169 00:13:04,220 --> 00:13:05,620 Aku cerita tentangmu, 170 00:13:05,889 --> 00:13:08,990 tapi dia bilang tidak mau bertemu dengan orang dari stasiun penyiaran. 171 00:13:12,360 --> 00:13:15,730 Setelah apa yang menimpa putrinya, pasti dia akan merasa begitu. 172 00:13:16,100 --> 00:13:19,269 Benar. Aku mengerti. 173 00:13:31,250 --> 00:13:33,720 Dia datang ke Korea dua hari lagi. 174 00:13:33,779 --> 00:13:36,019 Dia mungkin akan mampir ke rumah. 175 00:13:36,549 --> 00:13:39,220 Terima kasih banyak. 176 00:13:44,299 --> 00:13:46,730 Karena kamu ingat boneka kelinci yang tidak disebutkan 177 00:13:46,730 --> 00:13:47,730 di catatan penyelidikan, 178 00:13:47,799 --> 00:13:50,500 ada kemungkinan besar kamu mengenal So Ri secara pribadi. 179 00:13:50,500 --> 00:13:53,000 - Kalau begitu, itu artinya... - Ayah So Ri dan aku 180 00:13:53,000 --> 00:13:54,240 mungkin saling mengenal? 181 00:13:54,970 --> 00:13:55,970 Benar sekali. 182 00:14:09,149 --> 00:14:11,460 Apa pekerjaan ayah So Ri? 183 00:14:12,419 --> 00:14:14,330 Setahun lalu, aku dapat informasi bahwa dia 184 00:14:14,330 --> 00:14:17,460 mencuci dana gelap internasional, menyelundupkan barang, 185 00:14:17,460 --> 00:14:20,759 memberikan koneksi ilegal dan galang dana lewat perusahaan perdagangan. 186 00:14:20,929 --> 00:14:22,269 Dengan kata lain, 187 00:14:22,799 --> 00:14:25,299 di rumah, dia ayah penyayang yang sangat mencintai putrinya, 188 00:14:25,440 --> 00:14:27,269 tapi di dunia luar, dia berhati dingin. 189 00:14:28,909 --> 00:14:30,009 Dia pasti punya banyak musuh. 190 00:14:30,840 --> 00:14:34,409 Tentu saja. Mereka bahkan meminta kerja sama dari Interpol. 191 00:14:34,950 --> 00:14:37,350 Tentu saja, mereka tidak pernah menemukan petunjuk. 192 00:14:41,019 --> 00:14:42,090 Ada apa? 193 00:14:42,789 --> 00:14:44,259 Bukan apa-apa. 194 00:15:01,110 --> 00:15:02,639 - Siapa kamu? - Seon Ji! 195 00:15:02,639 --> 00:15:03,769 - Ayah! - Astaga, Joon Woo! 196 00:15:03,769 --> 00:15:06,139 - Tae Kyun! Kamu baik-baik saja? - Tolong lepaskan aku. 197 00:15:06,139 --> 00:15:08,149 - Ini kakak iparku. - Tolong beri tahu dia siapa aku. 198 00:15:08,879 --> 00:15:09,909 Ayah. 199 00:15:10,350 --> 00:15:12,649 - Kamu baik-baik saja? - Kurasa tidak. 200 00:15:12,649 --> 00:15:15,049 Seharusnya kamu memanggilku. 201 00:15:15,190 --> 00:15:16,490 Itu karena kamu 202 00:15:16,889 --> 00:15:19,120 bersama seorang pria. 203 00:15:19,320 --> 00:15:21,259 Aku penasaran dan ingin melihat wajahnya. 204 00:15:21,389 --> 00:15:23,029 - Maafkan aku. - Tidak apa-apa. 205 00:15:23,029 --> 00:15:24,090 Ini bosku. 206 00:15:24,259 --> 00:15:25,860 - Bosmu. - Dan ini kakak iparku. 207 00:15:26,659 --> 00:15:28,129 - Sekali lagi aku minta maaf. - Tidak apa-apa. 208 00:15:29,700 --> 00:15:31,399 - Ada apa? - Kurasa dislokasi. 209 00:15:31,399 --> 00:15:32,870 Maaf, tapi bisakah kamu mendorongnya? 210 00:15:33,500 --> 00:15:34,809 Kamu mendorongnya terlalu jauh. Tarik sedikit. 211 00:15:34,809 --> 00:15:36,470 - Dia memintamu menariknya sedikit. - Tarik. 212 00:15:36,470 --> 00:15:38,809 - Kamu baik-baik saja. - Apa? 213 00:15:39,240 --> 00:15:40,240 Kamu baik-baik saja. 214 00:15:41,309 --> 00:15:42,450 Kamu benar. Aku baik-baik saja. 215 00:15:42,850 --> 00:15:43,879 Syukurlah. 216 00:15:44,720 --> 00:15:45,720 Kamu dari mana? 217 00:15:46,049 --> 00:15:47,919 Ini hari ulang tahun putraku, 218 00:15:48,419 --> 00:15:50,850 jadi, aku membeli galbi dan daging perut. 219 00:15:51,190 --> 00:15:52,490 Kamu juga harus ikut. 220 00:15:53,019 --> 00:15:54,730 Aku akan mengundangmu ke pesta ulang tahunku. 221 00:15:56,129 --> 00:15:57,230 Boleh, Ayah? 222 00:15:59,000 --> 00:16:01,299 Kita harus tanya ibumu dahulu. 223 00:16:02,970 --> 00:16:05,970 Benar. Jika kamu senggang malam ini, 224 00:16:05,970 --> 00:16:07,240 datanglah untuk makan malam. 225 00:16:07,240 --> 00:16:08,509 Tidak usah repot. 226 00:16:08,509 --> 00:16:10,039 Syukurlah. 227 00:16:10,309 --> 00:16:14,710 Paman, datanglah. Kumohon. Ya? 228 00:16:15,049 --> 00:16:16,049 Mau? 229 00:16:16,980 --> 00:16:20,820 Joon Woo. Dia terlalu sibuk hari ini. 230 00:16:20,820 --> 00:16:22,690 Dia sangat sibuk. 231 00:16:25,759 --> 00:16:30,059 Bibi Seon Ji. Aku ingin undang Paman ke pesta ulang tahunku. 232 00:16:30,559 --> 00:16:32,629 Kumohon? 233 00:16:32,759 --> 00:16:35,269 Joon Woo. Lain kali saja. 234 00:16:35,269 --> 00:16:37,600 Mari kita undang dia lain kali. 235 00:16:37,600 --> 00:16:39,269 Joon Woo. Dia sangat sibuk. 236 00:16:39,269 --> 00:16:41,909 Paman. Kumohon. 237 00:16:43,269 --> 00:16:44,269 Mau? 238 00:16:46,240 --> 00:16:47,240 Aku akan pergi. 239 00:16:47,440 --> 00:16:48,879 - Apa? - Ke mana? 240 00:16:49,250 --> 00:16:51,320 Aku akan pergi ke pesta ulang tahunmu. 241 00:16:51,320 --> 00:16:52,320 Benarkah? 242 00:16:52,779 --> 00:16:54,950 Hore! 243 00:16:55,120 --> 00:16:56,490 Ayah. 244 00:16:56,750 --> 00:16:59,659 Kamu yakin? Kamu tidak perlu memaksakan diri. 245 00:17:00,720 --> 00:17:01,730 Tidak apa-apa. 246 00:17:09,930 --> 00:17:11,029 Apa yang kamu lakukan, Bu? 247 00:17:11,029 --> 00:17:15,839 Han Gyul. Kamu tahu dahulu aku penggemar berat Sherlock Holmes? 248 00:17:16,069 --> 00:17:20,339 Gaya berpakaiannya... 249 00:17:20,339 --> 00:17:23,210 Pak Lee dari Agensi Raja Dunia di seberang jalan juga detektif. 250 00:17:23,910 --> 00:17:25,819 Apa hubungannya dengan ini? 251 00:17:25,819 --> 00:17:28,220 Dia juga lajang. 252 00:17:28,319 --> 00:17:29,890 Dia juga mengeriting rambutnya seperti Sherlock. 253 00:17:29,890 --> 00:17:32,619 Ini tidak sama. 254 00:17:32,619 --> 00:17:34,529 Keriting Sherlock adalah C-curl. 255 00:17:34,529 --> 00:17:36,930 Keriting Pak Lee hanyalah keriting tante-tante biasa. 256 00:17:36,930 --> 00:17:38,230 Tante-tante? 257 00:17:39,700 --> 00:17:41,200 - Nona Kim. - Pak Lee. 258 00:17:41,200 --> 00:17:44,130 Diamlah. Mana bisa ini disebut keriting tante? 259 00:17:44,130 --> 00:17:47,000 Ini dikerjakan seorang penata rambut terkenal. 260 00:17:47,000 --> 00:17:48,740 Kamu tahu berapa harganya? 261 00:17:48,740 --> 00:17:50,369 Aku tidak ingin tahu 262 00:17:50,369 --> 00:17:53,640 berapa harganya. 263 00:17:55,279 --> 00:17:58,180 Dia sangat seksi. 264 00:17:58,180 --> 00:18:00,480 Lihat apa? Aku masih bicara. 265 00:18:00,849 --> 00:18:01,849 Apa itu? 266 00:18:02,019 --> 00:18:05,259 Bukankah itu Detektif Kim Moo Young? 267 00:18:05,490 --> 00:18:06,490 Benar. 268 00:18:07,519 --> 00:18:09,289 Jika zombi seseksi ini, 269 00:18:09,390 --> 00:18:12,500 digigit dia pun tidak akan sakit. 270 00:18:19,339 --> 00:18:21,740 Mari bicara nanti. Ada apa dengannya? 271 00:18:29,279 --> 00:18:30,680 Wang Wei. Ada apa? 272 00:18:47,230 --> 00:18:49,000 Kamu minum bir murni? 273 00:18:49,430 --> 00:18:51,269 Aku tidak tahan lagi dengan Kim Moo Young. 274 00:18:51,500 --> 00:18:54,569 Kim Moo Young? Kamu bilang Kim Moo Young? 275 00:18:57,410 --> 00:19:00,079 Kim Moo Young menghancurkan kota ini. 276 00:19:00,440 --> 00:19:02,950 Kita harus mengusirnya dari Gangrim. 277 00:19:02,950 --> 00:19:04,619 Tiba-tiba? Kemarin, kamu bilang 278 00:19:04,619 --> 00:19:06,980 dia keren dan mengagumkan. 279 00:19:06,980 --> 00:19:08,920 Seharusnya aku tahu. 280 00:19:12,960 --> 00:19:14,829 Kurasa kamu benar. 281 00:19:14,990 --> 00:19:17,730 Mulai sekarang, aku akan 282 00:19:18,299 --> 00:19:20,230 membantu pekerjaanmu. 283 00:19:22,369 --> 00:19:23,500 Hanya karena minum tiga gelas? 284 00:19:26,670 --> 00:19:28,069 Aku pulang. 285 00:19:28,210 --> 00:19:30,609 - Kenapa kamu terlambat sekali? - Ayo. 286 00:19:30,609 --> 00:19:32,710 - Siapa... - Dia bosku. 287 00:19:33,940 --> 00:19:35,809 Tadi kami bertemu Tae Kyun dan Joon Woo, 288 00:19:35,809 --> 00:19:37,150 dan mereka mengundangnya. 289 00:19:37,150 --> 00:19:38,150 Anggap saja rumah sendiri. 290 00:19:38,150 --> 00:19:40,380 Joon Woo sangat menyukainya. 291 00:19:43,220 --> 00:19:44,349 Selamat datang. 292 00:19:44,789 --> 00:19:45,859 Senang bertemu denganmu. 293 00:19:46,690 --> 00:19:47,859 Aku Kim Moo Young. 294 00:19:48,930 --> 00:19:50,660 Aku banyak mendengar tentangmu. 295 00:19:50,660 --> 00:19:51,930 Katamu dia anak magang, 296 00:19:51,930 --> 00:19:54,200 tapi dia sudah seperti rekan bisnis. 297 00:19:54,200 --> 00:19:57,170 - Apa? - Stasiun siaran 298 00:19:57,170 --> 00:20:00,799 sangat ingin 299 00:20:00,799 --> 00:20:02,769 mempekerjakan Seon Ji. 300 00:20:03,069 --> 00:20:04,579 Acara "In-Depth 70 Minutes"? 301 00:20:04,809 --> 00:20:06,279 Saat dia bekerja untuk acara itu, 302 00:20:06,279 --> 00:20:09,680 dia menerima banyak penghargaan dari polisi. 303 00:20:09,680 --> 00:20:11,210 Tunggu. Aku menyimpannya di suatu tempat. 304 00:20:11,210 --> 00:20:13,180 - Kak Seon Young. - Di mana aku meletakkannya? 305 00:20:13,180 --> 00:20:14,450 Maaf. 306 00:20:15,220 --> 00:20:16,589 Aku datang, Seon Young. 307 00:20:16,589 --> 00:20:18,420 Detektif Cha. Kamu di sini. 308 00:20:18,759 --> 00:20:20,759 Cha Do Hyun. Kenapa bisa datang? 309 00:20:20,759 --> 00:20:21,990 Detektif Cha. 310 00:20:22,730 --> 00:20:24,700 Kakak mengundangnya. 311 00:20:24,799 --> 00:20:26,400 Kamu tidak perlu membawa apa pun. 312 00:20:27,000 --> 00:20:28,930 - Paman Do Hyun. - Joon Woo. 313 00:20:29,099 --> 00:20:30,630 - Apa kabar? - Baik. 314 00:20:36,140 --> 00:20:37,140 Kita bertemu lagi. 315 00:20:38,509 --> 00:20:40,779 Aku mengundang detektif itu. 316 00:20:41,450 --> 00:20:44,150 Benarkah? Bagus, Joon Woo. 317 00:20:47,779 --> 00:20:50,390 "Selamat ulang tahun" 318 00:20:50,849 --> 00:20:53,490 "Selamat ulang tahun" 319 00:20:53,789 --> 00:20:57,029 "Selamat ulang tahun. anakku" 320 00:20:57,190 --> 00:20:59,829 "Selamat ulang tahun" 321 00:21:01,059 --> 00:21:02,299 Selamat ulang tahun. 322 00:21:04,069 --> 00:21:05,700 - Joon Woo. Selamat ulang tahun. - Begini cara memakainya. 323 00:21:05,700 --> 00:21:08,009 - Joon Woo. Selamat ulang tahun. - Selamat ulang tahun, Nak. 324 00:21:08,410 --> 00:21:10,839 Semuanya. Jika kamu punya hadiah, cepatlah. 325 00:21:10,839 --> 00:21:13,640 Ini, Joon Woo. Hadiah ulang tahunmu. 326 00:21:13,640 --> 00:21:15,579 - Apa yang dia berikan kepadamu? - Apa ini? 327 00:21:15,579 --> 00:21:17,880 Kamu bisa membeli semua yang kamu inginkan dengan itu. 328 00:21:17,880 --> 00:21:19,579 Uang tunai yang terbaik. 329 00:21:19,579 --> 00:21:22,289 Kenapa kamu memberinya uang tunai? 330 00:21:23,220 --> 00:21:25,720 Joon Woo. Ibu akan menyimpannya dan memberikannya kepadamu 331 00:21:25,720 --> 00:21:27,720 - saat kamu dewasa. - Kakak akan mengambil itu darinya. 332 00:21:27,720 --> 00:21:28,890 Kakak mencoba mengambilnya, bukan? 333 00:21:28,890 --> 00:21:30,559 - Ini. Ini hadiahku. - Kembalikan. 334 00:21:30,559 --> 00:21:32,259 Ini favoritku. 335 00:21:32,460 --> 00:21:33,460 Kudapan? 336 00:21:33,630 --> 00:21:35,700 Mana boleh memberikan makanan sisa? 337 00:21:35,700 --> 00:21:37,769 Tidak, masih banyak yang tersisa. 338 00:21:37,769 --> 00:21:41,200 Ini. Ini hadiahku untukmu. 339 00:21:42,640 --> 00:21:44,609 Sepertinya kamu menghabiskan banyak uang. 340 00:21:44,609 --> 00:21:46,339 Ada apa? Coba kulihat. 341 00:21:46,339 --> 00:21:48,279 - Besar sekali. - Ada apa? 342 00:21:51,619 --> 00:21:52,779 Aku iri. 343 00:21:52,779 --> 00:21:54,920 - Keren. - Aku juga mau. 344 00:21:54,920 --> 00:21:57,049 Paman Do Hyun. Terima kasih. 345 00:21:57,049 --> 00:21:58,160 Belajarlah dengan giat. 346 00:21:58,359 --> 00:22:00,089 - Kamu pasti bahagia. - Ini. 347 00:22:00,089 --> 00:22:02,230 Aku iri. 348 00:22:04,660 --> 00:22:06,130 Apa ini? 349 00:22:06,400 --> 00:22:07,700 Ini cukup tebal. 350 00:22:08,930 --> 00:22:09,930 Apa itu? 351 00:22:14,470 --> 00:22:15,869 "Kupon memandikan Hodu" 352 00:22:15,869 --> 00:22:17,970 "Kupon pertemuan Hodu gratis" 353 00:22:17,970 --> 00:22:19,710 - Apa itu? - Kamu yang terbaik. 354 00:22:19,980 --> 00:22:22,210 Sungguh. Aku paling menyukainya. 355 00:22:23,150 --> 00:22:24,509 - Apa itu? - Rahasia. 356 00:22:24,509 --> 00:22:25,720 - Beri aku satu. - Apa itu? 357 00:22:25,720 --> 00:22:26,720 - Rahasia? - Satu saja. 358 00:22:26,720 --> 00:22:28,089 Ada apa? 359 00:22:28,089 --> 00:22:29,849 - Tidak. - Joon Woo. 360 00:22:29,849 --> 00:22:31,119 Terima kasih. 361 00:22:31,119 --> 00:22:33,190 - Apa itu? Ayolah. - Apa itu? 362 00:22:33,190 --> 00:22:35,630 - Aku tidak makan camilan. - Boleh aku melihatnya? 363 00:22:39,559 --> 00:22:41,359 Pak. Tidak banyak yang bisa dimakan, 364 00:22:41,359 --> 00:22:43,369 - tapi selamat menikmati. - Ya. 365 00:22:43,369 --> 00:22:47,440 Sashimi daging sapi yang kamu beli luar biasa. 366 00:22:49,109 --> 00:22:51,039 Omong-omong, kenapa kamu tidak makan? 367 00:22:51,039 --> 00:22:52,640 Kamu tidak suka makanan mentah? 368 00:22:59,079 --> 00:23:02,490 Aku menjalani diet berselang. 369 00:23:03,220 --> 00:23:05,289 Kenapa kamu melakukan hal seperti itu? 370 00:23:06,019 --> 00:23:08,359 Coba ini, Sayang. Pedas sekali. 371 00:23:10,390 --> 00:23:12,559 - Ini pedas. - Mengenai bosmu, 372 00:23:13,660 --> 00:23:15,970 - tatapannya aneh. - Tatapan apa? 373 00:23:15,970 --> 00:23:17,799 Naluriku yang memberitahuku sebagai detektif. 374 00:23:17,799 --> 00:23:20,039 Tatapan hewan yang lapar. 375 00:23:21,099 --> 00:23:22,369 Hewan apa? 376 00:23:23,410 --> 00:23:25,210 - Tae Geun. Makanlah. - Benar. 377 00:23:25,440 --> 00:23:28,579 Dia makan setengah babi hutan sendirian. 378 00:23:29,750 --> 00:23:31,180 Tae Kyun bukan apa-apa. 379 00:23:31,720 --> 00:23:33,650 Dia makan babi hutan? 380 00:23:42,130 --> 00:23:43,130 Tidak. 381 00:23:44,460 --> 00:23:46,029 - Apa? - Tidak! 382 00:23:46,559 --> 00:23:47,630 Tidak. 383 00:23:48,269 --> 00:23:49,329 "Tidak" apa? 384 00:23:50,230 --> 00:23:51,230 Apa ada... 385 00:23:53,000 --> 00:23:54,000 Apa ada... 386 00:23:55,470 --> 00:23:57,210 Terima kasih. 387 00:23:59,940 --> 00:24:01,750 Bagaimana kalau kamu ikut memanggang daging? 388 00:24:01,750 --> 00:24:04,210 Apa yang kamu katakan pada tamu? 389 00:24:04,210 --> 00:24:05,880 Tidak apa-apa. Aku akan melakukannya. 390 00:24:06,420 --> 00:24:08,789 Tidak. Berhenti memanggang. 391 00:24:08,990 --> 00:24:10,220 Kemarilah dan makan daging. 392 00:24:11,089 --> 00:24:14,019 Kamu makan daging dan kamu panggang daging, Bos. 393 00:24:14,720 --> 00:24:16,789 Tidak. Biar aku saja. 394 00:24:16,789 --> 00:24:18,299 - Tidak! - Astaga. 395 00:24:18,299 --> 00:24:20,559 Bos. Kamu harus memanggangnya. 396 00:24:21,099 --> 00:24:23,569 - Kenapa? - Sebelum menjadi detektif, 397 00:24:24,069 --> 00:24:25,470 dia mengelola restoran daging. 398 00:24:28,569 --> 00:24:32,480 Ya. Dahulu aku mengelola restoran daging saat masih muda. 399 00:24:33,039 --> 00:24:34,039 Kalau begitu, 400 00:24:34,710 --> 00:24:35,950 tolong lakukan. 401 00:24:35,980 --> 00:24:38,650 Aku akan membuatnya lezat. 402 00:24:38,650 --> 00:24:40,579 - Tolong buat yang enak. - Baiklah. 403 00:24:40,579 --> 00:24:42,250 - Kami akan menikmatinya. - Ya. 404 00:24:47,690 --> 00:24:49,059 Kelihatannya enak. 405 00:24:49,059 --> 00:24:51,089 Teman-teman. Makanlah. 406 00:24:51,089 --> 00:24:52,430 - Makanlah banyak daging. - Ya. 407 00:24:52,630 --> 00:24:54,359 - Detektif Cha. Makanlah. - Ya. 408 00:24:54,359 --> 00:24:56,200 - Terima kasih. - Tentu saja. 409 00:24:56,200 --> 00:24:57,970 Akan kupanggang untukmu lagi. Makanlah yang banyak. 410 00:24:58,170 --> 00:25:00,799 - Makanlah. Kamu menyukainya? - Enak? 411 00:25:00,799 --> 00:25:02,569 - Ya. - Astaga. 412 00:25:03,210 --> 00:25:04,470 Sarinya panas. 413 00:25:05,980 --> 00:25:07,680 - Kenapa? - Ini yang terbaik. 414 00:25:07,680 --> 00:25:10,049 - Aku suka ini belakangan ini. - Itu bagus. 415 00:25:10,049 --> 00:25:11,279 Nak. Makanlah. 416 00:25:18,150 --> 00:25:19,259 Coba ini juga. 417 00:25:21,359 --> 00:25:22,529 Kamu menyukainya? 418 00:25:24,460 --> 00:25:26,329 - Hilang. - Astaga. 419 00:25:26,599 --> 00:25:28,730 - Makanlah lagi. - Ini enak. 420 00:25:28,730 --> 00:25:32,240 Sayang. Kita harus bernyanyi di hari seperti ini. 421 00:25:32,240 --> 00:25:34,539 Siapa yang mau menyanyi? Aku akan memberimu uang. 422 00:25:34,539 --> 00:25:35,539 - Aku. - Aku. 423 00:25:35,539 --> 00:25:37,670 - Tentu. Mari bernyanyi. - Aku. 424 00:25:37,670 --> 00:25:40,980 - Satu, dua, satu, dua, tiga, mulai. - Satu, dua, tiga, mulai. 425 00:25:40,980 --> 00:25:44,279 - Ini nyata - Ini nyata 426 00:25:44,279 --> 00:25:47,319 - Ini sangat nyata - Ini sangat nyata 427 00:25:47,779 --> 00:25:51,220 - Yang hebat telah muncul - Yang hebat telah muncul 428 00:25:53,819 --> 00:25:57,259 - Ini nyata - Ini nyata 429 00:25:57,259 --> 00:26:00,160 - Ini sangat nyata - Ini sangat nyata 430 00:26:09,170 --> 00:26:11,240 Mungkin aku punya keluarga di suatu tempat. 431 00:26:12,880 --> 00:26:14,910 Mereka tahu aku sudah mati? 432 00:26:16,079 --> 00:26:17,210 Apa mereka 433 00:26:17,910 --> 00:26:19,950 masih menungguku kembali hidup-hidup? 434 00:26:20,579 --> 00:26:23,049 Jika mereka tahu aku zombi, 435 00:26:23,420 --> 00:26:24,420 akankah mereka tetap... 436 00:26:24,720 --> 00:26:26,589 - Paman. Kamu terbakar. - Apa? 437 00:26:26,759 --> 00:26:29,890 Api. 438 00:26:30,089 --> 00:26:31,130 - Api! - Api. 439 00:26:32,259 --> 00:26:34,900 Panas. 440 00:26:35,769 --> 00:26:36,900 Bos. 441 00:26:39,599 --> 00:26:41,670 Ini sulap! 442 00:26:41,670 --> 00:26:44,039 Kenapa ini soju? Kenapa? 443 00:26:44,609 --> 00:26:45,640 Aku harus bagaimana? 444 00:26:46,710 --> 00:26:48,039 Api. 445 00:27:18,609 --> 00:27:22,049 Untuk sesaat, aku merasa seperti manusia. 446 00:27:26,480 --> 00:27:28,920 - Apa? - Luar biasa. 447 00:27:32,960 --> 00:27:35,059 Kepada siapa aku akan melemparnya? Tebaklah. 448 00:27:35,059 --> 00:27:37,890 Apa ini benar-benar perlu? 449 00:27:38,700 --> 00:27:40,559 Berpura-puralah kamu terluka. 450 00:27:45,440 --> 00:27:46,440 Apa itu tadi? 451 00:27:46,769 --> 00:27:48,369 Berusahalah lebih keras. 452 00:27:48,369 --> 00:27:52,039 Sakit. 453 00:27:52,039 --> 00:27:53,240 Astaga. 454 00:27:54,009 --> 00:27:55,579 - Paman. - Paman baik-baik saja? 455 00:27:55,579 --> 00:27:57,250 - Apa itu sakit? - Pasti sakit. 456 00:27:57,250 --> 00:27:59,779 Paman. Kamu main sulap, ya? 457 00:28:00,420 --> 00:28:03,119 Boleh ajari aku sulap juga? 458 00:28:03,519 --> 00:28:04,519 Paman. 459 00:28:05,190 --> 00:28:07,359 Kamu akan mengompol di malam hari. 460 00:28:08,059 --> 00:28:10,759 Teman-teman. Dia terluka. 461 00:28:10,759 --> 00:28:12,299 Kalian harus membuatnya merasa lebih baik. 462 00:28:12,329 --> 00:28:14,230 - Cepat sembuh. - Cepat sembuh. 463 00:28:14,230 --> 00:28:16,869 - Aku baik-baik saja sekarang. - Setiap malam... 464 00:28:16,869 --> 00:28:17,869 Tidak apa-apa. 465 00:28:18,799 --> 00:28:21,440 - Bagus. Kamu seperti dokter. - Maafkan aku, Sayang. 466 00:28:22,609 --> 00:28:25,009 Kamu makan apa? Kamu bau. 467 00:28:25,039 --> 00:28:26,980 - Detektif Cha. - Kamu sangat sensitif. 468 00:28:27,410 --> 00:28:28,880 Kamu harus berusaha lebih keras. 469 00:28:32,950 --> 00:28:35,420 Tetap saja, kami ada di pihakmu. 470 00:28:35,519 --> 00:28:36,849 Ya. Dia benar. 471 00:28:37,619 --> 00:28:40,089 Aku juga memihakmu, Do Hyun. Jangan khawatir. 472 00:28:40,359 --> 00:28:41,930 Terima kasih. Tae Kyun. Seon Young. 473 00:28:42,789 --> 00:28:43,789 Teman-teman. 474 00:28:44,390 --> 00:28:45,559 Ayo makan buah. Cepatlah. 475 00:28:47,299 --> 00:28:48,329 Ayo. 476 00:28:48,329 --> 00:28:50,000 Ini buah. 477 00:28:50,029 --> 00:28:51,700 - Ini buah. - Bantu kakak dengan ini, Seon Ji. 478 00:28:51,700 --> 00:28:52,769 Baiklah. 479 00:28:52,769 --> 00:28:54,769 - Kelihatannya enak. - Letakkan ini dahulu. 480 00:28:54,769 --> 00:28:55,839 Letakkan ini dahulu. 481 00:28:56,109 --> 00:28:59,079 - Duduklah. - Bukankah ini poster film? 482 00:28:59,079 --> 00:29:03,079 Ada banyak sekali di rumah. Tidak apa-apa. 483 00:29:03,150 --> 00:29:05,009 Ini poster "Fast Train to Busan". 484 00:29:06,180 --> 00:29:08,849 - Kakak iparku yang buat film itu. - Apa? 485 00:29:11,789 --> 00:29:12,819 Ada apa? 486 00:29:12,819 --> 00:29:15,789 Film itu sangat mengesankan. 487 00:29:18,930 --> 00:29:20,660 Kamu yakin yang kamu lihat "Fast Train to Busan"? 488 00:29:20,660 --> 00:29:21,869 Ya. "Fast Train to Busan". 489 00:29:25,269 --> 00:29:27,769 Maafkan aku. Aku belum pernah bertemu seseorang 490 00:29:27,769 --> 00:29:29,240 yang benar-benar menonton filmku. 491 00:29:30,009 --> 00:29:31,880 - Terima kasih. Suatu kehormatan. - Ya. 492 00:29:31,880 --> 00:29:33,539 - Dengan senang hati. - Terima kasih. 493 00:29:33,880 --> 00:29:35,549 - Kalau begitu, kamu pembuat film? - Ya. 494 00:29:35,549 --> 00:29:38,650 Apa ada orang yang menonton film ini di Korea? 495 00:29:38,650 --> 00:29:40,019 Tentu saja. 496 00:29:40,019 --> 00:29:42,190 Aku sutradaranya. Namaku Lee Tae Kyun. 497 00:29:42,190 --> 00:29:43,619 Lee Tae Kyun. "Fast Train to Busan". 498 00:29:43,619 --> 00:29:44,619 Sutradara Lee Tae Kyun. 499 00:29:44,619 --> 00:29:46,089 Ya. 500 00:29:47,390 --> 00:29:48,589 Dia bahkan tidak bisa bicara 501 00:29:49,660 --> 00:29:50,960 dan dia dibunuh 502 00:29:52,500 --> 00:29:53,660 oleh orang yang dia cintai. 503 00:29:55,029 --> 00:29:57,569 Beri tahu dia. Katakan kepadanya. 504 00:29:57,630 --> 00:29:59,740 Apa maksudmu? Dasar zombi. 505 00:29:59,799 --> 00:30:01,069 Matilah. 506 00:30:01,170 --> 00:30:03,640 Kenapa kamu tidak bilang itu sakit? 507 00:30:04,670 --> 00:30:06,410 Aku menyadari betapa pentingnya komunikasi 508 00:30:07,140 --> 00:30:09,210 setelah menonton filmmu. 509 00:30:10,049 --> 00:30:11,049 Terima kasih. 510 00:30:14,880 --> 00:30:17,289 Itu tragedi besar. 511 00:30:17,750 --> 00:30:19,160 Manusia selalu 512 00:30:19,160 --> 00:30:21,390 kejam dan kasar pada zombi. 513 00:30:21,390 --> 00:30:23,029 Mereka tidak pernah mengejar zombi dengan tangan kosong. 514 00:30:23,029 --> 00:30:24,690 Setidaknya mereka memakai pemukul bisbol, senjata, atau panah. 515 00:30:24,690 --> 00:30:26,500 Mereka selalu membawa senjata. 516 00:30:26,700 --> 00:30:27,700 Itu curang. 517 00:30:28,000 --> 00:30:29,069 Itu benar. 518 00:30:29,230 --> 00:30:30,869 Ini tidak adil. 519 00:30:30,869 --> 00:30:33,740 Tae Kyun dan Bos saling memahami. 520 00:30:33,740 --> 00:30:36,240 - Aku tahu. - Manusia adalah pengecut. 521 00:30:36,240 --> 00:30:37,339 Mereka dipukul di bagian yang sudah terluka. 522 00:30:37,339 --> 00:30:38,410 Mereka dibunuh lagi. 523 00:30:38,410 --> 00:30:40,509 - Tidak bisa bilang itu sakit. - Tidak bisa ke rumah sakit. 524 00:30:40,509 --> 00:30:41,910 Zombi... 525 00:30:42,980 --> 00:30:44,579 Maafkan aku. Aku terbawa suasana. 526 00:30:46,420 --> 00:30:47,420 Aku mengerti. 527 00:30:47,920 --> 00:30:50,750 Mereka benar-benar kaum lemah yang terabaikan. 528 00:30:51,019 --> 00:30:52,059 Benar. 529 00:30:52,920 --> 00:30:54,960 Tetap saja, itu salah. 530 00:30:55,059 --> 00:30:56,589 Zombi adalah pengecut. 531 00:30:56,589 --> 00:30:58,559 Mereka tidak pernah mendatangimu sendirian. 532 00:30:58,859 --> 00:31:00,299 Mereka mendatangimu dalam grup dengan pengecut. 533 00:31:00,299 --> 00:31:02,869 Tidak tahu, pepatah "bersatu kita teguh, bercerai kita runtuh"? 534 00:31:02,869 --> 00:31:04,500 Entah itu manusia atau zombi, 535 00:31:04,500 --> 00:31:05,869 itu cara bertahan hidup. 536 00:31:05,869 --> 00:31:07,440 Bertahan hidup apa? 537 00:31:07,869 --> 00:31:09,869 Menurutmu dari mana asal kata virus zombi? 538 00:31:09,869 --> 00:31:12,710 Jelas mereka yang menyebarkan virus kejam. 539 00:31:12,710 --> 00:31:14,839 Bahkan, kita menyebut mereka zombi, 540 00:31:14,839 --> 00:31:17,950 tapi mereka hanya mayat busuk yang berjalan. 541 00:31:17,950 --> 00:31:19,579 - Mayat busuk? - Ya. 542 00:31:21,119 --> 00:31:23,349 Berhentilah membahas zombi. 543 00:31:23,349 --> 00:31:24,950 Kamu juga hentikan, Bos. 544 00:31:24,950 --> 00:31:27,359 Kekerasan sekolah, kebejatan, psikopat, agama palsu. 545 00:31:27,359 --> 00:31:28,359 Yang benar saja. 546 00:31:28,359 --> 00:31:30,960 Tahukah kamu, hanya manusia yang membunuh demi kesenangan? 547 00:31:30,960 --> 00:31:33,400 Manusia lebih busuk daripada zombi. 548 00:31:33,660 --> 00:31:35,529 Kamu mungkin tahu karena kamu detektif. 549 00:31:35,670 --> 00:31:36,829 Itu... 550 00:31:37,069 --> 00:31:39,799 Tentu saja ada manusia seperti itu. 551 00:31:39,799 --> 00:31:40,799 - Tapi... - Tunggu. 552 00:31:41,299 --> 00:31:42,609 Lantas, menurutmu apa 553 00:31:42,609 --> 00:31:45,740 yang paling ditakuti zombi? 554 00:31:46,640 --> 00:31:49,309 Tentu saja manusia. 555 00:31:50,609 --> 00:31:52,019 Terutama... 556 00:31:54,349 --> 00:31:55,349 - Ma Dong Seok. - Ma Dong Seok. 557 00:31:55,690 --> 00:31:57,349 Benar. 558 00:31:59,190 --> 00:32:01,960 Tinjunya pada zombi. 559 00:32:02,730 --> 00:32:03,789 Lengan itu. 560 00:32:04,859 --> 00:32:06,599 Memikirkannya membuatku merinding. 561 00:32:06,660 --> 00:32:09,230 Kita begitu saling memahami, 562 00:32:09,700 --> 00:32:11,029 tapi kini sudah cukup larut. 563 00:32:11,170 --> 00:32:13,440 Do Hyun. Kamu akan pulang, ya? Bos. Kamu mau 564 00:32:13,500 --> 00:32:16,539 menginap di rumahku malam ini dan bicara denganku? 565 00:32:17,339 --> 00:32:19,079 Maafkan aku. Itu... 566 00:32:21,779 --> 00:32:22,849 Sayang sekali. 567 00:32:23,180 --> 00:32:24,809 "Episode berikutnya akan tayang sesaat lagi" 39169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.