Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,590 --> 00:02:03,790
The Moon Brightens for You
2
00:02:04,430 --> 00:02:08,680
Episode 12
3
00:02:10,270 --> 00:02:10,750
Wen You,
4
00:02:11,320 --> 00:02:12,800
this is the jade my mum gave me,
5
00:02:13,520 --> 00:02:14,630
she hopes that our love
6
00:02:14,630 --> 00:02:15,550
can be deep as ocean.
7
00:02:18,160 --> 00:02:19,079
No, no, no,
8
00:02:20,960 --> 00:02:21,670
No, no, stop there.
9
00:02:23,910 --> 00:02:24,440
This
10
00:02:25,000 --> 00:02:26,440
is my gift to you
11
00:02:26,440 --> 00:02:27,360
hope you'll like it.
12
00:02:28,079 --> 00:02:29,470
a gift from Sister Hand,
13
00:02:29,470 --> 00:02:30,110
of course I'll like it.
14
00:02:32,960 --> 00:02:33,910
Why is it you?
15
00:02:35,630 --> 00:02:36,630
What did you hear?
16
00:02:36,630 --> 00:02:37,670
I heard everything.
17
00:02:39,730 --> 00:02:40,800
Forget everything.
18
00:02:41,320 --> 00:02:42,440
You just said
19
00:02:42,440 --> 00:02:43,440
'this is my gift to you,
20
00:02:43,440 --> 00:02:44,240
hope you'll like it'
21
00:02:44,750 --> 00:02:45,880
I can't forget such a simple sentence,
22
00:02:45,880 --> 00:02:46,850
I am not an idiot.
23
00:02:50,550 --> 00:02:51,030
Give it back.
24
00:02:51,550 --> 00:02:52,750
You gave it to me.
25
00:02:53,440 --> 00:02:54,800
It's not for you.
26
00:02:54,800 --> 00:02:55,800
Give it back.
27
00:02:55,800 --> 00:02:56,470
Who is it for then?
28
00:02:57,030 --> 00:02:57,520
Erm...
29
00:02:58,030 --> 00:02:58,670
I'm not telling you.
30
00:02:59,390 --> 00:02:59,960
It's ban adult thing,
31
00:02:59,960 --> 00:03:00,630
you're just a kid.
32
00:03:00,960 --> 00:03:01,750
I'm not a kid,
33
00:03:03,910 --> 00:03:05,110
Junior Qiu An is a good boy,
34
00:03:05,720 --> 00:03:06,800
Junior Qiu An is the best,
35
00:03:07,390 --> 00:03:09,320
give back the jade, ok?
36
00:03:10,240 --> 00:03:11,360
Junior Qiu An,
37
00:03:30,390 --> 00:03:31,630
nice light-body skills,
38
00:03:31,630 --> 00:03:33,630
you escaped Zhan's Gusty shadows.
39
00:03:33,630 --> 00:03:34,440
Gusty shadows?
40
00:03:36,270 --> 00:03:37,079
Qius' light-body skill
41
00:03:37,800 --> 00:03:38,750
is called Flatten sands.
42
00:03:41,030 --> 00:03:41,750
Isn't that a match?
43
00:03:52,390 --> 00:03:53,240
Quit it.
44
00:03:53,240 --> 00:03:54,079
Give it back.
45
00:03:54,079 --> 00:03:54,960
I'm getting mad now.
46
00:03:55,360 --> 00:03:56,160
Hand sister,
47
00:03:56,160 --> 00:03:57,079
I really like you,
48
00:03:57,079 --> 00:03:57,829
I don't want to make you mad.
49
00:03:58,160 --> 00:03:59,000
I like you too.
50
00:04:00,160 --> 00:04:01,390
Not that kind of like,
51
00:04:01,520 --> 00:04:02,440
What kind is it then?
52
00:04:03,670 --> 00:04:05,000
The kind that makes me want to marry you.
53
00:04:07,440 --> 00:04:08,190
Even this
54
00:04:08,190 --> 00:04:09,360
is like my junior nautical-brother.
55
00:04:09,360 --> 00:04:10,030
How old are you?
56
00:04:10,030 --> 00:04:11,440
why are you thinking of marriage?
57
00:04:11,440 --> 00:04:12,270
I'm seventeen.
58
00:04:14,240 --> 00:04:15,390
Seventeen?
59
00:04:16,350 --> 00:04:18,550
That's about the age.
60
00:04:26,670 --> 00:04:27,670
Give it back.
61
00:04:27,950 --> 00:04:28,760
My junior nautical-brother
62
00:04:28,880 --> 00:04:30,320
has never beaten me.
63
00:04:34,000 --> 00:04:34,720
You lied to me.
64
00:04:38,159 --> 00:04:39,110
you don't like me.
65
00:04:41,270 --> 00:04:41,790
No,
66
00:04:42,350 --> 00:04:43,440
you're just a kid,
67
00:04:43,440 --> 00:04:44,640
of course I like you.
68
00:04:44,640 --> 00:04:45,480
You're so cute.
69
00:04:45,480 --> 00:04:46,790
how can I not like you.
70
00:04:54,880 --> 00:04:55,790
Look,
71
00:04:55,790 --> 00:04:57,000
you're just a kid,
72
00:04:57,000 --> 00:04:58,230
crying after being told off.
73
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
Be a good boy,
74
00:05:00,000 --> 00:05:01,720
I'll get you a gift next time, ok?
75
00:05:05,880 --> 00:05:06,880
I'll take this one.
76
00:05:13,440 --> 00:05:14,440
Darn it, Qiu An
77
00:05:14,440 --> 00:05:15,600
so naughty even as a headman,
78
00:05:15,830 --> 00:05:16,510
next time when I see you
79
00:05:16,510 --> 00:05:17,270
I will take the jade back!
80
00:05:19,670 --> 00:05:20,200
Qinghong,
81
00:05:21,230 --> 00:05:21,760
sorry,
82
00:05:22,390 --> 00:05:23,040
I'm late.
83
00:05:26,880 --> 00:05:27,390
What's wrong?
84
00:05:28,070 --> 00:05:29,070
You were fine earlier.
85
00:05:29,070 --> 00:05:30,350
why are you so emotional now?
86
00:05:32,230 --> 00:05:33,159
Nothing,
87
00:05:33,159 --> 00:05:34,790
I just lost something,
88
00:05:34,790 --> 00:05:35,320
but
89
00:05:35,790 --> 00:05:36,790
I will get it back.
90
00:05:37,390 --> 00:05:38,200
What is it?
91
00:05:38,200 --> 00:05:38,670
I'll look with you,
92
00:05:39,159 --> 00:05:40,040
No need,
93
00:05:40,670 --> 00:05:41,640
I know where it is.
94
00:05:45,920 --> 00:05:46,950
Then why did you
95
00:05:47,320 --> 00:05:47,920
as me to come here?
96
00:05:50,920 --> 00:05:52,550
Nothing important,
97
00:05:55,200 --> 00:05:56,830
Do you know what day is it?
98
00:05:59,110 --> 00:05:59,640
Yeah,
99
00:05:59,640 --> 00:06:00,110
What day?
100
00:06:00,790 --> 00:06:01,550
Happy birthday.
101
00:06:08,320 --> 00:06:10,070
Just a happy birthday?
102
00:06:13,440 --> 00:06:14,390
where is my gift?
103
00:06:18,880 --> 00:06:20,070
You're shameless,
104
00:06:20,320 --> 00:06:21,640
who asks for gifts?
105
00:06:33,350 --> 00:06:33,830
This gift
106
00:06:34,790 --> 00:06:35,440
I must have it.
107
00:06:36,110 --> 00:06:37,159
If you're not giving it to me,
108
00:06:37,600 --> 00:06:38,390
I'll be nagging you.
109
00:06:39,950 --> 00:06:40,790
if it takes a year,
110
00:06:41,350 --> 00:06:42,040
I'll nag a year,
111
00:06:42,550 --> 00:06:44,040
or two years,
112
00:06:45,760 --> 00:06:47,110
if it takes you fa lifetime,
113
00:06:49,670 --> 00:06:50,600
I'll nag a lifetime.
114
00:06:52,440 --> 00:06:53,350
Don't try to get rid of me.
115
00:07:11,270 --> 00:07:11,920
Consider that
116
00:07:12,720 --> 00:07:13,920
my birthday gift.
117
00:07:39,760 --> 00:07:41,200
No one followed us, right?
118
00:07:41,720 --> 00:07:42,200
No.
119
00:07:42,880 --> 00:07:43,350
Go ahead,
120
00:07:44,040 --> 00:07:44,920
Why did you
121
00:07:44,920 --> 00:07:45,790
called us here?
122
00:07:46,880 --> 00:07:47,950
Why are you two
123
00:07:47,950 --> 00:07:49,110
so impatient?
124
00:07:50,440 --> 00:07:51,950
Lin Fang has many tricks,
125
00:07:52,350 --> 00:07:53,480
maybe right at this moment,
126
00:07:53,880 --> 00:07:54,760
he's planning on
127
00:07:55,350 --> 00:07:56,720
how to take us down.
128
00:07:58,670 --> 00:07:59,760
I'm not the impatient one,
129
00:08:00,790 --> 00:08:01,270
do tell,
130
00:08:01,830 --> 00:08:02,670
how to kill Lin Fang?
131
00:08:02,670 --> 00:08:03,390
What's the matter?
132
00:08:04,390 --> 00:08:05,720
Being biased?
133
00:08:05,720 --> 00:08:06,320
trying to be smart?
134
00:08:08,350 --> 00:08:09,720
Don't try to taint me.
135
00:08:11,000 --> 00:08:12,070
who doesn't know that
136
00:08:13,000 --> 00:08:14,040
you house Yixuan
137
00:08:14,040 --> 00:08:15,070
robbed our gambling den.
138
00:08:16,000 --> 00:08:16,760
We both know
139
00:08:16,760 --> 00:08:17,720
who did it.
140
00:08:18,640 --> 00:08:20,390
Don't think that I know what you're thinking?
141
00:08:21,440 --> 00:08:22,550
We agreed to work together,
142
00:08:23,160 --> 00:08:24,200
but you're sabotaging the mission,
143
00:08:24,880 --> 00:08:25,830
I'm not afraid to say that
144
00:08:26,350 --> 00:08:27,510
if you get in our way,
145
00:08:28,000 --> 00:08:29,230
I will make you pay.
146
00:08:30,110 --> 00:08:31,040
You,
147
00:08:31,040 --> 00:08:32,200
you are all talks,
148
00:08:32,470 --> 00:08:33,230
who sabotaged?
149
00:08:34,280 --> 00:08:34,789
Enough,
150
00:08:41,080 --> 00:08:41,590
you two,
151
00:08:42,350 --> 00:08:43,909
if you really want o
152
00:08:43,909 --> 00:08:45,710
take Wulin under your control,
153
00:08:46,320 --> 00:08:47,520
please take my advice?
154
00:08:48,350 --> 00:08:49,550
The reason Lin Fang is in Cang Wu
155
00:08:49,550 --> 00:08:50,670
is for you two.
156
00:08:51,520 --> 00:08:52,670
the relationship between you and him
157
00:08:53,350 --> 00:08:54,880
is a matter of life and death.
158
00:08:55,710 --> 00:08:56,910
Even if you two
159
00:08:56,910 --> 00:08:58,110
don't get along,
160
00:08:59,150 --> 00:08:59,910
right now,
161
00:09:00,590 --> 00:09:02,470
please put down your hatred for each other,
162
00:09:02,470 --> 00:09:04,000
work together against your enemy,
163
00:09:04,000 --> 00:09:04,960
otherwise,
164
00:09:04,960 --> 00:09:06,590
you'll lose your lives.
165
00:09:06,590 --> 00:09:07,150
And
166
00:09:07,150 --> 00:09:08,440
the person who laughs at the end
167
00:09:09,150 --> 00:09:10,760
will only be Lin Fang.
168
00:09:10,760 --> 00:09:12,150
Lord Gu, you're absolutely right.
169
00:09:14,550 --> 00:09:15,760
We'll do as Lord Gu said.
170
00:09:17,840 --> 00:09:19,110
Take a look,
171
00:09:23,760 --> 00:09:24,470
floral fabric.
172
00:09:26,440 --> 00:09:27,790
Take one,
173
00:09:33,150 --> 00:09:33,840
Look,
174
00:09:33,840 --> 00:09:35,000
fresh vegetables.
175
00:09:36,200 --> 00:09:37,670
Nice looking girl.
176
00:09:37,670 --> 00:09:38,790
Smile.
177
00:09:39,350 --> 00:09:39,840
Go away.
178
00:09:46,910 --> 00:09:47,670
Boss,
179
00:09:47,670 --> 00:09:48,150
have a try.
180
00:09:52,150 --> 00:09:52,670
boss,
181
00:09:53,320 --> 00:09:54,230
you haven't paid
182
00:09:54,350 --> 00:09:54,910
for the baozi.
183
00:09:55,790 --> 00:09:57,910
House Yixuan has to pay for baozi?
184
00:09:58,960 --> 00:09:59,910
No, no.
185
00:10:10,230 --> 00:10:11,590
smile?
186
00:10:11,910 --> 00:10:12,590
where did you learn that?
187
00:10:13,110 --> 00:10:14,590
Wulin insights always say that.
188
00:10:15,760 --> 00:10:16,470
In the future,
189
00:10:16,470 --> 00:10:18,400
don't pick up these silly things.
190
00:10:19,110 --> 00:10:20,280
You can't take away my fun,
191
00:10:21,470 --> 00:10:22,320
but don't you think
192
00:10:22,320 --> 00:10:23,230
it's a bit too much?
193
00:10:23,840 --> 00:10:24,280
Yeah,
194
00:10:25,230 --> 00:10:26,960
Director asked us to play Yixuan people,
195
00:10:27,080 --> 00:10:28,440
that means we're thugs,
196
00:10:28,910 --> 00:10:29,520
That's true.
197
00:10:30,080 --> 00:10:30,840
you're right.
198
00:10:35,880 --> 00:10:37,080
Missy,
199
00:10:37,080 --> 00:10:37,550
What are you doing?
200
00:10:39,320 --> 00:10:40,590
You said we're thugs.
201
00:10:42,000 --> 00:10:42,880
I can be one,
202
00:10:42,880 --> 00:10:43,520
You can't.
203
00:10:50,200 --> 00:10:51,710
place your bets.
204
00:10:54,440 --> 00:10:55,760
No more touching.
205
00:10:56,640 --> 00:10:57,150
no more touching.
206
00:11:00,520 --> 00:11:00,880
Small.
207
00:11:03,320 --> 00:11:04,840
All of their right wrists
208
00:11:04,840 --> 00:11:05,960
have green-dragon tattoos.
209
00:11:10,350 --> 00:11:11,520
That's the rule of green-dragon rule,
210
00:11:12,080 --> 00:11:13,960
House green-dragon has enormous power
211
00:11:13,960 --> 00:11:15,000
in Cang Wu,
212
00:11:15,000 --> 00:11:16,080
the port and the gambling den
213
00:11:16,080 --> 00:11:17,230
are under the control of three committee.
214
00:11:17,910 --> 00:11:18,880
And because they have too many members,
215
00:11:18,880 --> 00:11:19,760
they use
216
00:11:19,760 --> 00:11:20,590
dragon tattoo
217
00:11:20,590 --> 00:11:21,760
on right wrist as a sign.
218
00:11:22,470 --> 00:11:23,790
These are not members.
219
00:11:23,790 --> 00:11:24,760
these are thugs!
220
00:11:25,640 --> 00:11:26,200
Indeed,
221
00:11:27,350 --> 00:11:28,590
Let's give them a taste,
222
00:11:28,590 --> 00:11:29,320
let some anger out.
223
00:11:29,320 --> 00:11:29,760
Let's go.
224
00:11:29,760 --> 00:11:30,230
Ok.
225
00:11:32,710 --> 00:11:33,640
456 is big,
226
00:11:37,470 --> 00:11:38,150
big again?
227
00:11:38,150 --> 00:11:38,640
House wins.
228
00:11:40,550 --> 00:11:41,670
This big-small guessing game
229
00:11:42,320 --> 00:11:44,200
is the most profitable game for them,
230
00:11:46,200 --> 00:11:47,030
all these tables
231
00:11:47,710 --> 00:11:48,640
are magnetized,
232
00:11:50,670 --> 00:11:51,320
and the dices
233
00:11:51,320 --> 00:11:53,000
are filled with metal,
234
00:11:53,640 --> 00:11:54,440
then of course
235
00:11:54,440 --> 00:11:56,030
the result is controlled by the deal.
236
00:11:57,440 --> 00:11:58,320
How do you know?
237
00:11:58,640 --> 00:11:59,640
Director has investigated this.
238
00:12:01,200 --> 00:12:01,840
Big again?
239
00:12:01,840 --> 00:12:02,320
Bosses,
240
00:12:03,000 --> 00:12:03,590
place some bets?
241
00:12:05,000 --> 00:12:06,280
I wouldn't dare,
242
00:12:06,280 --> 00:12:07,280
in this den,
243
00:12:07,280 --> 00:12:08,670
someone is cheating.
244
00:12:10,280 --> 00:12:10,960
Cheating?
245
00:12:10,960 --> 00:12:11,710
Who?
246
00:12:11,710 --> 00:12:12,150
What are you saying?
247
00:12:14,440 --> 00:12:15,400
What?
248
00:12:15,400 --> 00:12:16,760
you have the guts to cheat but not to admit,
249
00:12:18,960 --> 00:12:19,110
look,
250
00:12:19,400 --> 00:12:20,110
metal powder.
251
00:12:20,440 --> 00:12:21,150
You,
252
00:12:22,670 --> 00:12:24,200
your housemaster has said
253
00:12:24,200 --> 00:12:25,710
we're minding our own businesses,
254
00:12:25,710 --> 00:12:26,840
we're letting you in today
255
00:12:26,840 --> 00:12:28,520
is to give you some face.
256
00:12:28,520 --> 00:12:29,350
What?
257
00:12:29,350 --> 00:12:30,520
Do you want trouble or to wreck the place?
258
00:12:32,710 --> 00:12:34,840
We want to wreck the place.
259
00:13:13,280 --> 00:13:15,110
We're just going to give family Qiu
260
00:13:15,470 --> 00:13:17,110
The silver we took from green-dragon
261
00:13:17,110 --> 00:13:17,840
What?
262
00:13:17,840 --> 00:13:18,400
You don't want to?
263
00:13:19,910 --> 00:13:21,470
It just feels like a waste of time.
264
00:13:23,550 --> 00:13:24,960
This is the director's plan,
265
00:13:25,640 --> 00:13:26,760
I didn't know you're so money-driven,
266
00:13:27,440 --> 00:13:28,280
What?
267
00:13:28,280 --> 00:13:29,000
You don't like it?
268
00:13:29,470 --> 00:13:30,000
Yeah,
269
00:13:30,320 --> 00:13:31,790
Righteous man take the right money,
270
00:13:32,110 --> 00:13:33,200
I don't like this.
271
00:13:33,200 --> 00:13:34,110
I'm talking about me.
272
00:13:36,000 --> 00:13:36,230
I..
273
00:13:37,030 --> 00:13:37,550
no...
274
00:13:37,550 --> 00:13:38,030
I...
275
00:13:39,320 --> 00:13:40,080
You're messing with me.
276
00:13:41,030 --> 00:13:42,110
Didn't expect Sir Wen
277
00:13:42,110 --> 00:13:43,670
to be awkward like this.
278
00:13:45,550 --> 00:13:46,440
What are you doing?
279
00:13:46,440 --> 00:13:47,910
The silver is heavy enough,
280
00:13:47,910 --> 00:13:48,910
You messed with me first.
281
00:13:49,200 --> 00:13:50,230
This is broad daylight,
282
00:13:50,230 --> 00:13:51,030
man and woman can't touch.
283
00:13:51,030 --> 00:13:52,230
You're a man now.
284
00:13:57,590 --> 00:13:58,470
Sir Wen,
285
00:13:58,470 --> 00:13:59,670
this is too heavy,
286
00:13:59,670 --> 00:14:01,030
I really can't carry it anymore.
287
00:14:01,470 --> 00:14:01,910
Are you tired?
288
00:14:02,030 --> 00:14:02,550
I can carry you.
289
00:14:04,590 --> 00:14:05,520
Is that appropriat?
290
00:14:06,080 --> 00:14:07,760
I'm talking about the basket.
291
00:14:08,790 --> 00:14:09,670
what are you shy about.
292
00:14:10,640 --> 00:14:10,840
You,
293
00:14:12,550 --> 00:14:13,840
you're messing with me.
294
00:14:24,230 --> 00:14:25,880
Should we take the back entranc?
295
00:14:25,880 --> 00:14:27,320
We're tradesmen,
296
00:14:27,320 --> 00:14:28,960
it's less suspicious to take the front entrance.
297
00:14:31,200 --> 00:14:31,670
Then let's go.
298
00:14:41,440 --> 00:14:41,960
Please.
299
00:14:50,320 --> 00:14:51,350
you must be tired.
300
00:14:51,350 --> 00:14:52,320
You're all sweaty,
301
00:14:52,320 --> 00:14:52,840
I'll wipe that for you.
302
00:15:04,030 --> 00:15:04,910
So,
303
00:15:04,910 --> 00:15:06,110
the jade is for the deputy.
304
00:15:08,000 --> 00:15:08,880
I won't lose to him.
305
00:15:16,670 --> 00:15:17,200
Lord.
306
00:15:18,150 --> 00:15:19,030
Lord?
307
00:15:23,710 --> 00:15:24,200
Deputy director.
308
00:15:26,230 --> 00:15:27,280
Hand sister.
309
00:15:27,280 --> 00:15:28,230
Lord Qiu,
310
00:15:28,230 --> 00:15:28,910
greeting us yourself?
311
00:15:29,790 --> 00:15:30,280
This is the rule.
312
00:15:31,110 --> 00:15:31,910
Headman Qiu,
313
00:15:31,910 --> 00:15:33,000
This is for recruiting
314
00:15:33,550 --> 00:15:34,840
and managing other houses.
315
00:15:37,470 --> 00:15:38,520
Thank you, deputy director.
316
00:15:39,640 --> 00:15:40,440
Hand sister,
317
00:15:40,440 --> 00:15:41,440
let's go inside and rest.
318
00:15:41,440 --> 00:15:41,960
have some tea.
319
00:15:43,150 --> 00:15:44,400
You go ahead and have some tea,
320
00:15:44,400 --> 00:15:45,590
I have something to say to headman Qiu.
321
00:15:47,030 --> 00:15:48,470
Why can't I be here?
322
00:15:48,470 --> 00:15:49,440
It's that...
323
00:15:49,440 --> 00:15:51,280
director asked me to give him a message,
324
00:15:51,550 --> 00:15:53,640
about his....marriage.
325
00:15:54,790 --> 00:15:56,000
Don't ask more, deputy.
326
00:16:00,470 --> 00:16:00,960
Please.
327
00:16:02,520 --> 00:16:02,840
Go on.
328
00:16:12,760 --> 00:16:13,520
Hand sister,
329
00:16:13,520 --> 00:16:14,200
director has told you.
330
00:16:15,230 --> 00:16:16,200
Junior,
331
00:16:16,200 --> 00:16:17,150
director said
332
00:16:17,150 --> 00:16:18,710
you have to give it back once you took the money.
333
00:16:19,790 --> 00:16:20,840
If director found out that
334
00:16:21,150 --> 00:16:22,200
you used him as an excuse,
335
00:16:22,440 --> 00:16:23,230
he won't be happy.
336
00:16:23,880 --> 00:16:24,790
He's always good to me,
337
00:16:25,030 --> 00:16:25,960
he will be on my side.
338
00:16:26,910 --> 00:16:27,960
Director knows right and wrong.
339
00:16:30,200 --> 00:16:31,790
You look naive,
340
00:16:31,790 --> 00:16:33,000
why are you so naughty?
341
00:16:33,000 --> 00:16:33,640
The jade
342
00:16:33,640 --> 00:16:34,840
has to be returned today.
343
00:16:34,840 --> 00:16:35,790
The jade is for deputy director?
344
00:16:36,640 --> 00:16:36,880
Yep.
345
00:16:37,550 --> 00:16:38,520
Then it's more reason not to return.
346
00:16:38,520 --> 00:16:39,550
I don't want to encourage other man,
347
00:16:39,550 --> 00:16:40,470
I want the upper hand,
348
00:16:41,030 --> 00:16:42,150
You're so scheming,
349
00:16:42,150 --> 00:16:43,080
does your grandpa know?
350
00:16:43,840 --> 00:16:44,910
Of course he does,
351
00:16:44,910 --> 00:16:46,520
otherwise he wouldn't be in the mountains
352
00:16:46,520 --> 00:16:47,400
and left the house to me.
353
00:16:48,590 --> 00:16:50,150
Don't look at me like that.
354
00:16:50,150 --> 00:16:50,760
it won't change my mind.
355
00:16:51,840 --> 00:16:52,880
Hand sister,
356
00:16:53,000 --> 00:16:53,400
are you....
357
00:16:53,470 --> 00:16:55,320
are you into the standoffish kin?
358
00:16:56,030 --> 00:16:56,550
I can be like that too.
359
00:16:58,000 --> 00:16:59,440
Kids these days...
360
00:16:59,440 --> 00:17:00,470
I'll tell your grandpa about this.
361
00:17:01,280 --> 00:17:02,320
You don't even know where he is.
362
00:17:03,760 --> 00:17:04,400
Fine,
363
00:17:04,640 --> 00:17:05,400
you can have the jade,
364
00:17:05,800 --> 00:17:07,400
what the deputy and I have
365
00:17:07,400 --> 00:17:09,109
is beyond these superficial objects.
366
00:17:17,950 --> 00:17:18,589
Hand sister,
367
00:17:19,280 --> 00:17:20,400
maybe deputy is good,
368
00:17:20,710 --> 00:17:21,560
but I'll be better.
369
00:17:21,880 --> 00:17:22,800
I'll make you like me.
370
00:17:23,640 --> 00:17:24,589
She won't like you.
371
00:17:25,829 --> 00:17:26,349
Wen You.
372
00:17:27,230 --> 00:17:27,520
You,
373
00:17:28,590 --> 00:17:29,070
He...
374
00:17:31,560 --> 00:17:32,680
When did you get here?
375
00:17:33,040 --> 00:17:33,590
Just the right time,
376
00:17:34,110 --> 00:17:35,000
I heard everything,
377
00:17:35,110 --> 00:17:36,520
he wants to be a better man than me,
378
00:17:36,830 --> 00:17:37,680
so you'll fall for him.
379
00:17:38,430 --> 00:17:39,470
He's just a kid,
380
00:17:39,880 --> 00:17:40,800
He's the headman.
381
00:17:41,470 --> 00:17:42,830
Since deputy heard everything,
382
00:17:43,310 --> 00:17:44,040
then it doesn't matter if I said it,
383
00:17:45,880 --> 00:17:47,000
I am pursuing hand sister,
384
00:17:47,350 --> 00:17:48,040
I want to marry her.
385
00:17:48,040 --> 00:17:48,950
That's enough.
386
00:17:49,760 --> 00:17:50,590
You won't have the chance.
387
00:17:54,760 --> 00:17:55,830
Neither of us are married,
388
00:17:55,830 --> 00:17:56,560
I do have a chance.
389
00:18:10,160 --> 00:18:10,830
How can you be laughing?
390
00:18:12,160 --> 00:18:12,880
Fine,
391
00:18:13,110 --> 00:18:14,040
I'll stop.
392
00:18:15,280 --> 00:18:16,470
Other than talking,
393
00:18:16,760 --> 00:18:17,560
did he do something else?
394
00:18:17,680 --> 00:18:18,230
Wha?
395
00:18:20,000 --> 00:18:20,920
No,
396
00:18:21,000 --> 00:18:21,830
don't over-think.
397
00:18:22,880 --> 00:18:24,280
How dare him saying that
398
00:18:25,040 --> 00:18:26,190
he wants to pursue you in front of me.
399
00:18:26,190 --> 00:18:26,950
Pissed me off.
400
00:18:27,830 --> 00:18:28,920
He's a kid,
401
00:18:28,920 --> 00:18:29,950
don't take it to heart.
402
00:18:30,760 --> 00:18:32,230
My junior nautical-brother say that every day,
403
00:18:32,230 --> 00:18:33,070
I'm used to it.
404
00:18:33,640 --> 00:18:34,350
What?
405
00:18:43,110 --> 00:18:44,710
Doesn't matter how many people are chasing you,
406
00:18:45,800 --> 00:18:46,710
I won't bow out,
407
00:18:47,520 --> 00:18:48,880
I won't let anybody else to have you.
408
00:18:49,800 --> 00:18:50,280
Never.
409
00:19:05,800 --> 00:19:06,310
Ma'am,
410
00:19:07,680 --> 00:19:08,800
didn't get the jade back, did you?
411
00:19:10,110 --> 00:19:11,160
headman Qiu
412
00:19:11,160 --> 00:19:12,000
has some tricks.
413
00:19:15,640 --> 00:19:17,040
He's not a headman,
414
00:19:17,760 --> 00:19:18,920
he's a cunning fox,
415
00:19:19,640 --> 00:19:20,470
at such young age,
416
00:19:20,470 --> 00:19:22,040
already think deeply like our director.
417
00:19:24,350 --> 00:19:25,950
But he looks too innocent,
418
00:19:25,950 --> 00:19:27,590
it's hard to be mad at him.
419
00:19:30,190 --> 00:19:31,280
What does he want thoug?
420
00:19:32,110 --> 00:19:32,920
He,
421
00:19:33,470 --> 00:19:34,400
just like junior nautical-brother.
422
00:19:35,190 --> 00:19:35,950
Junior nautical...
423
00:19:38,110 --> 00:19:38,950
He wants to marry you?!
424
00:19:40,920 --> 00:19:42,350
This is giving me a headache,
425
00:19:43,040 --> 00:19:43,800
help me putting my hair down.
426
00:19:45,070 --> 00:19:46,040
Ma'am,
427
00:19:46,040 --> 00:19:47,350
you're popular goods now,
428
00:19:47,920 --> 00:19:49,760
we even compare the prices when shopping,
429
00:19:49,760 --> 00:19:50,560
let alone marriage.
430
00:19:51,070 --> 00:19:51,950
In my opinion,
431
00:19:51,950 --> 00:19:53,310
you should compare,
432
00:19:53,310 --> 00:19:53,830
you don't have to
433
00:19:53,830 --> 00:19:55,430
die on this Wen You tree.
434
00:19:57,110 --> 00:19:58,350
Can you say something nicer?
435
00:19:59,160 --> 00:20:00,470
why are you talking about death?
436
00:20:04,640 --> 00:20:05,280
Whose handkerchief?
437
00:20:07,950 --> 00:20:08,520
Wen You's
438
00:20:14,040 --> 00:20:15,280
Doesn't matter how many people are chasing you,
439
00:20:16,430 --> 00:20:17,280
I won't bow out,
440
00:20:18,680 --> 00:20:20,070
I won't let anybody else to have you.
441
00:20:21,310 --> 00:20:21,800
Never.
442
00:20:26,560 --> 00:20:27,110
Ma'am,
443
00:20:27,760 --> 00:20:29,800
You've accepted the clothes,
444
00:20:29,800 --> 00:20:30,950
now you accepted the handkerchief,
445
00:20:32,230 --> 00:20:33,400
and your jade
446
00:20:33,400 --> 00:20:34,880
not only did you not give it to him,
447
00:20:34,880 --> 00:20:35,830
you lost it even.
448
00:20:36,590 --> 00:20:39,040
the gifting journey is full of twists and turns.
449
00:20:43,470 --> 00:20:46,040
It's not his birthday anymore anyway.
450
00:20:49,070 --> 00:20:50,470
So you don't
451
00:20:50,470 --> 00:20:51,040
want it back anymore?
452
00:20:51,950 --> 00:20:52,590
Who said tha?
453
00:20:53,590 --> 00:20:55,040
I will take my jade back.
454
00:21:01,760 --> 00:21:02,430
You believe that
455
00:21:02,800 --> 00:21:04,000
house Yixuan did thi?
456
00:21:04,190 --> 00:21:04,520
Yes,
457
00:21:05,680 --> 00:21:07,070
I don't know what's wrong with them today,
458
00:21:07,070 --> 00:21:07,560
unexpectedly,
459
00:21:08,110 --> 00:21:09,350
they started to fight the moment they're in.
460
00:21:10,310 --> 00:21:11,640
I can't believe this.
461
00:21:12,710 --> 00:21:13,520
What's the loss?
462
00:21:14,040 --> 00:21:15,070
We were planning on
463
00:21:15,070 --> 00:21:16,640
handing in half year's profit
464
00:21:16,640 --> 00:21:17,680
to the committee this month.
465
00:21:18,310 --> 00:21:19,800
There is a total of
466
00:21:19,800 --> 00:21:21,190
1,210 taels of silver.
467
00:21:21,590 --> 00:21:22,520
They took all of it?
468
00:21:22,520 --> 00:21:23,000
Yes,
469
00:21:23,520 --> 00:21:25,350
and some changes from these few days.
470
00:21:25,350 --> 00:21:26,680
They took all of them.
471
00:21:33,680 --> 00:21:34,760
How dare them robbing me?
472
00:21:35,430 --> 00:21:37,230
They are cutting our money road.
473
00:21:38,190 --> 00:21:39,280
I guess
474
00:21:39,280 --> 00:21:40,230
they don't want to live anymore.
475
00:21:41,800 --> 00:21:42,760
In my view,
476
00:21:42,760 --> 00:21:43,710
it's not that simple,
477
00:21:43,710 --> 00:21:44,430
we need to go into it,
478
00:21:45,310 --> 00:21:46,830
none of the scums from house Yixuan
479
00:21:47,070 --> 00:21:49,000
are capable of taking our dens.
480
00:21:50,040 --> 00:21:50,680
At the moment,
481
00:21:51,520 --> 00:21:52,830
the director is still in Cang Wu,
482
00:21:54,160 --> 00:21:55,160
on the surface,
483
00:21:55,160 --> 00:21:56,280
we should behave,
484
00:21:58,590 --> 00:21:59,680
but privately,
485
00:22:02,110 --> 00:22:02,760
I'll leave you to it.
486
00:22:03,880 --> 00:22:05,160
Yes, I got it.
487
00:22:05,830 --> 00:22:06,400
Bad news,
488
00:22:06,400 --> 00:22:07,110
bad news, boss.
489
00:22:07,640 --> 00:22:08,040
bad news.
490
00:22:08,590 --> 00:22:10,040
Don't you see that we're drinking?
491
00:22:10,640 --> 00:22:11,470
what's with all the yellin?
492
00:22:13,310 --> 00:22:15,070
Green-dragon,
493
00:22:19,000 --> 00:22:19,680
house green-dragon,
494
00:22:20,680 --> 00:22:21,520
their gambling den was robbed,
495
00:22:21,520 --> 00:22:22,830
and they're blaming us.
496
00:22:23,230 --> 00:22:23,800
Assholes!
497
00:22:26,800 --> 00:22:27,880
Since the director got here,
498
00:22:28,400 --> 00:22:29,110
she's been playing tricks,
499
00:22:30,070 --> 00:22:31,760
they staged this and framed us,
500
00:22:32,830 --> 00:22:34,040
who do they think we are?
501
00:22:34,800 --> 00:22:35,310
This time,
502
00:22:35,920 --> 00:22:36,560
we have to tell her,
503
00:22:37,400 --> 00:22:38,520
our house Yixuan
504
00:22:38,520 --> 00:22:39,520
cannot be bullied.
505
00:22:41,230 --> 00:22:42,040
she thinks I'm a sick cat
506
00:22:42,640 --> 00:22:43,920
if I didn't roar.
507
00:22:44,760 --> 00:22:46,520
Let's go.
508
00:22:46,520 --> 00:22:47,110
Go wreck her den!
509
00:22:47,110 --> 00:22:49,040
Let's go.
510
00:23:02,590 --> 00:23:03,040
Director,
511
00:23:03,560 --> 00:23:04,470
Qiu An is here.
512
00:23:04,470 --> 00:23:05,000
He wants a word.
513
00:23:05,560 --> 00:23:06,680
What is he doing here
514
00:23:06,680 --> 00:23:07,280
so earl?
515
00:23:08,000 --> 00:23:08,640
He said that
516
00:23:08,640 --> 00:23:10,040
he wants some advice from you.
517
00:23:12,400 --> 00:23:13,000
Please let him in.
518
00:23:14,040 --> 00:23:14,350
Yes.
519
00:23:21,710 --> 00:23:22,000
Please.
520
00:23:27,520 --> 00:23:28,160
Director.
521
00:23:29,110 --> 00:23:29,590
Please sit.
522
00:23:36,680 --> 00:23:37,190
Leave us.
523
00:23:38,470 --> 00:23:38,950
Yes.
524
00:23:44,190 --> 00:23:46,000
I heard that you want my advice.
525
00:23:46,760 --> 00:23:47,760
It's about Qinghong, right?
526
00:23:48,560 --> 00:23:49,040
Exactly.
527
00:23:57,110 --> 00:23:58,430
Have you already mentioned it to her?
528
00:23:59,830 --> 00:24:00,310
Yes,
529
00:24:01,190 --> 00:24:02,190
but she turned me down.
530
00:24:03,280 --> 00:24:04,310
And you still insist?
531
00:24:05,350 --> 00:24:05,830
Director,
532
00:24:06,680 --> 00:24:07,520
I've thought about it,
533
00:24:08,310 --> 00:24:10,230
even though Qius have been out of the picture lately,
534
00:24:10,760 --> 00:24:11,880
we're still Wulin people.
535
00:24:12,560 --> 00:24:13,280
We're a match
536
00:24:13,280 --> 00:24:14,230
with family Zhan.
537
00:24:14,590 --> 00:24:15,430
So,
538
00:24:15,430 --> 00:24:16,800
I hope that director
539
00:24:16,800 --> 00:24:18,040
can share some insights.
540
00:24:18,040 --> 00:24:19,640
What is hand sister like?
541
00:24:20,590 --> 00:24:21,710
what does she like?
542
00:24:21,710 --> 00:24:22,800
what does she dislike?
543
00:24:22,800 --> 00:24:23,560
I want to know everything.
544
00:24:24,280 --> 00:24:25,000
Then,
545
00:24:25,000 --> 00:24:26,400
I can try to please her,
546
00:24:26,400 --> 00:24:27,000
try to win her over.
547
00:24:28,760 --> 00:24:29,280
Qiu An.
548
00:24:30,070 --> 00:24:30,920
like somebody
549
00:24:30,920 --> 00:24:31,920
doesn't mean you have to possess her.
550
00:24:32,760 --> 00:24:33,230
Plus,
551
00:24:34,000 --> 00:24:35,590
Zisu and Qinghong,
552
00:24:35,590 --> 00:24:36,950
they're already together.
553
00:24:37,560 --> 00:24:38,310
But,
554
00:24:38,310 --> 00:24:39,230
if I didn't pursue bravely
555
00:24:39,230 --> 00:24:40,070
what I want,
556
00:24:40,920 --> 00:24:41,950
I will regret it in the future.
557
00:24:51,590 --> 00:24:52,160
Qiu An,
558
00:24:52,560 --> 00:24:52,590
I...
559
00:24:52,590 --> 00:24:52,880
Director,
560
00:24:53,470 --> 00:24:55,040
just tell me about hand sister,
561
00:24:55,470 --> 00:24:56,110
I want to know.
562
00:24:59,800 --> 00:25:00,520
Hand Zhan,
563
00:25:01,070 --> 00:25:02,230
she's no ordinary girl.
564
00:25:07,400 --> 00:25:08,560
She's impulsive but adorable,
565
00:25:09,760 --> 00:25:11,070
full of curiosity.
566
00:25:23,280 --> 00:25:24,110
I'll let you go if you don't scream.
567
00:25:37,350 --> 00:25:38,470
She trusts people
568
00:25:39,160 --> 00:25:40,230
based on her instincts.
569
00:25:41,680 --> 00:25:42,590
and once she believes,
570
00:25:43,470 --> 00:25:44,310
she won't doubt it.
571
00:25:45,950 --> 00:25:46,680
Do you trust me?
572
00:25:47,230 --> 00:25:47,680
Yes.
573
00:25:49,310 --> 00:25:49,950
I trust you.
574
00:25:50,680 --> 00:25:51,350
As long as we can win.
575
00:26:00,470 --> 00:26:01,560
She would sacrifice
576
00:26:03,080 --> 00:26:03,890
her life
577
00:26:04,950 --> 00:26:05,880
for her friends.
578
00:26:07,680 --> 00:26:08,640
The rectitude on her
579
00:26:09,230 --> 00:26:10,040
is no less than any man.
580
00:26:21,190 --> 00:26:22,000
Qinghong,
581
00:26:22,310 --> 00:26:23,120
go,
582
00:26:23,370 --> 00:26:24,240
your life is more important.
583
00:26:24,680 --> 00:26:25,480
Don't worry about me.
584
00:26:26,070 --> 00:26:27,110
Just last part,
585
00:26:27,110 --> 00:26:28,000
we can't give up.
586
00:26:29,880 --> 00:26:31,110
Open up my acupoints,
587
00:26:32,800 --> 00:26:33,880
both my hands are occupied,
588
00:26:33,880 --> 00:26:35,350
should I use my foot for that?
589
00:26:36,190 --> 00:26:37,000
Just hang on,
590
00:26:37,310 --> 00:26:38,470
we're almost there.
591
00:26:39,430 --> 00:26:40,190
close your eyes
592
00:26:40,190 --> 00:26:41,000
and concentrate.
593
00:26:48,950 --> 00:26:51,110
Does Sir Lin like Ma'am too?
594
00:26:55,800 --> 00:26:56,830
She has so many good qualities,
595
00:26:57,190 --> 00:26:57,990
I admire her even more.
596
00:26:58,640 --> 00:26:59,710
What else does she like?
597
00:27:02,920 --> 00:27:03,280
Qiu An,
598
00:27:04,110 --> 00:27:05,680
I have high hopes for you,
599
00:27:06,590 --> 00:27:07,700
you're young,
600
00:27:08,040 --> 00:27:09,000
but accountable
601
00:27:09,000 --> 00:27:09,880
and reasonable.
602
00:27:11,040 --> 00:27:12,110
you have a bright future.
603
00:27:13,760 --> 00:27:14,560
Qiu An
604
00:27:14,590 --> 00:27:15,590
appreciates your compliments.
605
00:27:17,190 --> 00:27:17,880
I promise,
606
00:27:17,880 --> 00:27:18,810
I will prioritize the big picture.
607
00:27:19,780 --> 00:27:20,610
I hope that
608
00:27:20,930 --> 00:27:22,740
I can compete with deputy director fairly,
609
00:27:23,520 --> 00:27:24,640
pursue what my heart wants,
610
00:27:27,310 --> 00:27:28,440
I don't want to have any regrets.
611
00:27:31,340 --> 00:27:33,160
Hand Zhan likes being Robin Hood,
612
00:27:34,040 --> 00:27:35,400
and she likes good food,
613
00:27:36,430 --> 00:27:37,000
how about
614
00:27:37,520 --> 00:27:38,800
I'll send you two on a task,
615
00:27:39,710 --> 00:27:40,880
she will definitely be excited.
616
00:27:42,920 --> 00:27:44,110
Do you know the haunted east house?
617
00:27:45,920 --> 00:27:46,400
I do.
618
00:27:49,400 --> 00:27:50,280
Thank you very much.
619
00:28:21,760 --> 00:28:22,720
Found it.
620
00:28:30,040 --> 00:28:31,160
Greetings, director.
621
00:28:31,950 --> 00:28:32,880
Xiao Lan,
622
00:28:33,400 --> 00:28:34,190
Sir Lin.
623
00:28:34,190 --> 00:28:36,000
Ma'am bought a fan the other day,
624
00:28:36,160 --> 00:28:36,880
it's for you.
625
00:28:37,800 --> 00:28:38,780
It's for me?
626
00:28:39,070 --> 00:28:39,880
Yes,
627
00:28:52,640 --> 00:28:53,310
Qin wind,
628
00:28:54,560 --> 00:28:55,470
it's so her.
629
00:28:56,350 --> 00:28:57,190
You like?
630
00:28:58,870 --> 00:28:59,580
Yes.
631
00:29:00,310 --> 00:29:02,430
I'm not talking about the fan,
632
00:29:02,430 --> 00:29:04,160
I'm asking if you like Ma'am.
633
00:29:07,000 --> 00:29:07,930
Why do you ask?
634
00:29:08,640 --> 00:29:10,680
Because I think you're more compatible
635
00:29:10,680 --> 00:29:12,070
with ma'am than Sir Wen.
636
00:29:12,070 --> 00:29:14,070
and you have feelings for her.
637
00:29:14,680 --> 00:29:15,830
Why don't you act on it?
638
00:29:23,190 --> 00:29:24,070
I am not in good health,
639
00:29:25,110 --> 00:29:26,230
I shouldn't drag other people down.
640
00:29:27,110 --> 00:29:28,230
That's what you're worried about?
641
00:29:28,760 --> 00:29:30,280
Lady Yanzhi is looking for a cure,
642
00:29:30,640 --> 00:29:31,800
and there's lady Wen too.
643
00:29:32,040 --> 00:29:33,190
There are so many master-doctors,
644
00:29:33,190 --> 00:29:33,950
there will be a cure.
645
00:29:39,590 --> 00:29:40,310
Am I right?
646
00:29:54,710 --> 00:29:55,400
What?
647
00:29:55,400 --> 00:29:56,070
You're so happy.
648
00:29:57,110 --> 00:29:58,070
I...
649
00:29:58,070 --> 00:29:59,560
I sent over the fan to Sir Lin,
650
00:29:59,880 --> 00:30:01,310
From a close distance,
651
00:30:01,310 --> 00:30:03,040
Sir Lin is beautiful.
652
00:30:06,590 --> 00:30:07,350
What?
653
00:30:10,830 --> 00:30:11,880
Ma'am,
654
00:30:11,880 --> 00:30:12,830
stop sawing,
655
00:30:13,350 --> 00:30:15,520
the handkerchief looks fine as it was,
656
00:30:15,520 --> 00:30:16,880
and you're using a huge needle,
657
00:30:16,880 --> 00:30:18,280
you're going to make it worse.
658
00:30:19,280 --> 00:30:21,300
If Qiu An didn't took my jade,
659
00:30:21,350 --> 00:30:22,640
I don't have to do this.
660
00:30:27,520 --> 00:30:28,040
Hand sister,
661
00:30:29,710 --> 00:30:30,640
Headman Qiu.
662
00:30:31,400 --> 00:30:32,680
If you're not here to return the jade,
663
00:30:32,950 --> 00:30:34,040
you don't have to be here.
664
00:30:35,800 --> 00:30:36,850
Hand sister,
665
00:30:36,880 --> 00:30:38,110
director has given us a task,
666
00:30:38,530 --> 00:30:40,360
we have to investigate a haunted house.
667
00:30:40,570 --> 00:30:41,390
we should go.
668
00:30:41,810 --> 00:30:43,800
Why did director give out such an odd task?
669
00:30:44,430 --> 00:30:45,230
I'm not going.
670
00:30:46,950 --> 00:30:48,110
I think you're scared.
671
00:30:50,110 --> 00:30:51,150
Who says I'm scared?
672
00:30:52,400 --> 00:30:53,470
If you're not scared,
673
00:30:54,160 --> 00:30:55,070
I can give the jade back.
674
00:30:56,880 --> 00:30:57,880
You must be
675
00:30:57,880 --> 00:30:58,560
hiding something.
676
00:30:59,640 --> 00:31:00,310
No.
677
00:31:09,830 --> 00:31:10,860
Lord.
678
00:31:10,920 --> 00:31:11,770
You don't have to follow us.
679
00:31:11,800 --> 00:31:12,600
Yes.
680
00:31:16,590 --> 00:31:18,040
Impressive, junior.
681
00:31:18,760 --> 00:31:19,560
Let's go,
682
00:31:31,110 --> 00:31:32,470
He's here for Qinghong again,
683
00:31:33,590 --> 00:31:34,320
Wen You.
684
00:31:36,100 --> 00:31:36,900
Director,
685
00:31:41,430 --> 00:31:42,520
Director, I want to...
686
00:31:42,520 --> 00:31:43,320
Don't worry,
687
00:31:43,880 --> 00:31:45,280
I know how you feel about Qinghong,
688
00:31:45,710 --> 00:31:46,800
and Qinghong likes you back.
689
00:31:47,350 --> 00:31:48,520
She already has you in her heart,
690
00:31:49,040 --> 00:31:50,680
why would she fall for someone else?
691
00:31:51,800 --> 00:31:52,560
I know that.
692
00:31:52,560 --> 00:31:53,760
I know she won't change her mind.
693
00:31:58,350 --> 00:31:59,800
Qiu An is just doing a routine search,
694
00:32:00,470 --> 00:32:01,800
if you're really worried,
695
00:32:01,800 --> 00:32:02,830
go catch up,
696
00:32:02,830 --> 00:32:03,880
you can protect Qinghong.
697
00:32:05,470 --> 00:32:06,280
Yes.
698
00:32:15,470 --> 00:32:17,070
House Yixuan has been
699
00:32:17,070 --> 00:32:18,040
quite savage lately.
700
00:32:19,230 --> 00:32:21,000
What do you mean by that?
701
00:32:22,710 --> 00:32:24,350
The silver from the gambling den,
702
00:32:24,350 --> 00:32:25,470
having fun spending it?
703
00:32:25,830 --> 00:32:27,310
Don't beating around the bush,
704
00:32:28,000 --> 00:32:28,950
just spit it out.
705
00:32:29,190 --> 00:32:31,210
Where did my silver go?!
706
00:32:31,680 --> 00:32:33,520
Told you to watch out for Lin Fang.
707
00:32:34,590 --> 00:32:36,040
He's scheming,
708
00:32:36,470 --> 00:32:38,110
you fell in the trap after all.
709
00:32:38,640 --> 00:32:39,440
What do you mean?
710
00:32:40,950 --> 00:32:42,430
All the things that happened,
711
00:32:43,070 --> 00:32:44,070
assassinating the director
712
00:32:44,350 --> 00:32:45,310
robbing the den,
713
00:32:45,760 --> 00:32:47,760
you don't think it's too much of
714
00:32:48,070 --> 00:32:49,280
a coincidence?
715
00:32:50,400 --> 00:32:51,430
This is he
716
00:32:51,430 --> 00:32:53,110
driving a wedge between you.
717
00:32:55,560 --> 00:32:56,390
In my opinion,
718
00:32:57,070 --> 00:32:58,190
let's stay put for now,
719
00:32:58,590 --> 00:32:59,680
set up an ambush,
720
00:33:00,400 --> 00:33:01,280
you guys,
721
00:33:01,280 --> 00:33:02,920
go find out what he has to say.
722
00:33:03,350 --> 00:33:04,040
Up till now,
723
00:33:05,110 --> 00:33:07,110
he has taken the upper hand,
724
00:33:07,710 --> 00:33:08,640
but this round,
725
00:33:09,350 --> 00:33:11,310
it's our time to attack.
726
00:33:16,350 --> 00:33:17,400
Top-quality wine.
727
00:33:19,190 --> 00:33:19,880
We made a deal,
728
00:33:20,350 --> 00:33:21,110
if I didn't get scared,
729
00:33:21,110 --> 00:33:22,400
you have to give the jade back.
730
00:33:22,400 --> 00:33:23,200
Fine.
731
00:33:23,710 --> 00:33:24,760
Where is the haunted house?
732
00:33:26,560 --> 00:33:27,360
Right there.
733
00:33:35,070 --> 00:33:36,830
Looks quite normal.
734
00:33:37,190 --> 00:33:38,350
It was an inn originally,
735
00:33:38,920 --> 00:33:39,710
rumor says,
736
00:33:39,710 --> 00:33:41,400
there's a woman with a red dress
737
00:33:41,640 --> 00:33:42,400
hung herself in there.
738
00:33:42,920 --> 00:33:43,710
after her death,
739
00:33:44,430 --> 00:33:45,160
she became a ghost!
740
00:33:47,310 --> 00:33:48,160
Are you scared?
741
00:33:48,800 --> 00:33:49,590
If you're scared,
742
00:33:50,110 --> 00:33:50,910
we don't have to go in.
743
00:33:51,760 --> 00:33:52,950
I'm not scared.
744
00:33:52,950 --> 00:33:54,040
I'm scared of nothing.
745
00:33:57,640 --> 00:33:58,590
Wait for me, hand sister.
746
00:34:55,710 --> 00:34:56,870
Did you hear that?
747
00:34:58,080 --> 00:34:58,630
What?
748
00:34:59,390 --> 00:35:00,670
Someone is talking.
749
00:35:03,040 --> 00:35:03,860
Hand sister,
750
00:35:04,120 --> 00:35:04,930
stop that.
751
00:35:05,390 --> 00:35:06,390
There's no way there's people in here.
752
00:35:08,080 --> 00:35:09,240
There's only ghosts.
753
00:35:16,600 --> 00:35:17,430
Why is there people?
754
00:35:18,670 --> 00:35:20,360
You said no one comes here.
755
00:35:21,320 --> 00:35:23,040
It was an inn before,
756
00:35:23,320 --> 00:35:24,120
but it's haunted now,
757
00:35:24,190 --> 00:35:25,040
no way there's people here.
758
00:35:27,190 --> 00:35:28,150
Be cautious,
759
00:35:29,710 --> 00:35:30,190
go take a look.
760
00:35:35,910 --> 00:35:36,430
Go.
761
00:35:41,840 --> 00:35:42,320
What are you doing?
762
00:35:45,390 --> 00:35:46,200
Rats.
763
00:35:46,390 --> 00:35:47,320
You're afraid of rats?
764
00:35:48,390 --> 00:35:49,120
I'm not.
765
00:35:59,870 --> 00:36:00,360
Are you ok?
766
00:36:12,840 --> 00:36:13,760
It's you.
767
00:36:21,630 --> 00:36:22,450
Go.
768
00:36:30,560 --> 00:36:31,250
Are you ok?
769
00:36:31,280 --> 00:36:32,320
Hand sister, are you ok?
770
00:36:32,670 --> 00:36:34,120
You're worried about me with your injury?
771
00:36:34,430 --> 00:36:35,270
It's no big deal,
772
00:36:35,560 --> 00:36:36,670
plus man should protect woman,
773
00:36:36,950 --> 00:36:37,760
let alone it's you.
774
00:36:39,520 --> 00:36:40,470
The man in black is coming,
775
00:36:40,600 --> 00:36:41,470
we're not his competition,
776
00:36:41,470 --> 00:36:42,280
let's go.
777
00:36:51,320 --> 00:36:51,800
Get on the horse.
778
00:37:19,320 --> 00:37:19,950
Is it painful?
779
00:37:23,040 --> 00:37:23,760
Let me.
780
00:37:23,760 --> 00:37:24,570
You take a break.
781
00:37:36,230 --> 00:37:37,060
Be gentle.
782
00:37:38,000 --> 00:37:38,800
It doesn't hurt.
783
00:37:41,670 --> 00:37:42,360
Let me, let me.
784
00:37:48,010 --> 00:37:48,920
Are you guys ok?
785
00:37:51,390 --> 00:37:52,120
We're fine.
786
00:37:52,800 --> 00:37:53,530
Director,
787
00:37:53,600 --> 00:37:54,670
you're so intuitive,
788
00:37:55,040 --> 00:37:56,120
how do you know we got ambushed?
789
00:37:56,710 --> 00:37:58,040
We knew that
790
00:37:58,040 --> 00:37:59,470
the haunted inn was suspicious,
791
00:37:59,470 --> 00:38:00,710
we have people spying on it already.
792
00:38:02,710 --> 00:38:03,910
Gu Yue is hiding in Cang Wu,
793
00:38:03,960 --> 00:38:05,680
but we couldn't find him.
794
00:38:06,000 --> 00:38:07,520
That's why we tried to start a fight
795
00:38:07,520 --> 00:38:08,840
between Yixuan and green-dragon.
796
00:38:08,840 --> 00:38:09,710
Other than exhausting
797
00:38:09,710 --> 00:38:10,600
their energy,
798
00:38:11,630 --> 00:38:13,280
we can seduce Gu Yue.
799
00:38:13,280 --> 00:38:14,090
lure him out.
800
00:38:15,520 --> 00:38:16,840
And our assumption has been confirmed,
801
00:38:17,560 --> 00:38:18,360
that haunted house
802
00:38:18,950 --> 00:38:19,910
is not simple.
803
00:38:19,910 --> 00:38:21,360
It has some secrets.
804
00:38:21,360 --> 00:38:22,390
that's why it's guarded.
805
00:38:23,230 --> 00:38:24,840
Maybe Gu Yue is hiding in there.
806
00:38:26,910 --> 00:38:27,630
Junior,
807
00:38:28,150 --> 00:38:29,230
we're quite lucky.
808
00:38:30,120 --> 00:38:30,870
I have to say,
809
00:38:31,320 --> 00:38:32,040
your luck
810
00:38:32,040 --> 00:38:32,910
is everywhere.
811
00:38:36,470 --> 00:38:37,910
Did we alert them?
812
00:38:38,190 --> 00:38:39,840
Did Gu Yue know that we're there?
813
00:38:39,840 --> 00:38:40,870
Should we get back?
814
00:38:49,840 --> 00:38:50,920
We've been exposed,
815
00:38:51,630 --> 00:38:52,360
What now?
816
00:38:53,150 --> 00:38:54,230
Stick to the plan.
817
00:38:55,520 --> 00:38:56,520
Lin Fang
818
00:38:56,520 --> 00:38:57,360
has Xiahou Yin,
819
00:38:57,880 --> 00:38:59,520
Xiahou Yin has an army.
820
00:39:01,910 --> 00:39:03,080
To mobilize an army,
821
00:39:03,080 --> 00:39:04,370
he needs a good reason.
822
00:39:04,870 --> 00:39:06,120
Xiahou Yin,
823
00:39:06,120 --> 00:39:07,430
dare him to abuse his powers?
824
00:39:09,480 --> 00:39:11,000
The valuable people Lin Fang has
825
00:39:11,000 --> 00:39:12,320
is only a handful.
826
00:39:12,630 --> 00:39:14,000
Compared with your power,
827
00:39:14,520 --> 00:39:16,150
it's virtually nothing.
828
00:39:23,190 --> 00:39:23,710
Come on.
829
00:39:23,710 --> 00:39:24,580
come on.
830
00:39:25,430 --> 00:39:26,390
down it.
831
00:39:26,390 --> 00:39:26,950
Nice.
832
00:39:26,950 --> 00:39:27,710
Top it off.
833
00:39:27,710 --> 00:39:28,080
down it.
834
00:39:28,080 --> 00:39:29,520
The director is here.
835
00:39:31,320 --> 00:39:33,400
Director.
836
00:39:51,470 --> 00:39:53,950
Director, greetings.
837
00:39:55,150 --> 00:39:57,600
Deputy director Wen,
838
00:39:57,600 --> 00:39:59,520
Hand Zhan.
839
00:40:05,910 --> 00:40:06,870
Please be seated.
840
00:40:15,630 --> 00:40:16,280
Heroes,
841
00:40:17,190 --> 00:40:18,630
I invited you today
842
00:40:19,470 --> 00:40:22,280
to be witnesses to a cause.
843
00:40:23,760 --> 00:40:25,000
Please go ahead.
844
00:40:25,000 --> 00:40:26,430
Please.
845
00:40:28,190 --> 00:40:29,010
Housemaster Li,
846
00:40:30,040 --> 00:40:30,840
Housemaster Cao,
847
00:40:31,560 --> 00:40:32,670
I want peace between your houses.
848
00:40:33,360 --> 00:40:34,710
Please stop the fight,
849
00:40:35,870 --> 00:40:37,320
after all you have already caused
850
00:40:38,190 --> 00:40:39,800
dozens of deaths.
851
00:40:43,710 --> 00:40:44,910
Why should I make peace with her?
852
00:40:44,910 --> 00:40:46,430
They started it.
853
00:40:46,430 --> 00:40:47,710
You shameful bastard,
854
00:40:47,710 --> 00:40:48,600
you started it!
855
00:40:48,600 --> 00:40:50,150
You took the business from Green-dragon,
856
00:40:51,800 --> 00:40:52,320
director,
857
00:40:53,190 --> 00:40:53,910
I don't want to reconcile.
858
00:40:55,430 --> 00:40:56,320
From my perspective,
859
00:40:57,120 --> 00:40:58,600
you two indeed should reconcile,
860
00:41:13,360 --> 00:41:14,390
because a few days ago,
861
00:41:15,190 --> 00:41:16,320
the people who wrecked the den,
862
00:41:16,950 --> 00:41:18,080
snatched your silver,
863
00:41:19,190 --> 00:41:20,760
made you fight,
864
00:41:21,470 --> 00:41:22,040
actually
865
00:41:22,700 --> 00:41:23,600
are my people.
866
00:41:25,320 --> 00:41:26,360
How can it be?
867
00:41:28,520 --> 00:41:29,800
Driving a wedge?
868
00:41:30,760 --> 00:41:31,840
Ad a director,
869
00:41:32,470 --> 00:41:34,390
how can you do such a shameful thing?
870
00:41:35,150 --> 00:41:36,230
How can you even
871
00:41:36,230 --> 00:41:37,390
be the director?
872
00:41:38,560 --> 00:41:39,040
Lin Fang,
873
00:41:39,710 --> 00:41:41,080
you tore apart Cang Wu,
874
00:41:41,080 --> 00:41:41,710
what are you trying to do?
875
00:41:42,280 --> 00:41:43,030
Everyone,
876
00:41:44,700 --> 00:41:46,110
we've been fooled by Lin Fang.
877
00:41:51,080 --> 00:41:52,360
Please be patient,
878
00:41:54,190 --> 00:41:54,800
housemaster Li,
879
00:41:55,870 --> 00:41:56,670
housemaster Cao,
880
00:41:57,870 --> 00:41:58,950
did you think
881
00:41:58,950 --> 00:42:00,150
the reason I came to Cang Wu
882
00:42:00,800 --> 00:42:02,430
is to get rid of you two,
883
00:42:02,430 --> 00:42:03,950
get rid of Cang Wu?
884
00:42:04,710 --> 00:42:05,600
Isn't that the reason?
885
00:42:08,190 --> 00:42:09,360
I'm here to find
886
00:42:09,710 --> 00:42:10,710
Wulin's enemy
887
00:42:10,710 --> 00:42:12,000
traitor Gu Yue.
888
00:42:13,360 --> 00:42:15,080
When I arrived here,
889
00:42:15,080 --> 00:42:17,150
didn't we get along?
890
00:42:18,280 --> 00:42:19,000
So what?
891
00:42:21,520 --> 00:42:22,950
When did I change?
892
00:42:23,840 --> 00:42:25,150
After the ambush.
893
00:42:25,950 --> 00:42:27,560
Did I tell you two
894
00:42:28,320 --> 00:42:29,630
that I already found out
895
00:42:29,630 --> 00:42:30,910
who is my assassin?
896
00:42:32,190 --> 00:42:32,670
Yeah.
897
00:42:34,150 --> 00:42:34,910
It was a killer sent by Gu Yue,
898
00:42:35,430 --> 00:42:37,520
he asked his people to mimic your styles,
899
00:42:38,190 --> 00:42:39,320
so he can frame you.
900
00:42:40,360 --> 00:42:41,430
He used you
901
00:42:42,080 --> 00:42:42,840
to avenge himself.
902
00:42:57,320 --> 00:42:59,040
Bastard.
903
00:42:59,630 --> 00:43:00,800
I knew he has evil intentions.
904
00:43:02,120 --> 00:43:02,630
Shut up.
905
00:43:03,280 --> 00:43:04,320
Who the hell are you?
906
00:43:04,320 --> 00:43:05,040
Asking me to shut up?
907
00:43:05,760 --> 00:43:06,910
You traitor!
908
00:43:08,280 --> 00:43:09,080
Didn't you conspire with him?
909
00:43:09,080 --> 00:43:10,430
The most wanted by Wulin, Gu Yue?
910
00:43:11,560 --> 00:43:13,560
Don't you try to frame me!
911
00:43:14,190 --> 00:43:15,390
You're used by director.
912
00:43:16,000 --> 00:43:16,800
Bullshit.
913
00:43:17,560 --> 00:43:18,120
The night ambush
914
00:43:18,800 --> 00:43:19,470
wasn't done by you,
915
00:43:20,190 --> 00:43:21,150
wasn't done by me.
916
00:43:22,150 --> 00:43:22,840
It has to be somebody.
917
00:43:24,470 --> 00:43:25,040
It's you.
918
00:43:26,320 --> 00:43:28,470
and you had your people mimic Yixuan's style.
919
00:43:29,120 --> 00:43:29,670
Housemaster Cao,
920
00:43:30,280 --> 00:43:31,800
housemaster Li conspired with Gu Yue
921
00:43:32,670 --> 00:43:33,390
taking advantage of you.
922
00:43:34,760 --> 00:43:35,360
Get the weapons.
923
00:43:35,360 --> 00:43:35,910
Get them!
924
00:43:35,910 --> 00:43:37,120
Kill them,
925
00:43:37,120 --> 00:43:37,950
or we'll die trying.
926
00:43:49,910 --> 00:43:51,000
You've been surrounded,
927
00:43:51,560 --> 00:43:52,390
drop your weapons
928
00:43:52,390 --> 00:43:53,320
and give yourself up.
929
00:43:56,494 --> 00:44:06,494
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
55322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.